X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fru_RU.po;h=e3e5e3f879a932dd88f11a8af2f43fc6bf83f1cb;hb=50c2504a2837d1c05c75206b9a16ab81d5814efe;hp=1425a0c1e850e280bb03851e7c70ddc1ae6ea749;hpb=5727ab639cec8f29f5ac497e28f56859731731d7;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index 1425a0c1e..e3e5e3f87 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,89 +3,132 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-30 12:13+0200\n" -"Last-Translator: Igor V \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-03 00:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:33+0300\n" +"Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"© 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" -#: src/wx/config_dialog.cc:175 +#: src/wx/config_dialog.cc:188 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - стерео" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:675 +#: src/wx/dcp_panel.cc:712 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D только левый" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D левый/правый" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D только правый" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:676 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" msgstr "4K" +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +msgid "New colour" +msgstr "Новый цвет" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +msgid "Original colour" +msgstr "Исходный цвет" + #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:122 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" +"Введите правильный email, иначе автор не сможет связаться с вами в случае " +"возникновения ошибки." + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:132 +msgid "" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота " "кадров контента." @@ -94,110 +137,120 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:144 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень высоким " -"битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность JPEG2000 " -"примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на изображении." - -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "О программе" -#: src/wx/screens_panel.cc:54 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Добавить кинотеатр" + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:70 msgid "Add KDM..." msgstr "Добавить KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:71 +msgid "Add OV..." +msgstr "Добавить OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" +msgstr "Добавить экран" + +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:77 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add file(s)..." msgstr "Добавить файл(ы)..." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:85 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Добавить последовательность изображений" -#: src/wx/content_panel.cc:78 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 msgid "Adjust white point to" msgstr "Отрегулировать белую точку по" -#: src/wx/hints_dialog.cc:132 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." +#: src/wx/config_dialog.cc:1432 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Альфа 0" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:190 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 +msgid "Appearance..." +msgstr "Внешний вид..." + +#: src/wx/job_view.cc:125 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "" -"Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP " -"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего контента " -"будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на " -"FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:126 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" msgstr "" -"Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). Это " -"значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы " -"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке " -"\"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1336 -msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Язык аудио (напр. RU)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -206,7 +259,7 @@ msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " "%.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:188 +#: src/wx/config_dialog.cc:212 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент" @@ -214,501 +267,597 @@ msgstr "Автоматически анализировать аудио-кон msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1194 +#: src/wx/config_dialog.cc:1284 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Синяя цветность" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 +msgid "Bold file" +msgstr "Файл жирного шрифта" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 +msgid "Bold font" +msgstr "Жирный шрифт" + +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/config_dialog.cc:1190 -msgid "CC address" -msgstr "Кому копия" +#: src/wx/config_dialog.cc:1273 +msgid "CC addresses" +msgstr "Получатели" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL аннотация" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано." + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:48 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258 -#: src/wx/video_panel.cc:451 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP. " -#: src/wx/screen_dialog.cc:45 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" - -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Chain" msgstr "Цепочка" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718 +#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Канала(ов)" -#: src/wx/config_dialog.cc:196 -msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных" +#: src/wx/config_dialog.cc:220 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске" -#: src/wx/config_dialog.cc:192 +#: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:255 msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:248 +#: src/wx/content_panel.cc:276 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 +#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:134 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 msgid "Choose a font file" msgstr "Выбрать файл шрифта" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45 -msgid "Cinema" -msgstr "Кинотеатр" +#: src/wx/config_dialog.cc:201 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/content_widget.h:76 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "" +"Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " +"контенту." + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 +msgid "Colour" +msgstr "Цвет" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Пользовательское" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: src/wx/config_dialog.cc:1360 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/config_dialog.cc:1480 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Почта KDM" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 msgid "Contact email" msgstr "Контактный email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:608 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Свойства контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 msgid "Content version" msgstr "Версия контента" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" -#: src/wx/editable_list.h:64 -msgid "Copy..." -msgstr "Копировать..." - -#: src/wx/audio_dialog.cc:195 +#: src/wx/audio_dialog.cc:247 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/film_viewer.cc:184 +#: src/wx/film_viewer.cc:203 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:331 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906 -#: src/wx/screen_dialog.cc:96 +#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:898 +#: src/wx/config_dialog.cc:948 #, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" -msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)" - -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41 -msgid "Country" -msgstr "Страна" +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 msgid "Create in folder" msgstr "Создать в папке" -#: src/wx/config_dialog.cc:207 +#: src/wx/config_dialog.cc:231 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:100 msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" -#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196 -msgid "Custom" -msgstr "Пользовательское" - -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 +#: src/wx/film_editor.cc:56 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/config_dialog.cc:1453 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Формат именования данных DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/config_dialog.cc:1441 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Формат именования метаданных DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:118 +#: src/wx/audio_dialog.cc:148 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Аудио DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1362 +#: src/wx/config_dialog.cc:1482 msgid "Debug: decode" msgstr "Отладка: декодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1366 +#: src/wx/config_dialog.cc:1486 msgid "Debug: email sending" msgstr "Отладка: отправка email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1364 +#: src/wx/config_dialog.cc:1484 msgid "Debug: encode" msgstr "Отладка: кодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:987 +#: src/wx/config_dialog.cc:1038 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Расшифровка DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:405 +#: src/wx/config_dialog.cc:437 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию" + +#: src/wx/config_dialog.cc:425 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" -#: src/wx/config_dialog.cc:418 +#: src/wx/config_dialog.cc:442 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/config_dialog.cc:451 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартная задержка аудио" -#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#: src/wx/config_dialog.cc:429 msgid "Default container" msgstr "Стандартный формат кадра" -#: src/wx/config_dialog.cc:413 +#: src/wx/config_dialog.cc:433 msgid "Default content type" msgstr "Стандартный тип контента" -#: src/wx/config_dialog.cc:397 +#: src/wx/config_dialog.cc:417 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартная папка для новых проектов" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/config_dialog.cc:409 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартная длительность статичного изображения" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:371 +#: src/wx/config_dialog.cc:391 msgid "Defaults" msgstr "Стандартные" -#: src/wx/audio_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:58 msgid "Details..." msgstr "Детали..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 -#: src/wx/screen_dialog.cc:138 -msgid "Dolby" -msgstr "Dolby" +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 -msgid "Doremi" -msgstr "Doremi" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Больше не показывать подсказки" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 -msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Don't send emails" +msgstr "Отправить по email" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Больше не показывать подсказки" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Загрузка..." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Скачивание сертификата" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/content_panel.cc:93 +msgid "Earlier" +msgstr "Раньше" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Редактировать кинотеатр..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Редактировать экран..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199 -#: src/wx/editable_list.h:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Редактировать кинотеатр" + +#: src/wx/screens_panel.cc:232 +msgid "Edit screen" +msgstr "Редактировать экран" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 -msgid "Email address for KDM delivery" -msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "Без эффектов" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59 +msgid "Effect colour" +msgstr "" + +#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +msgid "Email address" +msgstr "E-mail адрес" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +msgid "Email addresses for KDM delivery" +msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервера кодирования" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованный" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/subtitle_view.cc:48 msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/config_dialog.cc:1358 +#: src/wx/config_dialog.cc:1477 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 +#: src/wx/config_dialog.cc:715 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/wx/config_dialog.cc:994 -msgid "Export DCP decryption certificate..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1045 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"certificate..." msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:692 +#: src/wx/config_dialog.cc:1047 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"chain..." +msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:732 msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1078 +#: src/wx/config_dialog.cc:1153 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Предприятие (напр. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Fade in" msgstr "Постепенное появление" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Fade in time" +msgstr "Время постепенного появления" + +#: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Постепенное затухание" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 -msgid "Fetching..." -msgstr "Установка..." +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Fade out time" +msgstr "Время постепенного затухания" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 +msgid "Filename format" +msgstr "Формат названия файла" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:39 msgid "Film name" msgstr "Название проекта" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/config_dialog.cc:207 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при " +"анализе аудио" + +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 -msgid "Font file" -msgstr "Файл шрифта" - -#: src/wx/fonts_dialog.cc:35 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:619 +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Свободное ПО с открытым исходным кодом\n" "для создания DCP практически из чего угодно." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/config_dialog.cc:1186 +#: src/wx/config_dialog.cc:1267 msgid "From address" msgstr "Отправитель" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:57 +msgid "From template" +msgstr "Из шаблона" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" -msgstr "B" +msgstr "ГБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:69 +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Калькулятор усиления" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1354 +#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +msgid "Get from file..." +msgstr "Выбрать из файла..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Назад" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Перейти к" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Перейти к кадру" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Перейти к таймкоду" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зеленая цветность" -#: src/wx/hints_dialog.cc:34 +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Подсказки" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:39 msgid "Host name or IP address" msgstr "Имя хоста или IP адрес" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1061 +#: src/wx/config_dialog.cc:1136 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/config_dialog.cc:621 msgid "IP address / host name" msgstr "IP адрес / имя хоста" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 msgid "ISDCF name" msgstr "Имя ISDCF" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Горизонтальное положение изображения" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Входная гамма" @@ -721,257 +870,341 @@ msgstr "Коррекция входной гаммы" msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/config_dialog.cc:811 +#: src/wx/audio_dialog.cc:351 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:859 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:203 +#: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "Issuer" msgstr "Издатель" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Пропускная способность JPEG2000" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +msgid "Italic file" +msgstr "Файл курсивного шрифта" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +msgid "Italic font" +msgstr "Курсивный шрифт" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Пропускная способность JPEG2000\n" +"для свеже-кодированных данных" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Join" msgstr "Подсоединить" -#: src/wx/config_dialog.cc:1145 +#: src/wx/config_dialog.cc:1226 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 msgid "KDM|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Хранить видео в последовательности" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/wx/config_dialog.cc:964 +#: src/wx/config_dialog.cc:1015 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:100 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/config_dialog.cc:809 +#: src/wx/content_panel.cc:97 +msgid "Later" +msgstr "Позже" + +#: src/wx/config_dialog.cc:857 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:684 +#: src/wx/config_dialog.cc:724 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Слева" +#: src/wx/film_viewer.cc:70 +msgid "Left eye" +msgstr "Левый глаз" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Продолжительность" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 +msgid "Line spacing" +msgstr "Интервал между рядами" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Выровнять входную гамму для малых значений" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 -msgid "Load from file..." -msgstr "Загрузить из файла..." - -#: src/wx/config_dialog.cc:690 +#: src/wx/config_dialog.cc:730 msgid "Load..." msgstr "Загрузить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1348 +#: src/wx/config_dialog.cc:1471 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/config_dialog.cc:1345 -msgid "Log:" -msgstr "Лог:" +#: src/wx/audio_dialog.cc:360 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 +#: src/wx/content_panel.cc:520 msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1178 +#: src/wx/config_dialog.cc:1259 msgid "Mail password" msgstr "Пароль почты" -#: src/wx/config_dialog.cc:1174 +#: src/wx/config_dialog.cc:1255 msgid "Mail user name" msgstr "Пользователь почты" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:46 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Сделать DCP в любом случае" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/config_dialog.cc:1328 +#: src/wx/config_dialog.cc:1424 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332 -#: src/wx/dcp_panel.cc:647 +#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Передвинуть контент" + +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте." -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." -#: src/wx/video_panel.cc:362 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Передвинуть к началу катушки" + +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множественное выделение контента" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:67 +msgid "Multiple values" +msgstr "Несколько значений" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Мои документы" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:481 +#: src/wx/content_panel.cc:524 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 +#: src/wx/content_panel.cc:528 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "НЕОБХОДИМ OV:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Название" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "New Film" msgstr "Новый проект" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Новое название" + +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 +msgid "No DCP selected." +msgstr "Не выбран DCP." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:281 +#: src/wx/content_panel.cc:323 msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." -#: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:297 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +msgid "Normal file" +msgstr "Файл обычного шрифта" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +msgid "Normal font" +msgstr "Обычный шрифт" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/config_dialog.cc:1340 +#: src/wx/config_dialog.cc:1436 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодирование только серверами" -#: src/wx/config_dialog.cc:1372 +#: src/wx/config_dialog.cc:1492 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Открыть таймлайн проекта." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:66 -msgid "Other" -msgstr "Другое" +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Иные доверенные устройства" -#: src/wx/config_dialog.cc:1162 +#: src/wx/config_dialog.cc:1243 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" -#: src/wx/film_viewer.cc:63 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89 +msgid "Outline" +msgstr "Контур" + +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Outline content" -msgstr "Выделить контект" +msgstr "Очертить контент" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Outline width" +msgstr "Контур" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: src/wx/config_dialog.cc:1073 +#: src/wx/config_dialog.cc:1148 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/job_view.cc:53 src/wx/job_view.cc:135 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 +#: src/wx/audio_dialog.cc:112 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_dialog.cc:268 -#, c-format -msgid "Peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" - -#: src/wx/audio_panel.cc:315 +#: src/wx/audio_panel.cc:327 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320 +#: src/wx/audio_panel.cc:329 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/film_viewer.cc:77 msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -979,52 +1212,54 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по " "поводу вашей проблемы." -#: src/wx/audio_plot.cc:87 +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:83 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:724 +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Processor" msgstr "Обработка" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1057 +#: src/wx/config_dialog.cc:1132 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:83 +#: src/wx/audio_dialog.cc:113 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:68 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:697 -msgid "Re-make certificates and key..." +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 @@ -1035,267 +1270,356 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Сертификат получателя" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" -msgstr "Катушка %d" +msgstr "Бобина %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" -msgstr "Длительность катушки" +msgstr "Длительность бобины" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" -msgstr "Катушки" +msgstr "Бобины" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Ссылаться на существующий DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:84 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Убрать кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Remove Screen" msgstr "Убрать экран" -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Переименовать шаблон" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Повторить" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Повторить контент" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:1201 -msgid "Reset to default text" -msgstr "Сбросить текст по умолчанию" +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 +msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:637 +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/job_view.cc:138 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 msgid "Right click to change gain." msgstr "Правый клик для изменения усиления" -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/film_viewer.cc:71 +msgid "Right eye" +msgstr "Правый глаз" + +#: src/wx/config_dialog.cc:855 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +#: src/wx/config_dialog.cc:1152 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/audio_dialog.cc:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Сохранить шаблон" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM" + +#: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Масштабирование" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:69 msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:184 +#: src/wx/config_dialog.cc:617 +msgid "Search network for servers" +msgstr "Искать сервера в сети" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772 -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103 +#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820 +#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Выберите файл цепочки" + +#: src/wx/content_menu.cc:325 msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923 +#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/content_menu.cc:351 +msgid "Select OV" +msgstr "Выберите OV" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 +msgid "Select certificate file" +msgstr "Выберите файл сертификата" + +#: src/wx/config_dialog.cc:202 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87 msgid "Send by email" msgstr "Отправить по email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Send emails" +msgstr "Отправить по email" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 msgid "Send logs" msgstr "Отправить логи" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:29 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/screen_dialog.cc:42 -msgid "Server manufacturer" -msgstr "Изготовитель сервера" - -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 -msgid "Server serial number" -msgstr "Серийный номер сервера" - -#: src/wx/config_dialog.cc:565 +#: src/wx/config_dialog.cc:604 msgid "Servers" msgstr "Сервера" -#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Назначить" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 -msgid "Set from .ttf file..." -msgstr "Выьрать .ttf-файл..." +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 +msgid "Set from file..." +msgstr "Выбрать из файла..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:65 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." msgstr "Выбрать системный шрифт" -#: src/wx/config_dialog.cc:157 +#: src/wx/config_dialog.cc:163 msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/dcp_panel.cc:733 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90 +msgid "Shadow" +msgstr "Тень" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." msgstr "Показать аудио..." -#: src/wx/audio_panel.cc:61 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показать график и уровни аудио..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Подписанный" -#: src/wx/config_dialog.cc:979 +#: src/wx/config_dialog.cc:1030 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Подпись DCP и KDM:" -#: src/wx/dcp_panel.cc:173 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Single reel" -msgstr "Одиночная катушка" +msgstr "Одна бобина" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 +#: src/wx/audio_dialog.cc:123 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Присоединять" -#: src/wx/dcp_panel.cc:174 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Split by video content" -msgstr "Разделить по видео-контенту" +msgstr "Разделять по видео-контенту" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Стабильная версия" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/subtitle_view.cc:40 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:104 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Начало катушки" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Stream" msgstr "Поток" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студия (напр. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1182 +#: src/wx/config_dialog.cc:1263 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +#: src/wx/subtitle_view.cc:56 msgid "Subtitle" msgstr "Субтитр" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Внешний вид субтитров" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 +msgid "Subtitle colours" +msgstr "Цвета субтитров" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/wx/about_dialog.cc:212 +#: src/wx/about_dialog.cc:273 msgid "Supported by" msgstr "Финансовая поддержка" -#: src/wx/config_dialog.cc:1040 +#: src/wx/config_dialog.cc:1115 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1065 +#: src/wx/config_dialog.cc:1140 msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Temp version" msgstr "Временная версия" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Название шаблона" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Территория (напр. UA)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " msgstr "Тестовая версия" -#: src/wx/about_dialog.cc:264 +#: src/wx/about_dialog.cc:329 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"" + +#: src/wx/content_menu.cc:311 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1304,172 +1628,290 @@ msgstr "" "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." -#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" -#: src/wx/film_viewer.cc:144 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:163 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:781 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого " +"сертификата. Будет использован только первый сертификат." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Это не правильный CPL файл" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:183 +#: src/wx/config_dialog.cc:196 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" -#: src/wx/config_dialog.cc:657 +#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" -#: src/wx/audio_plot.cc:166 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Время" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Линейка" -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." -#: src/wx/timing_panel.cc:43 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: src/wx/about_dialog.cc:119 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрезать с текущей позиции" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_dialog.cc:337 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:689 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 -msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "Неожиданная форма имени файл сертификата" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#, fuzzy +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 -msgid "Until" -msgstr "До" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" -#: src/wx/content_panel.cc:89 -msgid "Up" -msgstr "Сверху" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" + +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 +msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:578 -msgid "Use all servers" -msgstr "Использовать все сервера" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:627 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Использовать заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 msgid "Use subtitles" msgstr "Использовать субтитры" -#: src/wx/config_dialog.cc:1069 +#: src/wx/config_dialog.cc:1144 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "График видео" -#: src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 msgid "View..." -msgstr "Вид..." +msgstr "Просмотр..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1356 +#: src/wx/config_dialog.cc:1475 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 msgid "White point" -msgstr "Беля точка" +msgstr "Белая точка" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка белой точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:134 msgid "With help from" msgstr "Помощь в разработке" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Сохранить в..." -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:65 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 msgid "X Offset" msgstr "Смещение X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 msgid "X Scale" msgstr "Размер X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 msgid "Y Offset" msgstr "Смещение Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Y Scale" msgstr "Размер Y" @@ -1481,131 +1923,250 @@ msgstr "Преобразование YUV в RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:171 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на 3D, " -"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т." -"п.)" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:157 -#, c-format -msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить (присоединить) " -"их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:92 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." -msgstr "" -"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Вероятнее всего это вызовет " -"проблемы при воспроизведении." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:138 -#, c-format -msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в " -"основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для " -"полной уверенности." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:97 -msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." -msgstr "" -"У вашего DCP нечетное количество аудиоканалов. Вероятнее всего это вызовет " -"проблемы при воспроизведении." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых " -"проекторах." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:106 -msgid "" -"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " -"playback." -msgstr "" -"У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при " -"воспроизведении." - -#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 -msgid "audio" -msgstr "аудио" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "значение компонента" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "дБ" +#: src/wx/name_format_editor.cc:67 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "напр. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "к" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:53 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "ч" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:61 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "м" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/config_dialog.cc:1167 +#: src/wx/config_dialog.cc:1248 msgid "port" msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "с" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 -msgid "still" -msgstr "статичный" - -#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 -msgid "subtitles" -msgstr "субтитры" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "threshold" msgstr "порог" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "раз" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 -msgid "video" -msgstr "видео" +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 +msgid "until" +msgstr "до" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Обводка / Цвет тени" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Вниз" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Вверх" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень " +#~ "высоким битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность " +#~ "JPEG2000 примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на " +#~ "изображении." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP " +#~ "контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего " +#~ "контента будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP " +#~ "контейнера на FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). " +#~ "Это значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные " +#~ "области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE " +#~ "(2.39:1) на вкладке \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Лог:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не " +#~ "поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на " +#~ "3D, если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, " +#~ "MasterImage и т.п.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить " +#~ "(присоединить) их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это " +#~ "вызовет проблемы при воспроизведении." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в " +#~ "основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для " +#~ "полной уверенности." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на " +#~ "некоторых проекторах." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Уровень вашего аудио очень близок к пикам. Вам необходимо снизить уровень " +#~ "вашего аудио-контента." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Уровень вашего аудио очень высокий. Вам необходимо снизить уровень вашего " +#~ "аудио-контента." + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Серийный номер сервера" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "У вашего DCP нечетное количество аудиоканалов. Вероятнее всего это " +#~ "вызовет проблемы при воспроизведении." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "У вашего DCP нет аудиоканалов. Вероятно это может вызвать проблемы при " +#~ "воспроизведении." + +#~ msgid "Cinema" +#~ msgstr "Кинотеатр" + +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Не удалось получить список кинотеатров (%s)" + +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Не удалось получить список стран (%s)" + +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Не удалось получит список экранов (%s)" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Страна" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Установка..." + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Неожиданная форма имени файл сертификата" + +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Серийные номера Doremi должны содержать 6 цифр" + +#~ msgid "audio" +#~ msgstr "аудио" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "статичный" + +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "субтитры" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "видео" + +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "Сертификат" + +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных" + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Копировать..." + +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Загрузить из файла..." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Другое" + +#~ msgid "Server manufacturer" +#~ msgstr "Изготовитель сервера" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Неизвестный" + +#~ msgid "Use all servers" +#~ msgstr "Использовать все сервера" + #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)"