X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fru_RU.po;h=bb4a470e2ea790ae8ddc8fa535c7171bf67927a1;hb=4e841ab275143ecbd8790c39ed332e5e346733f8;hp=8edf6dce7daebe001505cfbdf0b173c01c693e0b;hpb=c65708c03509cf76f1707b6460fb6b6a139506c0;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index 8edf6dce7..bb4a470e2 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -1,21 +1,28 @@ # Igor V , 2015. #zanata -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 00:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-20 18:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" +"\n" +"Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках." + #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format msgid " advanced by %dms" @@ -26,130 +33,154 @@ msgstr "" msgid " delayed by %dms" msgstr "" -#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113 -#: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127 +#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94 +#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" "%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:188 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d KDM записан в %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:188 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDM записаны в %s" -#: src/wx/about_dialog.cc:83 +#: src/wx/config_dialog.cc:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "Аудио каналы: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:84 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60 msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 src/wx/player_config_dialog.cc:112 #, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" +msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" -msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" +msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)" -#: src/wx/config_dialog.cc:140 +#: src/wx/config_dialog.cc:147 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 +msgid "" +"(use this to override languages specified\n" +"in the 'timed text' tab)" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:77 +msgid "+3dB" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" -#: src/wx/export_dialog.cc:64 +#: src/wx/export_dialog.cc:74 msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:76 +msgid "0dB (unchanged)" msgstr "" -#: src/wx/wx_util.cc:382 +#: src/wx/wx_util.cc:458 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:374 +#: src/wx/wx_util.cc:450 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - стерео" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:242 +#: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:723 +#: src/wx/dcp_panel.cc:865 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:688 src/wx/video_panel.cc:243 +#: src/wx/dcp_panel.cc:835 src/wx/video_panel.cc:201 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:246 +#: src/wx/video_panel.cc:204 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:247 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "3D left only" msgstr "3D только левый" -#: src/wx/video_panel.cc:244 +#: src/wx/video_panel.cc:202 msgid "3D left/right" msgstr "3D левый/правый" -#: src/wx/video_panel.cc:248 +#: src/wx/video_panel.cc:206 msgid "3D right only" msgstr "3D только правый" -#: src/wx/video_panel.cc:245 +#: src/wx/video_panel.cc:203 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/wx_util.cc:376 +#: src/wx/wx_util.cc:452 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:724 +#: src/wx/dcp_panel.cc:866 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:378 +#: src/wx/wx_util.cc:454 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:380 +#: src/wx/wx_util.cc:456 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108 msgid "New colour" msgstr "Новый цвет" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105 msgid "Original colour" msgstr "Исходный цвет" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -159,7 +190,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:132 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "" "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." @@ -167,31 +198,69 @@ msgstr "" "Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота " "кадров контента." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35 +msgid "" +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +msgstr "" +"Добро пожаловать в DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic может работать в двух режимах: ‘простом’ или ‘полном’.\n" +"\n" +"Простой режим подходит для создания простых DCP без особых настроек.\n" +"\n" +"Полный режим даёт вам больше контроля над DCP, которые вы делаете.\n" +"\n" +"Выберите пожалуйста режим, в котором вы бы хотели запустить DCP-o-matic:" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/update_dialog.cc:36 +#: src/wx/update_dialog.cc:37 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic." -#: src/wx/about_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:169 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:979 +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:975 +msgid "ASIO" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:36 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "О программе" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 -msgid "Accounts" -msgstr "" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 +msgid "Activity log file" +msgstr "Лог-файл активности" -#: src/wx/screens_panel.cc:150 +#: src/wx/screens_panel.cc:152 msgid "Add Cinema" msgstr "Добавить кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:57 +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_panel.cc:105 +#: src/wx/content_panel.cc:132 msgid "Add DCP..." msgstr "Добавить DCP..." @@ -207,30 +276,30 @@ msgstr "Добавить KDM..." msgid "Add OV..." msgstr "Добавить OV..." -#: src/wx/screens_panel.cc:206 +#: src/wx/screens_panel.cc:208 msgid "Add Screen" msgstr "Добавить экран" -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:133 msgid "Add a DCP." msgstr "Добавить DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:129 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." msgstr "" "Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:124 msgid "Add file(s)..." msgstr "Добавить файл(ы)..." -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:128 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." @@ -238,20 +307,19 @@ msgstr "Добавить папку..." msgid "Add image sequence" msgstr "Добавить последовательность изображений" -#: src/wx/text_panel.cc:227 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:312 msgid "Add new..." -msgstr "Добавить кинотеатр..." +msgstr "Добавить новый…" -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/editable_list.h:105 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:475 +#: src/wx/config_dialog.cc:404 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." @@ -260,54 +328,74 @@ msgstr "" "он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> " "«Intermediate» -> «Leaf»." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:904 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1036 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 msgid "Adjust white point to" msgstr "Отрегулировать белую точку по" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 msgid "Advanced KDM options" -msgstr "" +msgstr "Продвинутые опции KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756 -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71 msgid "Advanced..." msgstr "Продвинутые…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 +#: src/wx/rating_dialog.cc:27 +msgid "Agency" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1279 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283 msgid "Allow non-standard container ratios" -msgstr "" +msgstr "Разрешить нестандартные соотношения контейнера" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 msgid "Alpha 0" -msgstr "Альфа 0" +msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:146 -#, fuzzy +#: src/wx/about_dialog.cc:157 msgid "Also supported by" -msgstr "Финансовая поддержка" +msgstr "Также поддерживается" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132 +msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129 +msgid "" +"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106 +msgid "An asset is missing." +msgstr "" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:295 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: src/wx/text_panel.cc:154 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Appearance..." msgstr "Внешний вид..." -#: src/wx/job_view.cc:168 +#: src/wx/job_view.cc:176 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" @@ -319,159 +407,183 @@ msgstr "" msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118 +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Язык аудио (напр. RU)" -#: src/wx/player_information.cc:132 +#: src/wx/player_information.cc:142 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "Аудио каналы: %d" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 -#, c-format -msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 -#, c-format +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " "%.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:771 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:915 src/wx/full_config_dialog.cc:1047 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/config_dialog.cc:1079 +msgid "Background image" +msgstr "Фоновая картинка" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77 msgid "Barco Alchemy" -msgstr "" +msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Синяя цветность" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:71 -msgid "Bold file" -msgstr "Файл жирного шрифта" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 -msgid "Bold font" -msgstr "Жирный шрифт" - -#: src/wx/video_panel.cc:151 -msgid "Bottom" -msgstr "Снизу" +#: src/wx/video_panel.cc:135 +msgid "Bottom crop" +msgstr "Обрезка снизу" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." -#: src/wx/text_panel.cc:90 +#: src/wx/text_panel.cc:81 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:905 src/wx/full_config_dialog.cc:1037 msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60 +#: src/wx/text_panel.cc:168 +#, fuzzy +msgid "CCAP track" +msgstr "Дорожка DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL аннотация" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано." -#: src/wx/audio_panel.cc:89 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." -#: src/wx/job_view.cc:66 +#: src/wx/job_view.cc:70 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:52 -msgid "Cannot reference this DCP." +#: src/wx/audio_panel.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:54 -msgid "Cannot reference this DCP: " +#: src/wx/audio_panel.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: " -#: src/wx/text_view.cc:64 -msgid "Caption" -msgstr "" +#: src/wx/text_panel.cc:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP." + +#: src/wx/text_panel.cc:530 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: " + +#: src/wx/video_panel.cc:605 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 +#: src/wx/video_panel.cc:607 #, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: " + +#: src/wx/text_view.cc:68 +msgid "Caption" +msgstr "Титр" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50 msgid "Caption appearance" -msgstr "Внешний вид субтитров" +msgstr "Внешний вид титров" -#: src/wx/text_view.cc:39 +#: src/wx/text_view.cc:43 msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "Титры" -#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34 msgid "Certificate chain" msgstr "Цепочка сертификатов" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75 msgid "Chain" msgstr "Цепочка" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:755 +#: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:945 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/wx/config_dialog.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске" -#: src/wx/config_dialog.cc:176 +#: src/wx/config_dialog.cc:162 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" @@ -479,7 +591,7 @@ msgstr "Проверять обновления при запуске" msgid "Choose CPL..." msgstr "Выберите CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:484 +#: src/wx/content_panel.cc:513 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Выбрать папку DCP" @@ -487,11 +599,11 @@ msgstr "Выбрать папку DCP" msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:411 +#: src/wx/content_panel.cc:440 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" @@ -499,15 +611,15 @@ msgstr "Выбрать папку" msgid "Choose a font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:159 msgid "Choose a font file" msgstr "Выбрать файл шрифта" -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87 msgid "Christie" -msgstr "" +msgstr "Christie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов" @@ -517,149 +629,177 @@ msgstr "" "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " "контенту." -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41 msgid "Closed captions" -msgstr "" +msgstr "Скрытые титры" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75 msgid "Colour" msgstr "Цвет" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:217 +#: src/wx/video_panel.cc:179 msgid "Colour|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 msgid "Configuration file" msgstr "Конфигурационный файл" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:312 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 msgid "Confirm KDM email" msgstr "Подтверждение email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:818 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 msgid "Content Properties" msgstr "Свойства контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 +#: src/wx/dcp_panel.cc:97 msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/config_dialog.cc:1063 +msgid "Content directory" +msgstr "Папка контента" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76 msgid "Content version" msgstr "Версия контента" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:92 +#: src/wx/text_panel.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Coord|Y" +msgstr "Координата|Y" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" -#: src/wx/audio_dialog.cc:264 +#: src/wx/config_dialog.cc:974 +#, fuzzy +msgid "CoreAudio" +msgstr "Аудио" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:279 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/config_dialog.cc:458 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:387 #, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)" #: src/wx/content_menu.cc:383 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM" -msgstr "Не удалось загрузить KDM." +msgstr "Не удалось загрузить KDM" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:71 +#, c-format +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +msgid "Could not load image file." +msgstr "Не удалось загрузить изображение." -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157 -#: src/wx/screen_dialog.cc:162 +#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201 +#: src/wx/screen_dialog.cc:206 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." -#: src/wx/config_dialog.cc:668 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." + +#: src/wx/config_dialog.cc:627 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:880 +#: src/wx/film_viewer.cc:542 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1203 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169 #, fuzzy msgid "Cover Sheet" msgstr "Обложка" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Create in folder" msgstr "Создать в папке" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:131 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:138 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: src/wx/video_panel.cc:111 -msgid "Crop" -msgstr "Кадрирование" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:406 +#: src/wx/audio_dialog.cc:437 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s" -#: src/wx/audio_dialog.cc:400 +#: src/wx/audio_dialog.cc:431 msgid "Cursor: none" msgstr "Указатель: ничего" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 -#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 msgid "DCP Text Track" -msgstr "" +msgstr "Текстовая дорожка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Формат именования данных DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Формат именования метаданных DCP" -#: src/wx/text_panel.cc:132 -msgid "DCP track" -msgstr "" +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "DCP subtitles" +msgstr "субтитры" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "DCP validates OK." @@ -669,130 +809,161 @@ msgstr "Валидация DCP - OK." msgid "DCP verification" msgstr "Проверка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92 -#: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115 +#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154 +#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 +#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "Настройка DCP-o-matic" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:546 +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "" + +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "" + #: src/wx/audio_dialog.cc:155 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic аудио - %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 -msgid "Debug: decode" +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "Настройка DCP-o-matic" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 +msgid "Debug log file" +msgstr "Отладочный лог-файл" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349 +#, fuzzy +msgid "Debug: 3D" msgstr "Отладка: декодирование" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 msgid "Debug: email sending" msgstr "Отладка: отправка email" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 msgid "Debug: encode" msgstr "Отладка: кодирование" -#: src/wx/player_information.cc:159 +#: src/wx/player_information.cc:169 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765 +#: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722 msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Ключи расшифровки (KDM)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:351 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:306 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:335 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Значения ISDCF по умолчанию" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:356 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:377 msgid "Default KDM directory" msgstr "Стандартный папка KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:336 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:365 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартная задержка аудио" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:310 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:339 msgid "Default container" msgstr "Стандартный формат кадра" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:347 msgid "Default content type" msgstr "Стандартный тип контента" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартная папка для новых проектов" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартная длительность статичного изображения" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:314 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:343 msgid "Default scale-to" msgstr "Стандартное масштабирование" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:373 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт по умолчанию" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:386 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:272 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 msgid "Defaults" msgstr "Стандартные" -#: src/wx/audio_panel.cc:93 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70 +#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74 msgid "Details..." msgstr "Детали..." -#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ничего не делать" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:470 +msgid "Devices" +msgstr "Устройства" + +#: src/wx/config_dialog.cc:976 +msgid "Direct Sound" +msgstr "" #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40 msgid "Don't ask this again" msgstr "Больше не спрашивать" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 msgid "Don't send emails" msgstr "Не отправлять email-ы" -#: src/wx/hints_dialog.cc:54 +#: src/wx/hints_dialog.cc:57 msgid "Don't show hints again" msgstr "Больше не показывать подсказки" -#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +#: src/wx/nag_dialog.cc:37 msgid "Don't show this message again" msgstr "Больше не показывать это сообщение" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:91 +#: src/wx/screen_dialog.cc:135 msgid "Download..." msgstr "Загрузка..." @@ -800,47 +971,59 @@ msgstr "Загрузка..." msgid "Downloading certificate" msgstr "Скачивание сертификата" -#: src/wx/player_information.cc:89 +#: src/wx/player_information.cc:93 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" msgstr "Потерянные кадры: %d" -#: src/wx/content_panel.cc:113 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Двойной экран" + +#: src/wx/config_dialog.cc:982 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:421 +msgid "Duration" +msgstr "Длительность" + +#: src/wx/content_panel.cc:140 msgid "Earlier" msgstr "Выше" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Редактировать кинотеатр..." -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Edit Screen..." msgstr "Редактировать экран..." -#: src/wx/screens_panel.cc:170 +#: src/wx/screens_panel.cc:172 msgid "Edit cinema" msgstr "Редактировать кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:246 +#: src/wx/screens_panel.cc:248 msgid "Edit screen" msgstr "Редактировать экран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220 -#: src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/dcp_panel.cc:109 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:336 +#: src/wx/video_panel.cc:169 src/wx/video_panel.cc:180 +#: src/wx/editable_list.h:108 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78 msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81 msgid "Effect colour" msgstr "Цвет эффекта" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 src/wx/full_config_dialog.cc:1019 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -856,89 +1039,94 @@ msgstr "Email адреса для доставки KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервера кодирования" -#: src/wx/dcp_panel.cc:124 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованный" -#: src/wx/text_view.cc:56 +#: src/wx/text_view.cc:60 msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Введите ваш email для связи, не %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 src/wx/player_config_dialog.cc:309 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:384 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: src/wx/config_dialog.cc:733 +#: src/wx/config_dialog.cc:693 msgid "Export KDM decryption certificate..." msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:735 -msgid "Export KDM decryption chain..." -msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…" - -#: src/wx/config_dialog.cc:737 +#: src/wx/config_dialog.cc:695 msgid "Export all KDM decryption settings..." msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…" -#: src/wx/export_dialog.cc:52 +#: src/wx/config_dialog.cc:310 +#, fuzzy +msgid "Export certificate..." +msgstr "Скачать сертификат…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:312 +msgid "Export chain..." +msgstr "Экспортировать цепочку…" + +#: src/wx/export_dialog.cc:58 msgid "Export film" msgstr "Экспортировать проект" -#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106 +#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115 msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:646 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Предприятие (напр. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/video_panel.cc:145 msgid "Fade in" msgstr "Постепенное появление" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89 msgid "Fade in time" msgstr "Время постепенного появления" -#: src/wx/video_panel.cc:170 +#: src/wx/video_panel.cc:148 msgid "Fade out" msgstr "Постепенное затухание" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92 msgid "Fade out time" msgstr "Время постепенного затухания" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:133 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:56 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 msgid "Filename format" msgstr "Формат названия файла" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41 msgid "Film name" msgstr "Название проекта" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:167 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" @@ -949,7 +1137,31 @@ msgstr "" msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:116 +msgid "First frame of composition" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:122 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:120 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:124 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:118 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла" @@ -957,28 +1169,27 @@ msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла" msgid "Folder name" msgstr "Имя папки" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/text_panel.cc:152 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 msgid "Forensically mark audio" -msgstr "" +msgstr "Форензик-метка аудио" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 msgid "Forensically mark video" -msgstr "" +msgstr "Форензик-метка видео" -#: src/wx/export_dialog.cc:54 +#: src/wx/export_dialog.cc:61 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/wx/dcp_panel.cc:674 +#: src/wx/dcp_panel.cc:825 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" @@ -986,97 +1197,105 @@ msgstr "Частота Кадров" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/wx/player_information.cc:129 +#: src/wx/player_information.cc:139 #, c-format msgid "Frame rate: %d" msgstr "Частота кадров: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:66 +#: src/wx/about_dialog.cc:67 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Свободное ПО с открытым исходным кодом\n" "для создания DCP практически из чего угодно." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1027 msgid "From address" msgstr "Отправитель" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 msgid "From template" msgstr "Из шаблона" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:149 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/video_panel.cc:184 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 +msgid "Full mode" +msgstr "Полный режим" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 -#, fuzzy +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 msgid "GDC" -msgstr "DCP" +msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:77 +#: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "Gain Calculator" msgstr "Калькулятор усиления" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1340 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:305 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Get from file..." msgstr "Выбрать из файла..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:65 +#: src/wx/hints_dialog.cc:68 msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31 msgid "Go to" msgstr "Перейти к" -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28 msgid "Go to frame" msgstr "Перейти к кадру" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 msgid "Go to timecode" msgstr "Перейти к таймкоду" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зеленая цветность" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:374 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:403 msgid "Guess from content" msgstr "Угадать из контента" -#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +#: src/wx/batch_job_view.cc:45 msgid "Higher priority" msgstr "Более высокий приоритет" -#: src/wx/hints_dialog.cc:39 +#: src/wx/hints_dialog.cc:41 msgid "Hints" msgstr "Подсказки" @@ -1088,27 +1307,50 @@ msgstr "Хост" msgid "Host name or IP address" msgstr "Имя хоста или IP адрес" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:658 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:594 msgid "IP address / host name" msgstr "IP адрес / имя хоста" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 msgid "ISDCF name" msgstr "Имя ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:859 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation ALL DATA on the drive %s will be PERMANENTLY DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type \"yes\" into the box below, " +"then click OK." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:776 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Если вы продолжите эту операцию, вы больше не сможете использовать ни один " +"DKDM, который вы создали с использованием данных сертификатов и ключа. " +"Также, любые KDM, отправленные вам, станут бесполезны. Действуйте с " +"осторожностью!" + +#: src/wx/config_dialog.cc:826 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " @@ -1118,19 +1360,27 @@ msgstr "" "DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут " "бесполезны. Действуйте с осторожностью!" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 msgid "Image X position" msgstr "Горизонтальное положение изображения" -#: src/wx/config_dialog.cc:739 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Изображение на основном, управление на второстепенном" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном" + +#: src/wx/config_dialog.cc:697 msgid "Import all KDM decryption settings..." msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:327 msgid "Import..." msgstr "Импортировать…" -#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 src/wx/nag_dialog.cc:30 msgid "Important notice" msgstr "Важное замечание" @@ -1138,60 +1388,66 @@ msgstr "Важное замечание" msgid "Incorrect version" msgstr "Неправильная версия" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Input gamma" msgstr "Входная гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input gamma correction" msgstr "Коррекция входной гаммы" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input transfer function" msgstr "Входная функция передачи" -#: src/wx/audio_dialog.cc:372 +#: src/wx/audio_dialog.cc:403 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:558 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:92 +msgid "Interface complexity" +msgstr "Сложность интерфейса" + +#: src/wx/config_dialog.cc:517 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:427 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:847 +#: src/wx/config_dialog.cc:814 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:127 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:134 msgid "Issuer" msgstr "Издатель" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 -msgid "Italic file" -msgstr "Файл курсивного шрифта" +#: src/wx/audio_panel.cc:272 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 -msgid "Italic font" -msgstr "Курсивный шрифт" +#: src/wx/config_dialog.cc:978 +msgid "JACK" +msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#: src/wx/dcp_panel.cc:837 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1203,179 +1459,269 @@ msgstr "" msgid "Join" msgstr "Подсоединить" -#: src/wx/film_viewer.cc:124 +#: src/wx/controls.cc:84 msgid "Jump to selected content" msgstr "Перейти к выбранному контенту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:1073 +msgid "KDM directory" +msgstr "Папка KDM" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:134 +msgid "KDM server URL" +msgstr "URL KDM-сервера" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "KDM|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности" -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/wx/config_dialog.cc:716 +#: src/wx/config_dialog.cc:676 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 +#: src/wx/rating_dialog.cc:31 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/text_panel.cc:148 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/content_panel.cc:117 +#: src/wx/markers_dialog.cc:117 +msgid "Last frame of composition" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:123 +msgid "Last frame of end credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:121 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:125 +msgid "Last frame of moving credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:119 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:144 msgid "Later" msgstr "Ниже" -#: src/wx/config_dialog.cc:556 +#: src/wx/config_dialog.cc:515 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:393 +#: src/wx/config_dialog.cc:321 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/config_dialog.cc:411 +#: src/wx/config_dialog.cc:339 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!" -#: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/controls.cc:80 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +#: src/wx/video_panel.cc:105 +msgid "Left crop" +msgstr "Обрезка слева" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 msgid "Length" msgstr "Продолжительность" -#: src/wx/player_information.cc:145 +#: src/wx/player_information.cc:155 msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/text_panel.cc:123 +#: src/wx/text_panel.cc:99 msgid "Line spacing" msgstr "Интервал между рядами" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 +#: src/wx/screen_dialog.cc:56 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Скачать сертификат…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1043 +msgid "Locations" +msgstr "Расположения" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:139 +msgid "Lock file" +msgstr "Файл блокировки" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 src/wx/player_config_dialog.cc:303 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/audio_dialog.cc:381 +#: src/wx/audio_dialog.cc:412 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" -#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +#: src/wx/batch_job_view.cc:48 msgid "Lower priority" msgstr "Более низкий приоритет" -#: src/wx/content_panel.cc:692 +#: src/wx/content_panel.cc:731 msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: " -#: src/wx/export_dialog.cc:37 +#: src/wx/export_dialog.cc:40 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/export_dialog.cc:33 +#: src/wx/export_dialog.cc:35 msgid "MP4 / H.264" msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/export_dialog.cc:38 +#: src/wx/export_dialog.cc:41 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4 файлы (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:746 -msgid "Mail password" -msgstr "Пароль почты" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 -msgid "Mail user name" -msgstr "Пользователь почты" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:64 -#, fuzzy +#: src/wx/hints_dialog.cc:67 msgid "Make DCP" -msgstr "Сгенерировать ключи KDM" +msgstr "Сделать DCP" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:488 +msgid "Manufacture week" +msgstr "Неделя изготовления" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:489 +msgid "Manufacture year" +msgstr "Год изготовления" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485 +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "ID изготовителя" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "Код продукта изготовителя" + +#: src/wx/video_panel.cc:410 +msgid "Many" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:878 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:109 +msgid "Markers" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Markers..." +msgstr "Свойства..." + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1260 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 +#: src/wx/dcp_panel.cc:839 src/wx/full_config_dialog.cc:360 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1015 msgid "Message box" msgstr "Диалоговое окно" -#: src/wx/export_dialog.cc:58 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:44 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:124 +msgid "Metadata..." +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:65 msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "Смикшировать аудио в стерео" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 msgid "Move configuration" msgstr "Переместить конфигурацию" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:32 msgid "Move content" msgstr "Передвинуть контент" -#: src/wx/content_panel.cc:114 +#: src/wx/content_panel.cc:141 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте." -#: src/wx/content_panel.cc:118 +#: src/wx/content_panel.cc:145 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Move to start of reel" msgstr "Передвинуть к началу катушки" -#: src/wx/video_panel.cc:388 +#: src/wx/video_panel.cc:512 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множественное выделение контента" @@ -1383,32 +1729,32 @@ msgstr "Множественное выделение контента" msgid "Multiple values" msgstr "Несколько значений" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54 msgid "My Documents" msgstr "Мои документы" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:696 +#: src/wx/content_panel.cc:735 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:700 +#: src/wx/content_panel.cc:739 msgid "NEEDS OV: " msgstr "НЕОБХОДИМ OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73 -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112 msgid "Name" msgstr "Название" -#: src/wx/player_information.cc:121 +#: src/wx/player_information.cc:131 msgid "Needs KDM" msgstr "Необходим KDM" -#: src/wx/player_information.cc:116 +#: src/wx/player_information.cc:126 msgid "Needs OV" msgstr "Необходим OV" @@ -1416,203 +1762,217 @@ msgstr "Необходим OV" msgid "New name" msgstr "Новое название" -#: src/wx/update_dialog.cc:38 +#: src/wx/update_dialog.cc:39 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 -msgid "" -"No Barco username/password configured. Add your account details to the " -"Accounts page in Preferences." -msgstr "" - -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 -msgid "" -"No Christie username/password configured. Add your account details to the " -"Accounts page in Preferences." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "" -#: src/wx/player_information.cc:104 +#: src/wx/player_information.cc:114 msgid "No DCP loaded." msgstr "Нет загруженных DCP." -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 -msgid "" -"No GDC username/password configured. Add your account details to the " -"Accounts page in Preferences." -msgstr "" - -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 -#, c-format -msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:458 +#: src/wx/content_panel.cc:487 msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763 -#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211 -#: src/wx/video_panel.cc:317 +#: src/wx/dcp_panel.cc:1050 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:173 +#: src/wx/video_panel.cc:420 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 -msgid "Normal file" -msgstr "Файл обычного шрифта" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 -msgid "Normal font" -msgstr "Обычный шрифт" - -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1032 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:998 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/wx/job_view.cc:79 +#: src/wx/job_view.cc:83 msgid "Notify when complete" msgstr "Уведомить по завершении" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "" "Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-" "matic" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 +#: src/wx/config_dialog.cc:981 +msgid "OSS" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74 msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/text_panel.cc:94 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Offset" -msgstr "Смещение X" +msgstr "Смещение" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодирование только серверами" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 src/wx/player_config_dialog.cc:318 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" -#: src/wx/content_panel.cc:122 +#: src/wx/content_panel.cc:149 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Открыть таймлайн проекта." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "OpenGL version" +msgstr "Временная версия" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:98 +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Other trusted devices" msgstr "Иные доверенные устройства" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:730 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:759 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: src/wx/film_viewer.cc:113 +#: src/wx/controls.cc:77 msgid "Outline content" msgstr "Очертить контент" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 msgid "Outline width" msgstr "Ширина обводки" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" -msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров" +msgstr "" +"Ширина обводки не может быть установлена, если вы не делаете вшитые титры" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 +#: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/kdm_dialog.cc:103 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: src/wx/export_dialog.cc:70 +#: src/wx/export_dialog.cc:80 msgid "Output file" msgstr "Выходной файл" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 msgid "Output gamma correction" msgstr "Коррекция выходной гаммы" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:641 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/paste_dialog.cc:24 +#: src/wx/paste_dialog.cc:25 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +#: src/wx/paste_dialog.cc:30 msgid "Paste audio settings" msgstr "Вставить настройки аудио" -#: src/wx/paste_dialog.cc:32 -#, fuzzy +#: src/wx/paste_dialog.cc:33 msgid "Paste subtitle and caption settings" -msgstr "Вставить настройки субтитров" +msgstr "Вставить настройки субтитров и титров" -#: src/wx/paste_dialog.cc:26 +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 msgid "Paste video settings" msgstr "Вставить настройки видео" -#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 +#: src/wx/about_dialog.cc:149 +msgid "Patrons" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 +#: src/wx/playlist_controls.cc:51 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:118 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:338 +#: src/wx/audio_panel.cc:404 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:340 +#: src/wx/audio_panel.cc:406 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" -#: src/wx/player_information.cc:71 +#: src/wx/player_information.cc:73 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: src/wx/film_viewer.cc:88 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:414 +msgid "Period" +msgstr "Период" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" -#: src/wx/config_dialog.cc:155 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 msgid "Play sound via" msgstr "Вопроизводить звук через" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 +#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Папка плейлиста" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1620,119 +1980,148 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по " "поводу вашей проблемы." -#: src/wx/audio_plot.cc:99 +#: src/wx/audio_plot.cc:100 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:88 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/export_dialog.cc:32 +#: src/wx/export_dialog.cc:34 msgid "ProRes" msgstr "ProRes" -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +#: src/wx/dcp_panel.cc:949 msgid "Processor" msgstr "Обработка" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:486 +msgid "Product code" +msgstr "Код продукта" + #: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:654 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/export_dialog.cc:60 +#: src/wx/config_dialog.cc:980 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_dialog.cc:70 msgid "Quality" +msgstr "Качество" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 +msgid "Qube" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:119 +#: src/wx/audio_dialog.cc:118 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" -#: src/wx/key_dialog.cc:50 +#: src/wx/key_dialog.cc:51 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/video_panel.cc:182 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#, fuzzy +msgid "Ratings" +msgstr "Предупреждения" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:841 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Перекодировать данные JPEG2000" + #: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/config_dialog.cc:334 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:501 +msgid "Read current devices" +msgstr "Прочитать текущие устройства" + +#: src/wx/content_view.cc:78 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Чтение папки контента" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:85 +#: src/wx/screen_dialog.cc:129 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертификат получателя" -#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 -msgid "Recreate signing certificates" -msgstr "Пересоздать сертификаты подписи" - -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Бобина %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:148 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Reel length" msgstr "Длительность бобины" -#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Reels" msgstr "Бобины" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:188 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 msgid "Reel|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83 -#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52 -#: src/wx/editable_list.h:80 +#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53 +#: src/wx/editable_list.h:111 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Remove Cinema" msgstr "Убрать кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:67 +#: src/wx/screens_panel.cc:69 msgid "Remove Screen" msgstr "Убрать экран" -#: src/wx/content_panel.cc:110 +#: src/wx/content_panel.cc:137 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта." @@ -1740,7 +2129,7 @@ msgstr "Убрать выбранный элемент контента из п msgid "Rename template" msgstr "Переименовать шаблон" -#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -1756,59 +2145,80 @@ msgstr "Повторить контент" msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088 +#: src/wx/config_dialog.cc:884 +#, fuzzy +msgid "Reset to default" +msgstr "Сбросить по умолчанию текст" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 src/wx/full_config_dialog.cc:1054 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 msgid "Reset to default text" msgstr "Сбросить по умолчанию текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:669 +#: src/wx/dcp_panel.cc:822 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 msgid "Restore to original colours" msgstr "Восстановить исходные цвета" -#: src/wx/normal_job_view.cc:56 +#: src/wx/normal_job_view.cc:57 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127 +#: src/wx/controls.cc:81 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603 msgid "Right click to change gain." msgstr "Правый клик для изменения усиления." -#: src/wx/config_dialog.cc:554 +#: src/wx/video_panel.cc:115 +msgid "Right crop" +msgstr "Обрезка справа" + +#: src/wx/config_dialog.cc:513 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:645 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:674 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397 +#: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:426 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:341 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:774 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 +msgid "STARTTLS" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:372 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s" @@ -1817,55 +2227,52 @@ msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s" msgid "Save template" msgstr "Сохранить шаблон" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72 msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM" -#: src/wx/text_panel.cc:108 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Scale" -msgstr "Размер X" +msgstr "Масштабировать" -#: src/wx/video_panel.cc:175 +#: src/wx/video_panel.cc:151 msgid "Scale to" msgstr "Масштабирование" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:71 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:561 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:590 msgid "Search network for servers" msgstr "Искать сервера в сети" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Select" -msgstr "Выберите OV" +msgstr "Выбрать" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518 -#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169 +#: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/screen_dialog.cc:213 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/config_dialog.cc:481 msgid "Select Chain File" msgstr "Выберите файл цепочки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:177 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:196 msgid "Select Cinemas File" -msgstr "Выберите файл цепочки" +msgstr "Выберите файл Кинотеатров" -#: src/wx/config_dialog.cc:791 +#: src/wx/config_dialog.cc:748 msgid "Select Export File" msgstr "Выберите файл экспорта" -#: src/wx/config_dialog.cc:816 +#: src/wx/config_dialog.cc:783 msgid "Select File To Import" msgstr "Выберите импортируемый файл" @@ -1873,7 +2280,7 @@ msgstr "Выберите импортируемый файл" msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696 +#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" @@ -1881,44 +2288,63 @@ msgstr "Выберите файл ключа" msgid "Select OV" msgstr "Выберите OV" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy -msgid "Select and move content" -msgstr "Разделять по видео-контенту" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +msgid "Select activity log file" +msgstr "Выберите лог-файл активности" -#: src/wx/screen_dialog.cc:49 -msgid "Select certificate file" -msgstr "Выберите файл сертификата" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Select and move content" +msgstr "Выберите и переместите контент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Select configuration file" msgstr "Выберите файл конфигурации" -#: src/wx/export_dialog.cc:71 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Выберите отладочный лог-файл" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1080 +msgid "Select image file" +msgstr "Выберите файл изображения" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:140 +msgid "Select lock file" +msgstr "Выберите файл блокировки" + +#: src/wx/export_dialog.cc:86 msgid "Select output file" msgstr "Выберите выходной файл" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 msgid "Send by email" msgstr "Отправить по email" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 msgid "Send emails" msgstr "Отправить email-ы" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Send logs" msgstr "Отправить логи" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +msgid "Send translations" +msgstr "Отправить перевод" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последовательность" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:487 +msgid "Serial" +msgstr "Серийный" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" @@ -1926,146 +2352,185 @@ msgstr "Серийный номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:548 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:577 msgid "Servers" msgstr "Сервера" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 +#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Set" msgstr "Назначить" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 -msgid "Set from file..." -msgstr "Выбрать из файла..." - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 -msgid "Set from system font..." -msgstr "Выбрать системный шрифт..." +#: src/wx/markers_dialog.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Set from current position" +msgstr "Обрезать с текущей позиции" -#: src/wx/config_dialog.cc:115 +#: src/wx/config_dialog.cc:121 msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220 msgid "Set to" msgstr "Назначить" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143 msgid "Shadow" msgstr "Тень" -#: src/wx/dcp_panel.cc:770 +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:953 msgid "Show audio..." msgstr "Показать аудио..." -#: src/wx/audio_panel.cc:71 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291 +msgid "Show experimental audio processors" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показать график и уровни аудио..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 msgid "Signed" msgstr "Подписанный" -#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778 +#: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Подписывание DCP и KDM" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:148 +msgid "Simple" +msgstr "Простой" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Simple (safer)" +msgstr "Простой режим" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 msgid "Simple gamma" msgstr "Простая гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений" -#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 +msgid "Simple mode" +msgstr "Простой режим" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобина" -#: src/wx/player_information.cc:127 +#: src/wx/player_information.cc:137 #, c-format msgid "Size: %dx%d" msgstr "Размер: %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:129 +#: src/wx/audio_dialog.cc:128 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Snap" msgstr "Присоединять" -#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:857 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Sound processor" +msgstr "Обработка" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:152 msgid "Split by video content" msgstr "Разделять по видео-контенту" -#: src/wx/update_dialog.cc:46 +#: src/wx/update_dialog.cc:47 msgid "Stable version " msgstr "Стабильная версия " -#: src/wx/dcp_panel.cc:159 +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: src/wx/text_view.cc:48 +#: src/wx/text_view.cc:52 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:35 msgid "Start of reel" msgstr "Начало катушки" -#: src/wx/text_panel.cc:142 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "Запустить плеер как" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Stream" msgstr "Поток" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студия (напр. TCF)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:895 src/wx/full_config_dialog.cc:1023 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/about_dialog.cc:142 +#: src/wx/about_dialog.cc:153 msgid "Subscribers" -msgstr "" - -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" +msgstr "Подписчики" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#: src/wx/export_dialog.cc:42 #, fuzzy -msgid "Subtitle/captions" -msgstr "Субтитры" +msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml" +msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 #, fuzzy +msgid "Subtitle language (e.g. FR)" +msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" -msgstr "Субтитры" +msgstr "Субтитры/титры" -#: src/wx/player_information.cc:137 +#: src/wx/player_information.cc:147 msgid "Subtitles: no" msgstr "Субтитры: нет" -#: src/wx/player_information.cc:135 +#: src/wx/player_information.cc:145 msgid "Subtitles: yes" msgstr "Субтитры: да" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:608 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +msgid "System information" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:637 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:662 msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "Temp version" msgstr "Временная версия" -#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:43 msgid "Template" msgstr "Шаблон" @@ -2073,43 +2538,62 @@ msgstr "Шаблон" msgid "Template name" msgstr "Название шаблона" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126 msgid "Template names must not be empty." msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми." -#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +#: src/wx/templates_dialog.cc:33 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Территория (напр. UA)" -#: src/wx/update_dialog.cc:52 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Test version " msgstr "Тестовая версия " -#: src/wx/about_dialog.cc:204 +#: src/wx/about_dialog.cc:215 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"." -#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:171 msgid "" -"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " -"contains a small error\n" -"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " -"you want to re-create\n" -"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" -msgstr "" -"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и KDM-" -"ключей, содержит небольшую ошибку\n" -"которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. Вы " -"хотите пересоздать\n" -"цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?" +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 +#, fuzzy +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." +msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны с изображением." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 +#, fuzzy +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны со звуком." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114 +#, c-format +msgid "The XML in %s is malformed on line %." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120 +#, c-format +msgid "The XML in %s is malformed." +msgstr "" #: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" @@ -2120,13 +2604,21 @@ msgstr "" "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" -msgstr "Папка %s уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?" +msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?" + +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:30 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it. Should DCP-o-matic " +"try to unmount it now?" +msgstr "" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " @@ -2135,7 +2627,46 @@ msgstr "" "Файл %s уже существует. Вы хотите использовать его в качестве новой " "конфигурации или перезаписать его текущей конфигурацией?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:124 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 +#, fuzzy +msgid "" +"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" +"Хэш CPL в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-файл " +"повреждён.." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Хэш изображения %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл " +"повреждён." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Хэш звука %s несогласован с PKL-файлом. Возможно это значит, что файл " +"повреждён.." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 +msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" +msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:409 +msgid "Theatre name" +msgstr "Название кинотеатра" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Подсказок пока нет: проект проверяется." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:130 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" @@ -2144,11 +2675,15 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?" -#: src/wx/film_viewer.cc:219 +#: src/wx/film_viewer.cc:173 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/wx/config_dialog.cc:466 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Данный CPL не имеет зашифрованного содержимого." + +#: src/wx/config_dialog.cc:395 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -2156,7 +2691,7 @@ msgstr "" "В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого " "сертификата. Будет использован только первый сертификат." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Это не правильный CPL файл" @@ -2164,63 +2699,80 @@ msgstr "Это не правильный CPL файл" msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 msgid "Timeline" msgstr "Линейка" -#: src/wx/content_panel.cc:121 +#: src/wx/content_panel.cc:148 msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." -#: src/wx/content_panel.cc:134 +#: src/wx/content_panel.cc:166 #, fuzzy msgid "Timing" msgstr "Тайминг" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:50 +#: src/wx/timing_panel.cc:56 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031 msgid "To address" msgstr "Кому адрес" -#: src/wx/video_panel.cc:140 -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: src/wx/video_panel.cc:125 +msgid "Top crop" +msgstr "Обрезка сверху" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63 +msgid "Track" +msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:131 +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +msgid "Translate" +msgstr "Перевести" + +#: src/wx/about_dialog.cc:142 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрезать с текущей позиции" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/audio_dialog.cc:358 +#: src/wx/audio_dialog.cc:389 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358 -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/screen_dialog.cc:52 +msgid "Trusted Device" +msgstr "Доверенные устройства" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Сертификат Доверенного Устройства" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:284 +#: src/wx/video_panel.cc:93 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2340,127 +2892,159 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/update_dialog.cc:29 +#: src/wx/update_dialog.cc:30 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/dcp_panel.cc:164 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации" +#: src/wx/video_panel.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Использовать как" + #: src/wx/dcp_panel.cc:85 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:81 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:76 msgid "Use as" -msgstr "Использовать лучшее" +msgstr "Использовать как" -#: src/wx/dcp_panel.cc:682 +#: src/wx/dcp_panel.cc:832 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 msgid "Use preset" msgstr "Использовать заготовку" -#: src/wx/audio_panel.cc:53 +#: src/wx/audio_panel.cc:54 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/text_panel.cc:60 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" -msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF" +msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/text_panel.cc:58 +#: src/wx/text_panel.cc:63 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/video_panel.cc:79 +#: src/wx/video_panel.cc:83 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:637 +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 src/wx/full_config_dialog.cc:779 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 -#: src/wx/video_panel.cc:75 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 +#: src/wx/video_panel.cc:185 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38 msgid "Video Waveform" msgstr "График видео" -#: src/wx/timing_panel.cc:116 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Video display mode" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/wx/text_panel.cc:150 +#: src/wx/text_panel.cc:106 msgid "View..." msgstr "Просмотр..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363 +#: src/wx/config_dialog.cc:977 +msgid "WASAPI" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1342 src/wx/player_config_dialog.cc:307 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:390 +msgid "Watermark" +msgstr "Водяной знак" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Неделя изготовления" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" msgstr "Белая точка" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка белой точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:138 +#: src/wx/about_dialog.cc:107 msgid "With help from" msgstr "Помощь в разработке" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114 msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "Записать все KDM в одну папку" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/export_dialog.cc:68 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Записать бобины в отдельные файлы" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 msgid "Write to" msgstr "Сохранить в" -#: src/wx/about_dialog.cc:98 +#: src/wx/about_dialog.cc:99 msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110 +#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:87 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Преобразование YUV в RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" -#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Год изготовления" + +#: src/wx/screens_panel.cc:219 #, c-format msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " @@ -2469,7 +3053,7 @@ msgstr "" "Вы не можете добавить экран с названием '%s', так как у данного кинотеатра " "уже есть экран с таким названием." -#: src/wx/screens_panel.cc:258 +#: src/wx/screens_panel.cc:260 #, c-format msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " @@ -2478,7 +3062,7 @@ msgstr "" "Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра " "уже есть экран с таким названием." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:211 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" @@ -2486,101 +3070,164 @@ msgstr "" "Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы " "хотите продолжить?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:199 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" "Вы должны настроить почтовый сервер в Настройках прежде чем вы сможете " "отправлять письма." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +msgid "Your email" +msgstr "Ваш e-mail" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 msgid "Your email address" msgstr "Ваш e-mail адрес" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 -msgid "Zoom" -msgstr "" +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +msgid "Your name" +msgstr "Ваше имя" #: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom" +msgstr "Увеличить" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Zoom all" -msgstr "" +msgstr "Увеличить всё" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 msgid "Zoom in / out" -msgstr "" +msgstr "Увеличить/уменьшить" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 +#, fuzzy msgid "Zoom out to whole film" -msgstr "" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:942 -msgid "certificates.barco.com password" -msgstr "" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:938 -msgid "certificates.barco.com username" -msgstr "" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:950 -msgid "certificates.christiedigital.com password" -msgstr "" +msgstr "Уменьшить до всего проекта" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:946 -msgid "certificates.christiedigital.com username" -msgstr "" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +msgid "cinema" +msgstr "кинотеатр" -#: src/wx/text_panel.cc:85 +#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:542 msgid "closed captions" -msgstr "" +msgstr "скрытые титры" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "component value" msgstr "значение компонента" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 +#, fuzzy +msgid "content" +msgstr "Контент" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325 +msgid "content filename" +msgstr "имя файла контента" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "дБ" -#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:835 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" + +#: src/wx/name_format_editor.cc:75 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "напр. %s" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 +msgid "enabled" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "f" msgstr "к" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81 +msgid "film name" +msgstr "название проекта" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 +msgid "from date/time" +msgstr "от даты/времени" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen" +msgstr "полный экран" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:60 +#: src/wx/timing_panel.cc:67 msgid "h" msgstr "ч" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:73 msgid "m" msgstr "м" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:425 +msgid "milliseconds" +msgstr "миллисекунды" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:418 +msgid "minutes" +msgstr "минуты" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:369 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/text_panel.cc:84 -#, fuzzy +#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324 +msgid "number of reels" +msgstr "количество бобин" + +#: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:540 msgid "open subtitles" -msgstr "Использовать субтитры" +msgstr "открыть субтитры" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:735 +#: src/wx/config_dialog.cc:879 +#, fuzzy +msgid "output" +msgstr "Вывод" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:764 msgid "port" msgstr "порт" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:768 +#, fuzzy +msgid "protocol" +msgstr "Протокол" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323 +msgid "reel number" +msgstr "номер бобины" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:78 msgid "s" msgstr "с" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83 +msgid "screen" +msgstr "экран" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" msgstr "порог" @@ -2588,18 +3235,171 @@ msgstr "порог" msgid "times" msgstr "раз" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:85 +msgid "to date/time" +msgstr "до даты/времени" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "тип (cpl/pkl)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "тип (j2c/pcm/sub)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "until" msgstr "до" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:50 +msgid "vsync" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "окно" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Аккаунты" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Экспорт" + +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "Пароль GDC" + +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "Пользователь GDC" + +#~ msgid "" +#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Имя пользователя/пароль Barco не настроены. Добавьте ваши учетные данные " +#~ "на вкладке «Аккаунты» в Настройках." + +#~ msgid "" +#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to " +#~ "the Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Имя пользователя/пароль Christie не настроены. Добавьте ваши учетные " +#~ "данные на вкладке «Аккаунты» в Настройках." + +#~ msgid "" +#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Имя пользователя/пароль GDC не настроены. Добавьте ваши учетные данные " +#~ "на вкладке «Аккаунты» в Настройках." + +#~ msgid "certificates.barco.com password" +#~ msgstr "пароль certificates.barco.com" + +#~ msgid "certificates.barco.com user name" +#~ msgstr "имя пользователя certificates.barco.com" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com password" +#~ msgstr "пароль certificates.christiedigital.com" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name" +#~ msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Ничего не делать" + +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Пересоздать сертификаты подписи" + +#~ msgid "" +#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +#~ "contains a small error\n" +#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. " +#~ "Do you want to re-create\n" +#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +#~ msgstr "" +#~ "Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и " +#~ "KDM-ключей, содержит небольшую ошибку\n" +#~ "которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. " +#~ "Вы хотите пересоздать\n" +#~ "цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Файл жирного шрифта" + +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки KDM…" + +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Файл жирного шрифта" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Жирный шрифт" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Файл курсивного шрифта" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Курсивный шрифт" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Файл обычного шрифта" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Обычный шрифт" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Выбрать из файла..." + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Выбрать системный шрифт..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавить..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Загрузить..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Переименовать..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Выберите файл сертификата" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Выберите выходной файл" + +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Кадрирование" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Верх" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Субтитры" + #~ msgid "Left eye" #~ msgstr "Левый глаз" @@ -2627,9 +3427,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Refer to existing DCP" #~ msgstr "Ссылаться на существующий DCP" -#~ msgid "Load..." -#~ msgstr "Загрузить..." - #~ msgid "New Film" #~ msgstr "Новый проект" @@ -2767,9 +3564,6 @@ msgstr "y" #~ "У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при " #~ "воспроизведении." -#~ msgid "Cinema" -#~ msgstr "Кинотеатр" - #~ msgid "Could not get cinema list (%s)" #~ msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)" @@ -2794,15 +3588,9 @@ msgstr "y" #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" #~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр" -#~ msgid "audio" -#~ msgstr "аудио" - #~ msgid "still" #~ msgstr "статичный" -#~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "субтитры" - #~ msgid "video" #~ msgstr "видео" @@ -2818,12 +3606,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другое" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Изготовитель сервера" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Неизвестный" - #~ msgid "Use all servers" #~ msgstr "Использовать все сервера"