X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fuk_UA.po;h=650d9dabf897732c6212189666432199b918a5fd;hb=81d517a86149e1f934b5c906e2623db00adea915;hp=525beb11026074930c50624a7f80943b69f12362;hpb=98664996b6a7ef62cbff49a174917a456f218e76;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/uk_UA.po b/src/wx/po/uk_UA.po index 525beb110..650d9dabf 100644 --- a/src/wx/po/uk_UA.po +++ b/src/wx/po/uk_UA.po @@ -3,64 +3,88 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:35+0300\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87 +#: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94 msgid "%" msgstr "%" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" +"%1 вже існує як файл, тому ви не можете використовувати його у проекті." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d ключ KDM записаний у %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" -msgstr "" +msgstr "%d ключі KDM записані у %s" #: src/wx/about_dialog.cc:83 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"© 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"© 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Нічого)" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)" + #: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустіть програму для зміни мови)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" -#: src/wx/wx_util.cc:383 +#: src/wx/export_dialog.cc:67 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:437 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:375 +#: src/wx/wx_util.cc:429 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - стерео" @@ -68,7 +92,7 @@ msgstr "2 - стерео" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:187 msgid "2D" msgstr "2D" @@ -76,55 +100,55 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D версія контенту, доступного у 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:718 +#: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:683 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D left only" msgstr "3D тільки лівий" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:189 msgid "3D left/right" msgstr "3D лівий/правий" -#: src/wx/video_panel.cc:240 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D right only" msgstr "3D тільки правий" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" -#: src/wx/wx_util.cc:377 +#: src/wx/wx_util.cc:431 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:719 +#: src/wx/dcp_panel.cc:763 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:379 +#: src/wx/wx_util.cc:433 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:381 +#: src/wx/wx_util.cc:435 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96 msgid "New colour" msgstr "Новий колір" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 msgid "Original colour" msgstr "Початковий колір" @@ -140,7 +164,7 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:132 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "" "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." @@ -148,6 +172,20 @@ msgstr "" "Змінюйте це лише у випадку, коли була невірно визначена частота кадрів " "контенту." +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34 +msgid "" +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" @@ -160,6 +198,15 @@ msgstr "Доступна нова версія DCP-o-matic." msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Про програму" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:949 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Додати..." + #: src/wx/screens_panel.cc:150 msgid "Add Cinema" msgstr "Додати кінотеатр" @@ -168,21 +215,19 @@ msgstr "Додати кінотеатр" msgid "Add Cinema..." msgstr "Додати кінотеатр..." -#: src/wx/content_panel.cc:96 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add DCP..." -msgstr "Додати KDM..." +msgstr "Додати DCP…" #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 -#, fuzzy msgid "Add DKDM folder" -msgstr "Додати папку..." +msgstr "Додати папку DKDM" -#: src/wx/content_menu.cc:77 +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Add KDM..." msgstr "Додати KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:78 +#: src/wx/content_menu.cc:79 msgid "Add OV..." msgstr "Додати OV..." @@ -194,23 +239,23 @@ msgstr "Додати экран" msgid "Add Screen..." msgstr "Додати экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:97 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "Add a DCP." -msgstr "Додати KDM..." +msgstr "Додати DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:93 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." -msgstr "Додати папку послідовності зображень або DCP." +msgstr "" +"Додати папку зображень (які будуть використані як послідовність зображень) " +"або папку звукових файлів." -#: src/wx/content_panel.cc:88 +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Add file(s)..." msgstr "Додати файл(и)..." -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add folder..." msgstr "Додати папку..." @@ -218,12 +263,16 @@ msgstr "Додати папку..." msgid "Add image sequence" msgstr "Додати послідовність зображень" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:259 #, fuzzy +msgid "Add new..." +msgstr "Додати кінотеатр..." + +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." -msgstr "Додати відео, зображення або звук у проект." +msgstr "Додати відео, зображення, звук або субтитри у проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75 msgid "Add..." msgstr "Додати..." @@ -232,8 +281,12 @@ msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" +"Додавання даного сертификату може порушити цілістність данцюга, тому він не " +"буде доданий. Додавайте сертифікати у порядку «Root» -> «Intermediate» -> " +"«Leaf»." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1097 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -241,28 +294,42 @@ msgstr "Адрес" msgid "Adjust white point to" msgstr "Відрегулювати білу точку за" -#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68 #, fuzzy msgid "Advanced..." -msgstr "Додати..." +msgstr "Просунуті…" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Дозволити будь яку частоту кадрів DCP" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332 +msgid "Allow non-standard container ratios" +msgstr "" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" +#: src/wx/about_dialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Also supported by" +msgstr "Фінансова підтримка" + #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Виникла невідома помилка." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Appearance..." msgstr "Зовнішній вигляд..." -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/job_view.cc:168 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Ви точно хочете відмінити цю задачу?" @@ -274,13 +341,13 @@ msgstr "" "Ви точно хочете відправити електронні листи на ці адреси?\n" "\n" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" @@ -288,18 +355,18 @@ msgstr "Аудіо" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Мова аудіо (напр. UA)" -#: src/wx/player_information.cc:132 +#: src/wx/player_information.cc:142 #, c-format msgid "Audio channels: %d" -msgstr "" +msgstr "Аудіо канали: %d" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP без змін." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -308,7 +375,7 @@ msgstr "" "Аудіо буде переведено з каналу %d контента у канал %d DCP з посиленням " "%.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:123 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент" @@ -316,15 +383,23 @@ msgstr "Автоматично аналізувати аудіо-контент" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108 msgid "BCC address" msgstr "Прихована копія" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:243 +msgid "Background image" +msgstr "" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cиня кольоровість" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:71 msgid "Bold file" msgstr "Файл жирного шрифту" @@ -332,15 +407,16 @@ msgstr "Файл жирного шрифту" msgid "Bold font" msgstr "Жирний шрифт" -#: src/wx/video_panel.cc:140 -msgid "Bottom" +#: src/wx/video_panel.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Bottom crop" msgstr "Знизу" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Обрати...." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/text_panel.cc:74 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшити субтитри в зображення" @@ -348,12 +424,12 @@ msgstr "Вшити субтитри в зображення" msgid "But I have to use fader" msgstr "Але я маю використовувати мікшер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:750 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098 msgid "CC addresses" msgstr "Отримувачі" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -369,19 +445,43 @@ msgstr "CPL анотація" msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Зміст CPL-файлу не зашифрований." -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "Calculate..." msgstr "Прорахувати..." -#: src/wx/job_view.cc:58 +#: src/wx/job_view.cc:66 msgid "Cancel" msgstr "Відміна" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:53 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "Не вдається зробити посилання на цей DCP. " +#: src/wx/content_sub_panel.cc:69 +msgid "Cannot reference this DCP." +msgstr "Не можна посилатися на цей DCP." + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:71 +msgid "Cannot reference this DCP: " +msgstr "Не можна посилатися на цей DCP:" + +#: src/wx/text_view.cc:67 +msgid "Caption" +msgstr "" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Caption appearance" +msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів" + +#: src/wx/text_view.cc:42 +msgid "Captions" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Ланцюг сертифікатів" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертифікат завантажений" @@ -393,7 +493,7 @@ msgstr "Ланцюг" msgid "Channel gain" msgstr "Посилення каналу" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:750 +#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:841 msgid "Channels" msgstr "Канала(ів)" @@ -405,24 +505,23 @@ msgstr "Перевіряти тестові оновлення при запус msgid "Check for updates on startup" msgstr "Перевіряти оновлення при запуску" -#: src/wx/content_menu.cc:80 +#: src/wx/content_menu.cc:81 msgid "Choose CPL..." msgstr "Выберіть CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:374 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:486 msgid "Choose a DCP folder" -msgstr "Обрати папку" +msgstr "Обрати папку DCP" -#: src/wx/content_menu.cc:296 +#: src/wx/content_menu.cc:299 msgid "Choose a file" msgstr "Обрати файл" -#: src/wx/content_panel.cc:301 +#: src/wx/content_panel.cc:413 msgid "Choose a file or files" msgstr "Обрати файл або файли" -#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:441 msgid "Choose a folder" msgstr "Обрати папку" @@ -434,7 +533,11 @@ msgstr "Обрати шрифт" msgid "Choose a font file" msgstr "Обрати файл шрифту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +msgid "Christie" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кінотеатрів та екранів" @@ -444,29 +547,33 @@ msgstr "" "Натисніть кнопку, щоб встановити однакові значення для всього обраного " "контенту." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +msgid "Closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 msgid "Colour" msgstr "Колір" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163 msgid "Colour conversion" msgstr "Конвертація кольору" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Colour|Custom" msgstr "Користувацьке" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Configuration file" -msgstr "" +msgstr "Конфігураційний файл" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 msgid "Config|Timing" msgstr "Таймінг" @@ -474,12 +581,12 @@ msgstr "Таймінг" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Підтвердження email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:653 +#: src/wx/dcp_panel.cc:717 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Контент" @@ -487,74 +594,89 @@ msgstr "Контент" msgid "Content Properties" msgstr "Властивості контенту" -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Content Type" msgstr "Тип контенту" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:232 +#, fuzzy +msgid "Content directory" +msgstr "Папка DCP" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Версія контенту" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +#: src/wx/dcp_panel.cc:77 msgid "Copy as name" msgstr "Копіювати у назву" -#: src/wx/audio_dialog.cc:251 +#: src/wx/audio_dialog.cc:264 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не вдалося проаналізувати аудіо." #: src/wx/config_dialog.cc:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" -msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату (%s)" +msgstr "Не вдалося імпортувати сертифікат (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:380 +#: src/wx/content_menu.cc:383 #, fuzzy -msgid "Could not load KDM." -msgstr "Не вдалося завантажити KDM (%s)" +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Не вдалося завантажити KDM." -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157 +#: src/wx/screen_dialog.cc:162 msgid "Could not read certificate file." -msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату (%s)" +msgstr "Не вдалося прочитати файл сертифікату." -#: src/wx/config_dialog.cc:668 +#: src/wx/config_dialog.cc:669 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не вдалося прочитати файл ключа; файл занадто довгий (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:789 +#: src/wx/film_viewer.cc:645 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося налаштувати вихід аудіо. При передперегляді не буде звуку." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:876 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230 +#, fuzzy msgid "Cover Sheet" -msgstr "" +msgstr "Обкладинка" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Створити у папці" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:129 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:136 msgid "Creator" msgstr "Творець" -#: src/wx/video_panel.cc:100 -msgid "Crop" -msgstr "Кадрування" +#: src/wx/audio_dialog.cc:406 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Покажчик: %.1fдБ на %s" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:400 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Покажчик: нічого" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 -#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Формат найменування данних DCP" @@ -562,107 +684,135 @@ msgstr "Формат найменування данних DCP" msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:990 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Формат найменування метаданних DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108 -#: src/wx/wx_util.cc:116 +#: src/wx/text_panel.cc:96 +msgid "DCP track" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "Валідація DCP - OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +msgid "DCP verification" +msgstr "Перевірка DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:131 +#: src/wx/wx_util.cc:148 src/wx/wx_util.cc:156 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:152 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Аудіо DCP-o-matic" +#: src/wx/audio_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic аудіо - %s" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397 msgid "Debug: decode" msgstr "Відладка: декодування" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 msgid "Debug: email sending" msgstr "Відладка: відправка email" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 msgid "Debug: encode" msgstr "Відладка: кодування" -#: src/wx/player_information.cc:159 +#: src/wx/player_information.cc:169 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "Роздільна здатність декодування: %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767 msgid "Decrypting KDMs" -msgstr "Розшифровка DCP" +msgstr "Ключі розшифрування (KDM)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:306 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:349 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "DCP аудіоканали за замовченням" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:333 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Стандартні поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:311 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Стандартна пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:332 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:375 msgid "Default KDM directory" msgstr "Стандартна папка KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:363 msgid "Default audio delay" msgstr "Стандартна затримка аудіо" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:337 msgid "Default container" msgstr "Стандартний формат кадру" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:345 msgid "Default content type" msgstr "Стандартний тип контенту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 msgid "Default directory for new films" msgstr "Стандартна папка для нових проектів" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:317 msgid "Default duration of still images" msgstr "Стандартна тривалість статичного зображення" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 msgid "Default scale-to" -msgstr "Стандартний формат кадру" +msgstr "Стандартне масштабування" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:371 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт за замовченям" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:341 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:384 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" -msgstr "" +msgstr "За-замовчання завантажувати DCP на TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:299 msgid "Defaults" msgstr "Стандартні" -#: src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "Delay" msgstr "Затримка" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 +#: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70 msgid "Details..." msgstr "Деталі..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:379 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +msgid "Do nothing" +msgstr "Нічого не робити" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39 msgid "Don't ask this again" msgstr "Більше не питати" @@ -670,20 +820,19 @@ msgstr "Більше не питати" msgid "Don't send emails" msgstr "Не відправляти email-и" -#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +#: src/wx/hints_dialog.cc:54 msgid "Don't show hints again" msgstr "Більше не показувати підказки" #: src/wx/nag_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "Don't show this message again" -msgstr "Більше не показувати підказки" +msgstr "Більше не показувати це повідомлення" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download" msgstr "Скачати" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31 msgid "Download certificate" msgstr "Скачати сертифікат" @@ -691,16 +840,25 @@ msgstr "Скачати сертифікат" msgid "Download..." msgstr "Завантаження..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 msgid "Downloading certificate" msgstr "Завантаження сертифікату" -#: src/wx/player_information.cc:89 +#: src/wx/player_information.cc:93 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Викинуті кадри: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 +msgid "Dual-screen displays" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:104 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Organisation" + +#: src/wx/content_panel.cc:113 msgid "Earlier" msgstr "Вище" @@ -720,21 +878,25 @@ msgstr "Редагувати кінотеатр" msgid "Edit screen" msgstr "Редагувати екран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291 -#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209 -#: src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334 +#: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172 +#: src/wx/editable_list.h:78 msgid "Edit..." msgstr "Редагувати..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 msgid "Effect" msgstr "Ефект" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67 msgid "Effect colour" msgstr "Колір ефекту" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "E-mail адрес" @@ -747,11 +909,11 @@ msgstr "Email адреси для доставки ключів (KDM)" msgid "Encoding Servers" msgstr "Сервери кодування" -#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/dcp_panel.cc:91 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрований" -#: src/wx/subtitle_view.cc:51 +#: src/wx/text_view.cc:59 msgid "End" msgstr "Кінець" @@ -760,7 +922,7 @@ msgstr "Кінець" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Введіть ваш email для зв'язку, не %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 msgid "Errors" msgstr "Помилки" @@ -768,37 +930,27 @@ msgstr "Помилки" msgid "Export" msgstr "Експорт" -#: src/wx/config_dialog.cc:733 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:735 msgid "Export KDM decryption certificate..." -msgstr "" -"Експортувати сертифікат\n" -"розшифровки DCP..." +msgstr "Експортувати сертифікат розшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:735 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:737 msgid "Export KDM decryption chain..." -msgstr "" -"Експортувати ланцюг\n" -"розшифровки DCP..." +msgstr "Експортувати ланцюг розшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:737 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:739 msgid "Export all KDM decryption settings..." -msgstr "" -"Експортувати ланцюг\n" -"розшифровки DCP..." +msgstr "Експортувати усі налаштування розшифровки KDM…" -#: src/wx/export_dialog.cc:46 -#, fuzzy +#: src/wx/export_dialog.cc:52 msgid "Export film" -msgstr "Експорт" +msgstr "Експортувати проект" -#: src/wx/config_dialog.cc:401 +#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Export..." msgstr "Експорт..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:630 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:673 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" @@ -806,28 +958,28 @@ msgstr "FTP (для Dolby)" msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Організація (напр. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/video_panel.cc:137 msgid "Fade in" msgstr "Поступова поява" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75 msgid "Fade in time" msgstr "Час поступової появи" -#: src/wx/video_panel.cc:159 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Fade out" msgstr "Поступове згасання" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78 msgid "Fade out time" msgstr "Час поступового згасання" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:133 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76 msgid "Filename format" msgstr "Формат найменування файлу" @@ -835,45 +987,51 @@ msgstr "Формат найменування файлу" msgid "Film name" msgstr "Назва проекту" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Шукати інтегровану гучність, істинний пік і діапазон гучності при аналізі " "аудіо" -#: src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Find missing..." msgstr "Знайти відсутнє..." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 msgid "Folder / ZIP name format" -msgstr "Формат найменування файлу" +msgstr "Формат іменування Папки / ZIP-файлу" #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 -#, fuzzy msgid "Folder name" -msgstr "Ім'я користувача" +msgstr "Ім'я папки" #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 +#: src/wx/text_panel.cc:106 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифти..." -#: src/wx/export_dialog.cc:48 -msgid "Format" +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26 +msgid "Forensically mark video" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:669 +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:724 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадрів" @@ -881,10 +1039,10 @@ msgstr "Частота Кадрів" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадрів" -#: src/wx/player_information.cc:129 +#: src/wx/player_information.cc:139 #, c-format msgid "Frame rate: %d" -msgstr "" +msgstr "Частота кадрів: %d" #: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." @@ -896,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "Від" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:744 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088 msgid "From address" msgstr "Відправник" @@ -904,19 +1062,29 @@ msgstr "Відправник" msgid "From template" msgstr "З шаблону" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Full length" msgstr "Повна тривалість" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Full mode" +msgstr "Full" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +#, fuzzy +msgid "GDC" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Gain" msgstr "Посилення" @@ -929,7 +1097,7 @@ msgstr "Калькулятор посилення" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Посилення для каналу %d контенту у каналі %d DCP" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388 msgid "General" msgstr "Основні" @@ -937,7 +1105,7 @@ msgstr "Основні" msgid "Get from file..." msgstr "Вибрати з файлу..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 msgid "Go back" msgstr "Назад" @@ -958,20 +1126,15 @@ msgstr "Перейти до таймкоду" msgid "Green chromaticity" msgstr "Зелена кольоровість" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:358 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:401 msgid "Guess from content" -msgstr "Окреслити контент" - -#: src/wx/export_dialog.cc:32 -msgid "H.264" -msgstr "" +msgstr "Вгадати із контенту" #: src/wx/batch_job_view.cc:44 msgid "Higher priority" -msgstr "" +msgstr "Більш високий пріорітет" -#: src/wx/hints_dialog.cc:37 +#: src/wx/hints_dialog.cc:39 msgid "Hints" msgstr "Підказки" @@ -987,15 +1150,15 @@ msgstr "Ім'я хоста або IP-адреса" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу відтворити це у микшері" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:613 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:656 msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:592 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-адреса / ім'я хоста" @@ -1003,32 +1166,43 @@ msgstr "IP-адреса / ім'я хоста" msgid "ISDCF name" msgstr "Ім'я ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:859 +#: src/wx/config_dialog.cc:862 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " "become useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Якщо ви продовжите цю операцію, ви більше не зможете використовувати жоден " +"DKDM, який ви створили раніше. Також, будь-які KDM, відправлені вам, стануть " +"марними. Дійте із обережністю!" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69 msgid "Image X position" msgstr "Горизонтальне положення зображення" -#: src/wx/config_dialog.cc:739 -#, fuzzy -msgid "Import all KDM decryption settings..." +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "" -"Експортувати ланцюг\n" -"розшифровки DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:741 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Імпортувати усі налаштування розшифровки KDM…" #: src/wx/config_dialog.cc:399 -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Експорт..." +msgstr "Імпорт…" #: src/wx/nag_dialog.cc:29 msgid "Important notice" -msgstr "" +msgstr "Важливе зауваження" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Некоректна версія" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" @@ -1046,12 +1220,16 @@ msgstr "Вхідна потужність" msgid "Input transfer function" msgstr "Вхідна функція передачі" -#: src/wx/audio_dialog.cc:355 +#: src/wx/audio_dialog.cc:372 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Інтегрована гучність %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:558 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +msgid "Interface complexity" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:559 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -1059,23 +1237,23 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382 +#: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:847 +#: src/wx/config_dialog.cc:850 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" -msgstr "" +msgstr "Невірний файл експорту DCP-o-matic" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Корекція інверсії 2.6 гаммі на виході" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:132 msgid "Issuer" msgstr "Видавець" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 msgid "Italic file" msgstr "Файл курсивного шрифту" @@ -1083,7 +1261,7 @@ msgstr "Файл курсивного шрифту" msgid "Italic font" msgstr "Курсивний шрифт" -#: src/wx/dcp_panel.cc:688 +#: src/wx/dcp_panel.cc:737 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1091,48 +1269,57 @@ msgstr "" "Пропускна здатність JPEG2000\n" "для свіже-кодованих данних" -#: src/wx/content_menu.cc:72 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Join" msgstr "Під'єднати" -#: src/wx/film_viewer.cc:119 +#: src/wx/controls.cc:80 msgid "Jump to selected content" -msgstr "" +msgstr "Перейти до обраного контенту" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:703 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "Пошта KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:237 +#, fuzzy +msgid "KDM directory" +msgstr "Папка DCP" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:114 +msgid "KDM server URL" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 msgid "KDM|Timing" msgstr "Таймінг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Зберігати відео у послідовності" -#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Ключ" -#: src/wx/config_dialog.cc:716 +#: src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Keys" msgstr "Ключі" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: src/wx/content_panel.cc:108 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Later" msgstr "Нижче" -#: src/wx/config_dialog.cc:556 +#: src/wx/config_dialog.cc:557 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -1145,72 +1332,91 @@ msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" #: src/wx/config_dialog.cc:411 -#, fuzzy msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" -msgstr "Приватный ключ для leaf-сертификата" +msgstr "Приватний leaf-ключ не відповідає leaf-сертифікату!" -#: src/wx/video_panel.cc:105 +#: src/wx/controls.cc:76 msgid "Left" msgstr "Зліва" -#: src/wx/film_viewer.cc:79 -msgid "Left eye" -msgstr "Ліве око" +#: src/wx/video_panel.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Left crop" +msgstr "Зліва" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: src/wx/player_information.cc:145 +#: src/wx/player_information.cc:155 msgid "Length: %1 (%2 frames)" -msgstr "" +msgstr "Тривалість: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:92 msgid "Line spacing" msgstr "Інтервал між рядками" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020 +#: src/wx/controls.cc:108 +msgid "Load..." +msgstr "Завантажити..." + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Повідомлення" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/audio_dialog.cc:364 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Log file" +msgstr "Файл жирного шрифту" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:381 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Діапазон гучності %.2f LU" #: src/wx/batch_job_view.cc:47 msgid "Lower priority" -msgstr "" +msgstr "Більш низький пріорітет" -#: src/wx/content_panel.cc:567 +#: src/wx/content_panel.cc:694 msgid "MISSING: " msgstr "ВІДСУТНЄ:" -#: src/wx/export_dialog.cc:36 +#: src/wx/export_dialog.cc:37 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" -msgstr "" +msgstr "MOV файли (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/export_dialog.cc:37 +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" + +#: src/wx/export_dialog.cc:38 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" -msgstr "" +msgstr "MP4 файли (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:736 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 msgid "Mail password" msgstr "Пароль пошти" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:732 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:769 msgid "Mail user name" msgstr "Користувач пошти" -#: src/wx/hints_dialog.cc:55 -msgid "Make DCP anyway" -msgstr "Зробити DCP у будь-якому разі" +#: src/wx/hints_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Make DCP" +msgstr "Сгенерувати ключі KDM" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Сгенерувати DKDM для DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерувати ключі KDM" @@ -1218,6 +1424,24 @@ msgstr "Сгенерувати ключі KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "Створити ланцюг сертифікатів" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:389 +msgid "Manufacture week" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:390 +#, fuzzy +msgid "Manufacture year" +msgstr "Изготовитель сервера" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "Изготовитель сервера" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)" @@ -1226,45 +1450,48 @@ msgstr "Яскравість (напр. 14 фут-ламберт)" msgid "Matrix" msgstr "Матриця" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:965 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальна пропускна здатність JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:982 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348 msgid "Maximum number of frames to store per thread" -msgstr "" +msgstr "Максимальне число збережених кадрів на потік" -#: src/wx/dcp_panel.cc:692 src/wx/full_config_dialog.cc:315 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 +#: src/wx/dcp_panel.cc:739 src/wx/full_config_dialog.cc:358 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/export_dialog.cc:52 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 +msgid "Message box" +msgstr "Діалогове вікно" + +#: src/wx/export_dialog.cc:58 msgid "Mix audio down to stereo" -msgstr "" +msgstr "Змікшувати аудіо у стерео" #: src/wx/config_move_dialog.cc:28 -#, fuzzy msgid "Move configuration" -msgstr "Перемістити контент" +msgstr "Перемістити конфігурацію" #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 msgid "Move content" msgstr "Перемістити контент" -#: src/wx/content_panel.cc:105 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Перемістити обраний елемент контенту раніше у проекті." -#: src/wx/content_panel.cc:109 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Перемістити обраний елемент контенту пізніше у проекті." -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 msgid "Move to start of reel" msgstr "Перемістити до початку катушки" -#: src/wx/video_panel.cc:378 +#: src/wx/video_panel.cc:419 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множинне виділення контенту" @@ -1280,26 +1507,26 @@ msgstr "Мої документи" msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:571 +#: src/wx/content_panel.cc:698 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ KDM:" -#: src/wx/content_panel.cc:575 +#: src/wx/content_panel.cc:702 msgid "NEEDS OV: " msgstr "НЕОБХІДНИЙ OV:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/wx/player_information.cc:121 -#, fuzzy +#: src/wx/player_information.cc:131 msgid "Needs KDM" -msgstr "Оберіть KDM" +msgstr "Необхідний KDM" -#: src/wx/player_information.cc:116 +#: src/wx/player_information.cc:126 msgid "Needs OV" -msgstr "" +msgstr "Необхідний OV" #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "New name" @@ -1309,32 +1536,45 @@ msgstr "Нова назва" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Доступні нові версії DCP-o-matic." -#: src/wx/player_information.cc:104 -#, fuzzy +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 +msgid "" +"No Barco username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No Christie username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:114 msgid "No DCP loaded." -msgstr "Не обрано DCP." +msgstr "Жоден DCP не завантажений." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:51 -msgid "No DCP selected." -msgstr "Не обрано DCP." +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No GDC username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Аудіо не буде переміщено з каналу %d контенту в канал %d DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:348 +#: src/wx/content_panel.cc:460 msgid "No content found in this folder." msgstr "У даній папці не знайдено контент." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:758 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125 -#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:307 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:847 +#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/video_panel.cc:348 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 msgid "Normal file" msgstr "Файл звичайного шрифту" @@ -1346,27 +1586,41 @@ msgstr "Звичайний шрифт" msgid "Notes" msgstr "Примітки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1059 +msgid "Notifications" +msgstr "Повідомлення" + +#: src/wx/job_view.cc:79 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Подвідомити при завершенні" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "" +"Кількість потоків, які має використовувати сервер кодування DCP-o-matic" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" -msgstr "" +msgstr "Кількість потоків, які має використовувати DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 msgid "Off" msgstr "Вимкнений" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 +#: src/wx/text_panel.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Зміщення X" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодування тільки серверами" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 msgid "Open console window" msgstr "Відкрити консольне вікно" -#: src/wx/content_panel.cc:113 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Відкрити таймлайн проекту." @@ -1382,97 +1636,101 @@ msgstr "Organisational unit" msgid "Other trusted devices" msgstr "Інші довірені пристрої" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:720 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:757 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Вихідний поштовий сервер" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 msgid "Outline" msgstr "Обводка" -#: src/wx/film_viewer.cc:113 +#: src/wx/controls.cc:73 msgid "Outline content" msgstr "Окреслити контент" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70 msgid "Outline width" msgstr "Ширина обводки" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276 -msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" msgstr "Ширина обводки може бути встановлена тільки для вшитих субтитрів" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67 msgid "Output" msgstr "Вивід" -#: src/wx/export_dialog.cc:54 -#, fuzzy +#: src/wx/export_dialog.cc:73 msgid "Output file" -msgstr "Вивід" +msgstr "Вихідний файл" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 -#, fuzzy msgid "Output gamma correction" -msgstr "Корекція вхідної гамми" +msgstr "Корекція вихідної гамми" #: src/wx/config_move_dialog.cc:30 msgid "Overwrite this file with current configuration" -msgstr "" +msgstr "Перезаписати цей файл поточною конфігураціею" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:668 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/wx/paste_dialog.cc:24 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: src/wx/paste_dialog.cc:29 msgid "Paste audio settings" -msgstr "" +msgstr "Вставити налаштування аудіо" #: src/wx/paste_dialog.cc:32 #, fuzzy -msgid "Paste subtitle settings" -msgstr "заготовку субтитри" +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Вставити налаштування субтитрів" #: src/wx/paste_dialog.cc:26 msgid "Paste video settings" -msgstr "" +msgstr "Вставити налаштування відео" -#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 +#: src/wx/controls.cc:62 src/wx/normal_job_view.cc:37 +#: src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:118 msgid "Peak" msgstr "Вершина" -#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:360 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 +#: src/wx/audio_panel.cc:362 msgid "Peak: unknown" msgstr "Пікова гучність: невідома" -#: src/wx/player_information.cc:71 +#: src/wx/player_information.cc:73 msgid "Performance" +msgstr "Продуктивність" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:323 +msgid "Period" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:88 +#: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65 msgid "Play" msgstr "Відтворення" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Play length" msgstr "Тривалість відтворення" #: src/wx/config_dialog.cc:155 msgid "Play sound via" -msgstr "" +msgstr "Відтворювати звук через" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" @@ -1482,11 +1740,11 @@ msgstr "" "Будь ласка, введіть контактний e-mail, щоб ми могли зв'язатися з вами щодо " "вашої проблеми." -#: src/wx/audio_plot.cc:93 +#: src/wx/audio_plot.cc:99 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Зачекайте будь ласка - аудіо аналізується..." -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "Position" msgstr "Позиція" @@ -1494,27 +1752,35 @@ msgstr "Позиція" msgid "Pre-release" msgstr "Пре-реліз" -#: src/wx/export_dialog.cc:31 +#: src/wx/export_dialog.cc:32 msgid "ProRes" -msgstr "" +msgstr "ProRes" -#: src/wx/dcp_panel.cc:756 +#: src/wx/dcp_panel.cc:845 msgid "Processor" msgstr "Обробка" -#: src/wx/content_menu.cc:74 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:387 +msgid "Product code" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." msgstr "Властивості..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:609 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:652 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" +#: src/wx/export_dialog.cc:63 +msgid "Quality" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Перетворення RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:117 +#: src/wx/audio_dialog.cc:119 msgid "RMS" msgstr "Rated Maximum Sinusoidal" @@ -1526,15 +1792,18 @@ msgstr "Випадковий" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Рейтинг (напр. NR)" -#: src/wx/content_menu.cc:75 +#: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Перевірити ще раз..." #: src/wx/config_dialog.cc:406 -#, fuzzy msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Перестворити сертифікати і ключ..." +#: src/wx/player_config_dialog.cc:403 +msgid "Read current devices" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" @@ -1547,6 +1816,10 @@ msgstr "Rec. 709" msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертифікат отримувача" +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Перестворити сертифікати підпису" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Red band" @@ -1560,22 +1833,22 @@ msgstr "Червона кольоровість" msgid "Reel %d" msgstr "Бобіна %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:145 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Reel length" msgstr "Тривалість бобіни" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Reels" msgstr "Бобіни" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:139 msgid "Reel|Custom" msgstr "Користувацьке" -#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82 -#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52 -#: src/wx/editable_list.h:80 +#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:81 msgid "Remove" msgstr "Прибрати" @@ -1587,7 +1860,7 @@ msgstr "Прибрати кінотеатр" msgid "Remove Screen" msgstr "Прибрати екран" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Прибрати обраний елемент контенту з проекту." @@ -1607,7 +1880,7 @@ msgstr "Повторити" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторити контент" -#: src/wx/content_menu.cc:71 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Repeat..." msgstr "Повторити..." @@ -1615,20 +1888,23 @@ msgstr "Повторити..." msgid "Report A Problem" msgstr "Повідомити Про Помилку" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:767 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Скинути за замовченням тему та текст" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:892 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1246 msgid "Reset to default text" -msgstr "Скинути за замовченням тему та текст" +msgstr "Скинути за замовченням текст" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 +#: src/wx/dcp_panel.cc:721 msgid "Resolution" msgstr "Розширення" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:104 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112 msgid "Restore to original colours" msgstr "Відновити первинні кольори" @@ -1636,19 +1912,20 @@ msgstr "Відновити первинні кольори" msgid "Resume" msgstr "Продовжити" -#: src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/controls.cc:77 msgid "Right" msgstr "Зправа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 msgid "Right click to change gain." msgstr "Правий клік для змінення посилення" -#: src/wx/film_viewer.cc:80 -msgid "Right eye" -msgstr "Праве око" +#: src/wx/video_panel.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Right crop" +msgstr "Зправа" -#: src/wx/config_dialog.cc:554 +#: src/wx/config_dialog.cc:555 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1660,15 +1937,15 @@ msgstr "Root common name" msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:672 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:324 +#: src/wx/audio_dialog.cc:341 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Пікова гучність семпла %.2fдБ в %s на %s" @@ -1677,76 +1954,112 @@ msgstr "Пікова гучність семпла %.2fдБ в %s на %s" msgid "Save template" msgstr "Зберегти шаблон" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71 msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Зберегти у список інструменту генерації KDM" -#: src/wx/video_panel.cc:164 +#: src/wx/controls.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "Перейменувати..." + +#: src/wx/text_panel.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Розмір X" + +#: src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Scale to" msgstr "Масштабування" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:71 msgid "Screens" msgstr "Екрани" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:545 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:588 msgid "Search network for servers" msgstr "Шукати сервери у мережі" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Оберіть OV" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Оберіть XML-файл CPL" #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518 -#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:169 msgid "Select Certificate File" msgstr "Оберіть Файл Сертификату" -#: src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "Select Chain File" msgstr "Оберіть файл ланцюга" -#: src/wx/config_dialog.cc:791 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:194 #, fuzzy +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Оберіть файл ланцюга" + +#: src/wx/config_dialog.cc:793 msgid "Select Export File" -msgstr "Оберіть файл ключа" +msgstr "Оберіть файл експорту" -#: src/wx/config_dialog.cc:816 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:819 msgid "Select File To Import" -msgstr "Оберіть файл ключа" +msgstr "Оберіть Файл для Імпорту" -#: src/wx/content_menu.cc:374 +#: src/wx/content_menu.cc:377 msgid "Select KDM" msgstr "Оберіть KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696 +#: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697 msgid "Select Key File" msgstr "Оберіть файл ключа" -#: src/wx/content_menu.cc:400 +#: src/wx/content_menu.cc:403 msgid "Select OV" msgstr "Оберіть OV" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select and move content" +msgstr "Розділяти по відео-контенту" + #: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Оберіть файл сертификату" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:109 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Оберіть файл БД кінотеатрів та залів" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 msgid "Select configuration file" -msgstr "Оберіть файл сертификату" +msgstr "Оберіть файл конфігурації" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Select image file" +msgstr "Оберіть файл ланцюга" -#: src/wx/export_dialog.cc:55 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 #, fuzzy +msgid "Select log file" +msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#: src/wx/export_dialog.cc:74 msgid "Select output file" -msgstr "Оберіть файл сертификату" +msgstr "Оберіть вихідний файл" + +#: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230 +#, fuzzy +msgid "Select playlist file" +msgstr "Оберіть вихідний файл" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120 msgid "Send by email" msgstr "Відправити по email" @@ -1758,7 +2071,16 @@ msgstr "Відправити email-и" msgid "Send logs" msgstr "Відправити логи" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:388 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Серійний номер" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" @@ -1766,11 +2088,11 @@ msgstr "Серійний номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:532 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:575 msgid "Servers" msgstr "Сервери" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Set" msgstr "Назначити" @@ -1786,58 +2108,66 @@ msgstr "Оберіть системний шрифт" msgid "Set language" msgstr "Оберіть мову" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205 msgid "Set to" -msgstr "" +msgstr "Призначити" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" -#: src/wx/dcp_panel.cc:765 +#: src/wx/dcp_panel.cc:852 msgid "Show audio..." msgstr "Показати аудіо..." -#: src/wx/audio_panel.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:59 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показати графік та рівні аудіо..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:117 +#: src/wx/dcp_panel.cc:90 msgid "Signed" msgstr "Підписаний" -#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778 +#: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Підпис DCP та KDM:" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:146 #, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Проста гамма" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Simple gamma" -msgstr "Вхідна гамма" +msgstr "Проста гамма" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 -#, fuzzy msgid "Simple gamma, linearised for small values" -msgstr "Гамма, вирівняна для малих значень" +msgstr "Проста гамма, вирівняна для малих значень" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Simple mode" +msgstr "Проста гамма" -#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +#: src/wx/dcp_panel.cc:136 msgid "Single reel" msgstr "Одна бобіна" -#: src/wx/player_information.cc:127 +#: src/wx/player_information.cc:137 #, c-format msgid "Size: %dx%d" -msgstr "" +msgstr "Розмір: %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:127 +#: src/wx/audio_dialog.cc:129 msgid "Smoothing" msgstr "Зглажування" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Snap" msgstr "Приєднати" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/dcp_panel.cc:137 msgid "Split by video content" msgstr "Розділяти по відео-контенту" @@ -1845,11 +2175,11 @@ msgstr "Розділяти по відео-контенту" msgid "Stable version " msgstr "Стабільна версія" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: src/wx/subtitle_view.cc:43 +#: src/wx/text_view.cc:51 msgid "Start" msgstr "Початок" @@ -1857,7 +2187,15 @@ msgstr "Початок" msgid "Start of reel" msgstr "Початок катушки" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:89 +msgid "Start player as" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:63 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Stream" msgstr "Потік" @@ -1865,46 +2203,36 @@ msgstr "Потік" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Студія (напр. TCF)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:740 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/subtitle_view.cc:59 -msgid "Subtitle" -msgstr "Субтитр" +#: src/wx/about_dialog.cc:142 +msgid "Subscribers" +msgstr "" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Мова субтитрів (напр. FR)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Зовнішній вигляд субтитрів" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 -msgid "Subtitles" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/captions" msgstr "Субтитри" -#: src/wx/player_information.cc:137 -#, fuzzy +#: src/wx/player_information.cc:147 msgid "Subtitles: no" -msgstr "Субтитри" +msgstr "Субтитри: ні" -#: src/wx/player_information.cc:135 -#, fuzzy +#: src/wx/player_information.cc:145 msgid "Subtitles: yes" -msgstr "Субтитри" +msgstr "Субтитри: так" -#: src/wx/about_dialog.cc:140 -msgid "Supported by" -msgstr "Фінансова підтримка" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:592 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:617 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:660 msgid "Target path" msgstr "Цільовий шлях" @@ -1936,7 +2264,7 @@ msgstr "Територія (напр. RU)" msgid "Test version " msgstr "Тестова версія" -#: src/wx/about_dialog.cc:198 +#: src/wx/about_dialog.cc:204 msgid "Tested by" msgstr "Тестування" @@ -1944,7 +2272,21 @@ msgstr "Тестування" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Час \"до\" має бути після часу \"від\"." -#: src/wx/content_menu.cc:360 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" +"Ланцюг сертифікатів, який використовує DCP-o-matic для підпису DCP та KDM-" +"ключів, містить невелику помилку\n" +"яка не дозволить створеним DCP пройти перевірку на деяких системах. Ви " +"хочете пересторити\n" +"ланцюг сертифікатів для підпису DCP та KDM-ключів?" + +#: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1954,11 +2296,10 @@ msgstr "" "файли, або видаліть відсутній контент." #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 -#, fuzzy msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" -msgstr "Файл %s вже існує. Ви хочете перезаписати його?" +msgstr "Папка %s вже існує и не є пустою. Ви точно хочете використовувати її?" #: src/wx/config_move_dialog.cc:34 #, c-format @@ -1966,8 +2307,15 @@ msgid "" "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" +"Файл %s вже існує. Ви хочете використовувати його у якості нової " +"конфігурації або перезаписати його поточною конфігураціею?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:89 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Theatre name" +msgstr "Назва шаблону" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:124 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Немає підказок: схоже, що все добре!" @@ -1976,7 +2324,7 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Вже є шаблон із такою назвою. Ви хочете перезаписати його?" -#: src/wx/film_viewer.cc:213 +#: src/wx/film_viewer.cc:144 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостатньо пам'яті, щоб зробити це." @@ -2000,54 +2348,59 @@ msgstr "Потоки" msgid "Thumbprint" msgstr "Відбиток" -#: src/wx/audio_plot.cc:172 -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Timeline" msgstr "Лінійка" -#: src/wx/content_panel.cc:112 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Timeline..." msgstr "Лінійка..." +#: src/wx/content_panel.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Timing" +msgstr "Таймінг" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:50 +#: src/wx/timing_panel.cc:51 msgid "Timing|Timing" msgstr "Таймінг" -#: src/wx/video_panel.cc:129 -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092 +msgid "To address" +msgstr "Кому адрес" + +#: src/wx/video_panel.cc:117 +msgid "Top crop" +msgstr "" -#: src/wx/about_dialog.cc:129 +#: src/wx/about_dialog.cc:131 msgid "Translated by" msgstr "Переклад" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim after current position" msgstr "Обрізати з поточної позиції" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Trim from end" msgstr "Обрізати з кінця" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "Trim from start" msgstr "Обрізати з початку" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрізати до поточної позиції" -#: src/wx/audio_dialog.cc:341 +#: src/wx/audio_dialog.cc:358 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Пікова гучність %.2fдБ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358 -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358 +#: src/wx/video_panel.cc:85 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2112,9 +2465,8 @@ msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" #: src/wx/cinema_dialog.cc:110 -#, fuzzy msgid "UTC+9:30" -msgstr "UTC+5:30" +msgstr "UTC+9:30" #: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" @@ -2172,15 +2524,20 @@ msgstr "UTC-9" msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: src/wx/dcp_panel.cc:161 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Завантажити DCP на TMS після закінчення конвертації" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Використовувати ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:677 +#: src/wx/text_panel.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Use as" +msgstr "Використовувати найкраще" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:731 msgid "Use best" msgstr "Використовувати найкраще" @@ -2188,52 +2545,62 @@ msgstr "Використовувати найкраще" msgid "Use preset" msgstr "Використовувати заготовку" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 -msgid "Use subtitles" -msgstr "заготовку субтитри" - -#: src/wx/audio_panel.cc:56 +#: src/wx/audio_panel.cc:51 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Використовувати аудіо цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:55 +#: src/wx/text_panel.cc:56 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Використовувати субтитри цього DCP як OV і зробити VF" -#: src/wx/video_panel.cc:82 +#: src/wx/video_panel.cc:77 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" -msgstr "" +msgstr "Використовувати відео цього DCP як OV і зробити VF" #: src/wx/config_move_dialog.cc:29 msgid "Use this file as new configuration" -msgstr "" +msgstr "Використовувати цей файл як нову конфігурацію" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:621 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:664 msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37 msgid "Video Waveform" msgstr "Графік відео" -#: src/wx/timing_panel.cc:116 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадрів відео" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "View..." msgstr "Перегляд..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 msgid "Warnings" msgstr "Попередження" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:307 +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Изготовитель сервера" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Біла точка" @@ -2242,45 +2609,41 @@ msgstr "Біла точка" msgid "White point adjustment" msgstr "Регулювання білої точки" -#: src/wx/about_dialog.cc:136 +#: src/wx/about_dialog.cc:138 msgid "With help from" msgstr "Допомога у розробці" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" -msgstr "" +msgstr "Створити zip-файл для KDM кожного кінотеатру" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" -msgstr "" +msgstr "Створити папку для KDM кожного кинотеатра" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111 msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Записати усі KDM в одну папку" + +#: src/wx/export_dialog.cc:61 +msgid "Write reels into separate files" msgstr "" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Write to" msgstr "Зберегти в..." -#: src/wx/about_dialog.cc:97 +#: src/wx/about_dialog.cc:98 msgid "Written by" msgstr "Програмування" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 -msgid "X Offset" -msgstr "Зміщення X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 -msgid "X Scale" -msgstr "Розмір X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 -msgid "Y Offset" -msgstr "Зміщення Y" +#: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85 +msgid "X" +msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 -msgid "Y Scale" -msgstr "Розмір Y" +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 +msgid "Y" +msgstr "" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" @@ -2290,6 +2653,11 @@ msgstr "Перетворення YUV в RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матриця YUV в RGB" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Изготовитель сервера" + #: src/wx/screens_panel.cc:217 #, c-format msgid "" @@ -2313,55 +2681,125 @@ msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" msgstr "" +"Ви обрали деякі кінотеатри, у яких не налаштований email-адрес. Ви хочете " +"продовжити?" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" +"Ви маєете налаштувати поштовий сервер у Налаштуваннях перш ніж ви зможете " +"видправляти листи." #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 msgid "Your email address" msgstr "Ваша e-mail адреса" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom all" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 +msgid "certificates.barco.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:965 +msgid "certificates.barco.com username" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 +msgid "certificates.christiedigital.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 +msgid "certificates.christiedigital.com username" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73 msgid "component value" msgstr "значення компонента" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72 msgid "dB" msgstr "дБ" +#: src/wx/config_dialog.cc:893 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:871 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +msgstr "" + #: src/wx/name_format_editor.cc:74 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "напр. %s" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:77 msgid "f" msgstr "к" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +#, fuzzy +msgid "full screen" +msgstr "Редагувати екран" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:60 +#: src/wx/timing_panel.cc:61 msgid "h" msgstr "г" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:67 msgid "m" msgstr "хв" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:334 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:327 +msgid "minutes" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367 msgid "ms" msgstr "мс" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:725 +#: src/wx/text_panel.cc:71 +#, fuzzy +msgid "open subtitles" +msgstr "заготовку субтитри" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:762 msgid "port" msgstr "порт" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72 msgid "s" msgstr "с" @@ -2377,6 +2815,10 @@ msgstr "раз" msgid "until" msgstr "до" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:91 +msgid "window" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" @@ -2385,12 +2827,43 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Кадрування" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Верх" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Субтитри" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Ліве око" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Зробити DCP у будь-якому разі" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Праве око" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Субтитр" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Зміщення Y" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Розмір Y" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Не обрано DCP." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Час" + #~ msgid "Refer to existing DCP" #~ msgstr "Посилатися на існуючий DCP" -#~ msgid "Load..." -#~ msgstr "Завантажити..." - #~ msgid "New Film" #~ msgstr "Новий проект" @@ -2567,9 +3040,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "video" #~ msgstr "видео" -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Сертификат" - #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" #~ msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных" @@ -2582,9 +3052,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Другое" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Изготовитель сервера" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Неизвестный"