X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fru_RU.po;h=62f533058c6949c825b069eac621b9db03f1fed1;hb=7f56a1cdba8dc7409817a112ad88042f4b1e5493;hp=a21831be0760e0d8c40c3773bf59883ae2841f47;hpb=1ff807637d5ece8940a8b64d59081729e932e4d6;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index a21831be0..62f533058 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:52+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" @@ -28,73 +28,73 @@ msgstr "" "© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" -#: src/wx/config_dialog.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:186 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:233 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:703 +#: src/wx/dcp_panel.cc:710 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:661 +#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D только левый" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D левый/правый" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D только правый" -#: src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:704 +#: src/wx/dcp_panel.cc:711 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 msgid "New colour" msgstr "Новый цвет" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 msgid "Original colour" msgstr "Исходный цвет" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:126 +#: src/wx/timing_panel.cc:131 msgid "" "Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." "" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "" "Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота " "кадров контента." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -126,69 +126,69 @@ msgstr "" "битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность JPEG2000 " "примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на изображении." -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "О программе" -#: src/wx/screens_panel.cc:149 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 msgid "Add Cinema" msgstr "Добавить кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_menu.cc:68 msgid "Add KDM..." msgstr "Добавить KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:205 +#: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" msgstr "Добавить экран" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add file(s)..." msgstr "Добавить файл(ы)..." -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:85 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 msgid "Add image sequence" msgstr "Добавить последовательность изображений" -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81 +#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 msgid "Adjust white point to" msgstr "Отрегулировать белую точку по" -#: src/wx/hints_dialog.cc:126 +#: src/wx/hints_dialog.cc:129 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на " "FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:120 +#: src/wx/hints_dialog.cc:123 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -212,35 +212,40 @@ msgstr "" "можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке " "\"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1374 +#: src/wx/config_dialog.cc:1397 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:125 msgid "Appearance..." msgstr "Внешний вид..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Язык аудио (напр. RU)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -249,828 +254,841 @@ msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " "%.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:210 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +#: src/wx/config_dialog.cc:1260 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Синяя цветность" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:69 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 msgid "Bold file" msgstr "Файл жирного шрифта" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Bold font" msgstr "Жирный шрифт" -#: src/wx/video_panel.cc:139 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1249 msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:72 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL аннотация" -#: src/wx/audio_panel.cc:76 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:47 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP. " -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Chain" msgstr "Цепочка" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753 msgid "Channels" msgstr "Канала(ов)" -#: src/wx/config_dialog.cc:217 +#: src/wx/config_dialog.cc:218 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:214 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" -#: src/wx/content_menu.cc:252 +#: src/wx/content_menu.cc:253 msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:275 +#: src/wx/content_panel.cc:276 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303 +#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 msgid "Choose a font file" msgstr "Выбрать файл шрифта" -#: src/wx/config_dialog.cc:198 +#: src/wx/config_dialog.cc:199 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов" -#: src/wx/content_widget.h:75 +#: src/wx/content_widget.h:76 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " "контенту." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 msgid "Colour" msgstr "Цвет" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:205 +#: src/wx/video_panel.cc:206 msgid "Colour|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 msgid "Component" msgstr "Компонент" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1399 +#: src/wx/config_dialog.cc:1422 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 msgid "Contact email" msgstr "Контактный email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +#: src/wx/dcp_panel.cc:643 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417 +#: src/wx/film_editor.cc:52 msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 msgid "Content Properties" msgstr "Свойства контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:104 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 msgid "Content version" msgstr "Версия контента" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" -#: src/wx/audio_dialog.cc:219 +#: src/wx/audio_dialog.cc:230 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/film_viewer.cc:198 +#: src/wx/film_viewer.cc:199 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:328 +#: src/wx/content_menu.cc:329 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155 +#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:925 +#: src/wx/config_dialog.cc:948 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 msgid "Create in folder" msgstr "Создать в папке" -#: src/wx/config_dialog.cc:228 +#: src/wx/config_dialog.cc:229 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: src/wx/video_panel.cc:99 +#: src/wx/video_panel.cc:100 msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100 +#: src/wx/wx_util.cc:108 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:127 +#: src/wx/audio_dialog.cc:135 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Аудио DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +#: src/wx/config_dialog.cc:1424 msgid "Debug: decode" msgstr "Отладка: декодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1405 +#: src/wx/config_dialog.cc:1428 msgid "Debug: email sending" msgstr "Отладка: отправка email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1403 +#: src/wx/config_dialog.cc:1426 msgid "Debug: encode" msgstr "Отладка: кодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +#: src/wx/config_dialog.cc:1038 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Расшифровка DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 +#: src/wx/config_dialog.cc:435 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:423 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/config_dialog.cc:440 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 +#: src/wx/config_dialog.cc:449 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартная задержка аудио" -#: src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/config_dialog.cc:427 msgid "Default container" msgstr "Стандартный формат кадра" -#: src/wx/config_dialog.cc:430 +#: src/wx/config_dialog.cc:431 msgid "Default content type" msgstr "Стандартный тип контента" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/config_dialog.cc:415 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартная папка для новых проектов" -#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/config_dialog.cc:407 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартная длительность статичного изображения" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 +#: src/wx/config_dialog.cc:457 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:388 +#: src/wx/config_dialog.cc:389 msgid "Defaults" msgstr "Стандартные" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57 msgid "Details..." msgstr "Детали..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Download..." msgstr "Загрузка..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55 msgid "Downloading certificate" msgstr "Скачивание сертификата" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Редактировать кинотеатр..." -#: src/wx/screens_panel.cc:62 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Edit Screen..." msgstr "Редактировать экран..." -#: src/wx/screens_panel.cc:169 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 msgid "Edit cinema" msgstr "Редактировать кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:231 +#: src/wx/screens_panel.cc:232 msgid "Edit screen" msgstr "Редактировать экран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423 -#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187 -#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424 +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервера кодирования" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 +#: src/wx/dcp_panel.cc:120 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованный" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/subtitle_view.cc:48 msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/config_dialog.cc:1396 +#: src/wx/config_dialog.cc:1419 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:693 +#: src/wx/config_dialog.cc:716 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/wx/config_dialog.cc:1022 +#: src/wx/config_dialog.cc:1045 msgid "Export DCP decryption certificate..." msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:710 +#: src/wx/config_dialog.cc:733 msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +#: src/wx/config_dialog.cc:1129 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Предприятие (напр. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:153 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Fade in" msgstr "Постепенное появление" -#: src/wx/video_panel.cc:158 +#: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Постепенное затухание" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" - -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 msgid "Film name" msgstr "Название проекта" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/config_dialog.cc:205 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при " "анализе аудио" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:647 +#: src/wx/dcp_panel.cc:654 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Свободное ПО с открытым исходным кодом\n" "для создания DCP практически из чего угодно." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/config_dialog.cc:1220 +#: src/wx/config_dialog.cc:1243 msgid "From address" msgstr "Отправитель" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" -#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:64 +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Калькулятор усиления" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1392 +#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/wx/screen_dialog.cc:88 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Get from file..." msgstr "Выбрать из файла..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зеленая цветность" -#: src/wx/hints_dialog.cc:36 +#: src/wx/hints_dialog.cc:39 msgid "Hints" msgstr "Подсказки" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:39 msgid "Host name or IP address" msgstr "Имя хоста или IP адрес" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1089 +#: src/wx/config_dialog.cc:1112 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: src/wx/config_dialog.cc:599 +#: src/wx/config_dialog.cc:622 msgid "IP address / host name" msgstr "IP адрес / имя хоста" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 msgid "ISDCF name" msgstr "Имя ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Входная гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 msgid "Input gamma correction" msgstr "Коррекция входной гаммы" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/audio_dialog.cc:324 +#: src/wx/audio_dialog.cc:335 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:836 +#: src/wx/config_dialog.cc:859 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 +#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:224 +#: src/wx/config_dialog.cc:225 msgid "Issuer" msgstr "Издатель" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Italic file" msgstr "Файл курсивного шрифта" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Italic font" msgstr "Курсивный шрифт" -#: src/wx/dcp_panel.cc:671 +#: src/wx/dcp_panel.cc:678 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Join" msgstr "Подсоединить" -#: src/wx/config_dialog.cc:1179 +#: src/wx/config_dialog.cc:1202 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 msgid "KDM|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности" -#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/wx/config_dialog.cc:992 +#: src/wx/config_dialog.cc:1015 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/config_dialog.cc:834 +#: src/wx/config_dialog.cc:857 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:702 +#: src/wx/config_dialog.cc:725 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:104 +#: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/wx/film_viewer.cc:67 +#: src/wx/film_viewer.cc:68 msgid "Left eye" msgstr "Левый глаз" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Выровнять входную гамму для малых значений" -#: src/wx/config_dialog.cc:708 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 msgid "Load..." msgstr "Загрузить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1386 +#: src/wx/config_dialog.cc:1409 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/config_dialog.cc:1383 +#: src/wx/config_dialog.cc:1406 msgid "Log:" msgstr "Лог:" -#: src/wx/audio_dialog.cc:333 +#: src/wx/audio_dialog.cc:344 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:502 +#: src/wx/content_panel.cc:505 msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1212 +#: src/wx/config_dialog.cc:1235 msgid "Mail password" msgstr "Пароль почты" -#: src/wx/config_dialog.cc:1208 +#: src/wx/config_dialog.cc:1231 msgid "Mail user name" msgstr "Пользователь почты" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/config_dialog.cc:1366 +#: src/wx/config_dialog.cc:1389 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370 -#: src/wx/dcp_panel.cc:675 +#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393 +#: src/wx/dcp_panel.cc:682 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Move content" +msgstr "Очертить контент" + +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." -#: src/wx/video_panel.cc:372 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:374 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множественное выделение контента" -#: src/wx/content_widget.h:66 +#: src/wx/content_widget.h:67 msgid "Multiple values" msgstr "Несколько значений" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Мои документы" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:506 +#: src/wx/content_panel.cc:509 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 msgid "Name" msgstr "Название" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 msgid "New Film" msgstr "Новый проект" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 msgid "No DCP selected." msgstr "Не выбран DCP." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:322 +#: src/wx/content_panel.cc:323 msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199 -#: src/wx/video_panel.cc:301 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:303 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "Normal file" msgstr "Файл обычного шрифта" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Normal font" msgstr "Обычный шрифт" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156 msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/config_dialog.cc:1378 +#: src/wx/config_dialog.cc:1401 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодирование только серверами" -#: src/wx/config_dialog.cc:1411 +#: src/wx/config_dialog.cc:1434 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Открыть таймлайн проекта." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:96 +#: src/wx/screen_dialog.cc:97 msgid "Other trusted devices" msgstr "Иные доверенные устройства" -#: src/wx/config_dialog.cc:1196 +#: src/wx/config_dialog.cc:1219 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 msgid "Outline colour" msgstr "Цвет контура" -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/film_viewer.cc:67 msgid "Outline content" msgstr "Очертить контент" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: src/wx/config_dialog.cc:1101 +#: src/wx/config_dialog.cc:1124 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +#: src/wx/audio_dialog.cc:99 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:305 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310 +#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" -#: src/wx/film_viewer.cc:74 +#: src/wx/film_viewer.cc:75 msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1078,358 +1096,366 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по " "поводу вашей проблемы." -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:752 +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Processor" msgstr "Обработка" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1085 +#: src/wx/config_dialog.cc:1108 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:92 +#: src/wx/audio_dialog.cc:100 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:715 +#: src/wx/config_dialog.cc:738 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:83 +#: src/wx/screen_dialog.cc:84 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертификат получателя" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Бобина %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +#: src/wx/dcp_panel.cc:144 msgid "Reel length" msgstr "Длительность бобины" -#: src/wx/dcp_panel.cc:138 +#: src/wx/dcp_panel.cc:139 msgid "Reels" msgstr "Бобины" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/dcp_panel.cc:185 msgid "Reel|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54 -#: src/wx/video_panel.cc:81 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Ссылаться на существующий DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69 -#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: src/wx/screens_panel.cc:64 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Remove Cinema" msgstr "Убрать кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Remove Screen" msgstr "Убрать экран" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Повторить" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Повторить контент" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:1244 +#: src/wx/config_dialog.cc:1267 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:665 +#: src/wx/dcp_panel.cc:672 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/job_view.cc:135 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: src/wx/video_panel.cc:115 +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338 msgid "Right click to change gain." msgstr "Правый клик для изменения усиления" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Right eye" msgstr "Правый глаз" -#: src/wx/config_dialog.cc:832 +#: src/wx/config_dialog.cc:855 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1105 +#: src/wx/config_dialog.cc:1128 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188 +#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:294 +#: src/wx/audio_dialog.cc:305 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" -#: src/wx/video_panel.cc:163 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM creator tool's list" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Масштабирование" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: src/wx/config_dialog.cc:595 +#: src/wx/config_dialog.cc:618 msgid "Search network for servers" msgstr "Искать сервера в сети" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162 +#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820 +#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/content_menu.cc:322 +#: src/wx/content_menu.cc:323 msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 msgid "Select certificate file" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:200 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59 msgid "Send by email" msgstr "Отправить по email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 msgid "Send logs" msgstr "Отправить логи" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:29 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/config_dialog.cc:605 msgid "Servers" msgstr "Сервера" -#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114 +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119 msgid "Set" msgstr "Назначить" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 msgid "Set from file..." msgstr "Выбрать из файла..." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." msgstr "Выбрать системный шрифт" -#: src/wx/config_dialog.cc:160 +#: src/wx/config_dialog.cc:161 msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +#: src/wx/dcp_panel.cc:768 msgid "Show audio..." msgstr "Показать аудио..." -#: src/wx/audio_panel.cc:58 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показать график и уровни аудио..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Signed" msgstr "Подписанный" -#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +#: src/wx/config_dialog.cc:1030 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Подпись DCP и KDM:" -#: src/wx/dcp_panel.cc:181 +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобина" -#: src/wx/audio_dialog.cc:102 +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 msgid "Snap" msgstr "Присоединять" -#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Split by video content" msgstr "Разделять по видео-контенту" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Стабильная версия" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/subtitle_view.cc:40 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 msgid "Stream" msgstr "Поток" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студия (напр. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1216 +#: src/wx/config_dialog.cc:1239 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +#: src/wx/subtitle_view.cc:56 msgid "Subtitle" msgstr "Субтитр" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Внешний вид субтитров" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 msgid "Subtitle colours" msgstr "Цвета субтитров" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/wx/about_dialog.cc:255 +#: src/wx/about_dialog.cc:260 msgid "Supported by" msgstr "Финансовая поддержка" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1091 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1093 +#: src/wx/config_dialog.cc:1116 msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Temp version" msgstr "Временная версия" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Территория (напр. UA)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " msgstr "Тестовая версия" -#: src/wx/about_dialog.cc:309 +#: src/wx/about_dialog.cc:314 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"" -#: src/wx/content_menu.cc:308 +#: src/wx/content_menu.cc:309 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1438,15 +1464,15 @@ msgstr "" "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." -#: src/wx/hints_dialog.cc:177 +#: src/wx/hints_dialog.cc:198 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" -#: src/wx/film_viewer.cc:158 +#: src/wx/film_viewer.cc:159 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/wx/config_dialog.cc:758 +#: src/wx/config_dialog.cc:781 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1454,279 +1480,280 @@ msgstr "" "В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого " "сертификата. Будет использован только первый сертификат." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Это не правильный CPL файл" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 +#: src/wx/config_dialog.cc:194 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100 +#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Время" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 msgid "Timeline" msgstr "Линейка" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:47 +#: src/wx/timing_panel.cc:49 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/video_panel.cc:128 +#: src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:127 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрезать с текущей позиции" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/audio_dialog.cc:310 +#: src/wx/audio_dialog.cc:321 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667 -#: src/wx/video_panel.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/dcp_panel.cc:159 +#: src/wx/dcp_panel.cc:160 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 +#: src/wx/dcp_panel.cc:81 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:655 +#: src/wx/dcp_panel.cc:662 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Использовать заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 msgid "Use subtitles" msgstr "Использовать субтитры" -#: src/wx/config_dialog.cc:1097 +#: src/wx/config_dialog.cc:1120 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35 msgid "Video Waveform" msgstr "График видео" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 msgid "View..." msgstr "Просмотр..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1394 +#: src/wx/config_dialog.cc:1417 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 msgid "White point" msgstr "Белая точка" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка белой точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:131 +#: src/wx/about_dialog.cc:133 msgid "With help from" msgstr "Помощь в разработке" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Сохранить в..." -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 msgid "X Offset" msgstr "Смещение X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 msgid "X Scale" msgstr "Размер X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 msgid "Y Offset" msgstr "Смещение Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Y Scale" msgstr "Размер Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Преобразование YUV в RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:144 +#: src/wx/hints_dialog.cc:147 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." @@ -1734,7 +1761,7 @@ msgstr "" "Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не " "поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP." -#: src/wx/hints_dialog.cc:170 +#: src/wx/hints_dialog.cc:173 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" @@ -1743,7 +1770,7 @@ msgstr "" "если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т." "п.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:157 +#: src/wx/hints_dialog.cc:160 #, c-format msgid "" "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " @@ -1752,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить (присоединить) " "их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/hints_dialog.cc:99 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." @@ -1760,7 +1787,7 @@ msgstr "" "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это " "вызовет проблемы при воспроизведении." -#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +#: src/wx/hints_dialog.cc:135 #, c-format msgid "" "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " @@ -1770,7 +1797,7 @@ msgstr "" "основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для " "полной уверенности." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +#: src/wx/hints_dialog.cc:104 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." @@ -1778,59 +1805,74 @@ msgstr "" "У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых " "проекторах." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 +#: src/wx/hints_dialog.cc:189 +msgid "" +"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " +"your audio content." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:185 +msgid "" +"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +"content." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "дБ" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:81 msgid "f" msgstr "к" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#: src/wx/timing_panel.cc:59 msgid "h" msgstr "ч" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:65 +#: src/wx/timing_panel.cc:67 msgid "m" msgstr "м" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/config_dialog.cc:1201 +#: src/wx/config_dialog.cc:1224 msgid "port" msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72 +#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74 msgid "s" msgstr "с" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "порог" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "раз" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 msgid "until" msgstr "до" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Имя файла" + #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Серийный номер сервера"