X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fsk_SK.po;h=838b236217eb6cb1a231905e5f2bc48be989ff2b;hb=f2feb025eef689a6247e3830703d9b25e22fd89d;hp=e20db35cb887e99e6d0d16b1653aae312d47c342;hpb=0220304c68056265a1b851d69e3f93d2c52debc3;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/sk_SK.po b/src/wx/po/sk_SK.po index e20db35cb..838b23621 100644 --- a/src/wx/po/sk_SK.po +++ b/src/wx/po/sk_SK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-22 22:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -19,511 +19,670 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:83 #, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Žiadny)" -#: src/wx/config_dialog.cc:179 +#: src/wx/config_dialog.cc:197 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +msgid "255" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:696 +#: src/wx/dcp_panel.cc:712 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatívne" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D len ľavé" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D len pravé" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" msgstr "4K" +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 +msgid "New colour" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 +msgid "Original colour" +msgstr "" + #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:132 +#, fuzzy msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, " -"aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať " -"žiadnu viditeľnú stratu obrazu. " - -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Add Cinema" +msgstr "Pridať kino..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." msgstr "Pridať kino..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_panel.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Add DCP..." +msgstr "Pridať KDM..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Pridať priečinok..." + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "Pridať KDM..." +#: src/wx/content_menu.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Add OV..." +msgstr "Pridať KDM..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +#, fuzzy +msgid "Add Screen" +msgstr "Pridať sálu..." + #: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Pridať sálu..." -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Add a DCP." +msgstr "Pridať KDM..." + +#: src/wx/content_panel.cc:91 +#, fuzzy msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) " "alebo DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:79 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Add file(s)..." msgstr "Pridať súbor(y)..." -#: src/wx/content_panel.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Add folder..." msgstr "Pridať priečinok..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov" -#: src/wx/content_panel.cc:80 -msgid "Add video, image or sound files to the film." +#: src/wx/content_panel.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Pridať..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225 +#: src/wx/config_dialog.cc:946 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1464 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastaviť biely bod na" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope " -"(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP " -"kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"." +#: src/wx/config_dialog.cc:1688 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate" -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +msgid "Alpha 0" msgstr "" -"Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). Toto " -"upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP kontajner na " -"Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1367 -msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhľad..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. " -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:232 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automaticky analyzovať zvuk" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1232 +#: src/wx/config_dialog.cc:1475 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá farebnosť" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 msgid "Bold file" msgstr "Bold súbor" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Bold font" msgstr "Tučné písmo" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Prezerať..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypáliť titulky do filmu" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používať fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:1465 #, fuzzy msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotácia textu" -#: src/wx/audio_panel.cc:76 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítať..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:128 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stiahnutý" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Reťaz" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Sila kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:240 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:236 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu " -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Vyberte priečinok" + +#: src/wx/content_menu.cc:294 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte súbor" -#: src/wx/content_panel.cc:268 +#: src/wx/content_panel.cc:286 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte súbor alebo súbory" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:296 +#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte priečinok" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Vyberte písmo" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte súbor s písmom" -#: src/wx/config_dialog.cc:192 +#: src/wx/config_dialog.cc:215 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/content_widget.h:79 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Colour" msgstr "Farba" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Konverzia farieb" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 +#, fuzzy +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Farba" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Súčasť" -#: src/wx/config_dialog.cc:1391 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/config_dialog.cc:1736 msgid "Config|Timing" msgstr "Časovanie" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "Kontaktný email" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "KDM Email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:629 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Kontajner" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Nastavenia obsahu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Verzia obsahu" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovať ako názov" -#: src/wx/audio_dialog.cc:201 +#: src/wx/audio_dialog.cc:250 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk." -#: src/wx/film_viewer.cc:189 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)" - -#: src/wx/content_menu.cc:327 +#: src/wx/content_menu.cc:378 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:934 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/config_dialog.cc:930 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load certificate (%s)" +msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:955 src/wx/config_dialog.cc:1136 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:926 -#, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:1127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_viewer.cc:729 +#, c-format +msgid "" +"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " +"preview." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1591 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Vytvoriť v priečinku" -#: src/wx/config_dialog.cc:216 +#: src/wx/config_dialog.cc:251 msgid "Creator" msgstr "Tvorca" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:100 msgid "Crop" msgstr "Orezať" -#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastný" - -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/config_dialog.cc:1709 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "DCP adresár" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/config_dialog.cc:1697 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 +#: src/wx/audio_dialog.cc:151 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "DCP-o-matic zvuk" -#: src/wx/config_dialog.cc:1393 +#: src/wx/config_dialog.cc:1738 msgid "Debug: decode" msgstr "Ladenie: dekódovanie" -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/config_dialog.cc:1742 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladenie: odosielanie emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1395 +#: src/wx/config_dialog.cc:1740 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladenie: enkódovanie" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 -msgid "Decrypting DCPs" +#: src/wx/config_dialog.cc:1220 +#, fuzzy +msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Dešifrujem DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:433 +#: src/wx/config_dialog.cc:534 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:518 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:446 +#: src/wx/config_dialog.cc:539 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)" -#: src/wx/config_dialog.cc:455 +#: src/wx/config_dialog.cc:560 +#, fuzzy +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Standard 'creator' (DCI)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:548 msgid "Default audio delay" msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku" -#: src/wx/config_dialog.cc:437 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Default container" msgstr "Predvolený kontajner" -#: src/wx/config_dialog.cc:441 +#: src/wx/config_dialog.cc:530 msgid "Default content type" msgstr "Predvolený typ obsahu" -#: src/wx/config_dialog.cc:425 +#: src/wx/config_dialog.cc:510 msgid "Default directory for new films" msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy" -#: src/wx/config_dialog.cc:417 +#: src/wx/config_dialog.cc:502 msgid "Default duration of still images" msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov" -#: src/wx/config_dialog.cc:463 +#: src/wx/config_dialog.cc:526 +#, fuzzy +msgid "Default scale-to" +msgstr "Predvolený kontajner" + +#: src/wx/config_dialog.cc:556 msgid "Default standard" msgstr "DCP štandard" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 msgid "Defaults" msgstr "Predvolené" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" msgstr "Oneskorenie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:95 -msgid "Down" -msgstr "Dole" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Don't send emails" +msgstr "Odoslať emailom" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" msgstr "Stiahnuť certifikát" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Stiahnuť..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Sťahujem certifikát" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Earlier" +msgstr "" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Upraviť kino..." @@ -531,474 +690,698 @@ msgstr "Upraviť kino..." msgid "Edit Screen..." msgstr "Upraviť sálu..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:434 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Edit cinema" +msgstr "Upraviť kino..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:246 +#, fuzzy +msgid "Edit screen" +msgstr "Upraviť sálu..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:519 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Effect colour" +msgstr "" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Enkódovacie servery" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: src/wx/config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1733 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: src/wx/config_dialog.cc:703 +#: src/wx/config_dialog.cc:857 msgid "Export" msgstr "Exportovať" -#: src/wx/config_dialog.cc:1022 -msgid "Export DCP decryption certificate..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1228 +#, fuzzy +msgid "" +"Export KDM decryption\n" +"certificate..." msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..." -#: src/wx/config_dialog.cc:720 +#: src/wx/config_dialog.cc:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"Export KDM decryption\n" +"chain..." +msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Export film" +msgstr "Exportovať" + +#: src/wx/config_dialog.cc:874 msgid "Export..." msgstr "Exportovať..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +#: src/wx/config_dialog.cc:1345 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pre Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Štúdio (napr. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Fade in" msgstr "Postupný nábeh (Fade in)" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Fade in time" +msgstr "Postupný nábeh (Fade in)" + +#: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 -msgid "Filename" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Fade out time" +msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Filename format" msgstr "Názov súboru" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Názov filmu" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/config_dialog.cc:227 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." msgstr "Nájsť chýbajúce..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Názov súboru" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Folder name" +msgstr "Používateľské meno" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:640 +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého " -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "Z" -#: src/wx/config_dialog.cc:1220 +#: src/wx/config_dialog.cc:1459 msgid "From address" msgstr "Z adresy" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Celé" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Celá dĺžka" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" msgstr "Hlasitosť" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Vypočítanie hlasitosti" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1385 +#: src/wx/config_dialog.cc:1729 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Získať zo súboru..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/config_dialog.cc:583 +#, fuzzy +msgid "Guess from content" +msgstr "Farba orámovania" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" +msgstr "" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Nápoveda" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Host name alebo IP adresa" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1089 +#: src/wx/config_dialog.cc:1328 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/config_dialog.cc:610 +#: src/wx/config_dialog.cc:762 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF názov" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:1288 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Image X position" +msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Vstupné gama" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Korekcia vstupnej gamy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "Vstupná sila" -#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:354 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:839 +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:495 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:608 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:212 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Korekcia vstupnej gamy" + +#: src/wx/config_dialog.cc:247 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovateľ" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Italic file" msgstr "Súbor s kurzívou" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Italic font" msgstr "Kurzíva (typ písma)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 -msgid "JPEG2000 bandwidth" +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" msgstr "Spojiť" -#: src/wx/config_dialog.cc:1179 +#: src/wx/film_viewer.cc:81 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1418 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" -msgstr "KDM|Trvanie" +msgstr "Trvanie" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 -msgid "Keep video in sequence" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechať video v sekvencií" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Kľúč" -#: src/wx/config_dialog.cc:992 +#: src/wx/config_dialog.cc:1196 msgid "Keys" msgstr "Kľúče" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/wx/config_dialog.cc:837 +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "Later" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1023 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:712 +#: src/wx/config_dialog.cc:866 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:884 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Ľavý" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty" +#: src/wx/film_viewer.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Left eye" +msgstr "Ľavý" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:718 +#: src/wx/config_dialog.cc:872 msgid "Load..." msgstr "Načítať..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1379 +#: src/wx/config_dialog.cc:1727 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1376 -msgid "Log:" -msgstr "Log:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#: src/wx/audio_dialog.cc:363 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:485 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:565 msgid "MISSING: " msgstr "CHÝBAJÚCE:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1212 +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1451 msgid "Mail password" msgstr "Heslo k emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1208 +#: src/wx/config_dialog.cc:1447 msgid "Mail user name" msgstr "Prihlasovacie meno na email" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Vytvoriť KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 msgid "Make certificate chain" msgstr "Urobiť reťaz certifikátov" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1359 +#: src/wx/config_dialog.cc:1680 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)" -#: src/wx/config_dialog.cc:450 src/wx/config_dialog.cc:1363 -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/config_dialog.cc:543 src/wx/config_dialog.cc:1684 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Move content" +msgstr "Farba orámovania" + +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme." -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/content_panel.cc:107 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Viacnásobný výber obsahu " -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:70 +msgid "Multiple values" +msgstr "" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Moje dokumenty" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Môj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:489 +#: src/wx/content_panel.cc:569 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTREBNÉ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/content_panel.cc:573 +#, fuzzy +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "POTREBNÉ KDM:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nový film" +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Používateľské meno" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 msgid "No DCP selected." msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d." -#: src/wx/content_panel.cc:307 +#: src/wx/content_panel.cc:333 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený." -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Žiadny(e)" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "Normal file" msgstr "Normálny súbor" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Normal font" msgstr "Normálne písmo" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:210 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:205 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/config_dialog.cc:1371 +#: src/wx/config_dialog.cc:1692 msgid "Only servers encode" msgstr "Iba enkódovanie cez servery" -#: src/wx/config_dialog.cc:1403 +#: src/wx/config_dialog.cc:1748 msgid "Open console window" msgstr "Tvoriť okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:111 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otvoriť časovú os pre film." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" msgstr "Organizácia" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 msgid "Organisational unit" msgstr "Organizačná jednotka" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia" -#: src/wx/config_dialog.cc:1196 +#: src/wx/config_dialog.cc:1435 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchádzajúcej pošty" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 msgid "Outline" msgstr "Orámovanie" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39 -msgid "Outline colour" -msgstr "Umrissfarbe" - -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/film_viewer.cc:78 msgid "Outline content" msgstr "Farba orámovania" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Outline width" +msgstr "Orámovanie" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: src/wx/config_dialog.cc:1101 +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Výstup" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1340 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:88 +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" -#: src/wx/film_viewer.cc:72 +#: src/wx/film_viewer.cc:87 msgid "Play" msgstr "Prehrať" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Dĺžka prehrávania" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/config_dialog.cc:220 +msgid "Play sound in the preview via" +msgstr "" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1006,98 +1389,112 @@ msgstr "" "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto " "problému. " -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje" -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Pozícia" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Predbežné vydanie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:745 +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." msgstr "Nastavenia..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1085 +#: src/wx/config_dialog.cc:1324 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverzia RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:89 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 msgid "Random" msgstr "Náhodné" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Prístupnosť (napr. 12)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovať..." -#: src/wx/config_dialog.cc:725 -msgid "Re-make certificates and key..." +#: src/wx/config_dialog.cc:879 +#, fuzzy +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601 (SD)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Príjemca certifikátu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Červená farebnosť" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Dĺžka reelu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Reels" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Vlastný" + +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 +#: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Odkázať na existujúce DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:87 src/wx/editable_list.h:83 +#: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Odstrániť kino" @@ -1105,241 +1502,336 @@ msgstr "Odstrániť kino" msgid "Remove Screen" msgstr "Odstrániť sálu" -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:99 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Rename template" +msgstr "Názov súboru" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Znovu analyzovať..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Opakovať" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Opakovať obsah" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." msgstr "Opakovať..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Nahlásiť problém" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1482 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/config_dialog.cc:1607 +#, fuzzy +msgid "Reset to default text" +msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Pokračovať" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Right" msgstr "Pravý" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť." -#: src/wx/config_dialog.cc:835 +#: src/wx/film_viewer.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Right eye" +msgstr "Pravý" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1021 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1105 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1344 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:276 -#, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s" +#: src/wx/audio_dialog.cc:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Natiahnuť (scale) na" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Sály" -#: src/wx/config_dialog.cc:606 +#: src/wx/config_dialog.cc:758 msgid "Search network for servers" msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrať CPL XML súbor" -#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:800 -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:143 +#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:986 +#: src/wx/config_dialog.cc:1240 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrať súbor s certifikátom" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#, fuzzy +msgid "Select Chain File" +msgstr "Vybrať súbor s kľúčom" + +#: src/wx/content_menu.cc:372 msgid "Select KDM" msgstr "Vybrať KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951 +#: src/wx/config_dialog.cc:1119 src/wx/config_dialog.cc:1153 msgid "Select Key File" msgstr "Vybrať súbor s kľúčom" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/content_menu.cc:398 +#, fuzzy +msgid "Select OV" +msgstr "Vybrať KDM" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Select Certificate File" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 +#: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Select output file" +msgstr "Select Certificate File" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" msgstr "Odoslať emailom" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Send emails" +msgstr "Odoslať emailom" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Odoslať logy" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 +msgid "Serial number" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 -msgid "Server serial number" -msgstr "Sériové číslo servera" - -#: src/wx/config_dialog.cc:593 +#: src/wx/config_dialog.cc:745 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 msgid "Set from file..." msgstr "Nastaviť zo súboru..." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." msgstr "Nastaviť zo systémového písma..." -#: src/wx/config_dialog.cc:159 +#: src/wx/config_dialog.cc:172 msgid "Set language" msgstr "Nastaviť jazyk" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." msgstr "Zobraziť zvuk..." -#: src/wx/audio_panel.cc:59 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Podpísané" -#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +#: src/wx/config_dialog.cc:1211 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podpisovanie DCP a KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma" +msgstr "Vstupné gama" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Smoothing" msgstr "Vyhladzovanie" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Prichytenie k objektom" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Split by video content" msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Stabilná verzia" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Štandard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Začať" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Štúdio (napr. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1216 +#: src/wx/config_dialog.cc:1455 msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Vzhľad titulkov" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/wx/about_dialog.cc:234 +#: src/wx/about_dialog.cc:306 msgid "Supported by" msgstr "Podporované(ý)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#: src/wx/config_dialog.cc:1307 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1093 +#: src/wx/config_dialog.cc:1332 msgid "Target path" msgstr "Cieľová cesta" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Temp verzia" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Územie (napr. SK)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " msgstr "Test verzia" -#: src/wx/about_dialog.cc:286 +#: src/wx/about_dialog.cc:363 msgid "Tested by" msgstr "Testované" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:358 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1348,280 +1840,514 @@ msgstr "" "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to " "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !" -#: src/wx/film_viewer.cc:149 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:190 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatok pamäte." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/config_dialog.cc:938 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor." -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:187 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači." - -#: src/wx/config_dialog.cc:685 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:839 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Odtlačok (Thumbprint)" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Časová os" -#: src/wx/content_panel.cc:99 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Timeline..." msgstr "Časová os..." -#: src/wx/timing_panel.cc:44 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Časovanie|Časovanie" +msgstr "Časovanie" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: src/wx/about_dialog.cc:122 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Preložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Odseknúť z konca" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Odseknúť zo začiatku" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Orezať až do súčasnej pozície" -#: src/wx/audio_dialog.cc:292 +#: src/wx/audio_dialog.cc:340 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:831 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/content_panel.cc:91 -msgid "Up" -msgstr "Hore" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+10" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +msgid "UTC+11" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +msgid "UTC+12" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+6" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+7" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+9" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použiť ISDCF názov" -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Use best" msgstr "Použiť najlepšie" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Použiť prednastavené" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Use subtitles" msgstr "Použiť titulky" -#: src/wx/config_dialog.cc:1097 +#: src/wx/config_dialog.cc:1336 msgid "User name" msgstr "Používateľské meno" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 msgid "View..." msgstr "Zobraziť..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1387 +#: src/wx/config_dialog.cc:1731 msgid "Warnings" msgstr "Varovania" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Biely bod" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavenie bieleho bodu" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 +#: src/wx/about_dialog.cc:135 msgid "With help from" msgstr "S pomocou" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Napísať" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Napísal" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "X Offset" msgstr "X Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 msgid "X Scale" msgstr "X Scale" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 msgid "Y Offset" msgstr "Y Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Y Scale" msgstr "Y Scale" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Konverzie z YUV na RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP " -"nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP prehrať " -"na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na 3D." -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste " -"ich spojiť, aby sa hladko menili." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť " -"problémy pri prehrávaní." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 -#, c-format +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, " -"môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo 48 " -"obrázkov za sekundu (frame rate)." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri " -"prehrávaní." +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Your email address" +msgstr "Emailová adresa" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "component value" +msgstr "Súčasť" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:459 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:552 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1201 +#: src/wx/config_dialog.cc:1440 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/config_dialog.cc:506 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "threshold" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "krát" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "pokým" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nový film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Umrissfarbe" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači." + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Kontaktný email" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Umrissfarbe" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Dole" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Hore" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, " +#~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať " +#~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. " + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope " +#~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť " +#~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). " +#~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP " +#~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP " +#~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP " +#~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na " +#~ "3D." + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste " +#~ "ich spojiť, aby sa hladko menili." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť " +#~ "problémy pri prehrávaní." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, " +#~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo " +#~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri " +#~ "prehrávaní." + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Sériové číslo servera" + #~ msgid "" #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " #~ "cause problems on playback." @@ -1657,9 +2383,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Fetching..." #~ msgstr "Zugriff..." -#~ msgid "Serial number" -#~ msgstr "Seriennummer" - #~ msgid "Unexpected certificate filename form" #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei" @@ -1705,9 +2428,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)" -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)" @@ -1736,9 +2456,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Output gamma" #~ msgstr "Ziel Gamma" -#~ msgid "Output gamma correction" -#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" - #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "Grafik von"