X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fru_RU.po;h=94774b51bd63226b47af53515b7615f46a3f8030;hb=HEAD;hp=77ba1bf5489bc9b0d864cbfd0e7b481a48b2b4df;hpb=e2eb94df38159c32c2d943a241510900f2ad1964;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index 77ba1bf54..94774b51b 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 22:17+0500\n" "Last-Translator: Mikhail Epshteyn \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr " ускорено на %d мс" msgid " delayed by %dms" msgstr " задержка на %d мс" -#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:109 -#: src/wx/text_panel.cc:112 src/wx/text_panel.cc:116 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:116 src/wx/text_panel.cc:120 msgid "%" msgstr "%" @@ -46,27 +46,27 @@ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" "%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188 #, c-format msgid "%d DKDM written to %s" msgstr "%d DKDM записан в %s" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:188 #, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" msgstr "%d DKDM записаны в %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:221 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d KDM записан в %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:221 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDM записаны в %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:998 +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 #, c-format msgid "%d channels on %s" msgstr "Аудиоканалы: %d на %s" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: src/wx/about_dialog.cc:89 #, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" msgstr "" "(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" @@ -89,23 +89,23 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 src/wx/player_config_dialog.cc:117 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1672 src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы изменить режим отображения)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1560 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения сторон)" -#: src/wx/config_dialog.cc:149 +#: src/wx/config_dialog.cc:151 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите DCP-o-matic для изменения языка)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "+3dB" msgstr "+3 дБ" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" @@ -113,25 +113,25 @@ msgstr "-6 дБ" msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0 дБ (без изменений)" -#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:407 +#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "1 ошибка Bv2.1, " -#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 +#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447 msgid "1 error, " msgstr "1 ошибка, " -#: src/wx/wx_util.cc:530 +#: src/wx/wx_util.cc:531 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:522 +#: src/wx/wx_util.cc:523 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - стерео" @@ -139,66 +139,76 @@ msgstr "2 - стерео" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:210 +#: src/wx/video_panel.cc:211 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:315 msgid "2D version of 3D DCP" msgstr "2D версия 3D DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:823 +#: src/wx/dcp_panel.cc:862 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:793 src/wx/video_panel.cc:211 +#: src/wx/dcp_panel.cc:832 src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:214 +#: src/wx/video_panel.cc:215 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:215 +#: src/wx/video_panel.cc:216 msgid "3D left only" msgstr "3D только левый" -#: src/wx/video_panel.cc:212 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D left/right" msgstr "3D левый/правый" -#: src/wx/video_panel.cc:216 +#: src/wx/video_panel.cc:217 msgid "3D right only" msgstr "3D только правый" -#: src/wx/video_panel.cc:213 +#: src/wx/video_panel.cc:214 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/wx_util.cc:524 +#: src/wx/wx_util.cc:525 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:921 +#: src/wx/dcp_panel.cc:966 msgid "48kHz" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:824 +#: src/wx/dcp_panel.cc:863 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:526 +#: src/wx/wx_util.cc:527 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:528 +#: src/wx/wx_util.cc:529 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/dcp_panel.cc:922 +#: src/wx/dcp_panel.cc:967 msgid "96kHz" msgstr "" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411 +#, c-format +msgid " has an invalid value %n" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417 +#, c-format +msgid " describes incorrect number of channels (%n)" +msgstr "" + #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" msgstr "Новый цвет" @@ -207,8 +217,6 @@ msgstr "Новый цвет" msgid "Original colour" msgstr "Исходный цвет" -#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 -#. #: src/wx/report_problem_dialog.cc:86 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " @@ -221,60 +229,60 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 3." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n маркера(ов) POC вместо 3." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n защитных разряда(ов) вместо 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "4K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 6." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "4K JPEG2000 фрейм содержит %n маркера(ов) POC вместо 3." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "4K JPEG2000 фрейм содержит %n защитных разряда(ов) вместо 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "Фрейм JPEG2000 содержит маркер POC в некорректном месте." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "Фрейм JPEG2000 содержит некорректный маркер POC (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "Фрейм JPEG2000 имеет высоту кода блока %n вместо 32." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "Фрейм JPEG2000 имеет ширину кода блока %n вместо 32." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "Фрейм JPEG2000 не содержит маркер TLM." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "Размер тайла JPEG2000 не соответствует размеру изображения." @@ -282,25 +290,32 @@ msgstr "Размер тайла JPEG2000 не соответствует раз msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "Кадр изображения содержит некорректный поток кода (%n)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#: src/wx/hints_dialog.cc:183 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "Произошла ошибка при поиске подсказок (%s)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "Субтитр длится дольше, чем продолжительность этой части фильма." -#: src/wx/config_dialog.cc:978 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429 +#, c-format +msgid "" +"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have " +"a corresponding node." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:996 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/wx/config_dialog.cc:974 +#: src/wx/config_dialog.cc:992 msgid "ASIO" msgstr "ASIO" @@ -308,15 +323,15 @@ msgstr "ASIO" msgid "About DCP-o-matic" msgstr "О программе" -#: src/wx/screens_panel.cc:234 +#: src/wx/screens_panel.cc:252 msgid "Add Cinema" msgstr "Добавить кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:75 +#: src/wx/screens_panel.cc:82 msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_panel.cc:259 +#: src/wx/content_panel.cc:271 msgid "Add DCP..." msgstr "Добавить DCP..." @@ -324,38 +339,38 @@ msgstr "Добавить DCP..." msgid "Add DKDM folder" msgstr "Добавить папку DKDM" -#: src/wx/content_menu.cc:105 +#: src/wx/content_menu.cc:108 msgid "Add KDM..." msgstr "Добавить KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:106 +#: src/wx/content_menu.cc:109 msgid "Add OV..." msgstr "Добавить OV..." -#: src/wx/screens_panel.cc:353 +#: src/wx/screens_panel.cc:381 msgid "Add Screen" msgstr "Добавить экран" -#: src/wx/screens_panel.cc:81 +#: src/wx/screens_panel.cc:88 msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:260 +#: src/wx/content_panel.cc:272 msgid "Add a DCP." msgstr "Добавить DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:256 +#: src/wx/content_panel.cc:268 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." msgstr "" "Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов." -#: src/wx/content_panel.cc:251 +#: src/wx/content_panel.cc:263 msgid "Add file(s)..." msgstr "Добавить файл(ы)..." -#: src/wx/content_panel.cc:255 +#: src/wx/content_panel.cc:267 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." @@ -367,29 +382,30 @@ msgstr "Добавить последовательность изображен msgid "Add language..." msgstr "Добавить язык..." -#: src/wx/text_panel.cc:361 +#: src/wx/text_panel.cc:365 msgid "Add new..." msgstr "Добавить…" -#: src/wx/markers_panel.cc:243 +#: src/wx/markers_panel.cc:257 #, fuzzy msgid "Add or move marker to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/recipients_panel.cc:128 +#: src/wx/recipients_panel.cc:123 msgid "Add recipient" msgstr "Добавить получателя" -#: src/wx/content_panel.cc:252 -msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +#: src/wx/content_panel.cc:264 +#, fuzzy +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)." msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69 -#: src/wx/editable_list.h:142 +#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:141 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:396 +#: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." @@ -398,13 +414,13 @@ msgstr "" "он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Корневой» -> " "«Промежуточный» -> «Конечный»." -#: src/wx/text_panel.cc:181 +#: src/wx/text_panel.cc:185 msgid "Additional" msgstr "Дополнительный" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:91 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1053 src/wx/full_config_dialog.cc:1190 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -412,7 +428,7 @@ msgstr "Адрес" msgid "Adjust white point to" msgstr "Настроить точку белого" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 src/wx/metadata_dialog.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1640 src/wx/metadata_dialog.cc:79 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" @@ -421,15 +437,15 @@ msgstr "Дополнительно" msgid "Advanced KDM options" msgstr "Дополнительные параметры KDM" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59 msgid "Advanced content settings" msgstr "Дополнительные настройки контента" -#: src/wx/content_menu.cc:103 +#: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Advanced settings..." msgstr "Дополнительные настройки…" -#: src/wx/config_dialog.cc:655 src/wx/config_dialog.cc:673 +#: src/wx/config_dialog.cc:657 src/wx/config_dialog.cc:675 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 msgid "Advanced..." msgstr "Дополнительно…" @@ -438,68 +454,72 @@ msgstr "Дополнительно…" msgid "Agency" msgstr "Рейтинговое агентство" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1554 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1534 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1564 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1546 msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1558 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1536 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" msgstr "Разрешить нестандартные соотношения сторон контейнера" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1568 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 #, fuzzy msgid "Allow mapping to all audio channels" msgstr "Пометить все аудиоканалы" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548 +msgid "Allow use of SMPTE Bv2.0" +msgstr "" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:168 +#: src/wx/about_dialog.cc:169 msgid "Also supported by" msgstr "Также поддерживали" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "Ресурс содержит пустой путь в ASSETMAP." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396 #, c-format msgid "An invalid %n has been used." msgstr "" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:323 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: src/wx/text_panel.cc:123 +#: src/wx/text_panel.cc:127 msgid "Appearance..." msgstr "Внешний вид..." -#: src/wx/job_view.cc:190 +#: src/wx/job_view.cc:189 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?" -#: src/wx/screens_panel.cc:327 +#: src/wx/screens_panel.cc:349 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" msgstr "Вы точно хотите удалить %d кинотеатра(ов)?" -#: src/wx/screens_panel.cc:440 +#: src/wx/screens_panel.cc:471 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" msgstr "Вы точно хотите удалить %d экрана(ов)?" -#: src/wx/screens_panel.cc:323 +#: src/wx/screens_panel.cc:345 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" msgstr "Вы точно хотите удалить кинотеатр '%s'?" -#: src/wx/screens_panel.cc:436 +#: src/wx/screens_panel.cc:467 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" msgstr "Вы точно хотите удалить экран '%s'?" @@ -512,33 +532,33 @@ msgstr "" "Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." msgstr "Имеется пустой узел в субтитрах." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" "В части фильма имеется ресурс, длительность которого отлична от остальных." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "Видеоресурс %f содержит кадр, близкий к лимиту 250 МБит/с." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "Видеоресурс %f содержит кадр, превышающий лимит 250 МБит/с." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "Имеется пара субтитров, отделённых менее, чем двумя кадрами." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "Имеется субтитр, длительность которого менее 15 кадров." @@ -546,7 +566,7 @@ msgstr "Имеется субтитр, длительность которого msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64 +#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/audio_panel.cc:65 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92 msgid "Audio" @@ -561,19 +581,19 @@ msgstr "Аудио каналы: %d" msgid "Audio language" msgstr "Язык аудио" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535 #, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "Аудио будет перенесено из %s канала %s в %s канал %s без изменений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" "Аудио будет перенесено из %s канала %s в %s канал %s с усилением %.1f дБ." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:885 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:884 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -582,11 +602,11 @@ msgstr "Авто" msgid "Auto crop" msgstr "Обрезка сверху" -#: src/wx/content_menu.cc:101 +#: src/wx/content_menu.cc:104 msgid "Auto-crop..." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:139 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:140 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматически анализировать аудиоконтент" @@ -594,7 +614,7 @@ msgstr "Автоматически анализировать аудиоконт msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1069 src/wx/full_config_dialog.cc:1206 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1068 src/wx/full_config_dialog.cc:1205 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" @@ -606,7 +626,7 @@ msgstr "Barco Alchemy" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Синяя цветность" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" @@ -614,7 +634,7 @@ msgstr "Снизу" msgid "Browse..." msgstr "Выбрать..." -#: src/wx/text_panel.cc:96 +#: src/wx/text_panel.cc:100 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" @@ -622,15 +642,15 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение" msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1055 src/wx/full_config_dialog.cc:1192 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1054 src/wx/full_config_dialog.cc:1191 msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" -#: src/wx/text_panel.cc:202 +#: src/wx/text_panel.cc:206 msgid "CCAP track" msgstr "Дорожка CCAP" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:96 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -643,31 +663,32 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "Аннотация к CPL" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:319 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано." -#: src/wx/audio_panel.cc:95 +#: src/wx/audio_panel.cc:96 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." -#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67 +#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:99 src/wx/job_view.cc:76 +#: src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/wx/audio_panel.cc:400 +#: src/wx/audio_panel.cc:390 msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "Нельзя использовать аудио этого DCP." -#: src/wx/audio_panel.cc:402 +#: src/wx/audio_panel.cc:392 msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Нельзя использовать аудио этого DCP: " -#: src/wx/text_panel.cc:596 +#: src/wx/text_panel.cc:600 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Нельзя использовать субтитры этого DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:598 +#: src/wx/text_panel.cc:602 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Нельзя использовать субтитры этого DCP: " @@ -693,12 +714,22 @@ msgstr "Цепочка сертификатов" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:215 -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:272 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 +#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Certificate end" +msgstr "Цепочка сертификатов" + +#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Certificate start" +msgstr "Цепочка сертификатов" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:298 msgid "Chain" msgstr "Сеть кинотеатров" @@ -706,47 +737,47 @@ msgstr "Сеть кинотеатров" msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:108 src/wx/dcp_panel.cc:898 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:943 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/wx/screens_panel.cc:92 +#: src/wx/screens_panel.cc:99 msgid "Check all" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:168 +#: src/wx/config_dialog.cc:170 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске" -#: src/wx/config_dialog.cc:164 +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" -#: src/wx/content_menu.cc:108 +#: src/wx/content_menu.cc:111 msgid "Choose CPL..." msgstr "Выбрать CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:659 +#: src/wx/content_panel.cc:660 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Выбрать папку DCP" -#: src/wx/content_menu.cc:350 +#: src/wx/content_menu.cc:372 msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:600 +#: src/wx/content_panel.cc:601 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:616 +#: src/wx/content_menu.cc:368 src/wx/content_panel.cc:617 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:36 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:37 msgid "Choose a font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:188 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:187 msgid "Choose a font file" msgstr "Выбрать файл шрифта" @@ -754,7 +785,12 @@ msgstr "Выбрать файл шрифта" msgid "Christie" msgstr "Christie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 +#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Cinema" +msgstr "кинотеатр" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:122 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов" @@ -764,16 +800,16 @@ msgstr "" "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " "контенту." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." msgstr "Ресурсов скрытых субтитров %n содержит ненулевой тег ." -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 msgid "Closed captions" msgstr "Скрытые субтитры" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour" msgstr "Цвет" @@ -781,12 +817,12 @@ msgstr "Цвет" msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:194 +#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour|Custom" msgstr "Настроить" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 msgid "Company name" msgstr "Название компании" @@ -794,12 +830,12 @@ msgstr "Название компании" msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:117 msgid "Configuration file" msgstr "Конфигурационный файл" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1642 src/wx/player_config_dialog.cc:276 +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:276 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" @@ -807,12 +843,12 @@ msgstr "Тайминг" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Подтверждать отправку KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:780 +#: src/wx/dcp_panel.cc:820 msgid "Container" msgstr "Контейнер" # Main -#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61 +#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61 msgid "Content" msgstr "Контент" @@ -824,7 +860,7 @@ msgstr "Свойства контента" msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" -#: src/wx/config_dialog.cc:1065 +#: src/wx/config_dialog.cc:1092 msgid "Content directory" msgstr "Папка контента" @@ -841,7 +877,7 @@ msgstr "Версии контента" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/text_panel.cc:110 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "Coord|Y" msgstr "Y" @@ -849,15 +885,15 @@ msgstr "Y" msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" -#: src/wx/config_dialog.cc:973 +#: src/wx/config_dialog.cc:991 msgid "CoreAudio" msgstr "CoreAudio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:302 +#: src/wx/audio_dialog.cc:303 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/text_panel.cc:900 +#: src/wx/text_panel.cc:904 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Не удалось проанализировать субтитры." @@ -866,20 +902,25 @@ msgstr "Не удалось проанализировать субтитры." msgid "Could not find serial number %s" msgstr "Не удалось найти серийный номер (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:380 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 #, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:393 +#: src/wx/content_menu.cc:415 msgid "Could not load KDM" msgstr "Не удалось загрузить KDM" -#: src/wx/screen_dialog.cc:77 +#: src/wx/screen_dialog.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)" +#: src/wx/simple_video_view.cc:176 +#, fuzzy +msgid "Could not play content" +msgstr "Не удалось загрузить KDM" + #: src/wx/gl_video_view.cc:139 #, c-format msgid "Could not read DCP: %s" @@ -890,9 +931,9 @@ msgstr "Не удалось прочитать DCP: %s" msgid "Could not read certificate file (%1)" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%1)" -#: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183 -#: src/wx/screen_dialog.cc:248 src/wx/screen_dialog.cc:254 +#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/config_dialog.cc:594 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182 +#: src/wx/screen_dialog.cc:284 src/wx/screen_dialog.cc:290 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." @@ -900,44 +941,49 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." msgid "Could not read certificates from Qube server." msgstr "Не удалось прочитать сертификаты с сервера Qube." -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/config_dialog.cc:584 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:642 +#: src/wx/film_viewer.cc:649 src/wx/film_viewer.cc:691 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука." -#: src/wx/screens_panel.cc:246 src/wx/screens_panel.cc:685 +#: src/wx/screens_panel.cc:264 src/wx/screens_panel.cc:725 msgid "" "Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the " "location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences." msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 msgid "Cover Sheet" msgstr "Письмо DCP" +#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Create KDMs anyway" +msgstr "Сделать DCP в любом случае" + #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51 msgid "Create in folder" msgstr "Создать в папке" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1409 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: src/wx/video_panel.cc:98 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" -#: src/wx/audio_dialog.cc:471 +#: src/wx/audio_dialog.cc:472 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" msgstr "Курсор: %.1f дБ на %s" -#: src/wx/audio_dialog.cc:465 +#: src/wx/audio_dialog.cc:466 msgid "Cursor: none" msgstr "Курсор: нет" @@ -951,7 +997,7 @@ msgid "Custom scale" msgstr "Пользовательский масштаб" # Main -#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:870 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -960,7 +1006,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "Текстовая дорожка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1608 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1715 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Формат именования файлов данных DCP" @@ -968,7 +1014,7 @@ msgstr "Формат именования файлов данных DCP" msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1589 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1696 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Формат именования файлов метаданных DCP" @@ -980,8 +1026,8 @@ msgstr "Валидация DCP - OK." msgid "DCP verification" msgstr "Проверка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:166 -#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411 +#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:89 src/wx/job_view.cc:165 +#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -990,7 +1036,7 @@ msgstr "DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic Disk Writer" msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:347 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:354 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" msgstr "Настройки DCP-o-matic Player" @@ -998,7 +1044,7 @@ msgstr "Настройки DCP-o-matic Player" msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" msgstr "Настройки DCP-o-matic Playlist Editor" -#: src/wx/audio_dialog.cc:168 src/wx/audio_dialog.cc:170 +#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic аудио - %s" @@ -1012,27 +1058,27 @@ msgstr "Настройка DCP-o-matic" msgid "Debug log file" msgstr "Отладочный лог-файл" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1644 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1751 msgid "Debug: 3D" msgstr "Отладка: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1761 msgid "Debug: audio analysis" msgstr "Отладка: анализ аудио" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1648 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1755 msgid "Debug: email sending" msgstr "Отладка: отправка email" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1646 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1753 msgid "Debug: encode" msgstr "Отладка: кодирование" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1652 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1759 msgid "Debug: player" msgstr "Отладка: плеер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1757 src/wx/player_config_dialog.cc:278 msgid "Debug: video view" msgstr "Отладка: просмотр видео" @@ -1041,94 +1087,94 @@ msgstr "Отладка: просмотр видео" msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:642 src/wx/config_dialog.cc:700 +#: src/wx/config_dialog.cc:644 src/wx/config_dialog.cc:702 msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Ключи расшифровки (KDM)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:128 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:129 #, fuzzy msgid "Default \"add file\" location" msgstr "Задержка аудио" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:313 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Аудиоканалы DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:317 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:361 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:360 msgid "Default KDM directory" msgstr "Папка KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:373 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:372 #, fuzzy msgid "Default KDM duration" msgstr "Папка KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:369 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:368 #, fuzzy msgid "Default KDM type" msgstr "Папка KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:326 msgid "Default audio delay" msgstr "Задержка аудио" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:339 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:338 #, fuzzy msgid "Default audio language" msgstr "Задержка аудио" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:340 #, fuzzy msgid "Default audio language to use for new DCPs" msgstr "Папка для новых проектов" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:355 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 msgid "Default chain" msgstr "Сеть кинотеатров" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:309 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:308 msgid "Default content type" msgstr "Тип контента" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:300 msgid "Default directory for new films" msgstr "Папка для новых проектов" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:358 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 msgid "Default distributor" msgstr "Дистрибьютор контента" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:293 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:292 msgid "Default duration of still images" msgstr "Длительность статичного изображения" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:349 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 msgid "Default facility" msgstr "Создатель DCP-пакета" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:335 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:334 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт по умолчанию" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:352 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:351 msgid "Default studio" msgstr "Создатель контента" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:343 #, fuzzy msgid "Default territory" msgstr "Дистрибьютор контента" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:346 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:345 #, fuzzy msgid "Default territory to use for new DCPs" msgstr "Папка для новых проектов" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:275 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Defaults" msgstr "Умолчания" @@ -1136,15 +1182,20 @@ msgstr "Умолчания" msgid "Define font in output and export font file" msgstr "Задайте шрифт для файла вывода и экспорта" -#: src/wx/audio_panel.cc:97 +#: src/wx/audio_panel.cc:98 msgid "Delay" msgstr "Задержка" +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Детали..." + #: src/wx/job_view.cc:80 msgid "Details..." msgstr "Детали..." -#: src/wx/config_dialog.cc:975 +#: src/wx/config_dialog.cc:993 msgid "Direct Sound" msgstr "Direct Sound" @@ -1152,7 +1203,7 @@ msgstr "Direct Sound" msgid "Distributor" msgstr "Дистрибьютор контента" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:233 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:290 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1180,7 +1231,7 @@ msgstr "Скачать" msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/screen_dialog.cc:158 msgid "Download..." msgstr "Загрузить..." @@ -1197,40 +1248,40 @@ msgstr "Потерянные кадры: %d" msgid "Dual-screen displays" msgstr "Двойной экран" -#: src/wx/config_dialog.cc:981 +#: src/wx/config_dialog.cc:999 msgid "Dummy" msgstr "Файл-пустышка" # + -#: src/wx/content_panel.cc:267 +#: src/wx/content_panel.cc:279 msgid "Earlier" msgstr "Выше" -#: src/wx/screens_panel.cc:77 +#: src/wx/screens_panel.cc:84 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Изменить кинотеатр..." -#: src/wx/screens_panel.cc:83 +#: src/wx/screens_panel.cc:90 msgid "Edit Screen..." msgstr "Изменить экран..." -#: src/wx/screens_panel.cc:302 +#: src/wx/screens_panel.cc:324 msgid "Edit cinema" msgstr "Изменить кинотеатр" -#: src/wx/recipients_panel.cc:149 +#: src/wx/recipients_panel.cc:142 msgid "Edit recipient" msgstr "Изменить получателя" -#: src/wx/screens_panel.cc:393 +#: src/wx/screens_panel.cc:424 msgid "Edit screen" msgstr "Изменить экран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76 -#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53 -#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54 -#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195 -#: src/wx/editable_list.h:146 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:51 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:52 +#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/editable_list.h:145 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -1242,7 +1293,7 @@ msgstr "Эффект" msgid "Effect colour" msgstr "Цвет эффекта" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:856 src/wx/full_config_dialog.cc:1174 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1173 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -1250,7 +1301,7 @@ msgstr "Email" msgid "Email address" msgstr "Email адрес" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Email адреса для доставки KDM" @@ -1271,24 +1322,24 @@ msgstr "Конец" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Введите ваш email для связи, не %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/player_config_dialog.cc:273 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1746 src/wx/player_config_dialog.cc:273 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:649 +#: src/wx/config_dialog.cc:651 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." msgstr "Экспортировать конечный сертификат расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:651 +#: src/wx/config_dialog.cc:653 msgid "Export all KDM decryption settings..." msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:303 +#: src/wx/config_dialog.cc:305 msgid "Export certificate..." msgstr "Экспортировать сертификат…" -#: src/wx/config_dialog.cc:305 +#: src/wx/config_dialog.cc:307 msgid "Export chain..." msgstr "Экспортировать цепочку…" @@ -1300,7 +1351,7 @@ msgstr "Экспортировать субтитры" msgid "Export video file" msgstr "Экспортировать видеофайл" -#: src/wx/config_dialog.cc:322 src/wx/full_config_dialog.cc:124 +#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." @@ -1309,15 +1360,15 @@ msgstr "Экспорт..." msgid "Extra addresses for KDM delivery" msgstr "Email адреса для доставки KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:775 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:774 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:288 msgid "Facility" msgstr "Создатель DCP-пакета" -#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169 msgid "Fade in" msgstr "Нарастание" @@ -1325,7 +1376,7 @@ msgstr "Нарастание" msgid "Fade in time" msgstr "Время плавного нарастания" -#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171 +#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172 msgid "Fade out" msgstr "Затухание" @@ -1333,16 +1384,16 @@ msgstr "Затухание" msgid "Fade out time" msgstr "Время плавного затухания" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:150 src/wx/kdm_dialog.cc:154 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?" -#: src/wx/screen_dialog.cc:156 +#: src/wx/screen_dialog.cc:182 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Название проекта" @@ -1363,14 +1414,14 @@ msgstr "Фильтры" msgid "Final" msgstr "Конечный" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:134 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:135 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Искать интегральную громкость, истинный пик и диапазон громкости при анализе " "аудио" -#: src/wx/content_menu.cc:99 +#: src/wx/content_menu.cc:102 msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." @@ -1402,11 +1453,11 @@ msgstr "Формат имени Папки / ZIP-файла" msgid "Folder name" msgstr "Имя папки" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/text_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:126 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." @@ -1422,7 +1473,14 @@ msgstr "Добавлять метки отслеживания (FMID) в вид msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/wx/dcp_panel.cc:787 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423 +#, c-format +msgid "" +"Frame %frame has an image component that is too large (component %component " +"is %size bytes in size)." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:827 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" @@ -1445,7 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 src/wx/full_config_dialog.cc:1182 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1048 src/wx/full_config_dialog.cc:1181 #: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28 msgid "From address" msgstr "Отправитель" @@ -1454,11 +1512,11 @@ msgstr "Отправитель" msgid "From template" msgstr "Из шаблона" -#: src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "Полный (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" @@ -1466,11 +1524,11 @@ msgstr "Полная длительность" msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:85 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:81 msgid "GDC" msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_panel.cc:85 msgid "Gain" msgstr "Усиление" @@ -1484,15 +1542,15 @@ msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" #: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1635 src/wx/player_config_dialog.cc:269 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1742 src/wx/player_config_dialog.cc:269 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:148 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:157 msgid "Get from file..." msgstr "Выбрать из файла..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +#: src/wx/hints_dialog.cc:79 msgid "Go back" msgstr "Назад" @@ -1529,8 +1587,14 @@ msgstr "Хост" msgid "Host name or IP address" msgstr "Имя хоста или IP-адрес" -#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read -#. / the warning about using the disk writer. +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +msgid "" +"How the DCP should be split into parts internally. If in doubt, choose " +"'Single reel'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. the warning about using the disk writer. #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57 msgid "I am sure" msgstr "" @@ -1539,19 +1603,24 @@ msgstr "" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:758 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:757 msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:684 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:683 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-адрес / имя хоста" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1551 +#, fuzzy +msgid "ISDCF name part length" +msgstr "Имя ISDCF" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 msgid "Identifiers" msgstr "Идентификаторы" @@ -1596,7 +1665,7 @@ msgstr "" "\n" "в поле ниже и нажмите ОК." -#: src/wx/config_dialog.cc:753 +#: src/wx/config_dialog.cc:755 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " @@ -1608,7 +1677,7 @@ msgstr "" "Также, любые KDM, отправленные вам для этих сертификатов, станут бесполезны. " "Действуйте с осторожностью!" -#: src/wx/config_dialog.cc:803 +#: src/wx/config_dialog.cc:805 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " @@ -1618,7 +1687,7 @@ msgstr "" "DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут " "бесполезны. Действуйте с осторожностью!" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103 msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" msgstr "" @@ -1636,11 +1705,11 @@ msgstr "Изображение на основном, управление на msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном" -#: src/wx/config_dialog.cc:653 +#: src/wx/config_dialog.cc:655 msgid "Import all KDM decryption settings..." msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:320 +#: src/wx/config_dialog.cc:322 msgid "Import..." msgstr "Импорт…" @@ -1669,12 +1738,12 @@ msgstr "Входная мощность" msgid "Input transfer function" msgstr "Входная функция передачи" -#: src/wx/audio_dialog.cc:429 +#: src/wx/audio_dialog.cc:430 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Интегральная громкость: %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:522 +#: src/wx/config_dialog.cc:524 msgid "Intermediate" msgstr "Промежуточный сертификат" @@ -1682,23 +1751,46 @@ msgstr "Промежуточный сертификат" msgid "Intermediate common name" msgstr "Общее Имя (CN) Промежуточного сертификата" -#: src/wx/dcp_panel.cc:157 src/wx/full_config_dialog.cc:415 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:208 +#, fuzzy +msgid "International texted" +msgstr "Аннотация к CPL" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:209 +msgid "International textless" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:793 +#: src/wx/config_dialog.cc:795 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Некорректный файл экспорта DCP-o-matic" +#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Invalid certificates" +msgstr "Скачать сертификат" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Коррекция инверсии гаммы 2.6 на выходе" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 msgid "Issuer" msgstr "Издатель" -#: src/wx/audio_panel.cc:335 +#: src/wx/screen_dialog.cc:190 +#, fuzzy +msgid "Issuer common name" +msgstr "Общее имя (CN) Конечного сертификата" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:191 +msgid "Issuer organization name" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:327 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1706,11 +1798,11 @@ msgstr "" "Невозможно настроить усиление контента для смены микшера, поскольку это " "приведёт к обрезке аудио DCP. Усиление не было изменено." -#: src/wx/config_dialog.cc:977 +#: src/wx/config_dialog.cc:995 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:795 +#: src/wx/dcp_panel.cc:834 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1718,15 +1810,15 @@ msgstr "" "Пропускная способность JPEG2000\n" "для свеже-кодированных данных" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1428 msgid "JPEG2000 comment" msgstr "Комментарий JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:98 +#: src/wx/content_menu.cc:101 msgid "Join" msgstr "Присоединить" -#: src/wx/controls.cc:97 +#: src/wx/controls.cc:92 msgid "Jump to selected content" msgstr "Переходить к времени субтитра" @@ -1734,11 +1826,11 @@ msgstr "Переходить к времени субтитра" msgid "KDM" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1027 msgid "KDM Email" msgstr "Письма KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:1075 +#: src/wx/config_dialog.cc:1102 msgid "KDM directory" msgstr "Папка KDM" @@ -1746,26 +1838,26 @@ msgstr "Папка KDM" msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:89 msgid "KDM|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:80 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности" -#: src/wx/config_dialog.cc:630 +#: src/wx/config_dialog.cc:632 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/audio_dialog.cc:447 +#: src/wx/audio_dialog.cc:448 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" msgstr "LEQ(m): %.2f дБ" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51 -#: src/wx/text_panel.cc:171 +#: src/wx/text_panel.cc:175 msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -1773,15 +1865,15 @@ msgstr "Язык" msgid "Language Tag" msgstr "Тег языка" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "Язык вшитых субтитров в этом контенте" -#: src/wx/text_panel.cc:174 +#: src/wx/text_panel.cc:178 msgid "Language of these subtitles" msgstr "Язык этих субтитров" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:255 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 msgid "Language used for any sign language video track" msgstr "Язык для видеодорожек с языком жестов" @@ -1801,11 +1893,11 @@ msgstr "LFMC (последний кадр конечных двигающихс msgid "Last frame of title credits" msgstr "LFTC (последний кадр начальных титров)" -#: src/wx/content_panel.cc:271 +#: src/wx/content_panel.cc:283 msgid "Later" msgstr "Ниже" -#: src/wx/config_dialog.cc:520 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Leaf" msgstr "Конечный сертификат" @@ -1813,17 +1905,17 @@ msgstr "Конечный сертификат" msgid "Leaf common name" msgstr "Общее имя (CN) Конечного сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:316 msgid "Leaf private key" msgstr "Приватный ключ Конечного сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:332 +#: src/wx/config_dialog.cc:334 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "" "Приватный ключ Конечного сертификата не соответствует конечному сертификату!" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:93 -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:88 +#: src/wx/video_panel.cc:119 msgid "Left" msgstr "Слева" @@ -1835,23 +1927,23 @@ msgstr "Продолжительность" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Продолжительность: %1 (%2 кадра(ов))" -#: src/wx/text_panel.cc:114 +#: src/wx/text_panel.cc:118 msgid "Line spacing" msgstr "Верт. интервал" -#: src/wx/screen_dialog.cc:59 +#: src/wx/screen_dialog.cc:57 msgid "Load certificate..." msgstr "Загрузить сертификат…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1046 +#: src/wx/config_dialog.cc:1073 msgid "Locations" msgstr "Директории" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1633 src/wx/player_config_dialog.cc:267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1740 src/wx/player_config_dialog.cc:267 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/audio_dialog.cc:438 +#: src/wx/audio_dialog.cc:439 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Диапазон громкости: %.2f LU" @@ -1860,11 +1952,11 @@ msgstr "Диапазон громкости: %.2f LU" msgid "Lower priority" msgstr "Уменьшить приоритет" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:289 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:319 msgid "Luminance" msgstr "Яркость" -#: src/wx/content_panel.cc:897 +#: src/wx/content_panel.cc:885 msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: " @@ -1891,13 +1983,13 @@ msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "Файлы MP4 (*.mp4)|*.mp4" # + -#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the -#. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:180 +#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:184 msgid "Main" msgstr "Основной" -#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +#: src/wx/hints_dialog.cc:77 msgid "Make DCP" msgstr "Сделать DCP" @@ -1909,7 +2001,7 @@ msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic" msgid "Make DKDMs" msgstr "Сгенерировать ключи DKDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:65 src/wx/kdm_dialog.cc:117 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" @@ -1917,11 +2009,11 @@ msgstr "Сгенерировать ключи KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" -#: src/wx/video_panel.cc:422 +#: src/wx/video_panel.cc:423 msgid "Many" msgstr "Много" -#: src/wx/config_dialog.cc:867 +#: src/wx/config_dialog.cc:869 msgid "Mapping" msgstr "Распределение" @@ -1945,24 +2037,24 @@ msgstr "Маркеры..." msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1535 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1520 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1581 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1688 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток" -#: src/wx/dcp_panel.cc:797 src/wx/full_config_dialog.cc:322 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1539 +#: src/wx/dcp_panel.cc:836 src/wx/full_config_dialog.cc:321 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1524 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1170 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169 msgid "Message box" msgstr "Диалоговое окно" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:53 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" @@ -1974,7 +2066,7 @@ msgstr "Метаданные..." msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "Микшировать аудио в стерео" -#: src/wx/markers_panel.cc:235 +#: src/wx/markers_panel.cc:249 #, fuzzy, c-format msgid "Move %s marker to current position" msgstr "Текущая позиция" @@ -1987,19 +2079,19 @@ msgstr "Переместить конфигурацию" msgid "Move content" msgstr "Переместить контент" -#: src/wx/content_panel.cc:268 +#: src/wx/content_panel.cc:280 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Переместить выбранный контент выше." -#: src/wx/content_panel.cc:272 +#: src/wx/content_panel.cc:284 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный контент ниже." -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Move to start of reel" msgstr "Передвинуть к началу части фильма" -#: src/wx/video_panel.cc:501 +#: src/wx/video_panel.cc:502 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множественное выделение контента" @@ -2015,17 +2107,17 @@ msgstr "Мои документы" msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:901 +#: src/wx/content_panel.cc:889 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:905 +#: src/wx/content_panel.cc:893 msgid "NEEDS OV: " msgstr "НЕОБХОДИМ OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85 -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70 -#: src/wx/screen_dialog.cc:125 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Name" msgstr "Название" @@ -2045,7 +2137,7 @@ msgstr "Новое название" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "Нет ASSETMAP или не найден файл ASSETMAP.xml." @@ -2053,45 +2145,57 @@ msgstr "Нет ASSETMAP или не найден файл ASSETMAP.xml." msgid "No DCP loaded." msgstr "Нет загруженных DCP." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:428 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "Не найдено ошибок SMPTE Bv2.1." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527 #, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Аудио не будет перемещено из %s канала '%s' в %s канал '%s' ." -#: src/wx/content_panel.cc:636 +#: src/wx/content_panel.cc:637 msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:424 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472 msgid "No errors found." msgstr "Ошибок не обнаружено." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480 msgid "No warnings found." msgstr "Замечаний не обнаружено." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502 +#, fuzzy +msgid "Non-standard" +msgstr "Стандарт" + # + -#. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1017 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1057 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189 msgid "None" msgstr "Нет" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." msgstr "Не все файлы ресурсов субтитров содержат одинаковый тег ." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75 -#: src/wx/screen_dialog.cc:130 +#: src/wx/screen_dialog.cc:193 +msgid "Not valid after" +msgstr "" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:192 +msgid "Not valid before" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:147 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" @@ -2099,41 +2203,42 @@ msgstr "Уведомления" msgid "Notify when complete" msgstr "Уведомить по завершении" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "" "Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-" "matic" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:998 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85 msgid "Off" msgstr "Отключить" -#: src/wx/text_panel.cc:98 +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Offset" msgstr "Смещение" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1683 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодирование только серверами" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1660 src/wx/player_config_dialog.cc:282 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1767 src/wx/player_config_dialog.cc:284 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" -#: src/wx/content_panel.cc:276 -msgid "Open the timeline for the film." +#: src/wx/content_panel.cc:288 +#, fuzzy +msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)." msgstr "Открыть шкалу времени проекта." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1669 src/wx/player_config_dialog.cc:113 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (быстрее)" @@ -2154,12 +2259,12 @@ msgstr "Организация (O)" msgid "Organisational unit" msgstr "Отдел (OU)" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:166 -#: src/wx/screen_dialog.cc:168 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:201 +#: src/wx/screen_dialog.cc:203 msgid "Other trusted devices" msgstr "Иные доверенные устройства" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:873 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" @@ -2168,7 +2273,7 @@ msgid "Outline" msgstr "Контур" # Границы контента -#: src/wx/controls.cc:90 +#: src/wx/controls.cc:85 msgid "Outline content" msgstr "Контур контента" @@ -2181,8 +2286,8 @@ msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "" "Ширина контура не может быть установлена, если вы не делаете вшитые субтитры." -#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 -#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/config_dialog.cc:870 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:111 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Вывод" @@ -2198,7 +2303,7 @@ msgstr "Папка вывода" msgid "Output gamma correction" msgstr "Коррекция гаммы на выходе" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 msgid "Override detected video frame rate" msgstr "Игнорировать обнаруженную частоту кадров видео" @@ -2206,23 +2311,23 @@ msgstr "Игнорировать обнаруженную частоту кад msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." msgstr "Часть DCP не может быть проверена, поскольку отсутствует ключ KDM." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." msgstr "Часть DCP записана в стандарте Interop, а часть - в SMPTE." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:754 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:753 #, fuzzy msgid "Passive mode" msgstr "Простой режим" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:770 src/wx/full_config_dialog.cc:897 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:896 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -2242,25 +2347,25 @@ msgstr "Вставить настройки субтитров" msgid "Paste video settings" msgstr "Вставить настройки видео" -#: src/wx/about_dialog.cc:160 +#: src/wx/about_dialog.cc:161 msgid "Patrons" msgstr "Спонсоры" #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62 -#: src/wx/playlist_controls.cc:58 +#: src/wx/playlist_controls.cc:59 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:129 +#: src/wx/audio_dialog.cc:130 msgid "Peak" msgstr "Пик" -#: src/wx/audio_panel.cc:485 +#: src/wx/audio_panel.cc:472 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пик: %.2f дБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:487 +#: src/wx/audio_panel.cc:474 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пик: неизвестно" @@ -2268,23 +2373,23 @@ msgstr "Пик: неизвестно" msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:886 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:885 msgid "Plain" msgstr "Простой (Plain)" -#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36 +#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37 msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:118 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 +#: src/wx/config_dialog.cc:859 msgid "Play sound via" msgstr "Вопроизводить звук через" -#: src/wx/config_dialog.cc:1070 +#: src/wx/config_dialog.cc:1097 msgid "Playlist directory" msgstr "Папка плейлиста" @@ -2300,35 +2405,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста, подождите, аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:307 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:907 +#: src/wx/dcp_panel.cc:952 msgid "Processor" msgstr "Обработчик" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418 msgid "Product name" msgstr "Название ПО" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1424 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423 msgid "Product version" msgstr "Версия ПО" -#: src/wx/content_menu.cc:102 +#: src/wx/content_menu.cc:105 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:750 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:749 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/config_dialog.cc:979 +#: src/wx/config_dialog.cc:997 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" @@ -2344,12 +2449,12 @@ msgstr "Qube" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:130 +#: src/wx/audio_dialog.cc:131 msgid "RMS" msgstr "RMS" # + -#: src/wx/video_panel.cc:197 +#: src/wx/video_panel.cc:198 msgid "Range" msgstr "Диапазон RGB" @@ -2363,19 +2468,19 @@ msgstr "Возрастные ограничения" msgid "Ratings" msgstr "Возрастные ограничения" -#: src/wx/dcp_panel.cc:799 +#: src/wx/dcp_panel.cc:838 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Перекодировать данные JPEG2000 из потока" -#: src/wx/content_menu.cc:100 +#: src/wx/content_menu.cc:103 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:327 src/wx/config_dialog.cc:675 +#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/config_dialog.cc:677 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." -#: src/wx/content_view.cc:88 +#: src/wx/content_view.cc:89 msgid "Reading content directory" msgstr "Чтение папки контента" @@ -2392,7 +2497,12 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/screen_dialog.cc:152 +#, fuzzy +msgid "Recipient" +msgstr "Получатели" + +#: src/wx/recipient_dialog.cc:107 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертификат получателя" @@ -2400,7 +2510,7 @@ msgstr "Сертификат получателя" msgid "Recipients" msgstr "Получатели" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:311 msgid "Red band" msgstr "Red band" @@ -2408,7 +2518,7 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Часть фильма %d" @@ -2421,7 +2531,7 @@ msgstr "Размер части фильма" msgid "Reels" msgstr "Части фильма" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix #: src/wx/dcp_panel.cc:152 msgid "Reel|Custom" msgstr "Задать" @@ -2430,36 +2540,37 @@ msgstr "Задать" msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:185 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:212 msgid "Release territory" msgstr "Регион показа" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:214 #, fuzzy msgid "Release territory for this DCP" msgstr "Регион показа" -#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111 -#: src/wx/content_panel.cc:263 src/wx/recipients_panel.cc:73 -#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150 +#: src/wx/config_dialog.cc:303 src/wx/content_menu.cc:115 +#: src/wx/content_panel.cc:275 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/wx/markers_panel.cc:236 +#: src/wx/markers_panel.cc:250 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %s marker" msgstr "Удалить кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:79 +#: src/wx/screens_panel.cc:86 msgid "Remove Cinema" msgstr "Удалить кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:85 +#: src/wx/screens_panel.cc:92 msgid "Remove Screen" msgstr "Удалить экран" -#: src/wx/content_panel.cc:264 -msgid "Remove the selected piece of content from the film." +#: src/wx/content_panel.cc:276 +#, fuzzy +msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)." msgstr "Удалить выбранный контент из проекта." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 @@ -2482,7 +2593,7 @@ msgstr "Повторить" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторить контент" -#: src/wx/content_menu.cc:97 +#: src/wx/content_menu.cc:100 msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." @@ -2490,19 +2601,19 @@ msgstr "Повторить..." msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:873 +#: src/wx/config_dialog.cc:874 msgid "Reset to default" msgstr "Сбросить по умолчанию" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 src/wx/full_config_dialog.cc:1213 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1075 src/wx/full_config_dialog.cc:1212 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Восстановить тему и текст по умолчанию" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 msgid "Reset to default text" msgstr "Восстановить текст по умолчанию" -#: src/wx/dcp_panel.cc:784 +#: src/wx/dcp_panel.cc:824 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" @@ -2518,16 +2629,16 @@ msgstr "Восстановить исходные цвета" msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:94 -#: src/wx/video_panel.cc:132 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:89 +#: src/wx/video_panel.cc:133 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553 msgid "Right click to change gain." msgstr "Правый клик для изменения усиления." -#: src/wx/config_dialog.cc:518 +#: src/wx/config_dialog.cc:520 msgid "Root" msgstr "Корневой сертификат" @@ -2540,40 +2651,45 @@ msgstr "Общее Имя (CN) Корневого сертификата" msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:774 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:414 +#: src/wx/dcp_panel.cc:169 src/wx/full_config_dialog.cc:413 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" +#: src/wx/dcp_panel.cc:171 +#, fuzzy +msgid "SMPTE (Bv2.0 only)" +msgstr "Ошибки SMPTE Bv2.1" + #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "Ошибки SMPTE Bv2.1" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:888 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:887 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:887 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:886 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:145 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:146 msgid "Same place as last time" msgstr "" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:146 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:147 msgid "Same place as project" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:395 +#: src/wx/audio_dialog.cc:396 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Пиковая громкость семпла: %.2f дБ в %s на канале %s" -#: src/wx/dcp_panel.cc:903 +#: src/wx/dcp_panel.cc:948 #, fuzzy msgid "Sample rate" msgstr "Частота кадров" @@ -2586,69 +2702,74 @@ msgstr "Сохранить шаблон" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Сохранить в список инструмента KDM Creator" -#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "Экраны" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:680 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:679 msgid "Search network for servers" msgstr "Искать серверы в сети" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:106 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454 -#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191 -#: src/wx/screen_dialog.cc:262 +#: src/wx/config_dialog.cc:373 src/wx/config_dialog.cc:456 +#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:190 +#: src/wx/screen_dialog.cc:298 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 +#: src/wx/config_dialog.cc:486 msgid "Select Chain File" msgstr "Выберите файл цепочки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:184 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:185 msgid "Select Cinemas File" msgstr "Выберите файл кинотеатров" -#: src/wx/config_dialog.cc:726 +#: src/wx/config_dialog.cc:728 msgid "Select Export File" msgstr "Выберите файл экспорта" -#: src/wx/config_dialog.cc:760 +#: src/wx/config_dialog.cc:762 msgid "Select File To Import" msgstr "Выберите импортируемый файл" -#: src/wx/content_menu.cc:383 +#: src/wx/content_menu.cc:405 msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:574 src/wx/config_dialog.cc:608 +#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:610 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" -#: src/wx/content_menu.cc:435 +#: src/wx/content_menu.cc:459 msgid "Select OV" msgstr "Выберите OV" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Select and move content" msgstr "Выберите и переместите контент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:122 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:123 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и экранов" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:117 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 msgid "Select configuration file" msgstr "Выберите файл конфигурации" @@ -2677,7 +2798,7 @@ msgstr "Отправить логи" msgid "Send test email" msgstr "Отправить по почте" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:902 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:901 #, fuzzy msgid "Send test email..." msgstr "Отправить по почте" @@ -2686,7 +2807,7 @@ msgstr "Отправить по почте" msgid "Send translations" msgstr "Отправить перевод" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:80 msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" @@ -2698,11 +2819,11 @@ msgstr "Серийный номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 msgid "Servers" msgstr "Серверы" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:75 msgid "Set" msgstr "Задать" @@ -2714,11 +2835,11 @@ msgstr "" msgid "Set from current position" msgstr "Текущая позиция" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:73 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:72 msgid "Set from file..." msgstr "Выбрать из файла..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:77 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:76 msgid "Set from system font..." msgstr "Выбрать системный шрифт..." @@ -2726,10 +2847,15 @@ msgstr "Выбрать системный шрифт..." msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/content_menu.cc:109 +#: src/wx/content_menu.cc:112 msgid "Set project DCP settings from this DCP" msgstr "Задать настройки DCP в проекте как в этом DCP" +#: src/wx/content_menu.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Set project markers from this DCP" +msgstr "Задать настройки DCP в проекте как в этом DCP" + #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 msgid "Set ratio and fit to DCP container" msgstr "Задать соотношение и вписать в контейнер DCP" @@ -2754,27 +2880,36 @@ msgstr "Тень" msgid "Show" msgstr "Показать" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1679 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "Показать экспериментальные обработчики аудио" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:911 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:956 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показать график уровней громкости..." -#: src/wx/text_panel.cc:166 +#: src/wx/screens_panel.cc:763 +#, c-format +msgid "Show only %d checked" +msgstr "" + +#: src/wx/screens_panel.cc:65 src/wx/screens_panel.cc:761 +msgid "Show only checked" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:170 msgid "Show subtitle area" msgstr "Показать область субтитров" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:284 msgid "Sign language video language" msgstr "Язык видео с языком жестов" -#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:713 +#: src/wx/config_dialog.cc:668 src/wx/config_dialog.cc:715 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Подписывание DCP и KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1772 src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "Simple (safer)" msgstr "Простой (безопаснее)" @@ -2795,15 +2930,21 @@ msgstr "Одна" msgid "Size: %dx%d" msgstr "Размер: %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:140 +#: src/wx/audio_dialog.cc:141 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Snap" msgstr "Привязка к сетке (захват)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +#: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83 +msgid "" +"Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient " +"certificate validity periods. What do you want to do?" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 msgid "" "Some closed or nodes have different vertical alignments " "within a ." @@ -2811,21 +2952,29 @@ msgstr "" "Некоторые закрытые теги или имеют различное выравнивание по " "вертикали внутри ." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 msgid "" "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." msgstr "" "Некоторые скрытые субтитры расположены в порядке, отличном от их позиции по " "вертикали." -#: src/wx/config_dialog.cc:846 +#: src/wx/config_dialog.cc:848 msgid "Sound" msgstr "Звук" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 +msgid "Sound assets do not all have the same channel count." +msgstr "" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "Sound processor" msgstr "Обработчик звука" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:207 +msgid "Specific" +msgstr "" + #: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Split by video content" msgstr "Разделять по видеоконтенту" @@ -2834,7 +2983,7 @@ msgstr "Разделять по видеоконтенту" msgid "Stable version " msgstr "Стабильная версия " -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78 #: src/wx/rating_dialog.cc:50 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -2855,24 +3004,35 @@ msgstr "Запустить плеер как" msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: src/wx/playlist_controls.cc:59 +#: src/wx/playlist_controls.cc:60 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: src/wx/text_panel.cc:118 +#: src/wx/text_panel.cc:122 msgid "Stream" msgstr "Поток" # + -#: src/wx/metadata_dialog.cc:263 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:293 msgid "Studio" msgstr "Создатель контента" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1045 src/wx/full_config_dialog.cc:1178 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1044 src/wx/full_config_dialog.cc:1177 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/about_dialog.cc:164 +# + +#: src/wx/screen_dialog.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Subject common name" +msgstr "Общее Имя (CN) Корневого сертификата" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:189 +#, fuzzy +msgid "Subject organization name" +msgstr "Выберите файл конфигурации" + +#: src/wx/about_dialog.cc:165 msgid "Subscribers" msgstr "Финансовая помощь" @@ -2880,7 +3040,7 @@ msgstr "Финансовая помощь" msgid "Subtitle appearance" msgstr "Внешний вид субтитров" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." msgstr "Ресурс субтитров %n содержит ненулевой тег ." @@ -2910,11 +3070,11 @@ msgstr "Субтитры: да" msgid "System information" msgstr "Системная информация" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:730 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:762 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:761 msgid "Target path" msgstr "Путь к папке" @@ -2926,7 +3086,7 @@ msgstr "Шаблон" msgid "Template name" msgstr "Название шаблона" -#: src/wx/templates_dialog.cc:140 +#: src/wx/templates_dialog.cc:143 msgid "Template names must not be empty." msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми." @@ -2938,10 +3098,15 @@ msgstr "Шаблоны" msgid "Temporary" msgstr "Временный" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:273 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:303 msgid "Temporary version" msgstr "Временная версия" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Territory type" +msgstr "Территория (напр. UA)" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997 #, fuzzy msgid "Test email sending failed." @@ -2956,7 +3121,7 @@ msgstr "Отладка: отправка email" msgid "Test version " msgstr "Тестовая версия " -#: src/wx/about_dialog.cc:233 +#: src/wx/about_dialog.cc:235 msgid "Tested by" msgstr "Тестировщики" @@ -2964,7 +3129,12 @@ msgstr "Тестировщики" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438 +#, c-format +msgid "The in a in CPL %id is empty" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "" "The is either not a multiple of 2, or is bigger than " "an asset." @@ -3005,12 +3175,12 @@ msgstr "" "\n" "в поле ниже и нажмите ОК." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405 #, c-format msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368 msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " "the contained XML." @@ -3018,12 +3188,12 @@ msgstr "" "ID ресурса (asset) в файле субтитров MXF совпадает с ID ресурса (resource) " "или такового в имеющемся XML." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "CPL %f содержит некорректный тег \"CPL extension metadata\" (%n)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an which is not the same as its " @@ -3032,44 +3202,44 @@ msgstr "" "CPL %n содержит тег , который не совпадает с " "." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "CPL %n не подписан, но содержит зашифрованный контент." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "The CPL %n has no tag." msgstr "CPL %n не содержит тег ." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "CPL %n не содержит тег \"CPL extension metadata\"." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "CPL %n не содержит тег метаданных CPL." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "CPL %n не содержит тег версии метаданных CPL." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "DCP имеет маркер FFOC, равный %n вместо 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" "DCP имеет маркер LFOC, равный %n вместо \"продолжительность части фильма " "минус 1\"." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." @@ -3077,38 +3247,39 @@ msgstr "" "DCP содержит скрытые субтитры, но не каждая часть фильма имеет такое же " "количество ресурсов субтитров." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "DCP содержит зашифрованный контент, но не все данные зашифрованы." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "DCP не имеет маркера FFOC." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "DCP не имеет маркера LFOC." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" "DCP содержит субтитры, но имеется часть фильма, в которой нет ресурсов " "субтитров." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "DCP помечен как FTR (Полнометражный фильм), но не имеет маркера FFEC." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "DCP помечен как FTR (Полнометражный фильм), но не имеет маркера FFMC." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206 +#, fuzzy msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " -"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" "Окончание действия KDM позднее или близко к окончанию срока действия " @@ -3116,7 +3287,7 @@ msgstr "" "KDM или пересоздайте ваши подписывающие сертификаты в окне настроек DCP-o-" "matic." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." @@ -3124,7 +3295,7 @@ msgstr "" "Начало действия KDM ранее или близко к началу срока действия подписывающих " "сертификатов. Используйте более поздний начальный срок этого KDM." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an which does not match its CPL's " @@ -3133,27 +3304,27 @@ msgstr "" "PKL %n содержит тег , который не соответствует тегу " " в CPL." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "PKL %n не подписан, но содержит зашифрованный контент." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402 #, fuzzy, c-format msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." msgstr "PKL %n не подписан, но содержит зашифрованный контент." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "Хэши PKL и CPL не согласован с ресурсом изображений %f." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "Хэши PKL и CPL не согласован с ресурсом звука %f." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365 msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." @@ -3161,16 +3332,21 @@ msgstr "" "ID ресурса (resource) в файле субтитров MXF не совпадает с ID в имеющемся " "XML." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432 +#, c-format +msgid "The SMPTE subtitle asset %id has nodes but no node" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "XML в %f содержит ошибку (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "XML в %f содержит ошибку в строке %l (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " @@ -3179,22 +3355,28 @@ msgstr "" "XML в файле ресурсов скрытых субтитров %f занимает %n байт, что превышает " "лимит 256КБ." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." msgstr "Ресурс %f является 3D, но его файл MXF помечен как 2D." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "Ресурс %f отсутствует." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "Продолжительность ресурса %n менее 1 секунды, что некорректно." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " @@ -3202,12 +3384,17 @@ msgid "" msgstr "" "Собственная продолжительность ресурса %n менее 1 секунды, что некорректно." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The asset %n has no in the CPL." msgstr "Ресурс %n не содержит тег в CPL." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435 +#, c-format +msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no tag." msgstr "Ресурс скрытых субтитров %n не содержит тег ." @@ -3234,7 +3421,7 @@ msgstr "" "\n" "Позволить DCP-o-matic размонтировать его сейчас?" -#: src/wx/wx_util.cc:743 +#: src/wx/wx_util.cc:744 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." @@ -3249,12 +3436,19 @@ msgstr "" "Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой " "конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "Первый субтитр встретился ранее 4-х секунд в первой части фильма." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420 +#, c-format +msgid "" +"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " +"the ASSETMAP." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " @@ -3262,7 +3456,7 @@ msgid "" msgstr "" "Шрифты в ресурсе субтитров %f занимают %n байт, что превышает лимит в 10 МБ." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " @@ -3271,7 +3465,7 @@ msgstr "" "Хэш CPL %n в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-" "файл повреждён.." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3280,7 +3474,7 @@ msgstr "" "Хэш изображения %f не согласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что " "файл повреждён." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " @@ -3289,7 +3483,7 @@ msgstr "" "Хэш ресурса звука %f не согласован с PKL-файлом. Возможно, файл ресурса " "повреждён." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "Используется некорректный тег языка %n." @@ -3299,12 +3493,12 @@ msgstr "Используется некорректный тег языка %n." msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "Язык в заголовке фильма (\"%s\") - " -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "Часть фильма содержит изображение с некорректной частотой кадров %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 #, c-format msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " @@ -3313,92 +3507,97 @@ msgstr "" "Продолжительность части фильма (%s) для субтитров не совпадает с " "продолжительность контейнера (%s) в его MXF." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "Звуковой ресурс %f имеет некорректную частоту кадров %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." msgstr "Ресурс субтитров %f не содержит тег ." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." msgstr "Ресурс субтитров %f не содержит тег ." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." msgstr "Ресурс субтитров %f содержит ненулевой тег ." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." +msgstr "Ресурс субтитров %f не содержит тег ." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no tag." msgstr "Ресурс субтитров %n не содержит тег ." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "Ресурс субтитров %f занимает %n байт, что превышает лимит в 115 МБ." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "Видеоресурс %f имеет частоту кадров %n, что некорректно для 3D." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "Видеоресурс %f имеет частоту кадров %n, что некорректно для 4K." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "Видеоресурс %f имеет некорректную частоту кадров %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "Видеоресурс %f имеет некорректный размер изображения %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "Найдены скрытые субтитры из более трёх строк." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "Найдены субтитры из более трёх строк." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 32 символов." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 52 символов." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "Найдены скрытые субтитры со строкой из более 79 символов." -#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +#: src/wx/hints_dialog.cc:146 msgid "There are no hints yet: project check in progress." msgstr "Подсказок пока нет: проект проверяется." -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393 msgid "There is a tag inside a ." msgstr "" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 msgid "There is a tag inside a ." msgstr "" @@ -3407,11 +3606,11 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?" -#: src/wx/film_viewer.cc:179 +#: src/wx/film_viewer.cc:183 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/wx/film_viewer.cc:360 +#: src/wx/film_viewer.cc:363 src/wx/film_viewer.cc:373 msgid "" "There was a problem starting audio playback. Please try another audio " "output device in Preferences." @@ -3419,11 +3618,11 @@ msgstr "" "Возникла проблема при воспроизведении аудио. Измените в Настройках " "устройство вывода аудио." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:133 msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Данный CPL не содержит зашифрованных данных." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " @@ -3432,11 +3631,11 @@ msgstr "" "DCP ссылается на ресурс %n в другом (других) DCP, поэтому это \"файл " "вариантов\" (VF)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "DCP использует стандарт Interop, но должен быть сделан как SMPTE." -#: src/wx/content_menu.cc:418 +#: src/wx/content_menu.cc:440 msgid "" "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " @@ -3445,11 +3644,11 @@ msgstr "" "Этот KDM был сделан для других CPL в этом DCP, но не для текущего. Для " "воспроизведения текущего CPL вам нужно использовать другой KDM." -#: src/wx/content_menu.cc:413 +#: src/wx/content_menu.cc:435 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." msgstr "Этот KDM не подходит к этому DCP. Вам нужно использовать другой KDM." -#: src/wx/config_dialog.cc:387 +#: src/wx/config_dialog.cc:389 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -3461,11 +3660,11 @@ msgstr "" msgid "This is a test email from DCP-o-matic." msgstr "" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:152 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:155 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Это некорректный CPL-файл" -#: src/wx/content_panel.cc:675 +#: src/wx/content_panel.cc:676 #, fuzzy msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " @@ -3476,7 +3675,7 @@ msgstr "" "другому проекту. Выберите папку DCP внутри папки проекта DCP-o-matic, если " "это то, что вы хотите импортировать." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430 msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3486,7 +3685,7 @@ msgstr "" "пустым, будет использовано значение по умолчанию из libdcp (внутренней " "библиотеки DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1416 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3496,7 +3695,7 @@ msgstr "" "оставить пустым, будет использовано значение по умолчанию из libdcp " "(внутренней библиотеки DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1421 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1420 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3506,7 +3705,7 @@ msgstr "" "пустым, будет использовано значение по умолчанию из libdcp (внутренней " "библиотеки DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1426 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " @@ -3516,7 +3715,7 @@ msgstr "" "пустым, будет использовано значение по умолчанию из libdcp (внутренней " "библиотеки DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3525,7 +3724,7 @@ msgstr "" "оставить пустым, будет использовано значение по умолчанию из libdcp " "(внутренней библиотеки DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1405 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3543,25 +3742,25 @@ msgstr "Потоки" msgid "Threshold" msgstr "порог" -#: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:57 -#: src/wx/screen_dialog.cc:175 +#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/screen_dialog.cc:55 +#: src/wx/screen_dialog.cc:179 src/wx/screen_dialog.cc:211 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:49 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:50 msgid "Timeline" msgstr "Шкала времени" -#: src/wx/content_panel.cc:275 +#: src/wx/content_panel.cc:287 msgid "Timeline..." msgstr "Шкала времени..." -#: src/wx/content_panel.cc:286 +#: src/wx/content_panel.cc:298 msgid "Timing" msgstr "Тайминг" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:67 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" @@ -3569,15 +3768,15 @@ msgstr "Тайминг" msgid "Title language" msgstr "Язык заголовка" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1186 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 msgid "To address" msgstr "Кому" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144 msgid "Top" msgstr "Сверху" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 msgid "Track" msgstr "Дорожка" @@ -3585,32 +3784,32 @@ msgstr "Дорожка" msgid "Translate" msgstr "Перевести" -#: src/wx/about_dialog.cc:153 +#: src/wx/about_dialog.cc:157 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:117 +#: src/wx/timing_panel.cc:114 msgid "Trim from current position to end" msgstr "Обрезать с текущей позиции до конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:112 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:114 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/audio_dialog.cc:415 +#: src/wx/audio_dialog.cc:416 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Истинный пик: %.2f дБ" -#: src/wx/screen_dialog.cc:55 +#: src/wx/screen_dialog.cc:53 msgid "Trusted Device" msgstr "Доверенные устройства" @@ -3618,141 +3817,141 @@ msgstr "Доверенные устройства" msgid "Trusted Device certificate" msgstr "Сертификат доверенного устройства" -#: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277 -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:279 +#: src/wx/video_panel.cc:87 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/wx/wx_util.cc:639 +#: src/wx/wx_util.cc:640 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)" -#: src/wx/wx_util.cc:640 +#: src/wx/wx_util.cc:641 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/wx_util.cc:651 +#: src/wx/wx_util.cc:652 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/wx_util.cc:652 +#: src/wx/wx_util.cc:653 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/wx_util.cc:653 +#: src/wx/wx_util.cc:654 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/wx_util.cc:641 +#: src/wx/wx_util.cc:642 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/wx_util.cc:642 +#: src/wx/wx_util.cc:643 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/wx_util.cc:643 +#: src/wx/wx_util.cc:644 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/wx_util.cc:644 +#: src/wx/wx_util.cc:645 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/wx_util.cc:645 +#: src/wx/wx_util.cc:646 msgid "UTC+5:30" msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/wx_util.cc:646 +#: src/wx/wx_util.cc:647 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/wx_util.cc:647 +#: src/wx/wx_util.cc:648 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/wx_util.cc:648 +#: src/wx/wx_util.cc:649 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/wx_util.cc:649 +#: src/wx/wx_util.cc:650 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/wx_util.cc:650 +#: src/wx/wx_util.cc:651 msgid "UTC+9:30" msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/wx_util.cc:637 +#: src/wx/wx_util.cc:638 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/wx_util.cc:626 +#: src/wx/wx_util.cc:627 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/wx_util.cc:625 +#: src/wx/wx_util.cc:626 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/wx_util.cc:636 +#: src/wx/wx_util.cc:637 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/wx_util.cc:635 +#: src/wx/wx_util.cc:636 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/wx_util.cc:634 +#: src/wx/wx_util.cc:635 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/wx_util.cc:633 +#: src/wx/wx_util.cc:634 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/wx_util.cc:632 +#: src/wx/wx_util.cc:633 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/wx_util.cc:631 +#: src/wx/wx_util.cc:632 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/wx_util.cc:630 +#: src/wx/wx_util.cc:631 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/wx_util.cc:629 +#: src/wx/wx_util.cc:630 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/wx_util.cc:628 +#: src/wx/wx_util.cc:629 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/wx_util.cc:627 +#: src/wx/wx_util.cc:628 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/screens_panel.cc:94 +#: src/wx/screens_panel.cc:101 msgid "Uncheck all" msgstr "" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:199 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:256 msgid "" "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:120 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:119 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -3760,7 +3959,7 @@ msgstr "" msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "Загрузить DCP на TMS (Theatre Management System) после создания" @@ -3768,16 +3967,16 @@ msgstr "Загрузить DCP на TMS (Theatre Management System) после msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:381 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:380 #, fuzzy msgid "Use ISDCF name by default" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:91 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Use as" msgstr "Использовать как" -#: src/wx/dcp_panel.cc:791 +#: src/wx/dcp_panel.cc:830 msgid "Use best" msgstr "Рекомендуется" @@ -3785,23 +3984,23 @@ msgstr "Рекомендуется" msgid "Use preset" msgstr "Использовать параметры" -#: src/wx/audio_panel.cc:116 +#: src/wx/audio_panel.cc:117 msgid "Use same fades as video" msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_panel.cc:74 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/text_panel.cc:80 +#: src/wx/text_panel.cc:84 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Использовать скрытые субтитры этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/text_panel.cc:78 +#: src/wx/text_panel.cc:82 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/video_panel.cc:79 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF" @@ -3810,7 +4009,7 @@ msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:893 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:892 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" @@ -3836,11 +4035,11 @@ msgstr "Номер версии" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 -#: src/wx/video_panel.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:70 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:201 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "Видео (MPEG, 16-235)" @@ -3848,37 +4047,43 @@ msgstr "Видео (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "Волновой график видео" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1543 src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1668 src/wx/player_config_dialog.cc:110 msgid "Video display mode" msgstr "Режим отображения" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 msgid "Video filters" msgstr "Фильтры видео" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86 msgid "Video frame rate that content was prepared for" msgstr "Частота кадров видео, для которой был подготовлен этот контент" -#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example -#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 +#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Видео содержит вшитые субтитры в языке" -#: src/wx/text_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:125 msgid "View..." msgstr "Просмотр..." -#: src/wx/config_dialog.cc:976 +#: src/wx/config_dialog.cc:994 msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1637 src/wx/player_config_dialog.cc:271 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1744 src/wx/player_config_dialog.cc:271 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Замечания" +#: src/wx/dcp_panel.cc:158 +msgid "" +"Which standard the DCP should use. Interop is older and SMPTE is the modern " +"standard. If in doubt, choose 'SMPTE'" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:161 msgid "White point" msgstr "Точка белого" @@ -3920,11 +4125,11 @@ msgstr "Сохранить в" msgid "Written by" msgstr "Разработчики" -#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:107 +#: src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:111 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:106 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3936,7 +4141,7 @@ msgstr "Преобразование YUV в RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" -#: src/wx/screens_panel.cc:364 +#: src/wx/screens_panel.cc:392 #, c-format msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " @@ -3945,7 +4150,7 @@ msgstr "" "Вы не можете добавить экран '%s', так как у данного кинотеатра уже есть " "экран с таким названием." -#: src/wx/screens_panel.cc:411 +#: src/wx/screens_panel.cc:442 #, c-format msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " @@ -3954,7 +4159,7 @@ msgstr "" "Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у кинотеатра уже есть " "экран с таким названием." -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:248 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" @@ -3962,7 +4167,7 @@ msgstr "" "У некоторых выбранных кинотеатров не задана электронная почта. Вы хотите " "продолжить?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:238 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" @@ -3981,28 +4186,28 @@ msgstr "Ваш email адрес" msgid "Your name" msgstr "Ваше имя" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom" msgstr "Увеличить" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Zoom all" msgstr "Увеличить всё" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom in / out" msgstr "Увеличить/уменьшить" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Показать весь проект" -#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415 +#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463 msgid "and 1 warning." msgstr "и 1 замечание." -#: src/wx/metadata_dialog.cc:303 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:333 msgid "candela per m²" msgstr "кандела на m²" @@ -4010,7 +4215,7 @@ msgstr "кандела на m²" msgid "cinema" msgstr "кинотеатр" -#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:610 +#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:614 msgid "closed captions" msgstr "скрытые субтитры" @@ -4018,23 +4223,23 @@ msgstr "скрытые субтитры" msgid "component value" msgstr "значение компонента" -#: src/wx/audio_panel.cc:118 +#: src/wx/audio_panel.cc:119 msgid "content" msgstr "контент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1620 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1727 msgid "content filename" msgstr "имя файла контента" -#: src/wx/video_panel.cc:183 +#: src/wx/video_panel.cc:184 msgid "custom" msgstr "настроить" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95 msgid "dB" msgstr "дБ" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:388 msgid "days" msgstr "" @@ -4047,8 +4252,8 @@ msgstr "напр. %s" msgid "enabled" msgstr "включено" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "f" msgstr "к" @@ -4056,7 +4261,7 @@ msgstr "к" msgid "film name" msgstr "название проекта" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:304 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:334 msgid "foot lambert" msgstr "фут-ламберт" @@ -4069,25 +4274,26 @@ msgid "full screen" msgstr "полный экран" #: src/wx/player_config_dialog.cc:99 -msgid "full screen with controls on other monitor" +#, fuzzy +msgid "full screen with separate advanced controls" msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "h" msgstr "ч" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "m" msgstr "м" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:391 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:390 msgid "months" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:331 +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:330 msgid "ms" msgstr "мс" @@ -4095,32 +4301,32 @@ msgstr "мс" msgid "not enabled" msgstr "отключено" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1619 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 msgid "number of reels" msgstr "количество частей фильма" -#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:608 +#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:612 msgid "open subtitles" msgstr "открытые субтитры" -#: src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/config_dialog.cc:870 msgid "output" msgstr "вывод" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:877 msgid "port" msgstr "порт" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:882 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 msgid "protocol" msgstr "протокол" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1618 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725 msgid "reel number" msgstr "номер части" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:297 src/wx/timing_panel.cc:97 +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "s" msgstr "с" @@ -4140,15 +4346,15 @@ msgstr "раз" msgid "to date/time" msgstr "до даты/времени" -#: src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/video_panel.cc:183 msgid "to fit DCP" msgstr "вписать в DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1598 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1705 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "тип (cpl/pkl)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1617 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "тип (j2c/pcm/sub)" @@ -4168,7 +4374,7 @@ msgstr "до" msgid "vsync" msgstr "Верт. синхронизация (vsync)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:390 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:389 msgid "weeks" msgstr "" @@ -4184,12 +4390,12 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:392 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:391 msgid "years" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read -#. / the warning about a disk being wiped +#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. the warning about a disk being wiped #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61 msgid "yes" @@ -4263,9 +4469,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Facility (e.g. DLA)" #~ msgstr "Предприятие (напр. DLA)" -#~ msgid "ISDCF name" -#~ msgstr "Имя ISDCF" - #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" #~ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" @@ -4279,9 +4482,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Subtitle language" #~ msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" -#~ msgid "Territory (e.g. UK)" -#~ msgstr "Территория (напр. UA)" - #~ msgid "Background image" #~ msgstr "Фоновая картинка" @@ -4534,9 +4734,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Left eye" #~ msgstr "Левый глаз" -#~ msgid "Make DCP anyway" -#~ msgstr "Сделать DCP в любом случае" - #~ msgid "Right eye" #~ msgstr "Правый глаз"