X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fru_RU.po;h=eb7bad108da515de3915d3b109e0e5e98bdc0ce5;hb=de98ee3983058185192f1111ee633d9539063986;hp=04caa7c849b73675a2c22eb7b934cc372cd5fb3a;hpb=88e5792ebabaf3936d98f72db92d4cd45be3ed36;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index 04caa7c84..eb7bad108 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -3,51 +3,66 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 00:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-22 20:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-14 22:41+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM записан в %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDM записаны в %s" + #: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" -#: src/wx/config_dialog.cc:188 +#: src/wx/config_dialog.cc:132 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" #: src/wx/wx_util.cc:377 msgid "12 - 7.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" #: src/wx/wx_util.cc:369 msgid "2 - stereo" -msgstr "" +msgstr "2 - стерео" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" @@ -57,15 +72,15 @@ msgstr "255" msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версия контента, доступного в 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:712 +#: src/wx/dcp_panel.cc:710 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -91,31 +106,31 @@ msgstr "3D верх/низ" #: src/wx/wx_util.cc:371 msgid "4 - L/C/R/Lfe" -msgstr "" +msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:713 +#: src/wx/dcp_panel.cc:711 msgid "4K" msgstr "4K" #: src/wx/wx_util.cc:373 msgid "6 - 5.1" -msgstr "" +msgstr "6 - 5.1" #: src/wx/wx_util.cc:375 msgid "8 - 5.1/HI/VI" -msgstr "" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "New colour" msgstr "Новый цвет" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Original colour" msgstr "Исходный цвет" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -133,7 +148,7 @@ msgstr "" "Изменяйте это только в том случае, если была неверно определена частота " "кадров контента." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" @@ -153,14 +168,22 @@ msgstr "Добавить кинотеатр" msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_menu.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:94 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Добавить DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Добавить папку..." + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "Добавить KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:71 -#, fuzzy +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Add OV..." -msgstr "Добавить KDM..." +msgstr "Добавить OV..." #: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" @@ -170,17 +193,22 @@ msgstr "Добавить экран" msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:95 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Добавить DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:91 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." -msgstr "Добавить папку последовательности изображений или DCP." +"or a folder of sound files." +msgstr "" +"Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Add file(s)..." msgstr "Добавить файл(ы)..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." @@ -188,23 +216,29 @@ msgstr "Добавить папку..." msgid "Add image sequence" msgstr "Добавить последовательность изображений" -#: src/wx/content_panel.cc:82 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект." +#: src/wx/content_panel.cc:87 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78 +#: src/wx/config_dialog.cc:372 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272 +#: src/wx/config_dialog.cc:468 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Отрегулировать белую точку по" -#: src/wx/config_dialog.cc:1432 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:960 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" @@ -212,42 +246,48 @@ msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:190 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "" +msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 msgid "Appearance..." msgstr "Внешний вид..." -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" msgstr "" +"Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n" +"\n" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Язык аудио (напр. RU)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -256,19 +296,19 @@ msgstr "" "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением " "%.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:212 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1284 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:747 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Синяя цветность" @@ -288,7 +328,7 @@ msgstr "Снизу" msgid "Browse..." msgstr "Выбрать...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" @@ -296,11 +336,11 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение" msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/config_dialog.cc:1273 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:737 msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -313,19 +353,19 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL аннотация" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано." #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." -#: src/wx/job_view.cc:47 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP. " @@ -333,7 +373,7 @@ msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP. " msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Цепочка" @@ -341,27 +381,35 @@ msgstr "Цепочка" msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742 msgid "Channels" -msgstr "Канала(ов)" +msgstr "Каналы" -#: src/wx/config_dialog.cc:220 +#: src/wx/config_dialog.cc:172 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске" -#: src/wx/config_dialog.cc:216 +#: src/wx/config_dialog.cc:168 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" -#: src/wx/content_menu.cc:255 +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Выберите CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:359 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Выбрать папку DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:294 msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:276 +#: src/wx/content_panel.cc:286 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" @@ -373,17 +421,17 @@ msgstr "Выбрать шрифт" msgid "Choose a font file" msgstr "Выбрать файл шрифта" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов" -#: src/wx/content_widget.h:76 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " "контенту." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Colour" msgstr "Цвет" @@ -396,30 +444,29 @@ msgstr "Преобразование цвета" msgid "Colour|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Компонент" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +msgid "Configuration file" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1480 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1016 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Confirm KDM email" -msgstr "Почта KDM" - -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -msgid "Contact email" -msgstr "Контактный email" +msgstr "Подтверждение email KDM" #: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Контент" @@ -431,11 +478,11 @@ msgstr "Свойства контента" msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Версия контента" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" @@ -443,36 +490,49 @@ msgstr "Контраст" msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" -#: src/wx/audio_dialog.cc:240 +#: src/wx/audio_dialog.cc:251 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/film_viewer.cc:203 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" - -#: src/wx/content_menu.cc:331 +#: src/wx/content_menu.cc:378 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Не удалось загрузить KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159 +#: src/wx/config_dialog.cc:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load certificate (%s)" +msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:477 src/wx/config_dialog.cc:665 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:948 +#: src/wx/config_dialog.cc:656 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/film_viewer.cc:761 +#, c-format +msgid "" +"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " +"preview." +msgstr "" +"Не удалось настроить вывод аудио (%s). При предпросмотре не будет звука." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:863 +#, fuzzy +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Обложка" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Создать в папке" -#: src/wx/config_dialog.cc:231 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:129 msgid "Creator" msgstr "Создатель" @@ -480,85 +540,94 @@ msgstr "Создатель" msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 -#: src/wx/film_editor.cc:56 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:47 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1453 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 msgid "DCP asset filename format" -msgstr "" +msgstr "Формат именования данных DCP" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1441 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "DCP metadata filename format" -msgstr "" +msgstr "Формат именования метаданных DCP" #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 #: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:141 +#: src/wx/audio_dialog.cc:152 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Аудио DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1482 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018 msgid "Debug: decode" msgstr "Отладка: декодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1486 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022 msgid "Debug: email sending" msgstr "Отладка: отправка email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1484 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020 msgid "Debug: encode" msgstr "Отладка: кодирование" -#: src/wx/config_dialog.cc:1038 -msgid "Decrypting DCPs" +#: src/wx/config_dialog.cc:721 +#, fuzzy +msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Расшифровка DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:437 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:306 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:425 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" +msgstr "Значения ISDCF по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:442 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:311 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:451 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:332 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Стандартный папка KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартная задержка аудио" -#: src/wx/config_dialog.cc:429 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 msgid "Default container" msgstr "Стандартный формат кадра" -#: src/wx/config_dialog.cc:433 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Default content type" msgstr "Стандартный тип контента" -#: src/wx/config_dialog.cc:417 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартная папка для новых проектов" -#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартная длительность статичного изображения" -#: src/wx/config_dialog.cc:459 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Стандартное масштабирование" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт по умолчанию" -#: src/wx/config_dialog.cc:391 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 msgid "Defaults" msgstr "Стандартные" @@ -566,7 +635,7 @@ msgstr "Стандартные" msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." msgstr "Детали..." @@ -574,18 +643,21 @@ msgstr "Детали..." msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 msgid "Don't ask this again" -msgstr "" +msgstr "Больше не спрашивать" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 -#, fuzzy +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 msgid "Don't send emails" -msgstr "Отправить по email" +msgstr "Не отправлять email-ы" #: src/wx/hints_dialog.cc:45 msgid "Don't show hints again" -msgstr "" +msgstr "Больше не показывать подсказки" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Больше не показывать это сообщение" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" @@ -603,10 +675,15 @@ msgstr "Загрузка..." msgid "Downloading certificate" msgstr "Скачивание сертификата" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Earlier" +#: src/wx/player_information.cc:73 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" msgstr "" +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Earlier" +msgstr "Выше" + #: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Редактировать кинотеатр..." @@ -619,31 +696,32 @@ msgstr "Редактировать экран..." msgid "Edit cinema" msgstr "Редактировать кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:232 +#: src/wx/screens_panel.cc:246 msgid "Edit screen" msgstr "Редактировать экран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 -#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291 +#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209 +#: src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Редактировать..." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Эффект" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 msgid "Effect colour" -msgstr "" +msgstr "Цвет эффекта" -#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" -msgstr "Email адреса для доставки ключей (KDM)" +msgstr "Email адреса для доставки KDM" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" @@ -653,41 +731,54 @@ msgstr "Сервера кодирования" msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрованный" -#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/config_dialog.cc:1477 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Введите ваш email для связи, не %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1013 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:715 +#: src/wx/config_dialog.cc:376 msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/wx/config_dialog.cc:1045 +#: src/wx/config_dialog.cc:729 #, fuzzy msgid "" -"Export DCP decryption\n" +"Export KDM decryption\n" "certificate..." -msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." +msgstr "" +"Экспортировать сертификат\n" +"расшифровки DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1047 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 #, fuzzy msgid "" -"Export DCP decryption\n" +"Export KDM decryption\n" "chain..." -msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..." +msgstr "" +"Экспортировать цепочку\n" +"расшифровки DCP..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +msgid "Export film" +msgstr "Экспортировать проект" -#: src/wx/config_dialog.cc:732 +#: src/wx/config_dialog.cc:393 msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:617 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Предприятие (напр. DLA)" @@ -695,26 +786,28 @@ msgstr "Предприятие (напр. DLA)" msgid "Fade in" msgstr "Постепенное появление" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 msgid "Fade in time" -msgstr "Постепенное появление" +msgstr "Время постепенного появления" #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Постепенное затухание" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 msgid "Fade out time" -msgstr "Постепенное затухание" +msgstr "Время постепенного затухания" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 msgid "Filename format" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Формат названия файла" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:39 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Название проекта" @@ -722,27 +815,40 @@ msgstr "Название проекта" msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: src/wx/config_dialog.cc:207 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при " "анализе аудио" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Folder name" +msgstr "Имя пользователя" + #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:656 +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" @@ -760,15 +866,15 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:731 msgid "From address" msgstr "Отправитель" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:57 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 msgid "From template" -msgstr "" +msgstr "Из шаблона" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Full" @@ -793,7 +899,7 @@ msgstr "Калькулятор усиления" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009 msgid "General" msgstr "Основные" @@ -803,7 +909,7 @@ msgstr "Выбрать из файла..." #: src/wx/hints_dialog.cc:56 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 @@ -818,10 +924,23 @@ msgstr "Перейти к кадру" msgid "Go to timecode" msgstr "Перейти к таймкоду" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зеленая цветность" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Guess from content" +msgstr "Очертить контент" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "Более высокий приоритет" + #: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Подсказки" @@ -830,7 +949,7 @@ msgstr "Подсказки" msgid "Host" msgstr "Хост" -#: src/wx/server_dialog.cc:39 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Имя хоста или IP адрес" @@ -842,41 +961,55 @@ msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1136 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:600 msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -#: src/wx/config_dialog.cc:621 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:536 msgid "IP address / host name" msgstr "IP адрес / имя хоста" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "Имя ISDCF" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:753 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 msgid "Image X position" -msgstr "Обрезать с текущей позиции" +msgstr "Горизонтальное положение изображения" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "Важное замечание" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Входная гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Коррекция входной гаммы" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/audio_dialog.cc:344 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Входная функция передачи" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:355 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:859 +#: src/wx/config_dialog.cc:550 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -884,11 +1017,15 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191 +#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:227 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Issuer" msgstr "Издатель" @@ -901,30 +1038,35 @@ msgid "Italic font" msgstr "Курсивный шрифт" #: src/wx/dcp_panel.cc:680 -#, fuzzy msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" -msgstr "Пропускная способность JPEG2000" +msgstr "" +"Пропускная способность JPEG2000\n" +"для свеже-кодированных данных" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" msgstr "Подсоединить" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/film_viewer.cc:117 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Перейти к выбранному контенту" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:690 msgid "KDM Email" msgstr "Почта KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:51 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности" @@ -932,19 +1074,19 @@ msgstr "Хранить видео и субтитры в последовате msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +#: src/wx/config_dialog.cc:703 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Ниже" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 +#: src/wx/config_dialog.cc:548 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -952,15 +1094,20 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:724 +#: src/wx/config_dialog.cc:385 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" +#: src/wx/config_dialog.cc:403 +#, fuzzy +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата" + #: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/wx/film_viewer.cc:70 +#: src/wx/film_viewer.cc:79 msgid "Left eye" msgstr "Левый глаз" @@ -968,48 +1115,61 @@ msgstr "Левый глаз" msgid "Length" msgstr "Продолжительность" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 +#: src/wx/player_information.cc:118 +#, c-format +msgid "Length: %s (%ld frames)" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 msgid "Line spacing" msgstr "Интервал между рядами" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Выровнять входную гамму для малых значений" - -#: src/wx/config_dialog.cc:730 +#: src/wx/config_dialog.cc:391 msgid "Load..." msgstr "Загрузить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1471 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1007 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/audio_dialog.cc:353 +#: src/wx/audio_dialog.cc:364 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "Более низкий приоритет" + +#: src/wx/content_panel.cc:552 msgid "MISSING: " -msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:" +msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: " -#: src/wx/config_dialog.cc:1259 +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4 файлы (*.mp4)|*.mp4" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 msgid "Mail password" msgstr "Пароль почты" -#: src/wx/config_dialog.cc:1255 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 msgid "Mail user name" msgstr "Пользователь почты" #: src/wx/hints_dialog.cc:55 msgid "Make DCP anyway" -msgstr "" +msgstr "Сделать DCP в любом случае" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" @@ -1017,32 +1177,45 @@ msgstr "Сгенерировать ключи KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/config_dialog.cc:1424 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:952 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428 -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Move configuration" +msgstr "Передвинуть контент" + #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 msgid "Move content" msgstr "Передвинуть контент" -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:107 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте." @@ -1050,11 +1223,11 @@ msgstr "Переместить выбранный элемент контент msgid "Move to start of reel" msgstr "Передвинуть к началу катушки" -#: src/wx/video_panel.cc:375 +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множественное выделение контента" -#: src/wx/content_widget.h:67 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Несколько значений" @@ -1062,53 +1235,61 @@ msgstr "Несколько значений" msgid "My Documents" msgstr "Мои документы" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:511 +#: src/wx/content_panel.cc:556 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" +msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:515 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:560 msgid "NEEDS OV: " -msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:" +msgstr "НЕОБХОДИМ OV: " #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Название" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 -msgid "New Film" -msgstr "Новый проект" +#: src/wx/player_information.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Needs KDM" +msgstr "Выберите KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:99 +msgid "Needs OV" +msgstr "" #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 -#, fuzzy msgid "New name" -msgstr "Имя пользователя" +msgstr "Новое название" #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 +#: src/wx/player_information.cc:88 +#, fuzzy +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Не выбран DCP." + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 msgid "No DCP selected." msgstr "Не выбран DCP." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:323 +#: src/wx/content_panel.cc:333 msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:304 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Ничего" @@ -1124,19 +1305,29 @@ msgstr "Обычный шрифт" msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-" +"matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: src/wx/config_dialog.cc:1436 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:964 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодирование только серверами" -#: src/wx/config_dialog.cc:1492 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:111 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Открыть таймлайн проекта." @@ -1152,53 +1343,69 @@ msgstr "Organisational unit" msgid "Other trusted devices" msgstr "Иные доверенные устройства" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/film_viewer.cc:111 msgid "Outline content" msgstr "Очертить контент" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 msgid "Outline width" -msgstr "Контур" +msgstr "Ширина обводки" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" -msgstr "" +msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: src/wx/config_dialog.cc:1148 +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +msgid "Output file" +msgstr "Выходной файл" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Коррекция входной гаммы" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:612 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:105 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:327 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пиковая громкость: неизвестна" -#: src/wx/film_viewer.cc:77 +#: src/wx/player_information.cc:56 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:87 msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" @@ -1206,7 +1413,12 @@ msgstr "Вопроизведение" msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Play sound via" +msgstr "Вопроизводить звук в предпросмотре через" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1222,27 +1434,31 @@ msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализиру msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:750 +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:748 msgid "Processor" msgstr "Обработка" -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1132 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:596 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:106 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" @@ -1250,26 +1466,25 @@ msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" msgid "Random" msgstr "Случайный" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" -#: src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:737 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "" "Re-make certificates\n" "and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" @@ -1277,11 +1492,11 @@ msgstr "Rec. 709" msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертификат получателя" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" @@ -1299,18 +1514,18 @@ msgid "Reels" msgstr "Бобины" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:185 msgid "Reel|Custom" msgstr "Пользовательское" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 #: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Ссылаться на существующий DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52 -#: src/wx/editable_list.h:84 +#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Убрать" @@ -1322,19 +1537,17 @@ msgstr "Убрать кинотеатр" msgid "Remove Screen" msgstr "Убрать экран" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:99 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 -#, fuzzy msgid "Rename template" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Переименовать шаблон" #: src/wx/templates_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Rename..." -msgstr "Перепроверить..." +msgstr "Переименовать..." #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" @@ -1344,23 +1557,31 @@ msgstr "Повторить" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторить контент" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:1291 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:754 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:674 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Сбросить по умолчанию текст" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/wx/job_view.cc:135 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Восстановить исходные цвета" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" @@ -1368,15 +1589,15 @@ msgstr "Продолжить" msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." -msgstr "Правый клик для изменения усиления" +msgstr "Правый клик для изменения усиления." -#: src/wx/film_viewer.cc:71 +#: src/wx/film_viewer.cc:80 msgid "Right eye" msgstr "Правый глаз" -#: src/wx/config_dialog.cc:855 +#: src/wx/config_dialog.cc:546 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1384,22 +1605,26 @@ msgstr "Root" msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1152 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:616 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:313 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/audio_dialog.cc:324 +#, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" -msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s на %s" +msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s" #: src/wx/save_template_dialog.cc:29 msgid "Save template" -msgstr "" +msgstr "Сохранить шаблон" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 msgid "Save to KDM Creator tool's list" @@ -1409,11 +1634,11 @@ msgstr "Сохранить в список инструмента генерац msgid "Scale to" msgstr "Масштабирование" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:69 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: src/wx/config_dialog.cc:617 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:532 msgid "Search network for servers" msgstr "Искать сервера в сети" @@ -1421,47 +1646,53 @@ msgstr "Искать сервера в сети" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820 -#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166 +#: src/wx/config_dialog.cc:443 src/wx/config_dialog.cc:510 +#: src/wx/config_dialog.cc:782 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:1077 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:761 msgid "Select Chain File" -msgstr "Выберите файл ключа" +msgstr "Выберите файл цепочки" -#: src/wx/content_menu.cc:325 +#: src/wx/content_menu.cc:372 msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974 +#: src/wx/config_dialog.cc:648 src/wx/config_dialog.cc:683 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" -#: src/wx/content_menu.cc:351 -#, fuzzy +#: src/wx/content_menu.cc:398 msgid "Select OV" -msgstr "Выберите KDM" +msgstr "Выберите OV" #: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:202 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Select configuration file" +msgstr "Выберите файл сертификата" + +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Select output file" +msgstr "Выберите выходной файл" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" msgstr "Отправить по email" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 -#, fuzzy +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 msgid "Send emails" -msgstr "Отправить по email" +msgstr "Отправить email-ы" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Отправить логи" @@ -1469,11 +1700,11 @@ msgstr "Отправить логи" msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" -#: src/wx/server_dialog.cc:29 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/config_dialog.cc:604 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:519 msgid "Servers" msgstr "Сервера" @@ -1487,17 +1718,17 @@ msgstr "Выбрать из файла..." #: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." -msgstr "Выбрать системный шрифт" +msgstr "Выбрать системный шрифт..." -#: src/wx/config_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:107 msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Тень" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +#: src/wx/dcp_panel.cc:757 msgid "Show audio..." msgstr "Показать аудио..." @@ -1509,35 +1740,48 @@ msgstr "Показать график и уровни аудио..." msgid "Signed" msgstr "Подписанный" -#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +#: src/wx/config_dialog.cc:711 msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "Подпись DCP и KDM:" +msgstr "Подписывание DCP и KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Простая гамма" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобина" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/player_information.cc:110 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:49 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Присоединять" -#: src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Split by video content" msgstr "Разделять по видео-контенту" #: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " -msgstr "Стабильная версия" +msgstr "Стабильная версия " #: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Начало" @@ -1545,88 +1789,84 @@ msgstr "Начало" msgid "Start of reel" msgstr "Начало катушки" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" msgstr "Поток" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студия (напр. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1263 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/subtitle_view.cc:56 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Субтитр" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Язык субтитров (напр. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Внешний вид субтитров" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Цвета субтитров" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Субтитры" -#: src/wx/about_dialog.cc:270 +#: src/wx/about_dialog.cc:320 msgid "Supported by" msgstr "Финансовая поддержка" -#: src/wx/config_dialog.cc:1115 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:579 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1140 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:604 msgid "Target path" msgstr "Целевой путь" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Временная версия" #: src/wx/templates_dialog.cc:42 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" #: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Название шаблона" #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 msgid "Template names must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми." #: src/wx/templates_dialog.cc:32 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблоны" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Территория (напр. UA)" #: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " -msgstr "Тестовая версия" +msgstr "Тестовая версия " -#: src/wx/about_dialog.cc:325 +#: src/wx/about_dialog.cc:377 msgid "Tested by" msgstr "Тестирование" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." -msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"" +msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"." -#: src/wx/content_menu.cc:311 +#: src/wx/content_menu.cc:358 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1635,6 +1875,19 @@ msgstr "" "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "Папка %s уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" + #: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" @@ -1642,13 +1895,13 @@ msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" #: src/wx/save_template_dialog.cc:55 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?" -#: src/wx/film_viewer.cc:163 +#: src/wx/film_viewer.cc:204 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/wx/config_dialog.cc:781 +#: src/wx/config_dialog.cc:460 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1664,11 +1917,7 @@ msgstr "Это не правильный CPL файл" msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:196 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" - -#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:358 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" @@ -1680,7 +1929,7 @@ msgstr "Время" msgid "Timeline" msgstr "Линейка" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Timeline..." msgstr "Линейка..." @@ -1693,7 +1942,7 @@ msgstr "Тайминг" msgid "Top" msgstr "Верх" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 +#: src/wx/about_dialog.cc:129 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" @@ -1713,12 +1962,12 @@ msgstr "Обрезать с начала" msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/audio_dialog.cc:330 +#: src/wx/audio_dialog.cc:341 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689 +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:350 #: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1735,15 +1984,15 @@ msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)" msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" @@ -1764,9 +2013,8 @@ msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 -#, fuzzy msgid "UTC+5:30" -msgstr "UTC+5" +msgstr "UTC+5:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" @@ -1784,6 +2032,11 @@ msgstr "UTC+8" msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#, fuzzy +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+5:30" + #: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" @@ -1848,7 +2101,7 @@ msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конве msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 +#: src/wx/dcp_panel.cc:669 msgid "Use best" msgstr "Использовать лучшее" @@ -1856,11 +2109,15 @@ msgstr "Использовать лучшее" msgid "Use preset" msgstr "Использовать заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Use subtitles" msgstr "Использовать субтитры" -#: src/wx/config_dialog.cc:1144 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:608 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" @@ -1878,71 +2135,119 @@ msgstr "График видео" msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 msgid "View..." msgstr "Просмотр..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1475 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011 msgid "Warnings" msgstr "Предупреждения" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Белая точка" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка белой точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:134 +#: src/wx/about_dialog.cc:136 msgid "With help from" msgstr "Помощь в разработке" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Записать все KDM в одну папку" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" -msgstr "Сохранить в..." +msgstr "Сохранить в" #: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "X Offset" msgstr "Смещение X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 msgid "X Scale" msgstr "Размер X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 msgid "Y Offset" msgstr "Смещение Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Y Scale" msgstr "Размер Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Преобразование YUV в RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65 -#, fuzzy +#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#, c-format +msgid "" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." +msgstr "" +"Вы не можете добавить экран с названием '%s', так как у данного кинотеатра " +"уже есть экран с таким названием." + +#: src/wx/screens_panel.cc:258 +#, c-format +msgid "" +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." +msgstr "" +"Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра " +"уже есть экран с таким названием." + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 +msgid "" +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы " +"хотите продолжить?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 +msgid "" +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "" +"Вы должны настроить почтовый сервер в Настройках прежде чем вы сможете " +"отправлять письма." + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Ваш e-mail адрес" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 msgid "component value" -msgstr "Компонент" +msgstr "значение компонента" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "дБ" -#: src/wx/name_format_editor.cc:67 +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 #, c-format msgid "e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "напр. %s" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:82 @@ -1960,20 +2265,20 @@ msgid "m" msgstr "м" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/config_dialog.cc:1248 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:712 msgid "port" msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "с" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "порог" @@ -1981,21 +2286,38 @@ msgstr "порог" msgid "times" msgstr "раз" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "до" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" -#, fuzzy +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Новый проект" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Цвета субтитров" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Гамма" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Контактный email" + #~ msgid "Outline / shadow colour" -#~ msgstr "Цвет контура" +#~ msgstr "Обводка / Цвет тени" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Вниз" @@ -2179,10 +2501,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Тип пакета (напр. OV)" -#, fuzzy -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Стандартный издатель" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Стандартный издатель" @@ -2197,6 +2515,3 @@ msgstr "y" #~ msgid "Private key for decrypting DCPs" #~ msgstr "Приватный ключ для расшифровки DCP" - -#~ msgid "Private key for leaf certificate" -#~ msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата"