X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fru_RU.po;h=e3e5e3f879a932dd88f11a8af2f43fc6bf83f1cb;hb=50c2504a2837d1c05c75206b9a16ab81d5814efe;hp=5ddb8f292e95af6d285be54fb7ad132e136d100f;hpb=b256a6fa3514bc5ef1e1d72c4bb7e9f24bcc2492;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index 5ddb8f292..e3e5e3f87 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,20 +3,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 22:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:52+0300\n" -"Last-Translator: Igor Voytovich \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-03 00:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:33+0300\n" +"Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 msgid "%" msgstr "%" @@ -32,14 +33,22 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:188 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - стерео" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" @@ -52,11 +61,11 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:710 +#: src/wx/dcp_panel.cc:712 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -80,10 +89,22 @@ msgstr "3D только правый" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:711 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" msgstr "4K" +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 msgid "New colour" msgstr "Новый цвет" @@ -104,8 +125,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:131 -#, fuzzy +#: src/wx/timing_panel.cc:132 msgid "" "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." @@ -117,16 +137,6 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:141 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень высоким " -"битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность JPEG2000 " -"примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на изображении." - #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic." @@ -143,15 +153,19 @@ msgstr "Добавить кинотеатр" msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_menu.cc:70 msgid "Add KDM..." msgstr "Добавить KDM..." +#: src/wx/content_menu.cc:71 +msgid "Add OV..." +msgstr "Добавить OV..." + #: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" msgstr "Добавить экран" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." @@ -169,7 +183,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы)..." msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Добавить последовательность изображений" @@ -177,11 +191,11 @@ msgstr "Добавить последовательность изображен msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82 +#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -189,31 +203,7 @@ msgstr "Адрес" msgid "Adjust white point to" msgstr "Отрегулировать белую точку по" -#: src/wx/hints_dialog.cc:129 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP " -"контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего контента " -"будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на " -"FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:123 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). Это " -"значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные области. Вы " -"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке " -"\"DCP\"." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/config_dialog.cc:1432 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" @@ -221,16 +211,30 @@ msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:125 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:190 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Произошла неизвестная ошибка." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 msgid "Appearance..." msgstr "Внешний вид..." +#: src/wx/job_view.cc:125 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" -msgstr "" +msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -239,14 +243,14 @@ msgstr "Аудио" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Язык аудио (напр. RU)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " "%.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:210 +#: src/wx/config_dialog.cc:212 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент" @@ -263,7 +267,7 @@ msgstr "Автоматически анализировать аудио-кон msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/config_dialog.cc:1284 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" @@ -295,11 +299,11 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение" msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/config_dialog.cc:1249 +#: src/wx/config_dialog.cc:1273 msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -312,11 +316,15 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL аннотация" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано." + #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." -#: src/wx/job_view.cc:47 +#: src/wx/job_view.cc:48 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -324,7 +332,7 @@ msgstr "Отмена" msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP. " -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" @@ -336,19 +344,19 @@ msgstr "Цепочка" msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753 +#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Канала(ов)" -#: src/wx/config_dialog.cc:218 +#: src/wx/config_dialog.cc:220 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске" -#: src/wx/config_dialog.cc:214 +#: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" -#: src/wx/content_menu.cc:253 +#: src/wx/content_menu.cc:255 msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" @@ -356,7 +364,7 @@ msgstr "Выбрать файл" msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" @@ -368,7 +376,7 @@ msgstr "Выбрать шрифт" msgid "Choose a font file" msgstr "Выбрать файл шрифта" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов" @@ -378,7 +386,7 @@ msgstr "" "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " "контенту." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 msgid "Colour" msgstr "Цвет" @@ -391,33 +399,38 @@ msgstr "Преобразование цвета" msgid "Colour|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Компонент" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1422 +#: src/wx/config_dialog.cc:1480 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Почта KDM" + #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 msgid "Contact email" msgstr "Контактный email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417 -#: src/wx/film_editor.cc:52 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Контент" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Свойства контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" @@ -425,30 +438,30 @@ msgstr "Тип контента" msgid "Content version" msgstr "Версия контента" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" -#: src/wx/audio_dialog.cc:230 +#: src/wx/audio_dialog.cc:247 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/film_viewer.cc:199 +#: src/wx/film_viewer.cc:203 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:329 +#: src/wx/content_menu.cc:331 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" @@ -458,11 +471,11 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата ( msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 msgid "Create in folder" msgstr "Создать в папке" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/config_dialog.cc:231 msgid "Creator" msgstr "Создатель" @@ -470,33 +483,41 @@ msgstr "Создатель" msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 +#: src/wx/film_editor.cc:56 msgid "DCP" msgstr "DCP" +#: src/wx/config_dialog.cc:1453 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Формат именования данных DCP" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100 -#: src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/config_dialog.cc:1441 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Формат именования метаданных DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:135 +#: src/wx/audio_dialog.cc:148 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Аудио DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1424 +#: src/wx/config_dialog.cc:1482 msgid "Debug: decode" msgstr "Отладка: декодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1428 +#: src/wx/config_dialog.cc:1486 msgid "Debug: email sending" msgstr "Отладка: отправка email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1426 +#: src/wx/config_dialog.cc:1484 msgid "Debug: encode" msgstr "Отладка: кодирование" @@ -504,43 +525,43 @@ msgstr "Отладка: кодирование" msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Расшифровка DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/config_dialog.cc:437 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "" +msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:423 +#: src/wx/config_dialog.cc:425 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" -#: src/wx/config_dialog.cc:440 +#: src/wx/config_dialog.cc:442 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:449 +#: src/wx/config_dialog.cc:451 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартная задержка аудио" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/config_dialog.cc:429 msgid "Default container" msgstr "Стандартный формат кадра" -#: src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/config_dialog.cc:433 msgid "Default content type" msgstr "Стандартный тип контента" -#: src/wx/config_dialog.cc:415 +#: src/wx/config_dialog.cc:417 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартная папка для новых проектов" -#: src/wx/config_dialog.cc:407 +#: src/wx/config_dialog.cc:409 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартная длительность статичного изображения" -#: src/wx/config_dialog.cc:457 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/config_dialog.cc:391 msgid "Defaults" msgstr "Стандартные" @@ -548,7 +569,7 @@ msgstr "Стандартные" msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:58 msgid "Details..." msgstr "Детали..." @@ -556,9 +577,19 @@ msgstr "Детали..." msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:97 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Больше не показывать подсказки" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Don't send emails" +msgstr "Отправить по email" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Больше не показывать подсказки" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" @@ -568,19 +599,23 @@ msgstr "Скачать" msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Загрузка..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Скачивание сертификата" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/content_panel.cc:93 +msgid "Earlier" +msgstr "Раньше" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Редактировать кинотеатр..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Редактировать экран..." @@ -592,12 +627,21 @@ msgstr "Редактировать кинотеатр" msgid "Edit screen" msgstr "Редактировать экран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424 -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "Без эффектов" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59 +msgid "Effect colour" +msgstr "" + #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" @@ -610,7 +654,7 @@ msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)" msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервера кодирования" -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованный" @@ -618,23 +662,31 @@ msgstr "Зашифрованный" msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/config_dialog.cc:1419 +#: src/wx/config_dialog.cc:1477 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:716 +#: src/wx/config_dialog.cc:715 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: src/wx/config_dialog.cc:1045 -msgid "Export DCP decryption certificate..." +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"certificate..." msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:733 +#: src/wx/config_dialog.cc:1047 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"chain..." +msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:732 msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/config_dialog.cc:1153 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" @@ -646,11 +698,23 @@ msgstr "Предприятие (напр. DLA)" msgid "Fade in" msgstr "Постепенное появление" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Fade in time" +msgstr "Время постепенного появления" + #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Постепенное затухание" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Fade out time" +msgstr "Время постепенного затухания" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 +msgid "Filename format" +msgstr "Формат названия файла" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:39 msgid "Film name" msgstr "Название проекта" @@ -658,14 +722,14 @@ msgstr "Название проекта" msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:207 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при " "анализе аудио" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." @@ -674,15 +738,15 @@ msgstr "Найти отсутствующее..." msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" @@ -696,19 +760,23 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1267 msgid "From address" msgstr "Отправитель" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:57 +msgid "From template" +msgstr "Из шаблона" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "ГБ" @@ -725,19 +793,36 @@ msgstr "Калькулятор усиления" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Выбрать из файла..." +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Назад" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Перейти к" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Перейти к кадру" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Перейти к таймкоду" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зеленая цветность" -#: src/wx/hints_dialog.cc:39 +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Подсказки" @@ -757,11 +842,11 @@ msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1112 +#: src/wx/config_dialog.cc:1136 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: src/wx/config_dialog.cc:622 +#: src/wx/config_dialog.cc:621 msgid "IP address / host name" msgstr "IP адрес / имя хоста" @@ -769,6 +854,10 @@ msgstr "IP адрес / имя хоста" msgid "ISDCF name" msgstr "Имя ISDCF" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Горизонтальное положение изображения" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Входная гамма" @@ -781,7 +870,7 @@ msgstr "Коррекция входной гаммы" msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/audio_dialog.cc:335 +#: src/wx/audio_dialog.cc:351 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS" @@ -794,11 +883,11 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:225 +#: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "Issuer" msgstr "Издатель" @@ -810,32 +899,36 @@ msgstr "Файл курсивного шрифта" msgid "Italic font" msgstr "Курсивный шрифт" -#: src/wx/dcp_panel.cc:678 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Пропускная способность JPEG2000" +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Пропускная способность JPEG2000\n" +"для свеже-кодированных данных" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Join" msgstr "Подсоединить" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/config_dialog.cc:1226 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 msgid "KDM|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -843,10 +936,14 @@ msgstr "Ключ" msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 msgid "Language" msgstr "Язык" +#: src/wx/content_panel.cc:97 +msgid "Later" +msgstr "Позже" + #: src/wx/config_dialog.cc:857 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -855,7 +952,7 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:725 +#: src/wx/config_dialog.cc:724 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" @@ -863,52 +960,56 @@ msgstr "Leaf private key" msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/film_viewer.cc:70 msgid "Left eye" msgstr "Левый глаз" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Продолжительность" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 +msgid "Line spacing" +msgstr "Интервал между рядами" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Выровнять входную гамму для малых значений" -#: src/wx/config_dialog.cc:731 +#: src/wx/config_dialog.cc:730 msgid "Load..." msgstr "Загрузить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1409 +#: src/wx/config_dialog.cc:1471 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/config_dialog.cc:1406 -msgid "Log:" -msgstr "Лог:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:344 +#: src/wx/audio_dialog.cc:360 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/content_panel.cc:520 msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/config_dialog.cc:1259 msgid "Mail password" msgstr "Пароль почты" -#: src/wx/config_dialog.cc:1231 +#: src/wx/config_dialog.cc:1255 msgid "Mail user name" msgstr "Пользователь почты" +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Сделать DCP в любом случае" + #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" @@ -924,19 +1025,18 @@ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/config_dialog.cc:1424 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393 -#: src/wx/dcp_panel.cc:682 +#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Move content" -msgstr "Очертить контент" +msgstr "Передвинуть контент" #: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." @@ -946,11 +1046,11 @@ msgstr "Переместить выбранный элемент контент msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Move to start of reel" -msgstr "" +msgstr "Передвинуть к началу катушки" -#: src/wx/video_panel.cc:374 +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множественное выделение контента" @@ -966,18 +1066,26 @@ msgstr "Мои документы" msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:524 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/content_panel.cc:528 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "НЕОБХОДИМ OV:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Название" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "New Film" msgstr "Новый проект" +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Новое название" + #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." @@ -986,7 +1094,7 @@ msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." msgid "No DCP selected." msgstr "Не выбран DCP." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." @@ -995,8 +1103,10 @@ msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d к msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:303 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Ничего" @@ -1008,19 +1118,19 @@ msgstr "Файл обычного шрифта" msgid "Normal font" msgstr "Обычный шрифт" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +#: src/wx/config_dialog.cc:1436 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодирование только серверами" -#: src/wx/config_dialog.cc:1434 +#: src/wx/config_dialog.cc:1492 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" @@ -1036,56 +1146,61 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:97 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Иные доверенные устройства" -#: src/wx/config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/config_dialog.cc:1243 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89 msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 -msgid "Outline colour" -msgstr "Цвет контура" - -#: src/wx/film_viewer.cc:67 +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Outline content" msgstr "Очертить контент" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Outline width" +msgstr "Контур" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: src/wx/config_dialog.cc:1124 +#: src/wx/config_dialog.cc:1148 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 +#: src/wx/job_view.cc:53 src/wx/job_view.cc:135 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:112 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:327 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:329 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" -#: src/wx/film_viewer.cc:75 +#: src/wx/film_viewer.cc:77 msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" @@ -1101,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Позиция" @@ -1109,15 +1224,15 @@ msgstr "Позиция" msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Processor" msgstr "Обработка" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1108 +#: src/wx/config_dialog.cc:1132 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" @@ -1125,7 +1240,7 @@ msgstr "Протокол" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:100 +#: src/wx/audio_dialog.cc:113 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" @@ -1137,12 +1252,14 @@ msgstr "Случайный" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_menu.cc:68 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:738 -msgid "Re-make certificates and key..." +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 @@ -1153,7 +1270,7 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:84 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертификат получателя" @@ -1170,16 +1287,16 @@ msgstr "Красная цветность" msgid "Reel %d" msgstr "Бобина %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Длительность бобины" -#: src/wx/dcp_panel.cc:139 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Бобины" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 msgid "Reel|Custom" msgstr "Пользовательское" @@ -1188,12 +1305,13 @@ msgstr "Пользовательское" msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Ссылаться на существующий DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:84 msgid "Remove" msgstr "Убрать" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Убрать кинотеатр" @@ -1205,6 +1323,14 @@ msgstr "Убрать экран" msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта." +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Переименовать шаблон" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Переименовать..." + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Повторить" @@ -1213,7 +1339,7 @@ msgstr "Повторить" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторить контент" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." @@ -1221,15 +1347,15 @@ msgstr "Повторить..." msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/wx/job_view.cc:135 +#: src/wx/job_view.cc:138 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" @@ -1237,11 +1363,11 @@ msgstr "Продолжить" msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 msgid "Right click to change gain." msgstr "Правый клик для изменения усиления" -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/film_viewer.cc:71 msgid "Right eye" msgstr "Правый глаз" @@ -1253,32 +1379,36 @@ msgstr "Root" msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1128 +#: src/wx/config_dialog.cc:1152 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189 +#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:305 -#, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" +#: src/wx/audio_dialog.cc:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s" +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Сохранить шаблон" + #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 -msgid "Save to KDM creator tool's list" -msgstr "" +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM" #: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Масштабирование" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:69 msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: src/wx/config_dialog.cc:618 +#: src/wx/config_dialog.cc:617 msgid "Search network for servers" msgstr "Искать сервера в сети" @@ -1286,12 +1416,16 @@ msgstr "Искать сервера в сети" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820 -#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820 +#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/content_menu.cc:323 +#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Выберите файл цепочки" + +#: src/wx/content_menu.cc:325 msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" @@ -1299,23 +1433,32 @@ msgstr "Выберите KDM" msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +#: src/wx/content_menu.cc:351 +msgid "Select OV" +msgstr "Выберите OV" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:200 +#: src/wx/config_dialog.cc:202 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87 msgid "Send by email" msgstr "Отправить по email" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Send emails" +msgstr "Отправить по email" + #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 msgid "Send logs" msgstr "Отправить логи" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" @@ -1323,11 +1466,11 @@ msgstr "Серийный номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/config_dialog.cc:605 +#: src/wx/config_dialog.cc:604 msgid "Servers" msgstr "Сервера" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Назначить" @@ -1339,11 +1482,15 @@ msgstr "Выбрать из файла..." msgid "Set from system font..." msgstr "Выбрать системный шрифт" -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/config_dialog.cc:163 msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/dcp_panel.cc:768 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90 +msgid "Shadow" +msgstr "Тень" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." msgstr "Показать аудио..." @@ -1351,7 +1498,7 @@ msgstr "Показать аудио..." msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показать график и уровни аудио..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Подписанный" @@ -1359,19 +1506,19 @@ msgstr "Подписанный" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Подпись DCP и KDM:" -#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобина" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:123 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Присоединять" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Split by video content" msgstr "Разделять по видео-контенту" @@ -1379,7 +1526,7 @@ msgstr "Разделять по видео-контенту" msgid "Stable version " msgstr "Стабильная версия" -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1389,9 +1536,9 @@ msgstr "Начало" #: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Start of reel" -msgstr "" +msgstr "Начало катушки" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Stream" msgstr "Поток" @@ -1399,7 +1546,7 @@ msgstr "Поток" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студия (напр. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1263 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -1411,7 +1558,7 @@ msgstr "Субтитр" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Внешний вид субтитров" @@ -1424,15 +1571,15 @@ msgstr "Цвета субтитров" msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/wx/about_dialog.cc:260 +#: src/wx/about_dialog.cc:273 msgid "Supported by" msgstr "Финансовая поддержка" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/config_dialog.cc:1115 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1116 +#: src/wx/config_dialog.cc:1140 msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" @@ -1440,6 +1587,22 @@ msgstr "Целевой путь" msgid "Temp version" msgstr "Временная версия" +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Название шаблона" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Территория (напр. UA)" @@ -1448,7 +1611,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)" msgid "Test version " msgstr "Тестовая версия" -#: src/wx/about_dialog.cc:315 +#: src/wx/about_dialog.cc:329 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" @@ -1456,7 +1619,7 @@ msgstr "Тестирование" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"" -#: src/wx/content_menu.cc:309 +#: src/wx/content_menu.cc:311 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1465,11 +1628,16 @@ msgstr "" "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." -#: src/wx/hints_dialog.cc:198 +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" -#: src/wx/film_viewer.cc:159 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:163 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." @@ -1489,11 +1657,11 @@ msgstr "Это не правильный CPL файл" msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:194 +#: src/wx/config_dialog.cc:196 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" -#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" @@ -1501,7 +1669,7 @@ msgstr "Отпечаток" msgid "Time" msgstr "Время" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Линейка" @@ -1510,7 +1678,7 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" @@ -1518,32 +1686,32 @@ msgstr "Тайминг" msgid "Top" msgstr "Верх" -#: src/wx/about_dialog.cc:127 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрезать с текущей позиции" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/audio_dialog.cc:321 +#: src/wx/audio_dialog.cc:337 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690 +#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:689 #: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1560,15 +1728,15 @@ msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)" msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" @@ -1589,18 +1757,23 @@ msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#, fuzzy +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" @@ -1656,23 +1829,19 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - #: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/dcp_panel.cc:160 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации" -#: src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" @@ -1684,29 +1853,29 @@ msgstr "Использовать заготовку" msgid "Use subtitles" msgstr "Использовать субтитры" -#: src/wx/config_dialog.cc:1120 +#: src/wx/config_dialog.cc:1144 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "График видео" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 msgid "View..." msgstr "Просмотр..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1417 +#: src/wx/config_dialog.cc:1475 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" @@ -1718,11 +1887,11 @@ msgstr "Белая точка" msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка белой точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:133 +#: src/wx/about_dialog.cc:134 msgid "With help from" msgstr "Помощь в разработке" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Сохранить в..." @@ -1754,100 +1923,45 @@ msgstr "Преобразование YUV в RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:147 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не " -"поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:173 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на 3D, " -"если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, MasterImage и т." -"п.)" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:160 -#, c-format -msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить (присоединить) " -"их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:99 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." -msgstr "" -"Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это " -"вызовет проблемы при воспроизведении." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:135 -#, c-format -msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в " -"основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для " -"полной уверенности." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:104 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых " -"проекторах." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:189 -msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." -msgstr "" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:185 -msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." -msgstr "" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "значение компонента" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "дБ" +#: src/wx/name_format_editor.cc:67 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "напр. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:81 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "к" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:59 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "ч" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:67 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "м" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/config_dialog.cc:1224 +#: src/wx/config_dialog.cc:1248 msgid "port" msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "с" @@ -1871,8 +1985,107 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Имя файла" +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Обводка / Цвет тени" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Вниз" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Вверх" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "У некоторых проекторов имеются проблемы воспроизведения DCP с очень " +#~ "высоким битрейтом. Разумным будет установить пропускную способность " +#~ "JPEG2000 примерно до 200 МБит/с. Вряд ли это заметно скажется на " +#~ "изображении." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Весь ваш контент имеет соотношение 1.85:1 или около того, но ваш DCP " +#~ "контейнер - SCOPE (2.39:1). Это значит, что в кадре по бокам вашего " +#~ "контента будут черные области. Вы можете изменить настройки вашего DCP " +#~ "контейнера на FLAT (1.85:1) на вкладке \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Весь ваш контент в SCOPE (2.39:1), но ваш DCP контейнер - FLAT (1.85:1). " +#~ "Это значит, что в кадре по верху и низу вашего контента будут черные " +#~ "области. Вы можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE " +#~ "(2.39:1) на вкладке \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Лог:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Вы выбрали для Interop DCP частоту кадров, которая официально не " +#~ "поддерживается. Советуем вместо этого сделать SMPTE DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Вы используете 3D контент, но тип вашего DCP - 2D. Измените тип DCP на " +#~ "3D, если хотите воспроизвести его на 3D-системе (напр. Real-D, " +#~ "MasterImage и т.п.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Ваши файлы %d похожи на VOB из DVD. Вам необходимо объединить " +#~ "(присоединить) их, чтобы гарантировать гладкие соединения между файлами." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Вы выбрали шрифт, размер которого больше 640 кБ. Весьма вероятно, что это " +#~ "вызовет проблемы при воспроизведении." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Частота кадров вашего DCP (%d fps) может вызвать проблемы на некоторых (в " +#~ "основном старых) проекторах. Используйте 24 или 48 кадров в секунду для " +#~ "полной уверенности." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "У Вашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на " +#~ "некоторых проекторах." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Уровень вашего аудио очень близок к пикам. Вам необходимо снизить уровень " +#~ "вашего аудио-контента." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Уровень вашего аудио очень высокий. Вам необходимо снизить уровень вашего " +#~ "аудио-контента." #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Серийный номер сервера"