update italian translation, #6209
authorRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>
Mon, 23 Mar 2015 19:21:49 +0000 (20:21 +0100)
committerRobin Gareus <robin@gareus.org>
Mon, 23 Mar 2015 19:21:49 +0000 (20:21 +0100)
gtk2_ardour/po/it.po

index c7cf6ffe9162170f9792a0374ec4f6f56bd89d09..66d9ee31aa7e98c9ec68c76dc03aaa1889bc8b10 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
-# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011.
-#: engine_dialog.cc:558
+# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 10:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 20:52+0100\n"
+"Last-Translator: Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: about.cc:120
+#: about.cc:125
 msgid "Brian Ahr"
 msgid "Brian Ahr"
-msgstr ""
+msgstr "Brian Ahr"
 
 
-#: about.cc:121
+#: about.cc:126
 msgid "John Anderson"
 msgid "John Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "John Anderson"
 
 
-#: about.cc:122
+#: about.cc:127
 msgid "Marcus Andersson"
 msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Andersson"
 
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:128
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgid "Nedko Arnaudov"
-msgstr ""
+msgstr "Nedko Arnaudov"
 
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:129
 msgid "Hans Baier"
 msgid "Hans Baier"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Baier"
 
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:130
 msgid "Ben Bell"
 msgid "Ben Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Bell"
 
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:131
 msgid "Sakari Bergen"
 msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
 
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:132
 msgid "Christian Borss"
 msgid "Christian Borss"
-msgstr ""
+msgstr "Christian Borss"
 
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:133
 msgid "Chris Cannam"
 msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
 
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:135
 msgid "Jesse Chappell"
 msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
+msgstr "Jesse Chappell"
 
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:136
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Charbonnel"
 
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:137
 msgid "Sam Chessman"
 msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Chessman"
 
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:138
 msgid "André Colomb"
 msgid "André Colomb"
-msgstr ""
+msgstr "André Colomb"
 
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:139
 msgid "Paul Davis"
 msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Davis"
 
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:140
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgid "Gerard van Dongen"
-msgstr ""
+msgstr "Gerard van Dongen"
 
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:142
 msgid "Colin Fletcher"
 msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
 
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:143
 msgid "Dave Flick"
 msgid "Dave Flick"
-msgstr ""
+msgstr "Dave Flick"
 
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:144
 msgid "Hans Fugal"
 msgid "Hans Fugal"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Fugal"
 
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:145
 msgid "Robin Gareus"
 msgid "Robin Gareus"
-msgstr ""
+msgstr "Robin Gareus"
 
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:146
 msgid "Christopher George"
 msgid "Christopher George"
-msgstr ""
+msgstr "Christopher George"
 
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:147
 msgid "Chris Goddard"
 msgid "Chris Goddard"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Goddard"
 
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:148
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:149
 msgid "Jeremy Hall"
 msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Hall"
 
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:150
 msgid "Audun Halland"
 msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
 
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:151
 msgid "David Halter"
 msgid "David Halter"
-msgstr ""
+msgstr "David Halter"
 
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:152
 msgid "Steve Harris"
 msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Harris"
 
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:153
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr ""
 
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:154
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr ""
 
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:155
 msgid "Rob Holland"
 msgstr ""
 
 msgid "Rob Holland"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:156
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr ""
 
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:157
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr ""
 
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:158
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr ""
 
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:159
 msgid "Julien de Kozak"
 msgstr ""
 
 msgid "Julien de Kozak"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:160
 msgid "Matt Krai"
 msgstr ""
 
 msgid "Matt Krai"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr ""
 
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:163
 msgid "Colin Law"
 msgstr ""
 
 msgid "Colin Law"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:164
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr ""
 
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:165
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr ""
 
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr ""
 
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:167
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr ""
 
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:168
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr ""
 
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:170
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr ""
 
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:171
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr ""
 
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:172
 msgid "David Robillard"
 msgstr ""
 
 msgid "David Robillard"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:173
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr ""
 
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:174
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr ""
 
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:175
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr ""
 
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:176
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr ""
 
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:177
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr ""
 
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:178
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr ""
 
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:179
 msgid "Mike Start"
 msgstr ""
 
 msgid "Mike Start"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:180
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:181
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr ""
 
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:182
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr ""
 
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:183
 msgid "Mike Täht"
 msgstr ""
 
 msgid "Mike Täht"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:184
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr ""
 
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:185
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr ""
 
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -256,7 +276,7 @@ msgid ""
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -268,111 +288,117 @@ msgid ""
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 msgstr ""
+"Italiano:\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>"
 
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:194
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:206
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:207
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:208
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:201
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 msgstr ""
 
-#: about.cc:581
-msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: about.cc:585
+#: about.cc:595
 msgid "http://ardour.org/"
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr ""
+msgstr "http://ardour.org/"
 
 
-#: about.cc:586
+#: about.cc:596
 msgid ""
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1%2\n"
+"(compilato dalla revisione %3)"
 
 
-#: about.cc:590
+#: about.cc:600
 msgid "Config"
 msgstr "Configurazione "
 
 msgid "Config"
 msgstr "Configurazione "
 
-#: actions.cc:84
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Inizializzazione menù da %1"
 
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Inizializzazione menù da %1"
 
-#: actions.cc:87 actions.cc:88
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
 msgid "badly formatted menu definition file: %1"
 msgid "badly formatted menu definition file: %1"
-msgstr ""
+msgstr "file delle definizioni non formattato correttamente"
 
 
-#: actions.cc:90
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "%1 file di definizione del menù mancante"
 
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "%1 file di definizione del menù mancante"
 
-#: actions.cc:94 actions.cc:95
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
 msgstr ""
 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
 msgstr ""
+"%1 non funzionerà correttamente senza un file valido per la definizione del "
+"menù"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Aggiungi Traccia/Bus"
 
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Aggiungi Traccia/Bus"
 
@@ -381,77 +407,94 @@ msgid "Configuration:"
 msgstr "Configurazione:"
 
 #: add_route_dialog.cc:58
 msgstr "Configurazione:"
 
 #: add_route_dialog.cc:58
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Modalità traccia:"
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Modalità registrazione:"
 
 #: add_route_dialog.cc:59
 msgid "Instrument:"
 
 #: add_route_dialog.cc:59
 msgid "Instrument:"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento:"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "Audio Tracks"
 msgid "Audio Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce audio"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:208
 msgid "MIDI Tracks"
 msgid "MIDI Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce MIDI"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:210
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce Audio+MIDI"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:206
 msgid "Busses"
 msgid "Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Busses"
+
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:558
+msgid "Editor Selection"
+msgstr "Selezione editor"
+
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:560
+msgid "Mixer Selection"
+msgstr "Selezione mixer"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:85 editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851
+#: time_info_box.cc:101
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#: add_route_dialog.cc:102
 msgid "Add:"
 msgstr "Aggiungi:"
 
 msgid "Add:"
 msgstr "Aggiungi:"
 
-#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
-#: video_server_dialog.cc:151
+#: add_route_dialog.cc:115 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:121
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "Opzioni"
 
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49
+#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
 #: route_group_dialog.cc:71
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #: route_group_dialog.cc:71
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: add_route_dialog.cc:156
+#: add_route_dialog.cc:155
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300
-#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710
-#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732
-#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777
-#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812
-#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830
-#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert at:"
+msgstr "Inserisci a:"
+
+#: add_route_dialog.cc:222 add_route_dialog.cc:231 add_route_dialog.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:535 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1804
+#: rc_option_editor.cc:1806 rc_option_editor.cc:1808 rc_option_editor.cc:1826
+#: rc_option_editor.cc:1828 rc_option_editor.cc:1836 rc_option_editor.cc:1838
+#: rc_option_editor.cc:1856 rc_option_editor.cc:1869 rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1873 rc_option_editor.cc:1904 rc_option_editor.cc:1906
+#: rc_option_editor.cc:1908 rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1924
+#: rc_option_editor.cc:1926 rc_option_editor.cc:1934
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301
-#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56
-#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991
-#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016
-#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042
-#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067
-#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:234 add_route_dialog.cc:306
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2069 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2087
+#: rc_option_editor.cc:2095 rc_option_editor.cc:2104 rc_option_editor.cc:2112
+#: rc_option_editor.cc:2120 rc_option_editor.cc:2128 rc_option_editor.cc:2137
+#: rc_option_editor.cc:2146 rc_option_editor.cc:2155 rc_option_editor.cc:2163
+#: rc_option_editor.cc:2171 rc_option_editor.cc:2179 rc_option_editor.cc:2202
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:237 add_route_dialog.cc:307
 msgid "Audio+MIDI"
 msgid "Audio+MIDI"
-msgstr ""
+msgstr "Audio+MIDI"
 
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:308
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:262
+#: add_route_dialog.cc:267
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -459,68 +502,69 @@ msgid ""
 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
 "track instead."
 msgstr ""
 "If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
 "track instead."
 msgstr ""
+"L'uso delle tracce Audio+MIDI è previsto <b>SOLTANTO</b> con i plugins che "
+"utilizza sia l'audio che il MIDI come dati di input\n"
+"\n"
+"Se non hai intenzione di utilizzare questo tipo di plugin allora utilizza "
+"delle normali tracce audio o midi."
 
 
-#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420
-#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339
+#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1360
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342
+#: add_route_dialog.cc:329 add_route_dialog.cc:347
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Non stratificato"
 
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Non stratificato"
 
-#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:349
 msgid "Tape"
 msgstr "Nastro"
 
 msgid "Tape"
 msgstr "Nastro"
 
-#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291
+#: add_route_dialog.cc:430 monitor_section.cc:290
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:429
+#: add_route_dialog.cc:434
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:453
+#: add_route_dialog.cc:458
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 canali"
 
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 canali"
 
-#: add_route_dialog.cc:457
+#: add_route_dialog.cc:462
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 canali"
 
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 canali"
 
-#: add_route_dialog.cc:461
+#: add_route_dialog.cc:466
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 canali"
 
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 canali"
 
-#: add_route_dialog.cc:465
+#: add_route_dialog.cc:470
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 canali"
 
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 canali"
 
-#: add_route_dialog.cc:469
+#: add_route_dialog.cc:474
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 canali"
 
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 canali"
 
-#: add_route_dialog.cc:473
+#: add_route_dialog.cc:478
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 canli"
 
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 canli"
 
-#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199
+#: add_route_dialog.cc:482 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:515 add_route_dialog.cc:531 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Nuovo Gruppo"
 
 msgid "New Group..."
 msgstr "Nuovo Gruppo"
 
-#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:519 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Nessun Gruppo"
 
 msgid "No Group"
 msgstr "Nessun Gruppo"
 
-#: add_route_dialog.cc:590
-msgid "-none-"
-msgstr ""
-
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "File ambiguo"
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "File ambiguo"
@@ -530,6 +574,8 @@ msgid ""
 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 ha trovato il file <i>%2</i> nelle seguenti posizioni:\n"
+"\n"
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 
 #: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
@@ -580,17 +626,17 @@ msgstr "Normalizza i valori"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Finestra di analisi FFT "
 
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Finestra di analisi FFT "
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Analisi Spettrale"
 
 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Analisi Spettrale"
 
 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: session_metadata_dialog.cc:547
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130
-#: mixer_ui.cc:1830
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1843
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
@@ -598,124 +644,141 @@ msgstr "Mostra"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Esegui di nuovo l'analisi"
 
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Esegui di nuovo l'analisi"
 
-#: ardour_button.cc:810
+#: ardour_button.cc:879
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
-msgstr ""
+msgstr "il pulsante non riesce a vedere lo stato di Controllable inesistenti\n"
 
 
-#: ardour_button.cc:1024
+#: ardour_button.cc:1144
 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-msgstr ""
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 
 
-#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50
+#: ardour_ui.cc:196 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Ascolto"
 
 msgid "Audition"
 msgstr "Ascolto"
 
-#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971
-#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566
+#: ardour_ui.cc:197 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021
+#: rc_option_editor.cc:1944 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718
+#: ardour_ui.cc:198 rc_option_editor.cc:741
 msgid "Feedback"
 msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Feedback"
 
 
-#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:203 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Configurazione altoparlanti"
 
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Configurazione altoparlanti"
 
-#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Gestore dei temi"
-
-#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:204 keyeditor.cc:53
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: ardour_ui.cc:204
+#: ardour_ui.cc:205
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211
+#: ardour_ui.cc:206 ardour_ui.cc:213
 msgid "Add Tracks/Busses"
 msgid "Add Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
 
 
-#: ardour_ui.cc:206
+#: ardour_ui.cc:207
 msgid "About"
 msgstr "Circa"
 
 msgid "About"
 msgstr "Circa"
 
-#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189
+#: ardour_ui.cc:208 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
 msgid "Locations"
 msgstr "Posizioni"
 
 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
 msgid "Locations"
 msgstr "Posizioni"
 
-#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629
+#: ardour_ui.cc:209 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Tracce e Bus"
 
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Tracce e Bus"
 
-#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69
+#: ardour_ui.cc:210 engine_dialog.cc:70
 msgid "Audio/MIDI Setup"
 msgid "Audio/MIDI Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Audio/MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:211
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Dialogo esportazione video"
 
 
-#: ardour_ui.cc:210
+#: ardour_ui.cc:212
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
-#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:214 bundle_manager.cc:264
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Gestore dei raggruppamenti"
 
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Gestore dei raggruppamenti"
 
-#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:215 big_clock_window.cc:37
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Orologio grande"
 
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Orologio grande"
 
-#: ardour_ui.cc:214
+#: ardour_ui.cc:216
 msgid "Audio Connections"
 msgid "Audio Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni Audio"
 
 
-#: ardour_ui.cc:215
+#: ardour_ui.cc:217
 msgid "MIDI Connections"
 msgid "MIDI Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Connessioni MIDI"
 
 
-#: ardour_ui.cc:217
+#: ardour_ui.cc:219
 msgid "Errors"
 msgstr "Errori"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Errori"
 
-#: ardour_ui.cc:461
+#: ardour_ui.cc:458
 msgid ""
 "The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"Il finale audio è stato interrotto perché:\n"
+"\n"
+"%1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:463
+#: ardour_ui.cc:460
 msgid ""
 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
 "was not fast enough. Try to restart\n"
 "the audio backend and save the session."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
 "was not fast enough. Try to restart\n"
 "the audio backend and save the session."
 msgstr ""
+"Il finale audio è stato spento o \n"
+"disconnesso da %1 perché %1 \n"
+"non era abbastanza veloce. Prova a riavviare il finale audio\n"
+"e salvare la sessione."
 
 
-#: ardour_ui.cc:781
-msgid "NSM server did not announce itself"
+#: ardour_ui.cc:485
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:794
-msgid "NSM: no client ID provided"
+#: ardour_ui.cc:486
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:805
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Nessuna notifica dal server NSM"
+
+#: ardour_ui.cc:818
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM: non è stato fornito nessun ID dal client"
+
+#: ardour_ui.cc:825
 msgid "NSM: no session created"
 msgid "NSM: no session created"
-msgstr ""
+msgstr "NSM: non è stata creata una sessione"
 
 
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:848
 msgid "NSM: initialization failed"
 msgid "NSM: initialization failed"
-msgstr ""
+msgstr "NSM: inizializzazione fallita"
 
 
-#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380
+#: ardour_ui.cc:888 startup.cc:374
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 è pronto."
 
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 è pronto."
 
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:930
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -723,24 +786,29 @@ msgid ""
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
 "controlled by %2"
 msgstr ""
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
 "controlled by %2"
 msgstr ""
+"ATTENZIONE: il tuo sistema ha un limite massimo per la memoria bloccata. "
+"Questo può causare l'esaurimento della memoria  di %1 prima del sistema.\n"
+"\n"
+"Puoi controllare il limite massimo di memoria usando 'ulimit -l', "
+"normalmente gestito da %2"
 
 
-#: ardour_ui.cc:923
+#: ardour_ui.cc:947
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Non mostrare di nuovo"
 
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Non mostrare di nuovo"
 
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:991
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Non uscire"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Non uscire"
 
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:992
 msgid "Just quit"
 msgstr "Esci e basta"
 
 msgid "Just quit"
 msgstr "Esci e basta"
 
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:993
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Salva ed esci"
 
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Salva ed esci"
 
-#: ardour_ui.cc:979
+#: ardour_ui.cc:1003
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -748,12 +816,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
 "\n"
 "\"Just quit\" option."
 msgstr ""
+"%1 non è riuscito a salvare la tua session.\n"
+"\n"
+"Se ancora vuoi uscire utilizza l'opzione\n"
+"\n"
+"\"Esci e basta\""
 
 
-#: ardour_ui.cc:1030
+#: ardour_ui.cc:1053
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Sessione non salvata"
 
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Sessione non salvata"
 
-#: ardour_ui.cc:1051
+#: ardour_ui.cc:1074
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -771,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cosa vuoi fare?"
 
 "\n"
 "Cosa vuoi fare?"
 
-#: ardour_ui.cc:1054
+#: ardour_ui.cc:1077
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -789,235 +862,252 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cosa vuoi fare?"
 
 "\n"
 "Cosa vuoi fare?"
 
-#: ardour_ui.cc:1068
+#: ardour_ui.cc:1091
 msgid "Prompter"
 msgstr "Suggeritore"
 
 msgid "Prompter"
 msgstr "Suggeritore"
 
-#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1204 ardour_ui.cc:1212
 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">nessuno</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1216
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1198
+#: ardour_ui.cc:1220
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68
+#: ardour_ui.cc:1238 export_video_dialog.cc:80
 msgid "File:"
 msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "File:"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1220
+#: ardour_ui.cc:1242
 msgid "BWF"
 msgid "BWF"
-msgstr ""
+msgstr "BWF"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1223
+#: ardour_ui.cc:1245
 msgid "WAV"
 msgid "WAV"
-msgstr ""
+msgstr "WAV"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1226
+#: ardour_ui.cc:1248
 msgid "WAV64"
 msgid "WAV64"
-msgstr ""
+msgstr "WAV64"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185
+#: ardour_ui.cc:1251 session_option_editor.cc:185
 msgid "CAF"
 msgid "CAF"
-msgstr ""
+msgstr "CAF"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1232
+#: ardour_ui.cc:1254
 msgid "AIFF"
 msgid "AIFF"
-msgstr ""
+msgstr "AIFF"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1235
+#: ardour_ui.cc:1257
 msgid "iXML"
 msgid "iXML"
-msgstr ""
+msgstr "iXML"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1238
+#: ardour_ui.cc:1260
 msgid "RF64"
 msgid "RF64"
-msgstr ""
+msgstr "RF64"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1246
+#: ardour_ui.cc:1268
 msgid "32-float"
 msgid "32-float"
-msgstr ""
+msgstr "32-float"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1249
+#: ardour_ui.cc:1271
 msgid "24-int"
 msgid "24-int"
-msgstr ""
+msgstr "24-int"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1252
+#: ardour_ui.cc:1274
 msgid "16-int"
 msgid "16-int"
-msgstr ""
+msgstr "16-int"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1271
+#: ardour_ui.cc:1293
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr ""
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1290
+#: ardour_ui.cc:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
 "\">%<PRIu32>%%</span>"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
 "\">%<PRIu32>%%</span>"
 msgstr ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1331
+#: ardour_ui.cc:1353
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Sconosciuto</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1333
+#: ardour_ui.cc:1355
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1351
+#: ardour_ui.cc:1373
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1362
+#: ardour_ui.cc:1384
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1388
+#: ardour_ui.cc:1410
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326
-#: session_dialog.cc:331
+#: ardour_ui.cc:1531 ardour_ui.cc:1540 session_dialog.cc:321
+#: session_dialog.cc:326
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Sessioni recenti"
 
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Sessioni recenti"
 
-#: ardour_ui.cc:1597
+#: ardour_ui.cc:1619
 msgid ""
 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
 msgstr ""
+"%1 non è connesso al finale audio.\n"
+"Non puoi aprire o chiudere una sessione in queste condizioni"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1621
+#: ardour_ui.cc:1643
 msgid "Open Session"
 msgstr "Apri sessione"
 
 msgid "Open Session"
 msgstr "Apri sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729
+#: ardour_ui.cc:1668 session_dialog.cc:352 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "sessioni %1"
 
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "sessioni %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1683
+#: ardour_ui.cc:1705
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
 
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
 
-#: ardour_ui.cc:1691
+#: ardour_ui.cc:1713
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "non sono riuscito a creare la nuova traccia missata %1 "
+msgstr[1] "non sono riuscito a creare le nuove tracce missate %1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758
+#: ardour_ui.cc:1719 ardour_ui.cc:1780
 msgid ""
 "There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
 "restart with more ports."
 msgstr ""
 msgid ""
 "There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
 "restart with more ports."
 msgstr ""
+"Le porte disponibili sono insufficenti\n"
+"per creare una nuova traccia o bus.\n"
+"Dovresti prima salvare %1, uscire e\n"
+"riavviare con più porte."
 
 
-#: ardour_ui.cc:1732
+#: ardour_ui.cc:1754
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
 "sessione."
 
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
 "sessione."
 
-#: ardour_ui.cc:1741
+#: ardour_ui.cc:1763
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossibile creare la nuova traccia audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare le nuove tracce audio %1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1750
+#: ardour_ui.cc:1772
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossibile creare il nuovo bus audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare i nuovi bus audio %1"
 
 
-#: ardour_ui.cc:1903
+#: ardour_ui.cc:1925
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
+"Aggiungi una o più tracce audio prima di provare a registrare.\n"
+"Puoi farlo attraverso l'opzione \"Aggiungi traccia o bus\" nel menù di "
+"Sessione."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2312
+#: ardour_ui.cc:2310
 msgid "Save as..."
 msgid "Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "Salva come..."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392
+#: ardour_ui.cc:2311 ardour_ui.cc:2390
 msgid "New session name"
 msgid "New session name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della nuova sessione"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2315
+#: ardour_ui.cc:2313
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Crea istantanea"
 
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Crea istantanea"
 
-#: ardour_ui.cc:2316
+#: ardour_ui.cc:2314
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nome della nuova istantanea"
 
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nome della nuova istantanea"
 
-#: ardour_ui.cc:2341
+#: ardour_ui.cc:2339
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2353
+#: ardour_ui.cc:2351
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea"
 
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea"
 
-#: ardour_ui.cc:2354
+#: ardour_ui.cc:2352
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?"
 
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2355 utils_videotl.cc:74
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivi"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivi"
 
-#: ardour_ui.cc:2391
+#: ardour_ui.cc:2389
 msgid "Rename Session"
 msgid "Rename Session"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina la sessione"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852
+#: ardour_ui.cc:2404 ardour_ui.cc:2820 ardour_ui.cc:2858
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
 
 
-#: ardour_ui.cc:2414
+#: ardour_ui.cc:2412
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Questo nome è già utilizzato in un'altra cartella. Prova di nuovo."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2421
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
+"Errore nel rinominare la sessione.\n"
+"A questo punto le cose potrebbero essere veramente incasinate."
 
 
-#: ardour_ui.cc:2534
+#: ardour_ui.cc:2536
 msgid "Save Template"
 msgstr "Salva Modello"
 
 msgid "Save Template"
 msgstr "Salva Modello"
 
-#: ardour_ui.cc:2535
+#: ardour_ui.cc:2537
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nome per il modello:"
 
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nome per il modello:"
 
-#: ardour_ui.cc:2536
+#: ardour_ui.cc:2538
 msgid "-template"
 msgstr "-modello"
 
 msgid "-template"
 msgstr "-modello"
 
-#: ardour_ui.cc:2574
+#: ardour_ui.cc:2577
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1027,59 +1117,62 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "esiste già. Vuoi aprirla?"
 
 "%1\n"
 "esiste già. Vuoi aprirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2584
+#: ardour_ui.cc:2587
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Apri una sessione"
 
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Apri una sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:2842
+#: ardour_ui.cc:2848
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Sessione inesistente in %1"
 
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Sessione inesistente in %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2934
+#: ardour_ui.cc:2940
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione"
 
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:2949
+#: ardour_ui.cc:2955
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Errore nella registrazione di porta"
 
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Errore nella registrazione di porta"
 
-#: ardour_ui.cc:2950
+#: ardour_ui.cc:2956
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo"
 
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo"
 
-#: ardour_ui.cc:2971
+#: ardour_ui.cc:2977
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
 
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2984
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Errore di caricamento"
 
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Errore di caricamento"
 
-#: ardour_ui.cc:2997
+#: ardour_ui.cc:3003
 msgid ""
 "This session has been opened in read-only mode.\n"
 "\n"
 "You will not be able to record or save."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This session has been opened in read-only mode.\n"
 "\n"
 "You will not be able to record or save."
 msgstr ""
+"Questa sessione è stata aperta in modalità sola lettura.\n"
+"\n"
+"Sarai impossibilitato a registrare o salvare."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3003
+#: ardour_ui.cc:3009
 msgid "Read-only Session"
 msgid "Read-only Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sessione in sola lettura"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3069
+#: ardour_ui.cc:3075
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\""
 
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:3169
+#: ardour_ui.cc:3217
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Nessun file da pulire"
 
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Nessun file da pulire"
 
-#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui.cc:3221 ardour_ui.cc:3231 ardour_ui.cc:3364 ardour_ui.cc:3371
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Pulisci"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: ardour_ui.cc:3174
+#: ardour_ui.cc:3222
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1091,19 +1184,19 @@ msgstr ""
 "Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n"
 "che necessitano di questi file."
 
 "Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n"
 "che necessitano di questi file."
 
-#: ardour_ui.cc:3233
+#: ardour_ui.cc:3281
 msgid "kilo"
 msgid "kilo"
-msgstr ""
+msgstr "kilo"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3236
+#: ardour_ui.cc:3284
 msgid "mega"
 msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "mega"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3239
+#: ardour_ui.cc:3287
 msgid "giga"
 msgid "giga"
-msgstr ""
+msgstr "giga"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3244
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1111,9 +1204,13 @@ msgid_plural ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr[0] ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr[0] ""
+"Il file che segue è stato eliminato da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"I fil che seguono sono stati eliminati da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3251
+#: ardour_ui.cc:3299
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1133,13 +1230,29 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
+"Il seguente file non era in uso ed\n"
+"è stato spostato in: %2\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
+"\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"I seguenti %1 file non erano in uso e\n"
+"sono stati spostati in: %2\n"
+"\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
+"\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
+"\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3311
+#: ardour_ui.cc:3359
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?"
 
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3366
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1151,79 +1264,85 @@ msgstr ""
 "La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n"
 "in una posizione \"morta\"."
 
 "La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n"
 "in una posizione \"morta\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3374
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "DialogoRipulitura"
 
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "DialogoRipulitura"
 
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3404
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "File ripuliti"
 
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "File ripuliti"
 
-#: ardour_ui.cc:3373
+#: ardour_ui.cc:3421
 msgid "deleted file"
 msgstr "File eliminato"
 
 msgid "deleted file"
 msgstr "File eliminato"
 
-#: ardour_ui.cc:3512
+#: ardour_ui.cc:3561
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
+"Il server video non è stato avviato da %1. La richiesta di interruzione "
+"viene ignorata."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3516
+#: ardour_ui.cc:3565
 msgid "Stop Video-Server"
 msgid "Stop Video-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ferma il server video"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3517
+#: ardour_ui.cc:3566
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente interrompere il server video?"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3520
+#: ardour_ui.cc:3569
 msgid "Yes, Stop It"
 msgid "Yes, Stop It"
-msgstr ""
+msgstr "Sì, interrompi"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3546
+#: ardour_ui.cc:3595
 msgid "The Video Server is already started."
 msgid "The Video Server is already started."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video è già stato avviato."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3548
+#: ardour_ui.cc:3597
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
 msgstr ""
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
 msgstr ""
+"Un server video esterno è configurato è può essere attivato. Non avvio una "
+"nuova istanza."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655
+#: ardour_ui.cc:3605 ardour_ui.cc:3710
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Edit -> Preferences."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Edit -> Preferences."
 msgstr ""
+"Impossibile connettersi al server video. Avvialo o configura l'URL per "
+"accedervi in Modifica -> Preferenze."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3580
+#: ardour_ui.cc:3635
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
-msgstr ""
+msgstr "La docroot specificata è una directory inesistente."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592
+#: ardour_ui.cc:3641 ardour_ui.cc:3647
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video specificato non è un file eseguibile."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3626
+#: ardour_ui.cc:3681
 msgid "Cannot launch the video-server"
 msgid "Cannot launch the video-server"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco ad avviare il server video"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3636
+#: ardour_ui.cc:3691
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
-msgstr ""
+msgstr "Il server video è stato avviato ma non risponde alle richieste..."
 
 
-#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628
+#: ardour_ui.cc:3736 editor_audio_import.cc:642
 msgid "could not open %1"
 msgstr "impossibile aprire %1"
 
 msgid "could not open %1"
 msgstr "impossibile aprire %1"
 
-#: ardour_ui.cc:3685
+#: ardour_ui.cc:3740
 msgid "no video-file selected"
 msgid "no video-file selected"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno file video selezionato"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3858
+#: ardour_ui.cc:3938
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto"
 
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto"
 
-#: ardour_ui.cc:3887
+#: ardour_ui.cc:3967
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1235,23 +1354,23 @@ msgstr ""
 "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
 "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
 
 "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
 "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3957
+#: ardour_ui.cc:4037
 msgid "Scanning for plugins"
 msgid "Scanning for plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Alla ricerca di plugins"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3959
+#: ardour_ui.cc:4039
 msgid "Cancel plugin scan"
 msgid "Cancel plugin scan"
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione della ricerca di plugin"
 
 
-#: ardour_ui.cc:3968
+#: ardour_ui.cc:4048
 msgid "Stop Timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "Stop Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3975
+#: ardour_ui.cc:4055
 msgid "Scan Timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "Scan Timeout"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:4016
+#: ardour_ui.cc:4098
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1263,11 +1382,11 @@ msgstr ""
 "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
 "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
 
 "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
 "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4056
+#: ardour_ui.cc:4138
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Recupero dal crash"
 
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Recupero dal crash"
 
-#: ardour_ui.cc:4057
+#: ardour_ui.cc:4139
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1277,43 +1396,53 @@ msgid ""
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
 "you, or it can ignore it. Please decide\n"
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
+"Questa sessione sembra essere stata interrotta\n"
+"nel corso di una registrazione quando %1 o \n"
+"il computer è stato spento.\n"
+"\n"
+"%1 può recuperare l'audio registrato per te \n"
+"oppure ignorarlo. Scegli cosa vuoi fare.\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:4069
+#: ardour_ui.cc:4151
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignora i dati del crash"
 
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignora i dati del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:4070
+#: ardour_ui.cc:4152
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Recupero dai dati di crash"
 
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Recupero dai dati di crash"
 
-#: ardour_ui.cc:4090
+#: ardour_ui.cc:4172
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Frequenza di campionamento discrepante"
 
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Frequenza di campionamento discrepante"
 
-#: ardour_ui.cc:4091
+#: ardour_ui.cc:4173
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
+"Questa session è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 Hz "
+"ma,\n"
+"%2 è stato avviato a %3 Hz. Se carichi questa sessione l'audio\n"
+"potrà essere riprodotto alla frequenza di campionamento errata.\n"
 
 
-#: ardour_ui.cc:4100
+#: ardour_ui.cc:4182
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Non caricare la sessione"
 
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Non caricare la sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:4101
+#: ardour_ui.cc:4183
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Apri comunque la sessione"
 
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Apri comunque la sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:4128
+#: ardour_ui.cc:4210
 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile disconnettersi dal motore Audio/MIDI"
 
 
-#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147
+#: ardour_ui.cc:4226 ardour_ui.cc:4229
 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile riconnettersi al motore Audio/MIDI"
 
 
-#: ardour_ui.cc:4431
+#: ardour_ui.cc:4513
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1327,6 +1456,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
 msgstr ""
 "\n"
 "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
 msgstr ""
+"%4 Questa è una sessione di una versione precedente di %3%5\n"
+"\n"
+"%3 ha copiato il vecchio file di sessione\n"
+"\n"
+"%6%1%7 \n"
+"\n"
+"su\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"Da questo momento in poi utilizza la versione -2000 con vecchie versioni di "
+"%3"
 
 #: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
 
 #: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
@@ -1338,7 +1479,7 @@ msgstr "IU: impossibile avviare il mixer"
 
 #: ardour_ui2.cc:83
 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
 
 #: ardour_ui2.cc:83
 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
-msgstr ""
+msgstr "UI: impossibile impostare meterbridge"
 
 #: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play from playhead"
 
 #: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play from playhead"
@@ -1350,7 +1491,7 @@ msgstr "Interrompi la riproduzione"
 
 #: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Toggle record"
 
 #: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Toggle record"
-msgstr "Registra"
+msgstr "Attiva/disattiva registrazione"
 
 #: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Play range/selection"
 
 #: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Play range/selection"
@@ -1373,6 +1514,8 @@ msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
+"MIDI Panic\n"
+"Invio dei messaggi di note off e reset su tutti i canali MIDI"
 
 #: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 
 #: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Return to last playback start when stopped"
@@ -1380,7 +1523,7 @@ msgstr "Ritorna al punto d'inizio una volta fermato"
 
 #: ardour_ui2.cc:140
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 
 #: ardour_ui2.cc:140
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr ""
+msgstr "La testina segue le selezioni di intervalli e gli edit"
 
 #: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 
 #: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Be sensible about input monitoring"
@@ -1390,7 +1533,7 @@ msgstr "Controlla accuratamente le entrate"
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
 
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
 
-#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112
+#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:111
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1408,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:145
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 
 #: ardour_ui2.cc:145
 msgid "When active, there is a feedback loop."
-msgstr ""
+msgstr "Se attivo c'è un feedback loop."
 
 #: ardour_ui2.cc:146
 msgid ""
 
 #: ardour_ui2.cc:146
 msgid ""
@@ -1417,6 +1560,12 @@ msgid ""
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
 "Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
 "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
+"<b>Clock primario</b> click col destro per impostare la modalità di "
+"visualizzazione. Clicca per modificare, clicca+trascina oppure utilizza lo "
+"scroll per modificare.\n"
+"Modifche al testo: sovrascrive da destra a sinistra <tt>Esc</tt>: cancella; "
+"<tt>Entra</tt>: conferma; utilizza un postfisso con un '+' o '-' per "
+"inserire il delta dei tempi.\n"
 
 #: ardour_ui2.cc:147
 msgid ""
 
 #: ardour_ui2.cc:147
 msgid ""
@@ -1428,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui2.cc:148
 msgid "Reset All Peak Indicators"
 
 #: ardour_ui2.cc:148
 msgid "Reset All Peak Indicators"
-msgstr ""
+msgstr "Resetta tutti gli indicatori di picco"
 
 #: ardour_ui2.cc:180
 msgid "[ERROR]: "
 
 #: ardour_ui2.cc:180
 msgid "[ERROR]: "
@@ -1442,24 +1591,24 @@ msgstr "[ATTENZIONE]:"
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]"
 
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]"
 
-#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:403
 msgid "Auto Return"
 msgid "Auto Return"
-msgstr ""
+msgstr "Auto ritorno"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Follow Edits"
 msgid "Follow Edits"
-msgstr ""
+msgstr "Segui le modifiche"
 
 
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172
+#: ardour_ui2.cc:660 rc_option_editor.cc:2278
 msgid "GUI"
 msgid "GUI"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267
-#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285
-#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309
-#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332
+msgstr "GUI"
+
+#: ardour_ui2.cc:677 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
@@ -1467,33 +1616,34 @@ msgstr ""
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Varie"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:75
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Prepara l'editor"
 
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Prepara l'editor"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Prepara il mixer"
 
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Prepara il mixer"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:83
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Ricarica lo storico di sessione"
 
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Ricarica lo storico di sessione"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:251
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
 msgid "Don't close"
 msgstr "Non uscire"
 
 msgid "Don't close"
 msgstr "Non uscire"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
 msgid "Just close"
 msgstr "Chiudi e basta"
 
 msgid "Just close"
 msgstr "Chiudi e basta"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:253
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
 msgid "Save and close"
 msgstr "Salva ed esci"
 
 msgid "Save and close"
 msgstr "Salva ed esci"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:353
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
 msgstr ""
 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
 msgstr ""
+"Questo schermo non è sufficentemente alto per mostrare la finestra del mixer"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:102
 msgid "Session"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:102
 msgid "Session"
@@ -1532,15 +1682,15 @@ msgstr "Tipo file"
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Formato di campionamento"
 
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Formato di campionamento"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2235
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Piattaforme di comando"
 
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Piattaforme di comando"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1906 rc_option_editor.cc:2242
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2329
 msgid "Metering"
 msgstr "Misurazione"
 
 msgid "Metering"
 msgstr "Misurazione"
 
@@ -1554,9 +1704,9 @@ msgstr "Tempo di tenuta"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Denormal Handling"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:118
 msgid "Denormal Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle denormalizzazioni"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
@@ -1578,15 +1728,15 @@ msgstr "Aggiungi traccia o bus..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:134
 msgid "Open Video"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:134
 msgid "Open Video"
-msgstr ""
+msgstr "Apri video"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:137
 msgid "Remove Video"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:137
 msgid "Remove Video"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi video"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Export To Video File"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Export To Video File"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta in un file video"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Snapshot..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:144
 msgid "Snapshot..."
@@ -1596,8 +1746,8 @@ msgstr "Istantanea..."
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salva con nome..."
 
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salva con nome..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:871
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rinomina..."
 
 msgid "Rename..."
 msgstr "Rinomina..."
 
@@ -1626,7 +1776,7 @@ msgid "Stem export..."
 msgstr "Esportazione Stem"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
 msgstr "Esportazione Stem"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:72
+#: export_video_dialog.cc:84
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
@@ -1648,196 +1798,224 @@ msgstr "Massimizza l'area dell'editor"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:193
 msgid "Maximise Mixer Space"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:193
 msgid "Maximise Mixer Space"
-msgstr ""
+msgstr "Massimizza l'area del mixer"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:194
 msgid "Show Toolbars"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:194
 msgid "Show Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le barre degli strumenti"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: ardour_ui_ed.cc:198
 msgid "Show more UI preferences"
 msgid "Show more UI preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra più preferenze per la UI"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1913 mixer_ui.cc:1919
 msgid "Window|Mixer"
 msgid "Window|Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra|Mixer"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:200
+#: ardour_ui_ed.cc:201
 msgid "Toggle Editor+Mixer"
 msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva Editor+Mixer"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
 msgid "Window|Meterbridge"
 msgid "Window|Meterbridge"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra|Meterbridge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr "Ricongiungi tutti gli strappi"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgid "MIDI Tracer"
-msgstr ""
+msgstr "Tracciatore MIDI"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:208
 msgid "Chat"
 msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:207
+#: ardour_ui_ed.cc:210
 msgid "Help|Manual"
 msgid "Help|Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto|Manuale"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:211
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimenti"
 
 msgid "Reference"
 msgstr "Riferimenti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Segnala un bug"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Sito web Ardour"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Sviluppo di Ardour"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr "Forum utenti"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr "Come segnalare un bug"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396
-#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428
-#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456
-#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489
-#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508
-#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:1523
+#: rc_option_editor.cc:1544 rc_option_editor.cc:1562 rc_option_editor.cc:1564
+#: rc_option_editor.cc:1578 rc_option_editor.cc:1581 rc_option_editor.cc:1583
+#: rc_option_editor.cc:1600 rc_option_editor.cc:1611
 msgid "Transport"
 msgstr "Trasporto"
 
 msgid "Transport"
 msgstr "Trasporto"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:233
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferma"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferma"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Roll"
 msgstr "Lancia"
 
 msgid "Roll"
 msgstr "Lancia"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Avvia/Ferma"
 
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Avvia/Ferma"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Avvia/Continua/Ferma"
 
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Avvia/Continua/Ferma"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:249
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Ferma e interrompi la registrazione"
 
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Ferma e interrompi la registrazione"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr ""
 
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr ""
 
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:267
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Riproduci l'intervallo di ciclo"
 
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Riproduci l'intervallo di ciclo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:261
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
+#: ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Suona la selezione"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:273
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgid "Play Selection w/Preroll"
-msgstr ""
+msgstr "Suona la selezione con Preroll"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:277
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Abilita la registrazione"
 
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Abilita la registrazione"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Inizia la registrazione"
 
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Inizia la registrazione"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Rewind"
 msgstr "Indietro"
 
 msgid "Rewind"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Indietro (lento)"
 
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Indietro (lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Indietro (veloce)"
 
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Indietro (veloce)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:297
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:300
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Avanti (lento)"
 
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Avanti (lento)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Avanti (veloce)"
 
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Avanti (veloce)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Vai allo zero"
 
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Vai allo zero"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Vai all'inizio"
 
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Vai all'inizio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Goto End"
 msgstr "Vai alla fine"
 
 msgid "Goto End"
 msgstr "Vai alla fine"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr ""
 
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
 msgid "Numpad Decimal"
 msgid "Numpad Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Decimale del tastierino numerico"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Numpad 0"
 msgid "Numpad 0"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 0"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:332
 msgid "Numpad 1"
 msgid "Numpad 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 1"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:335
 msgid "Numpad 2"
 msgid "Numpad 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 2"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:338
 msgid "Numpad 3"
 msgid "Numpad 3"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 3"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:341
 msgid "Numpad 4"
 msgid "Numpad 4"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 4"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:344
 msgid "Numpad 5"
 msgid "Numpad 5"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 5"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:347
 msgid "Numpad 6"
 msgid "Numpad 6"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 6"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:350
 msgid "Numpad 7"
 msgid "Numpad 7"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 7"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:353
 msgid "Numpad 8"
 msgid "Numpad 8"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 8"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:356
 msgid "Numpad 9"
 msgid "Numpad 9"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierino numerico 9"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Focus On Clock"
 msgid "Focus On Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Messa a fuoco sull'orologio"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254
-#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
+#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -1845,123 +2023,123 @@ msgstr ""
 msgid "Timecode"
 msgstr ""
 
 msgid "Timecode"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Battute e battiti"
 
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Battute e battiti"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuti e secondi"
 
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuti e secondi"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255
-#: editor_actions.cc:578
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Samples"
 msgstr "Campioni"
 
 msgid "Samples"
 msgstr "Campioni"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:382
 msgid "Punch In"
 msgstr "Punch in"
 
 msgid "Punch In"
 msgstr "Punch in"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798
-#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848
+#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116
 msgid "In"
 msgstr "Ingresso"
 
 msgid "In"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Punch out"
 
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Punch out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117
 msgid "Out"
 msgstr "Uscita"
 
 msgid "Out"
 msgstr "Uscita"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:378
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr ""
 
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "In/Out"
 msgstr "Ingresso/Uscita"
 
 msgid "In/Out"
 msgstr "Ingresso/Uscita"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
 msgid "Click"
 msgstr "Metronomo"
 
 msgid "Click"
 msgstr "Metronomo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui_ed.cc:397
 msgid "Auto Input"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto Input"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Riproduci automaticamente"
 
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Riproduci automaticamente"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgid "Sync Startup to Video"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza l'inizio con il video"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Time Master"
 msgid "Time Master"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo principale"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Abilita la registrazione sulla traccia %1"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione sulla traccia %1"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentuale"
 
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentuale"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
 msgid "Semitones"
 msgstr "Semitoni"
 
 msgid "Semitones"
 msgstr "Semitoni"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Invia MTC"
 
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Invia MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Invia MMC"
 
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Invia MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Usa MMC"
 
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Usa MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2082
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Invia il clock MIDI"
 
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Invia il clock MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:440
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgid "Send MIDI Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Invia un feedback MIDI"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:446
 msgid "Panic"
 msgstr "Panico"
 
 msgid "Panic"
 msgstr "Panico"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:519
+#: ardour_ui_ed.cc:531
 msgid "Wall Clock"
 msgid "Wall Clock"
-msgstr ""
+msgstr "Orologio"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:520
+#: ardour_ui_ed.cc:532
 msgid "Disk Space"
 msgid "Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio su disco"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:533
 msgid "DSP"
 msgid "DSP"
-msgstr ""
+msgstr "DSP"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:522
+#: ardour_ui_ed.cc:534
 msgid "Buffers"
 msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Buffers"
 
 
-#: ardour_ui_ed.cc:524
+#: ardour_ui_ed.cc:536
 msgid "Timecode Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Timecode Format"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:525
+#: ardour_ui_ed.cc:537
 msgid "File Format"
 msgid "File Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato del file"
 
 #: ardour_ui_options.cc:63
 msgid ""
 
 #: ardour_ui_options.cc:63
 msgid ""
@@ -1975,72 +2153,72 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
 msgid "Internal"
 msgstr "Interno"
 
-#: ardour_ui_options.cc:496
+#: ardour_ui_options.cc:498
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/Disabilita la sincronia esterna"
 
 
-#: ardour_ui_options.cc:498
+#: ardour_ui_options.cc:500
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr ""
 "Impossibile sincronizzazione con JACK: è impostato video \"pull up/down\""
 
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr ""
 "Impossibile sincronizzazione con JACK: è impostato video \"pull up/down\""
 
-#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047
+#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
 msgid "--pending--"
 msgid "--pending--"
-msgstr ""
+msgstr "--in corso--"
 
 
-#: audio_clock.cc:1099
+#: audio_clock.cc:1117
 msgid "SR"
 msgid "SR"
-msgstr ""
+msgstr "SR"
 
 
-#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109
+#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
 msgid "Pull"
 msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Tira"
 
 
-#: audio_clock.cc:1107
+#: audio_clock.cc:1125
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%+.4f%%"
 
 
-#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139
-#: editor_actions.cc:571
+#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572
+#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562
 msgid "Meter"
 msgstr "Suddivisione"
 
 msgid "Meter"
 msgstr "Suddivisione"
 
-#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085
-#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433
+#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380
+#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717
+#: streamview.cc:470
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Errore di programmazione: %1"
 
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Errore di programmazione: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006
+#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "errore di programmazione: %1 %2"
 
 
-#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Battute:Battiti"
 
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Battute:Battiti"
 
-#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuti:Secondi"
 
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuti:Secondi"
 
-#: audio_clock.cc:2080
+#: audio_clock.cc:2098
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Imposta dalla testina"
 
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Imposta dalla testina"
 
-#: audio_clock.cc:2081
+#: audio_clock.cc:2099
 msgid "Locate to This Time"
 msgid "Locate to This Time"
-msgstr ""
+msgstr "Posizionati su questo tempo"
 
 #: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
 #: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
 msgid "dB"
 
 #: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
 #: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
 
 #: audio_region_editor.cc:67
 msgid "Region gain:"
 
 #: audio_region_editor.cc:67
 msgid "Region gain:"
@@ -2048,7 +2226,7 @@ msgstr "Guadagno della regione:"
 
 #: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
 
 #: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
 
 #: audio_region_editor.cc:80
 msgid "Peak amplitude:"
 
 #: audio_region_editor.cc:80
 msgid "Peak amplitude:"
@@ -2062,104 +2240,112 @@ msgstr "Calcolo..."
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Aggiungi un punto di controllo del guadagno"
 
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Aggiungi un punto di controllo del guadagno"
 
-#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619
-msgid "Fader"
-msgstr ""
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Seleziona nota..."
 
 
-#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961
-#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253
-msgid "Mute"
-msgstr "Muto"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr "Dimezza"
 
 
-#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorama"
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr "Raddoppia"
 
 
-#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat(s)"
+msgstr "Imposta a %1 battito/i"
+
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459
 msgid "automation event move"
 msgstr "sposta evento automazione"
 
 msgid "automation event move"
 msgstr "sposta evento automazione"
 
-#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499
+#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505
 msgid "automation range move"
 msgstr "sposta intervallo automazione"
 
 msgid "automation range move"
 msgstr "sposta intervallo automazione"
 
-#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72
+#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72
 msgid "remove control point"
 msgstr "Rimuovi il punto di controllo"
 
 msgid "remove control point"
 msgstr "Rimuovi il punto di controllo"
 
-#: automation_line.cc:971
+#: automation_line.cc:983
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\""
 
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643
 msgid "add automation event"
 msgstr "Aggiungi evento di automazione"
 
 msgid "add automation event"
 msgstr "Aggiungi evento di automazione"
 
-#: automation_time_axis.cc:141
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"impossibile mostrare la regione di automazione per un controllo senza lista"
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 msgstr "Stato dell'automazione"
 
 msgid "automation state"
 msgstr "Stato dell'automazione"
 
-#: automation_time_axis.cc:142
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
 msgstr "Nascondi traccia"
 
 msgid "hide track"
 msgstr "Nascondi traccia"
 
-#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349
-#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359
+#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgid "Automation|Manual"
-msgstr ""
-
-#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687
-#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153
+msgstr "Automazione|Manuale"
+
+#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370
+#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1611
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Suona"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Suona"
 
-#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381
+#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Scrivi"
 
 msgid "Write"
 msgstr "Scrivi"
 
-#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Tocco"
 
 msgid "Touch"
 msgstr "Tocco"
 
-#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:434
+#: automation_time_axis.cc:444
 msgid "clear automation"
 msgstr "pulisci l'automazione"
 
 msgid "clear automation"
 msgstr "pulisci l'automazione"
 
-#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871
-#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827
+#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:870
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:544
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: automation_time_axis.cc:560
+#: automation_time_axis.cc:575
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: automation_time_axis.cc:575
+#: automation_time_axis.cc:591
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discreto"
 
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discreto"
 
-#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765
-#: shuttle_control.cc:188
+#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -2175,31 +2361,31 @@ msgstr "Modifica il raggruppamento"
 msgid "Direction:"
 msgstr "Direzione:"
 
 msgid "Direction:"
 msgstr "Direzione:"
 
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641
-#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195
-#: rc_option_editor.cc:2198
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:665
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245
+#: rc_option_editor.cc:2304
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375
-#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202
+#: engine_dialog.cc:667 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2308
 msgid "Output"
 msgstr "Uscita"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Uscita"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94
-#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335
-#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417
-#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5876 editor.cc:5904 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2451 route_time_axis.cc:860
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -2237,25 +2423,25 @@ msgstr "Nota"
 
 #: edit_note_dialog.cc:45
 msgid "Set selected notes to this channel"
 
 #: edit_note_dialog.cc:45
 msgid "Set selected notes to this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo canale"
 
 #: edit_note_dialog.cc:46
 msgid "Set selected notes to this pitch"
 
 #: edit_note_dialog.cc:46
 msgid "Set selected notes to this pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa intonazione"
 
 #: edit_note_dialog.cc:47
 msgid "Set selected notes to this velocity"
 
 #: edit_note_dialog.cc:47
 msgid "Set selected notes to this velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa velocità"
 
 #: edit_note_dialog.cc:49
 msgid "Set selected notes to this time"
 
 #: edit_note_dialog.cc:49
 msgid "Set selected notes to this time"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo tempo"
 
 #: edit_note_dialog.cc:51
 msgid "Set selected notes to this length"
 
 #: edit_note_dialog.cc:51
 msgid "Set selected notes to this length"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa lunghezza"
 
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
 #: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 #: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
@@ -2268,13 +2454,13 @@ msgstr "Intonazione"
 msgid "Velocity"
 msgstr "Pressione"
 
 msgid "Velocity"
 msgstr "Pressione"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
 #: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
 #: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
-#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
 msgid "Length"
 msgstr "Durata"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Durata"
 
@@ -2282,576 +2468,586 @@ msgstr "Durata"
 msgid "edit note"
 msgstr "modifca la nota"
 
 msgid "edit note"
 msgstr "modifca la nota"
 
-#: editor.cc:144
+#: editor.cc:146
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD Frames"
 
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD Frames"
 
-#: editor.cc:145
+#: editor.cc:147
 msgid "TC Frames"
 msgstr ""
 
 msgid "TC Frames"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:146
+#: editor.cc:148
 msgid "TC Seconds"
 msgid "TC Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "TC Secondi"
 
 
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:149
 msgid "TC Minutes"
 msgid "TC Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "TC Minuti"
 
 
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:150
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondi"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondi"
 
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:151
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
-#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Battiti/128"
 
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Battiti/128"
 
-#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Battiti/64"
 
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Battiti/64"
 
-#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Battiti/32"
 
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Battiti/32"
 
-#: editor.cc:153
+#: editor.cc:155
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Battiti/28"
 
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Battiti/28"
 
-#: editor.cc:154
+#: editor.cc:156
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Battiti/24"
 
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Battiti/24"
 
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:157
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Battiti/20"
 
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Battiti/20"
 
-#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Battiti/16"
 
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Battiti/16"
 
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:159
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Battiti/14"
 
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Battiti/14"
 
-#: editor.cc:158
+#: editor.cc:160
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Battiti/12"
 
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Battiti/12"
 
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:161
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Battiti/10"
 
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Battiti/10"
 
-#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Battiti/8"
 
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Battiti/8"
 
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:163
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Battiti/7"
 
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Battiti/7"
 
-#: editor.cc:162
+#: editor.cc:164
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Battiti/6"
 
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Battiti/6"
 
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:165
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Battiti/5"
 
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Battiti/5"
 
-#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Battiti/4"
 
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Battiti/4"
 
-#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Battiti/3"
 
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Battiti/3"
 
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Battiti/2"
 
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Battiti/2"
 
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Battiti"
 
 msgid "Beats"
 msgstr "Battiti"
 
-#: editor.cc:168
+#: editor.cc:170
 msgid "Bars"
 msgstr "Battute"
 
 msgid "Bars"
 msgstr "Battute"
 
-#: editor.cc:169
+#: editor.cc:171
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcatori"
 
 msgid "Marks"
 msgstr "Marcatori"
 
-#: editor.cc:170
+#: editor.cc:172
 msgid "Region starts"
 msgstr "Inizio regione"
 
 msgid "Region starts"
 msgstr "Inizio regione"
 
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:173
 msgid "Region ends"
 msgstr "Fine regione"
 
 msgid "Region ends"
 msgstr "Fine regione"
 
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:174
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Sync delle regioni"
 
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Sync delle regioni"
 
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:175
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Confini regione"
 
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Confini regione"
 
-#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520
+#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510
 msgid "No Grid"
 msgstr "Nessuna griglia"
 
 msgid "No Grid"
 msgstr "Nessuna griglia"
 
-#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
-#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetico"
 
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetico"
 
-#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503
+#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
 msgid "Playhead"
 msgstr "Testina"
 
 msgid "Playhead"
 msgstr "Testina"
 
-#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505
+#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcatore"
 
 msgid "Marker"
 msgstr "Marcatore"
 
-#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504
+#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502
 msgid "Slide"
 msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri"
 
 
-#: editor.cc:193
+#: editor.cc:195
 msgid "Splice"
 msgid "Splice"
-msgstr "Giuntura"
+msgstr "Unisci"
 
 
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501
 msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
 msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513
-#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260
-#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:873 editor_rulers.cc:259
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:204
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: editor.cc:205 editor.cc:3145
+#: editor.cc:207 editor.cc:3215
 msgid "Edit point"
 msgstr "Punto di modifica"
 
 msgid "Edit point"
 msgstr "Punto di modifica"
 
-#: editor.cc:211
+#: editor.cc:213
 msgid "Mushy"
 msgstr ""
 
 msgid "Mushy"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:212
+#: editor.cc:214
 msgid "Smooth"
 msgstr "Dolce"
 
 msgid "Smooth"
 msgstr "Dolce"
 
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:215
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Miscela multi timbrica equilibrata"
 
 
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:216
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr ""
 
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:217
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr ""
 
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:218
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr ""
 
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:219
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Ricampiona senza conservare l'intonazione"
 
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Ricampiona senza conservare l'intonazione"
 
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:255
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Minuti:Secondi"
 
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Minuti:Secondi"
 
-#: editor.cc:258
+#: editor.cc:261
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Marcatori di posizione"
 
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Marcatori di posizione"
 
-#: editor.cc:259
+#: editor.cc:262
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Marcatori di intervallo"
 
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Marcatori di intervallo"
 
-#: editor.cc:260
+#: editor.cc:263
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
 
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
 
-#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575
+#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Marcatori CD"
 
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Marcatori CD"
 
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:265
 msgid "Video Timeline"
 msgid "Video Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Timeline video"
 
 
-#: editor.cc:279
+#: editor.cc:282
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
 msgid "mode"
 msgstr "modo"
 
-#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574
+#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcatori"
 
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcatori"
 
-#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830
+#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1924
 msgid "Regions"
 msgstr "Regioni"
 
 msgid "Regions"
 msgstr "Regioni"
 
-#: editor.cc:555
+#: editor.cc:577
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Tracce e Bus"
 
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Tracce e Bus"
 
-#: editor.cc:556
+#: editor.cc:578
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Istantanee"
 
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Istantanee"
 
-#: editor.cc:557
+#: editor.cc:579
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgid "Track & Bus Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Tracce & Gruppi"
 
 
-#: editor.cc:558
+#: editor.cc:580
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Intervalli & marcatori"
 
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Intervalli & marcatori"
 
-#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543
-#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567
-#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605
-#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641
-#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657
-#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681
-#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700
+#: editor.cc:727 editor.cc:5728 rc_option_editor.cc:1618
+#: rc_option_editor.cc:1626 rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1642
+#: rc_option_editor.cc:1666 rc_option_editor.cc:1678 rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1688 rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1716
+#: rc_option_editor.cc:1728 rc_option_editor.cc:1730 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1771 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1799
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861
+#: editor.cc:1330 editor.cc:4718 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
 msgid "Loop"
 msgstr "Ciclo"
 
 msgid "Loop"
 msgstr "Ciclo"
 
-#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1336 editor.cc:4745 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
-#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585
+#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1660
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr ""
+msgstr "Lineare (per materiale altamente correlato)"
 
 
-#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586
+#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1661
 msgid "Constant power"
 msgid "Constant power"
-msgstr ""
+msgstr "Energia costante"
 
 
-#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587
+#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1662
 msgid "Symmetric"
 msgid "Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "Simmetrico"
 
 
-#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588
+#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1663
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862
+#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1664 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
-#: editor.cc:1464 editor.cc:1487
+#: editor.cc:1508 editor.cc:1533
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Disattiva"
 
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Disattiva"
 
-#: editor.cc:1466 editor.cc:1489
+#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
 msgid "Activate"
 msgstr "Attiva"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Attiva"
 
-#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635
+#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3728
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congela"
 
 msgid "Freeze"
 msgstr "Congela"
 
-#: editor.cc:1594
+#: editor.cc:1640
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Scongela"
 
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Scongela"
 
-#: editor.cc:1733
+#: editor.cc:1779
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Regioni selezionate"
 
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Regioni selezionate"
 
-#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:908
 msgid "Play Range"
 msgstr "Riproduci l'intervallo"
 
 msgid "Play Range"
 msgstr "Riproduci l'intervallo"
 
-#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:911
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Cicla l'intervallo"
 
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Cicla l'intervallo"
 
-#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919
+#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:918
 msgid "Zoom to Range"
 msgid "Zoom to Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sull'intervallo"
 
 
-#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366
+#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione precedente"
 
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione precedente"
 
-#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373
+#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione successiva"
 
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione successiva"
 
-#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380
+#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Sposta la fine intervallo alla regione precedente"
 
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Sposta la fine intervallo alla regione precedente"
 
-#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387
+#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Sposta la fine intervallo alla prossima regione"
 
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Sposta la fine intervallo alla prossima regione"
 
-#: editor.cc:1809
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Converti in regione qui"
+#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Separa"
 
 
-#: editor.cc:1810
+#: editor.cc:1856
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Converti in regione nella lista delle regioni"
 
 
-#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939
+#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:938
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
 
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
 
-#: editor.cc:1816
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Imposta il ciclo dalla selezione"
+
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr ""
 
 
-#: editor.cc:1817
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Imposta l'inizio/fine sessione dalla selezione"
 
 
-#: editor.cc:1820
+#: editor.cc:1867
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo"
 
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo"
 
-#: editor.cc:1823
+#: editor.cc:1870
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Rifila la regione in base all'intervallo"
 
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Rifila la regione in base all'intervallo"
 
-#: editor.cc:1824
+#: editor.cc:1871
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Riempi intervallo con la regione"
 
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Riempi intervallo con la regione"
 
-#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Duplica intervallo"
 
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Duplica intervallo"
 
-#: editor.cc:1828
+#: editor.cc:1875
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Consolida l'intervallo"
 
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Consolida l'intervallo"
 
-#: editor.cc:1829
+#: editor.cc:1876
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Consolida l'intervallo processando i dati"
 
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Consolida l'intervallo processando i dati"
 
-#: editor.cc:1830
+#: editor.cc:1877
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni"
 
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni"
 
-#: editor.cc:1831
+#: editor.cc:1878
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni elaborandolo"
 
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni elaborandolo"
 
-#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922
+#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:921
 msgid "Export Range..."
 msgid "Export Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta l'intervallo..."
 
 
-#: editor.cc:1834
+#: editor.cc:1881
 msgid "Export Video Range..."
 msgid "Export Video Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta l'intervallo video..."
 
 
-#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303
+#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Suona dal punto di modifica"
 
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Suona dal punto di modifica"
 
-#: editor.cc:1851 editor.cc:1932
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Riproduci dall'inizio"
 
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Riproduci dall'inizio"
 
-#: editor.cc:1852
+#: editor.cc:1899
 msgid "Play Region"
 msgstr "Riproduci la regione"
 
 msgid "Play Region"
 msgstr "Riproduci la regione"
 
-#: editor.cc:1854
+#: editor.cc:1901
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Regione in ciclo"
 
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Regione in ciclo"
 
-#: editor.cc:1864 editor.cc:1941
+#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 editor_selection.cc:1359
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
 
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
 
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194
 msgid "Select All Objects"
 msgid "Select All Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
 
 
-#: editor.cc:1866 editor.cc:1943
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_selection.cc:1450
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Inverti la selezione nella traccia"
 
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Inverti la selezione nella traccia"
 
-#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197
+#: editor_selection.cc:1478
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverti selezione"
 
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverti selezione"
 
-#: editor.cc:1869
+#: editor.cc:1916
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo come ciclo"
 
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo come ciclo"
 
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1917
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo come intervallo di punch"
 
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo come intervallo di punch"
 
-#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto dopo il punto di modifica"
 
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto dopo il punto di modifica"
 
-#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto prima del punto di modifica"
 
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto prima del punto di modifica"
 
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1948
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Seleziona tutto dopo la testina"
 
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Seleziona tutto dopo la testina"
 
-#: editor.cc:1875 editor.cc:1949
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Seleziona tutto prima della testina"
 
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Seleziona tutto prima della testina"
 
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1923
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica"
 
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica"
 
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1924
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto tra testina e punto di modifca"
 
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleziona tutto tra testina e punto di modifca"
 
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1925
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleziona l'intervallo tra la testina ed il punto di modifica"
 
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Seleziona l'intervallo tra la testina ed il punto di modifica"
 
-#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495
+#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2444
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2447
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2455
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Allinea"
 
 msgid "Align"
 msgstr "Allinea"
 
-#: editor.cc:1895
+#: editor.cc:1942
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Allinea Realtivo"
 
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Allinea Realtivo"
 
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1949
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Inserisci la regione selezionata"
 
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Inserisci la regione selezionata"
 
-#: editor.cc:1903
+#: editor.cc:1950
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Inserisci media"
 
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Inserisci media"
 
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1968
+#: editor.cc:1959 editor.cc:2015
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr ""
 
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1969
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr ""
 
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1970
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr ""
 
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1915 editor.cc:1971
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr ""
 
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1917 editor.cc:1973
+#: editor.cc:1964 editor.cc:2020
 msgid "Nudge"
 msgstr "Trascina"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Trascina"
 
-#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159
-#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
-
-#: editor.cc:3122
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
+#: editor.cc:2234
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La posizione della testina è stata memorizziata con un valore negativo - "
+"ignorata (viene utilizzato lo zero)"
 
 
-#: editor.cc:3123
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:2990 editor.cc:3691 editor.cc:3762 midi_channel_selector.cc:156
+#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
 
 
-#: editor.cc:3124
-msgid "Cut Mode (split Regions)"
+#: editor.cc:3194
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Modalità intelligente (aggiunge le funzioni di intervallo alla modalità di "
+"aggancio)"
 
 
-#: editor.cc:3125
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3195
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Modalità aggancio (seleziona/muove gli oggetti)"
 
 
-#: editor.cc:3126
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3196
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
 
 
-#: editor.cc:3127
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Traccia il guadagno della regione"
+#: editor.cc:3197
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Modalità intervallo (seleziona intervalli di tempo)"
 
 
-#: editor.cc:3128
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Intervallo di zoom"
+#: editor.cc:3198
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Modalità disegno (disegna e modifica il guadagno/note/automazione)"
 
 
-#: editor.cc:3129
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
+#: editor.cc:3199
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Modalità allungamento (allunga in base al tempo le regioni audio e midi "
+"mantenendo l'intonazione)"
 
 
-#: editor.cc:3130
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ascolta specifiche regioni"
+#: editor.cc:3200
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Modalità ascolto (ascolta le regioni)"
 
 
-#: editor.cc:3131
-msgid "Note Level Editing"
+#: editor.cc:3201
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Modalità di modifica interna (modifica le note e le curve di guadagno "
+"all'interno delle regioni)"
 
 
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3202
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2859,182 +3055,182 @@ msgstr ""
 "Gruppi: clicca per disattivare\n"
 "Click di contesto per il resto delle operazioni"
 
 "Gruppi: clicca per disattivare\n"
 "Click di contesto per il resto delle operazioni"
 
-#: editor.cc:3133
+#: editor.cc:3203
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr ""
 
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3134
+#: editor.cc:3204
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr ""
 
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3205 editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avanti"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avanti"
 
-#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3206 editor_actions.cc:261
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom indietro"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom indietro"
 
-#: editor.cc:3137
+#: editor.cc:3207
 msgid "Zoom to Time Scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom to Time Scale"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3208 editor.cc:3713 editor_actions.cc:263
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Zoom sulla sessione"
 
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Zoom sulla sessione"
 
-#: editor.cc:3139
+#: editor.cc:3209
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom"
 
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor.cc:3140
+#: editor.cc:3210
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Espandi tracce"
 
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Espandi tracce"
 
-#: editor.cc:3141
+#: editor.cc:3211
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Restringi le tracce"
 
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Restringi le tracce"
 
-#: editor.cc:3142
+#: editor.cc:3212
 msgid "Number of visible tracks"
 msgid "Number of visible tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di tracce visibili"
 
 
-#: editor.cc:3143
+#: editor.cc:3213
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Aggancia/Griglia"
 
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Aggancia/Griglia"
 
-#: editor.cc:3144
+#: editor.cc:3214
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Aggancia/Modalità griglia"
 
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Aggancia/Modalità griglia"
 
-#: editor.cc:3146
+#: editor.cc:3216
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modalità di modifica"
 
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modalità di modifica"
 
-#: editor.cc:3147
+#: editor.cc:3217
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3485 editor_actions.cc:313
 msgid "Command|Undo"
 msgid "Command|Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Comando|Annulla"
 
 
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3487
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgid "Command|Undo (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Comando|Annulla (%1)"
 
 
-#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:3494 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
 #: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripristina"
 
 #: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripristina"
 
-#: editor.cc:3296
+#: editor.cc:3496
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Ripristina (%1)"
 
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Ripristina (%1)"
 
-#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842
+#: editor.cc:3515 editor.cc:3539 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplica"
 
-#: editor.cc:3316
+#: editor.cc:3516
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Numero di duplicazioni:"
 
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Numero di duplicazioni:"
 
-#: editor.cc:3490
-msgid "Selected"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3690 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
 
 
-#: editor.cc:3493
+#: editor.cc:3693
 msgid "Fit 1 track"
 msgid "Fit 1 track"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 1 traccia"
 
 
-#: editor.cc:3494
+#: editor.cc:3694
 msgid "Fit 2 tracks"
 msgid "Fit 2 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 2 tracce"
 
 
-#: editor.cc:3495
+#: editor.cc:3695
 msgid "Fit 4 tracks"
 msgid "Fit 4 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 4 tracce"
 
 
-#: editor.cc:3496
+#: editor.cc:3696
 msgid "Fit 8 tracks"
 msgid "Fit 8 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 8 tracce"
 
 
-#: editor.cc:3497
+#: editor.cc:3697
 msgid "Fit 16 tracks"
 msgid "Fit 16 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 16 tracce"
 
 
-#: editor.cc:3498
+#: editor.cc:3698
 msgid "Fit 24 tracks"
 msgid "Fit 24 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 24 tracce"
 
 
-#: editor.cc:3499
+#: editor.cc:3699
 msgid "Fit 32 tracks"
 msgid "Fit 32 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 32 tracce"
 
 
-#: editor.cc:3500
+#: editor.cc:3700
 msgid "Fit 48 tracks"
 msgid "Fit 48 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta 48 tracce"
 
 
-#: editor.cc:3501
+#: editor.cc:3701
 msgid "Fit All tracks"
 msgid "Fit All tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta tutte le tracce"
 
 
-#: editor.cc:3502
-msgid "Fit Selected tracks"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3702
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Adatta selezione"
 
 
-#: editor.cc:3504
+#: editor.cc:3704
 msgid "Zoom to 10 ms"
 msgid "Zoom to 10 ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 ms"
 
 
-#: editor.cc:3505
+#: editor.cc:3705
 msgid "Zoom to 100 ms"
 msgid "Zoom to 100 ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 100 ms"
 
 
-#: editor.cc:3506
+#: editor.cc:3706
 msgid "Zoom to 1 sec"
 msgid "Zoom to 1 sec"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 sec"
 
 
-#: editor.cc:3507
+#: editor.cc:3707
 msgid "Zoom to 10 sec"
 msgid "Zoom to 10 sec"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 sec"
 
 
-#: editor.cc:3508
+#: editor.cc:3708
 msgid "Zoom to 1 min"
 msgid "Zoom to 1 min"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 min"
 
 
-#: editor.cc:3509
+#: editor.cc:3709
 msgid "Zoom to 10 min"
 msgid "Zoom to 10 min"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 10 min"
 
 
-#: editor.cc:3510
+#: editor.cc:3710
 msgid "Zoom to 1 hour"
 msgid "Zoom to 1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 1 ora"
 
 
-#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3711
 msgid "Zoom to 8 hours"
 msgid "Zoom to 8 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 8 ore"
 
 
-#: editor.cc:3512
+#: editor.cc:3712
 msgid "Zoom to 24 hours"
 msgid "Zoom to 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom a 24 ore"
 
 
-#: editor.cc:3514
+#: editor.cc:3714
 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sull'intervallo/regione selezionato/a"
 
 
-#: editor.cc:3583
+#: editor.cc:3784
 msgid "*"
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 
-#: editor.cc:3918
+#: editor.cc:4104
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Eliminazione playlist"
 
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Eliminazione playlist"
 
-#: editor.cc:3919
+#: editor.cc:4105
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3044,40 +3240,57 @@ msgstr ""
 "Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n"
 "Se viene eliminata, soltanto i file audio da essa utilizzati saranno puliti."
 
 "Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n"
 "Se viene eliminata, soltanto i file audio da essa utilizzati saranno puliti."
 
-#: editor.cc:3929
+#: editor.cc:4115
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Elimina la playlist"
 
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Elimina la playlist"
 
-#: editor.cc:3930
+#: editor.cc:4116
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Mantieni la playlist"
 
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Mantieni la playlist"
 
-#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931
-#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263
-#: processor_box.cc:2288
+#: editor.cc:4117 editor_audio_import.cc:595 editor_ops.cc:6078
+#: engine_dialog.cc:2096 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2212
+#: processor_box.cc:2237
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4259
 msgid "new playlists"
 msgstr "nuove playlist"
 
 msgid "new playlists"
 msgstr "nuove playlist"
 
-#: editor.cc:4081
+#: editor.cc:4275
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copia le playlist"
 
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copia le playlist"
 
-#: editor.cc:4096
+#: editor.cc:4290
 msgid "clear playlists"
 msgstr "cancella le playlist"
 
 msgid "clear playlists"
 msgstr "cancella le playlist"
 
-#: editor.cc:4771
+#: editor.cc:5029
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
-msgstr ""
+msgstr "Attendi mentre %1 carica i dati per la visualizzazione"
 
 
-#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526
+#: editor.cc:5875 editor.cc:5906 editor_markers.cc:953 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2475
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
+#: editor.cc:5908 editor_actions.cc:1941
+msgid "Legatize"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5910 editor_actions.cc:1940
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantizza"
+
+#: editor.cc:5912 editor_actions.cc:1943
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Rimuove sovrapposizioni"
+
+#: editor.cc:5914 editor_actions.cc:1942
+msgid "Transform..."
+msgstr "Trasforma..."
+
 #: editor_actions.cc:92
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Connetti automaticamente"
 #: editor_actions.cc:92
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Connetti automaticamente"
@@ -3110,7 +3323,7 @@ msgstr "Dissolvi"
 msgid "Latch"
 msgstr "Chiavistello (?)"
 
 msgid "Latch"
 msgstr "Chiavistello (?)"
 
-#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Regione"
 
 msgid "Region"
 msgstr "Regione"
 
@@ -3120,10 +3333,10 @@ msgstr "Strato"
 
 #: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
 msgid "Position"
 
 #: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
 msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Percorso"
 
 
-#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:634
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
 msgid "Trim"
 msgstr "Spunta"
 
 msgid "Trim"
 msgstr "Spunta"
 
@@ -3131,11 +3344,11 @@ msgstr "Spunta"
 msgid "Gain"
 msgstr "Guadagno"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Guadagno"
 
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
 msgid "Ranges"
 msgstr "Intervalli"
 
 msgid "Ranges"
 msgstr "Intervalli"
 
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
 msgstr "Dissolvenze"
 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
 msgstr "Dissolvenze"
@@ -3154,7 +3367,7 @@ msgstr "Posizionati sui marcatori"
 
 #: editor_actions.cc:115
 msgid "Meter falloff"
 
 #: editor_actions.cc:115
 msgid "Meter falloff"
-msgstr ""
+msgstr "Caduta del meter"
 
 #: editor_actions.cc:116
 msgid "Meter hold"
 
 #: editor_actions.cc:116
 msgid "Meter hold"
@@ -3162,13 +3375,13 @@ msgstr "Tenuta del misuratore"
 
 #: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
 msgid "MIDI Options"
 
 #: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
 msgid "MIDI Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni MIDI"
 
 #: editor_actions.cc:118
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Opzioni varie"
 
 
 #: editor_actions.cc:118
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Opzioni varie"
 
-#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1808 route_group_dialog.cc:54
 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Controllo"
 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Controllo"
@@ -3183,7 +3396,7 @@ msgstr "Orologio principale"
 
 #: editor_actions.cc:124
 msgid "Pullup / Pulldown"
 
 #: editor_actions.cc:124
 msgid "Pullup / Pulldown"
-msgstr ""
+msgstr "Tira su / Tira giù"
 
 #: editor_actions.cc:125
 msgid "Region operations"
 
 #: editor_actions.cc:125
 msgid "Region operations"
@@ -3205,10 +3418,6 @@ msgstr "Scorrimento"
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Orologio secondario"
 
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Orologio secondario"
 
-#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322
-msgid "Separate"
-msgstr "Separa"
-
 #: editor_actions.cc:137
 msgid "Subframes"
 msgstr ""
 #: editor_actions.cc:137
 msgid "Subframes"
 msgstr ""
@@ -3217,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 msgid "Timecode fps"
 msgstr ""
 
 msgid "Timecode fps"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
@@ -3275,7 +3484,7 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine della prossima regione"
 
 #: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 
 #: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazione della prossima regione"
 
 #: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 
 #: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
@@ -3287,7 +3496,7 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine della regione precedente"
 
 #: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 
 #: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazine della regione precedente"
 
 #: editor_actions.cc:175
 msgid "To Next Region Boundary"
 
 #: editor_actions.cc:175
 msgid "To Next Region Boundary"
@@ -3303,7 +3512,7 @@ msgstr "Al precedente limite di regione"
 
 #: editor_actions.cc:178
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 
 #: editor_actions.cc:178
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Al termine della regione precedente (Nessuna selezione traccia)"
 
 #: editor_actions.cc:180
 msgid "To Next Region Start"
 
 #: editor_actions.cc:180
 msgid "To Next Region Start"
@@ -3315,7 +3524,7 @@ msgstr "Alla fine della prossima regione"
 
 #: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Sync"
 
 #: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzare alla prossima regione"
 
 #: editor_actions.cc:184
 msgid "To Previous Region Start"
 
 #: editor_actions.cc:184
 msgid "To Previous Region Start"
@@ -3327,7 +3536,7 @@ msgstr "Alla fine della regione precedente"
 
 #: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Sync"
 
 #: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzare alla regione precedente"
 
 #: editor_actions.cc:188
 msgid "To Range Start"
 
 #: editor_actions.cc:188
 msgid "To Range Start"
@@ -3347,9 +3556,10 @@ msgstr "Sposta la testina alla fine dell'intervallo"
 
 #: editor_actions.cc:195
 msgid "Select All Tracks"
 
 #: editor_actions.cc:195
 msgid "Select All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutte le tracce"
 
 
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512
+#: editor_actions.cc:196 editor_selection.cc:1960
+#: export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2461
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
@@ -3383,19 +3593,19 @@ msgstr "Seleziona la traccia o il bus precedente"
 
 #: editor_actions.cc:215
 msgid "Toggle Record Enable"
 
 #: editor_actions.cc:215
 msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Abilita la registrazione"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione"
 
 #: editor_actions.cc:217
 msgid "Toggle Solo"
 
 #: editor_actions.cc:217
 msgid "Toggle Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva solo"
 
 #: editor_actions.cc:219
 msgid "Toggle Mute"
 
 #: editor_actions.cc:219
 msgid "Toggle Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva muto"
 
 #: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 
 #: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Solo Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva solo isolato"
 
 #: editor_actions.cc:226
 msgid "Save View %1"
 
 #: editor_actions.cc:226
 msgid "Save View %1"
@@ -3411,11 +3621,11 @@ msgstr "Posizionati sul marcatore %1"
 
 #: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
 msgid "Jump to Next Mark"
 
 #: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
 msgid "Jump to Next Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al prossimo marcatore"
 
 #: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
 msgid "Jump to Previous Mark"
 
 #: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
 msgid "Jump to Previous Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Vai al marcatore precedente"
 
 #: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
 msgid "Add Mark from Playhead"
 
 #: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
 msgid "Add Mark from Playhead"
@@ -3423,7 +3633,7 @@ msgstr "Aggiungi marcatore in corrispondenza della testina"
 
 #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
 msgid "Remove Mark at Playhead"
 
 #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
 msgid "Remove Mark at Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi il marcatore in corrispondenza della testina"
 
 #: editor_actions.cc:253
 msgid "Nudge Next Later"
 
 #: editor_actions.cc:253
 msgid "Nudge Next Later"
@@ -3443,99 +3653,87 @@ msgstr "Indietreggia la testina"
 
 #: editor_actions.cc:258
 msgid "Playhead To Next Grid"
 
 #: editor_actions.cc:258
 msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Testina alla prossima griglia"
 
 #: editor_actions.cc:259
 msgid "Playhead To Previous Grid"
 
 #: editor_actions.cc:259
 msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Testina alla griglia precedente"
 
 #: editor_actions.cc:264
 
 #: editor_actions.cc:264
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom sulla regione"
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoomm sulla selezione"
 
 #: editor_actions.cc:265
 
 #: editor_actions.cc:265
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
-
-#: editor_actions.cc:267
-msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:268
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Cambia lo stato di zoom"
+msgstr "Attiva/disattiva lo stato di zoom"
 
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Aumenta l'ampiezza della traccia"
 
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Aumenta l'ampiezza della traccia"
 
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Restringi l'altezza della traccia"
 
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Restringi l'altezza della traccia"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Muovi in alto le tracce selezionate"
 
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Muovi in alto le tracce selezionate"
 
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:272
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Muovi in basso le tracce selezionate"
 
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Muovi in basso le tracce selezionate"
 
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Scorri le tracce verso l'alto"
 
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Scorri le tracce verso l'alto"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Scorri le tracce verso il basso"
 
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Scorri le tracce verso il basso"
 
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Step Tracks Up"
 msgid "Step Tracks Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso l'alto"
 
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Step Tracks Down"
 msgid "Step Tracks Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso il basso"
 
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Scorri all'indietro"
 
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Scorri all'indietro"
 
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:285
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Scorri in avanti"
 
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Scorri in avanti"
 
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Centra testina"
 
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Centra testina"
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Centra il punto di modifica"
 
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Centra il punto di modifica"
 
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:289
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Testina in avanti"
 
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Testina in avanti"
 
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Testina indietro"
 
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Testina indietro"
 
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Testina sul marcatore attivo"
 
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Testina sul marcatore attivo"
 
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Marcatore sulla testina"
 
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Marcatore sulla testina"
 
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
-
-#: editor_actions.cc:299
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Utilizza il salto degli intervalli"
 
 #: editor_actions.cc:302
 msgid "Play Selected Regions"
 
 #: editor_actions.cc:302
 msgid "Play Selected Regions"
@@ -3558,789 +3756,791 @@ msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Marcatore attivo sul mouse"
 
 #: editor_actions.cc:319
 msgstr "Marcatore attivo sul mouse"
 
 #: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Annulla cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Ripeti cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:322
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Esporta l'audio"
 
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Esporta l'audio"
 
-#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
 msgid "Export Range"
 msgstr "Esporta l'intervallo"
 
 msgid "Export Range"
 msgstr "Esporta l'intervallo"
 
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Separa usando l'intervallo di punch"
 
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Separa usando l'intervallo di punch"
 
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Separa usando l'intervallo di ciclo"
 
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Separa usando l'intervallo di ciclo"
 
-#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
 msgid "Crop"
 msgstr "Rifila"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Rifila"
 
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:344
 msgid "Fade Range Selection"
 msgid "Fade Range Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvi l'intervallo selezionato"
 
 
-#: editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:348
 msgid "Log"
 msgstr "Messaggio"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349
-msgid "Move Later to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Spostati al prossimo transiente"
 
 
-#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351
-msgid "Move Earlier to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Spostati al transiente precedente"
 
 
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
 msgid "Start Range"
 msgstr "Inizio intervallo"
 
 msgid "Start Range"
 msgstr "Inizio intervallo"
 
-#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Fine intervallo"
 
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Fine intervallo"
 
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:394
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Segui la testina"
 
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Segui la testina"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:395
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
 
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
 
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Stationary Playhead"
 msgid "Stationary Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Testina stazionaria"
 
 
-#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Inserisci tempo"
 
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Inserisci tempo"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Toggle Active"
 msgid "Toggle Active"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Attiva/disattiva"
 
 
-#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890
-#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506
-#: route_time_axis.cc:829
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:889
+#: editor_markers.cc:954 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548
+#: route_time_axis.cc:857
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: editor_actions.cc:408
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+#: editor_actions.cc:411
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Adatta selezione (verticale)"
 
 
-#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336
+#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1357
 msgid "Largest"
 msgstr "Ampissimo"
 
 msgid "Largest"
 msgstr "Ampissimo"
 
-#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337
+#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1358
 msgid "Larger"
 msgstr "Ampio"
 
 msgid "Larger"
 msgstr "Ampio"
 
-#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338
+#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1359
 msgid "Large"
 msgstr "Più ampio"
 
 msgid "Large"
 msgstr "Più ampio"
 
-#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340
+#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1361
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Suona le note MIDI selezionate"
 
 
-#: editor_actions.cc:432
+#: editor_actions.cc:434
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Zoom a sinistra"
 
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Zoom a sinistra"
 
-#: editor_actions.cc:433
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Zoom a destra"
 
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Zoom a destra"
 
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zoom centrato"
 
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zoom centrato"
 
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:437
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sulla testina"
 
 
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom sul mouse"
 
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom sul mouse"
 
-#: editor_actions.cc:437
+#: editor_actions.cc:439
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sul punto di modifica"
 
 
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:441
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr ""
 
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:445
+#: editor_actions.cc:447
 msgid "Smart Object Mode"
 msgid "Smart Object Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità oggetto intelligente"
 
 
-#: editor_actions.cc:448
+#: editor_actions.cc:450
 msgid "Smart"
 msgid "Smart"
-msgstr ""
+msgstr "Intelligente"
 
 
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Strumento oggetto"
 
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Strumento oggetto"
 
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:458
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Strumento intervallo"
 
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Strumento intervallo"
 
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgid "Note Drawing Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento per disegnare le note"
 
 
-#: editor_actions.cc:466
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Strumento guadagno"
-
-#: editor_actions.cc:472
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Strumento zoom"
-
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Strumento ascolto"
 
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Strumento ascolto"
 
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr ""
 
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Strumento contenuto"
+
+#: editor_actions.cc:484
 msgid "Cut Tool"
 msgid "Cut Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Strumento taglio"
 
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr ""
 
 #: editor_actions.cc:497
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr ""
 
 #: editor_actions.cc:497
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Modifica MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:507
 msgid "Change Edit Point"
 msgid "Change Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia il punto di modifica"
 
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr ""
 
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:504
 msgid "Cycle Edit Mode"
 msgid "Cycle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità modifica del ciclo"
 
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:506
 msgid "Snap to"
 msgstr "Allinea a"
 
 msgid "Snap to"
 msgstr "Allinea a"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Modalita' di Allineamento"
 
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Modalita' di Allineamento"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr ""
 
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr ""
 
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:517
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr ""
 
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:518
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr ""
 
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:536
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Allinea ai secondi"
 
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "Allinea ai secondi"
 
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Allinea ai minuti"
 
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "Allinea ai minuti"
 
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:530
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea a 1/128"
 
 
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:531
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea a 1/64"
 
 
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:532
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Allinea ai trentesimi di secondo"
 
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "Allinea ai trentesimi di secondo"
 
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Allinea a un 1/28"
 
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "Allinea a un 1/28"
 
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Allinea a un 1/24"
 
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "Allinea a un 1/24"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Allinea a un 1/20"
 
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "Allinea a un 1/20"
 
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:536
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Allinea a un 1/16"
 
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "Allinea a un 1/16"
 
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Allinea a un 1/14"
 
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "Allinea a un 1/14"
 
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Allinea a un 1/12"
 
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "Allinea a un 1/12"
 
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Allinea a 1/10"
 
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "Allinea a 1/10"
 
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Allinea a 1/8"
 
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "Allinea a 1/8"
 
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Allinea a 1/7"
 
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "Allinea a 1/7"
 
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:542
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Allinea a 1/6"
 
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "Allinea a 1/6"
 
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Allinea a 1/5"
 
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "Allinea a 1/5"
 
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:544
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Allinea a 1/4"
 
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "Allinea a 1/4"
 
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Allinea a 1/3"
 
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "Allinea a 1/3"
 
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Allinea a 1/2"
 
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "Allinea a 1/2"
 
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Allinea al battito"
 
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "Allinea al battito"
 
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Allinea alla battuta"
 
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "Allinea alla battuta"
 
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Allinea al marcatore"
 
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "Allinea al marcatore"
 
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:551
 msgid "Snap to Region Start"
 msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Spostati ad inizio regione"
+msgstr "Allinea all'inizio regione"
 
 
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Allinea a fine regione"
 
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "Allinea a fine regione"
 
-#: editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:553
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:564
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea al limite della regione"
 
 
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Show Marker Lines"
 msgid "Show Marker Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le linee dei marcatori"
 
 
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Ciclo/Punch"
 
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Ciclo/Punch"
 
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sec"
 
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sec"
 
-#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:270
 msgid "Video Monitor"
 msgid "Video Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor video"
 
 
-#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134
+#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2238
 msgid "Video"
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Always on Top"
 msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre in primo piano"
 
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Frame number"
 msgid "Frame number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero del frame"
 
 
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Timecode Background"
 msgstr ""
 
 msgid "Timecode Background"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Fullscreen"
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo intero"
 
 
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Letterbox"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Original Size"
 msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni originali"
 
 
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:640
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordina"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordina"
 
-#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181
+#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1185
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra Tutto"
 
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra Tutto"
 
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:652
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr ""
 
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:654
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
-#: editor_actions.cc:666
+#: editor_actions.cc:656
 msgid "Descending"
 msgstr "Discendente"
 
 msgid "Descending"
 msgstr "Discendente"
 
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:659
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Per Nome di Regione"
 
 msgid "By Region Name"
 msgstr "Per Nome di Regione"
 
-#: editor_actions.cc:671
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Per durata della Regione"
 
 msgid "By Region Length"
 msgstr "Per durata della Regione"
 
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Per Posizione della Regione"
 
 msgid "By Region Position"
 msgstr "Per Posizione della Regione"
 
-#: editor_actions.cc:675
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Per Data di Regione"
 
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "Per Data di Regione"
 
-#: editor_actions.cc:677
+#: editor_actions.cc:667
 msgid "By Region Start in File"
 msgid "By Region Start in File"
-msgstr ""
+msgstr "Per inizio regione nel file"
 
 
-#: editor_actions.cc:679
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Per Fine di Regione nel file"
 
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "Per Fine di Regione nel file"
 
-#: editor_actions.cc:681
+#: editor_actions.cc:671
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Per Nome di sorgente del file"
 
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "Per Nome di sorgente del file"
 
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Per durata del file sorgente"
 
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "Per durata del file sorgente"
 
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:675
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Per Data di creazione di sorgente del file"
 
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "Per Data di creazione di sorgente del file"
 
-#: editor_actions.cc:687
+#: editor_actions.cc:677
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Per Filesystem di sorgente"
 
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "Per Filesystem di sorgente"
 
-#: editor_actions.cc:690
+#: editor_actions.cc:680
 msgid "Remove Unused"
 msgid "Remove Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi inutilizzati"
 
 
-#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:283
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:687
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importa nella lista delle regioni..."
 
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Importa nella lista delle regioni..."
 
-#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Importa da una sessione"
 
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Importa da una sessione"
 
-#: editor_actions.cc:704
+#: editor_actions.cc:694
 msgid "Bring all media into session folder"
 msgid "Bring all media into session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta tutte le sorgenti nella cartella della sessione"
 
 
-#: editor_actions.cc:707
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Mostra un riepilogo"
 
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Mostra un riepilogo"
 
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Mostra i gruppi"
 
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Mostra i gruppi"
 
-#: editor_actions.cc:711
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostra le misure"
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Mostra le linee della misura"
 
 
-#: editor_actions.cc:715
+#: editor_actions.cc:705
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Mostra il logo"
 
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Mostra il logo"
 
-#: editor_actions.cc:719
+#: editor_actions.cc:709
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
+"Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate nell'editor"
 
 
-#: editor_actions.cc:742
+#: editor_actions.cc:732
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:744
+#: editor_actions.cc:734
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481
-#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592
-#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Errore di programmazione: %1: %2"
 
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Errore di programmazione: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1774
 msgid "Raise"
 msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Alza"
 
 
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1777
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Porta in cima"
 
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Porta in cima"
 
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1780
 msgid "Lower"
 msgstr "Abbassa"
 
 msgid "Lower"
 msgstr "Abbassa"
 
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1783
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Porta in fondo"
 
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Porta in fondo"
 
-#: editor_actions.cc:1782
+#: editor_actions.cc:1786
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Spostati alla posizione iniziale"
 
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Spostati alla posizione iniziale"
 
-#: editor_actions.cc:1787
+#: editor_actions.cc:1791
 msgid "Lock to Video"
 msgid "Lock to Video"
-msgstr ""
+msgstr "Aggancia al video"
 
 
-#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881
+#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:880
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Aggancia a battute e battiti"
 
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Aggancia a battute e battiti"
 
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1801
 msgid "Remove Sync"
 msgid "Remove Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove la sincronia"
+
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
 
 
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1807
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalizza..."
 
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalizza..."
 
-#: editor_actions.cc:1806
+#: editor_actions.cc:1810
 msgid "Reverse"
 msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti"
 
 
-#: editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Make Mono Regions"
 msgid "Make Mono Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Rendi le regioni mono"
 
 
-#: editor_actions.cc:1812
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Aumenta guadagno"
 
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Aumenta guadagno"
 
-#: editor_actions.cc:1815
+#: editor_actions.cc:1819
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Riduci guadagno"
 
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Riduci guadagno"
 
-#: editor_actions.cc:1818
+#: editor_actions.cc:1822
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Cambia tono..."
 
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Cambia tono..."
 
-#: editor_actions.cc:1821
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Trasponi..."
 
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Trasponi..."
 
-#: editor_actions.cc:1824
+#: editor_actions.cc:1828
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaco"
 
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaco"
 
-#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade In"
 msgstr "Dissolvenza in entrata"
 
 msgid "Fade In"
 msgstr "Dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_actions.cc:1848
+#: editor_actions.cc:1852
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-Duplica"
 
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Multi-Duplica"
 
-#: editor_actions.cc:1853
+#: editor_actions.cc:1857
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Riempi Traccia"
 
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Riempi Traccia"
 
-#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969
+#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:968
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
 
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
 
-#: editor_actions.cc:1864
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Imposta Punch"
 
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Imposta Punch"
 
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgid "Add Single Range Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un marcatore singolo"
 
 
-#: editor_actions.cc:1873
+#: editor_actions.cc:1877
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgid "Add Range Marker Per Region"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un marcatore di intervallo per la regione"
 
 
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgid "Snap Position To Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea la posizione alla griglia"
 
 
-#: editor_actions.cc:1880
+#: editor_actions.cc:1884
 msgid "Close Gaps"
 msgid "Close Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi gli spazi"
 
 
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1887
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi ritmica..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1886
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Export..."
 msgstr "Esporta..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Esporta..."
 
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1896
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Separa sotto"
 
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Separa sotto"
 
-#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
 
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Durata della dissolvenza in uscita"
 
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Durata della dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il tempo dalla regione = Battuta"
 
 
-#: editor_actions.cc:1906
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi in corrispondenza della percussione"
 
 
-#: editor_actions.cc:1911
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "List Editor..."
 msgid "List Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica il catalogo..."
 
 
-#: editor_actions.cc:1914
+#: editor_actions.cc:1918
 msgid "Properties..."
 msgstr "Proprietà..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Proprietà..."
 
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Fissa (elaborando)"
 
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Fissa (elaborando)"
 
-#: editor_actions.cc:1919
+#: editor_actions.cc:1923
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Fissa (senza elaborare)"
 
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Fissa (senza elaborare)"
 
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Combine"
 msgstr "Unisci"
 
 msgid "Combine"
 msgstr "Unisci"
 
-#: editor_actions.cc:1921
+#: editor_actions.cc:1925
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Separa"
 
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Separa"
 
-#: editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Analisi spettrale"
 
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Analisi spettrale"
 
-#: editor_actions.cc:1925
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Azzera inviluppo"
 
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Azzera inviluppo"
 
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1931
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Azzera guadagno"
 
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Azzera guadagno"
 
-#: editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Inviluppo attivo/passiv"
 
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Inviluppo attivo/passiv"
 
-#: editor_actions.cc:1936
-msgid "Quantize..."
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938
+#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci cambio di patch"
 
 
-#: editor_actions.cc:1939
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Unlink from other copies"
 msgid "Unlink from other copies"
-msgstr ""
+msgstr "Sgancia dalle altre copie"
 
 
-#: editor_actions.cc:1940
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Rimuovi silenzio"
 
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Rimuovi silenzio"
 
-#: editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1948
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Imposta intervallo di selezione"
 
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Imposta intervallo di selezione"
 
-#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
 msgid "Nudge Later"
 msgstr ""
 
 msgid "Nudge Later"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr ""
 
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1955
 msgid "Sequence Regions"
 msgstr ""
 
 msgid "Sequence Regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1953
+#: editor_actions.cc:1960
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr ""
 
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1967
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr ""
 
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1964
+#: editor_actions.cc:1971
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Ritaglia in base al ciclo"
 
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Ritaglia in base al ciclo"
 
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1972
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Ritaglia in base al punch"
 
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Ritaglia in base al punch"
 
-#: editor_actions.cc:1967
+#: editor_actions.cc:1974
 msgid "Trim to Previous"
 msgid "Trim to Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia al precedente"
 
 
-#: editor_actions.cc:1968
+#: editor_actions.cc:1975
 msgid "Trim to Next"
 msgid "Trim to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia al successivo"
 
 
-#: editor_actions.cc:1975
+#: editor_actions.cc:1982
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci regione dal catalogo delle regioni"
 
 
-#: editor_actions.cc:1981
+#: editor_actions.cc:1988
 msgid "Set Sync Position"
 msgid "Set Sync Position"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la posizione di sincronizzazione"
 
 
-#: editor_actions.cc:1982
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Place Transient"
 msgstr ""
 
 msgid "Place Transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1983
-msgid "Split"
-msgstr "Dividi"
+#: editor_actions.cc:1990
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Dividi/separa"
 
 
-#: editor_actions.cc:1984
+#: editor_actions.cc:1991
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr ""
 
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1985
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr ""
 
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:1997
 msgid "Align Start"
 msgid "Align Start"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea inizio"
 
 
-#: editor_actions.cc:1997
+#: editor_actions.cc:2004
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr ""
 
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:2001
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align End"
 msgid "Align End"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea fine"
 
 
-#: editor_actions.cc:2006
+#: editor_actions.cc:2013
 msgid "Align End Relative"
 msgstr ""
 
 msgid "Align End Relative"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:2013
+#: editor_actions.cc:2020
 msgid "Align Sync"
 msgstr ""
 
 msgid "Align Sync"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:2027
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr ""
 
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027
+#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
 msgid "Choose Top..."
 msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la prima..."
 
 
-#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
 
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
 
-#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Aggiungi media"
 
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Aggiungi media"
 
-#: editor_audio_import.cc:175
+#: editor_audio_import.cc:176
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%1 as a new file, or skip it?"
@@ -4348,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 "La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un "
 "nuovo file o passare oltre?"
 
 "La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un "
 "nuovo file o passare oltre?"
 
-#: editor_audio_import.cc:177
+#: editor_audio_import.cc:178
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
 msgid ""
 "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
 "%2 as a new source, or skip it?"
@@ -4356,32 +4556,32 @@ msgstr ""
 "La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %2 come nuova "
 "sorgente o passare oltre?"
 
 "La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %2 come nuova "
 "sorgente o passare oltre?"
 
-#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92
+#: editor_audio_import.cc:283 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Annullare l'importazione"
 
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Annullare l'importazione"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:560
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Editor: non posso aprire il file \"%1\", (%2)"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:568
 msgid "Cancel entire import"
 msgid "Cancel entire import"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla tutta l'importazione"
 
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:569
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Non inludere"
 
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Non inludere"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:570
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Includi tutto senza domande"
 
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Includi tutto senza domande"
 
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
 #: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frequenza di campionamento"
 
 #: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frequenza di campionamento"
 
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:574 editor_audio_import.cc:600
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4389,192 +4589,236 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!"
 
 "%1\n"
 "Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!"
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:596
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Includi comunque"
 
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Includi comunque"
 
-#: editor_drag.cc:994
-msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+#: editor_canvas_events.cc:183
+msgid "Clear Selection Click (track canvas)"
+msgstr ""
+
+#: editor_canvas_events.cc:1131
+msgid "Nowhere Click"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1100
+#: editor_drag.cc:1087
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr ""
 
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1797
+#: editor_drag.cc:1198
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2028
 msgid "Ripple drag"
 msgstr ""
 
 msgid "Ripple drag"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2093
+#: editor_drag.cc:2179 midi_region_view.cc:2792
+msgid "resize notes"
+msgstr "ridimensiona note"
+
+#: editor_drag.cc:2331
 msgid "Video Start:"
 msgid "Video Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio video:"
 
 
-#: editor_drag.cc:2095
+#: editor_drag.cc:2333
 msgid "Diff:"
 msgid "Diff:"
-msgstr ""
+msgstr "Diff:"
 
 
-#: editor_drag.cc:2114
+#: editor_drag.cc:2352
 msgid "Move Video"
 msgid "Move Video"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta video"
 
 
-#: editor_drag.cc:2621
+#: editor_drag.cc:2860
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Copia il meter mark"
 
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Copia il meter mark"
 
-#: editor_drag.cc:2629
+#: editor_drag.cc:2868
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Muovi il meter mark"
 
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Muovi il meter mark"
 
-#: editor_drag.cc:2752
+#: editor_drag.cc:2991
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Copia il marcatore di tempo"
 
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Copia il marcatore di tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2760
+#: editor_drag.cc:2999
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Muovi il marcatore di tempo"
 
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Muovi il marcatore di tempo"
 
-#: editor_drag.cc:2989
+#: editor_drag.cc:3226
 msgid "change fade in length"
 msgstr "cambia la durata della dissolvenza in entrata"
 
 msgid "change fade in length"
 msgstr "cambia la durata della dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_drag.cc:3107
+#: editor_drag.cc:3340
 msgid "change fade out length"
 msgstr "cambia la durata della dissolvenza in uscita"
 
 msgid "change fade out length"
 msgstr "cambia la durata della dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_drag.cc:3463
+#: editor_drag.cc:3694
 msgid "move marker"
 msgstr "Muovi marcatore"
 
 msgid "move marker"
 msgstr "Muovi marcatore"
 
-#: editor_drag.cc:4046
+#: editor_drag.cc:4304
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "C'è stato un errore durante l'esecuzione di 'time stretch'"
 
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "C'è stato un errore durante l'esecuzione di 'time stretch'"
 
-#: editor_drag.cc:4493
+#: editor_drag.cc:4619
+msgid "Change Time Selection"
+msgstr "Cambia la selezione del tempo"
+
+#: editor_drag.cc:4764
 msgid "programming_error: %1"
 msgid "programming_error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "errore_di_programmazione: %1"
 
 
-#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694
-msgid "new range marker"
-msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
+#: editor_drag.cc:4833 editor_drag.cc:4843
+msgid "new skip marker"
+msgstr "nuovo marcatore di salto"
+
+#: editor_drag.cc:4834
+msgid "skip"
+msgstr "salta"
+
+#: editor_drag.cc:4838 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: editor_drag.cc:4839
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nuovo marcatore di CD"
+
+#: editor_drag.cc:4844 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1482
+msgid "unnamed"
+msgstr "senza nome"
+
+#: editor_drag.cc:4970
+msgid "Select Note Press"
+msgstr "Seleziona la pressione della nota"
+
+#: editor_drag.cc:5081
+msgid "Select Note Release"
+msgstr "Seleziona il rilascio della nota"
+
+#: editor_drag.cc:5127
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr ""
 
 
-#: editor_drag.cc:5259
+#: editor_drag.cc:5477
 msgid "rubberband selection"
 msgstr ""
 
 msgid "rubberband selection"
 msgstr ""
 
+#: editor_drag.cc:5487
+msgid "Clear Selection (rubberband)"
+msgstr "Pulisci selezione"
+
 #: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Col"
 #: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Col"
-msgstr ""
+msgstr "Col"
 
 #: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Group Tab Color"
 
 #: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Group Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del gruppo"
 
 #: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Name of Group"
 
 #: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Name of Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del gruppo"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
 msgid "V"
 msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Group is visible?"
 
 #: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Group is visible?"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo visibile?"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "On"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Attivo"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is enabled?"
 
 #: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo attivato?"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "group|G"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "group|G"
-msgstr ""
+msgstr "gruppo|G"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Sharing Gain?"
 
 #: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Sharing Gain?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione volume?"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "relative|Rel"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "relative|Rel"
-msgstr ""
+msgstr "relativo|Rel"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Relative Gain Changes?"
 
 #: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Cambi di volume relativi?"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "mute|M"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "mute|M"
-msgstr ""
+msgstr "muto|M"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Sharing Mute?"
 
 #: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Sharing Mute?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione muto?"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "solo|S"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "solo|S"
-msgstr ""
+msgstr "solo|S"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Solo?"
 
 #: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Solo?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione solo?"
 
 
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706
-#: midi_time_axis.cc:1709
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1621 midi_time_axis.cc:1624
+#: midi_time_axis.cc:1627
 msgid "Rec"
 msgstr "Reg"
 
 #: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
 msgid "Rec"
 msgstr "Reg"
 
 #: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione stato di registrazione?"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 msgid "monitoring|Mon"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 msgid "monitoring|Mon"
-msgstr ""
+msgstr "monitoraggio|Mon"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
 
 #: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione scelta monitoraggio?"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "selection|Sel"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "selection|Sel"
-msgstr ""
+msgstr "selezione|Sel"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 
 #: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
-msgstr ""
+msgstr "Condivisione stato selezione/modifica?"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 msgid "active|A"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 msgid "active|A"
-msgstr ""
+msgstr "attivo|A"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Active Status?"
 
 #: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Active Status?"
-msgstr ""
-
-#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469
-msgid "unnamed"
-msgstr "senza nome"
-
-#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796
-#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017
-#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085
-#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174
-#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281
-#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545
-#: editor_mouse.cc:2290
+msgstr "Condivisione stato attivo?"
+
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:708 editor_markers.cc:795
+#: editor_markers.cc:980 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1016
+#: editor_markers.cc:1035 editor_markers.cc:1054 editor_markers.cc:1084
+#: editor_markers.cc:1115 editor_markers.cc:1145 editor_markers.cc:1173
+#: editor_markers.cc:1204 editor_markers.cc:1229 editor_markers.cc:1280
+#: editor_markers.cc:1324 editor_markers.cc:1350 editor_markers.cc:1544
+#: editor_mouse.cc:2122
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 
 #: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
 msgid "File Exists!"
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 
 #: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
 msgid "File Exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Il file esiste!"
 
 #: editor_export_audio.cc:153
 msgid "Overwrite Existing File"
 
 #: editor_export_audio.cc:153
 msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivo file esistente"
 
 #: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
 
 #: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
@@ -4588,308 +4832,324 @@ msgstr "inizio"
 msgid "end"
 msgstr "fine"
 
 msgid "end"
 msgstr "fine"
 
-#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935
-#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:1989 editor_ops.cc:2011
+#: editor_ops.cc:2068 editor_ops.cc:2097 location_ui.cc:1023
 msgid "add marker"
 msgstr "aggiungi marcatore"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "aggiungi marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:691
+#: editor_markers.cc:690 editor_ops.cc:3959
 msgid "range"
 msgid "range"
-msgstr ""
+msgstr "intervallo"
 
 
-#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854
+#: editor_markers.cc:693
+msgid "new range marker"
+msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
+
+#: editor_markers.cc:726 editor_ops.cc:2033 location_ui.cc:859
 msgid "remove marker"
 msgstr "rimuovi marcatore"
 
 msgid "remove marker"
 msgstr "rimuovi marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:863
+#: editor_markers.cc:862
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Posizionati qui"
 
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Posizionati qui"
 
-#: editor_markers.cc:864
+#: editor_markers.cc:863
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Suona da qui"
 
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Suona da qui"
 
-#: editor_markers.cc:865
+#: editor_markers.cc:864
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Sposta marcatore alla testina"
 
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Sposta marcatore alla testina"
 
-#: editor_markers.cc:869
+#: editor_markers.cc:868
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore"
 
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:910
+#: editor_markers.cc:909
 msgid "Locate to Marker"
 msgid "Locate to Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona sul marcatore"
 
 
-#: editor_markers.cc:911
+#: editor_markers.cc:910
 msgid "Play from Marker"
 msgid "Play from Marker"
-msgstr ""
+msgstr "Suona dal marcatore"
 
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgid "Set Marker from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il marcatore dalla testina"
 
 
-#: editor_markers.cc:916
+#: editor_markers.cc:915
 msgid "Set Range from Selection"
 msgid "Set Range from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'intervallo dalla selezione"
 
 
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:925
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Nascondi intervallo"
 
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Nascondi intervallo"
 
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:926
 msgid "Rename Range..."
 msgid "Rename Range..."
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina intervallo..."
 
 
-#: editor_markers.cc:931
+#: editor_markers.cc:930
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Rimuovi intervallo"
 
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Rimuovi intervallo"
 
-#: editor_markers.cc:938
+#: editor_markers.cc:937
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr ""
+msgstr "Separa le regioni nell'intervallo"
 
 
-#: editor_markers.cc:941
+#: editor_markers.cc:940 editor_selection.cc:1968
 msgid "Select Range"
 msgstr "Separa l'intervallo"
 
 msgid "Select Range"
 msgstr "Separa l'intervallo"
 
-#: editor_markers.cc:970
+#: editor_markers.cc:969
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
 
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
 
-#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870
+#: editor_markers.cc:1375 editor_ops.cc:1944
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nuovo nome: "
 
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nuovo nome: "
 
-#: editor_markers.cc:1379
+#: editor_markers.cc:1378
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Rinomina marcatore"
 
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Rinomina marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:1381
+#: editor_markers.cc:1380
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Rinomina intervallo"
 
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Rinomina intervallo"
 
-#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038
-#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622
+#: editor_markers.cc:1387 editor_mouse.cc:2139 processor_box.cc:1987
+#: processor_box.cc:2457 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: editor_markers.cc:1401
+#: editor_markers.cc:1400
 msgid "rename marker"
 msgstr "Rinomina marcatore"
 
 msgid "rename marker"
 msgstr "Rinomina marcatore"
 
-#: editor_markers.cc:1425
+#: editor_markers.cc:1424
 msgid "set loop range"
 msgstr "imposta l'intervallo di ciclo"
 
 msgid "set loop range"
 msgstr "imposta l'intervallo di ciclo"
 
-#: editor_markers.cc:1431
+#: editor_markers.cc:1430
 msgid "set punch range"
 msgstr "imposta l'intervallo di punch"
 
 #: editor_mixer.cc:90
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgid "set punch range"
 msgstr "imposta l'intervallo di punch"
 
 #: editor_mixer.cc:90
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr "Questo schermo non è alto abbastanza per mostrare il mixer del'editor"
+
+#: editor_mouse.cc:528
+msgid "Button 3 Menu Select"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:542
+msgid "Button Selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:274
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:279
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr ""
 
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:383
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr ""
 
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2228
+#: editor_mouse.cc:2060
 msgid "start point trim"
 msgstr ""
 
 msgid "start point trim"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2253
+#: editor_mouse.cc:2085
 msgid "End point trim"
 msgstr ""
 
 msgid "End point trim"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2317
+#: editor_mouse.cc:2137
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Nome per la Regione:"
 
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Nome per la Regione:"
 
-#: editor_ops.cc:147
+#: editor_ops.cc:165
 msgid "split"
 msgstr "dividi"
 
 msgid "split"
 msgstr "dividi"
 
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:339
 msgid "alter selection"
 msgid "alter selection"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la selezione"
 
 
-#: editor_ops.cc:333
+#: editor_ops.cc:381
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "sposta regioni in avanti"
 
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "sposta regioni in avanti"
 
-#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "sposta posizine in avanti"
 
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "sposta posizine in avanti"
 
-#: editor_ops.cc:414
+#: editor_ops.cc:462
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "sposta regioni indietro"
 
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "sposta regioni indietro"
 
-#: editor_ops.cc:503
+#: editor_ops.cc:551
 msgid "nudge forward"
 msgstr ""
 
 msgid "nudge forward"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:527
+#: editor_ops.cc:575
 msgid "nudge backward"
 msgstr ""
 
 msgid "nudge backward"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:570
+#: editor_ops.cc:618
 msgid "sequence regions"
 msgstr ""
 
 msgid "sequence regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:646
+#: editor_ops.cc:694
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr ""
 
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:1872
+#: editor_ops.cc:1946
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Nuovo marcatore di posizione"
 
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Nuovo marcatore di posizione"
 
-#: editor_ops.cc:1988
+#: editor_ops.cc:2068
 msgid "add markers"
 msgstr "aggiungi marcatore"
 
 msgid "add markers"
 msgstr "aggiungi marcatore"
 
-#: editor_ops.cc:2094
+#: editor_ops.cc:2178
 msgid "clear markers"
 msgstr "azzera i marcatori"
 
 msgid "clear markers"
 msgstr "azzera i marcatori"
 
-#: editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2193
 msgid "clear ranges"
 msgstr "azzera gli intervalli"
 
 msgid "clear ranges"
 msgstr "azzera gli intervalli"
 
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:2209
 msgid "clear locations"
 msgstr "azzera le posizioni"
 
 msgid "clear locations"
 msgstr "azzera le posizioni"
 
-#: editor_ops.cc:2191
+#: editor_ops.cc:2272
 msgid "insert region"
 msgstr "inserisci regione"
 
 msgid "insert region"
 msgstr "inserisci regione"
 
-#: editor_ops.cc:2377
+#: editor_ops.cc:2463
 msgid "raise regions"
 msgid "raise regions"
-msgstr ""
+msgstr "alza regioni"
 
 
-#: editor_ops.cc:2379
+#: editor_ops.cc:2465
 msgid "raise region"
 msgid "raise region"
-msgstr ""
+msgstr "alza regione"
 
 
-#: editor_ops.cc:2385
+#: editor_ops.cc:2471
 msgid "raise regions to top"
 msgid "raise regions to top"
-msgstr ""
+msgstr "alza le regioni fino in cima"
 
 
-#: editor_ops.cc:2387
+#: editor_ops.cc:2473
 msgid "raise region to top"
 msgid "raise region to top"
-msgstr ""
+msgstr "alza la regione fino in cima"
 
 
-#: editor_ops.cc:2393
+#: editor_ops.cc:2479
 msgid "lower regions"
 msgid "lower regions"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa le regioni"
 
 
-#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403
+#: editor_ops.cc:2481 editor_ops.cc:2489
 msgid "lower region"
 msgid "lower region"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa la regione"
 
 
-#: editor_ops.cc:2401
+#: editor_ops.cc:2487
 msgid "lower regions to bottom"
 msgid "lower regions to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "abbassa le regioni fino in fondo"
 
 
-#: editor_ops.cc:2486
+#: editor_ops.cc:2572
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Rinomina regione"
 
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Rinomina regione"
 
-#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620
+#: editor_ops.cc:2574 processor_box.cc:1985 route_ui.cc:1630
 msgid "New name:"
 msgstr "Nuovo nome: "
 
 msgid "New name:"
 msgstr "Nuovo nome: "
 
-#: editor_ops.cc:2798
+#: editor_ops.cc:2891
 msgid "separate"
 msgstr "separa"
 
 msgid "separate"
 msgstr "separa"
 
-#: editor_ops.cc:2910
+#: editor_ops.cc:3003
 msgid "separate region under"
 msgid "separate region under"
-msgstr ""
+msgstr "separa la regione sottostante"
 
 
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3124
 msgid "trim to selection"
 msgstr "ritaglia in base alla selezione"
 
 msgid "trim to selection"
 msgstr "ritaglia in base alla selezione"
 
-#: editor_ops.cc:3167
+#: editor_ops.cc:3260
 msgid "set sync point"
 msgid "set sync point"
-msgstr ""
+msgstr "imposta il punto di sincronizzazione"
 
 
-#: editor_ops.cc:3191
+#: editor_ops.cc:3284
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Rimuovi il sync della regione"
 
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Rimuovi il sync della regione"
 
-#: editor_ops.cc:3213
+#: editor_ops.cc:3306
 msgid "move regions to original position"
 msgid "move regions to original position"
-msgstr ""
+msgstr "sposta le regioni alla posizione originale"
 
 
-#: editor_ops.cc:3215
+#: editor_ops.cc:3308
 msgid "move region to original position"
 msgid "move region to original position"
-msgstr ""
+msgstr "sposta la regione alla posizione originale"
 
 
-#: editor_ops.cc:3236
+#: editor_ops.cc:3329
 msgid "align selection"
 msgstr "allinea selezione"
 
 msgid "align selection"
 msgstr "allinea selezione"
 
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3403
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "allinea selezione (relativo)"
 
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "allinea selezione (relativo)"
 
-#: editor_ops.cc:3344
+#: editor_ops.cc:3437
 msgid "align region"
 msgid "align region"
-msgstr ""
+msgstr "allinea la regione"
 
 
-#: editor_ops.cc:3395
+#: editor_ops.cc:3488
 msgid "trim front"
 msgstr ""
 
 msgid "trim front"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3395
+#: editor_ops.cc:3488
 msgid "trim back"
 msgstr ""
 
 msgid "trim back"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3425
+#: editor_ops.cc:3518
 msgid "trim to loop"
 msgstr "ritaglia in base al ciclo"
 
 msgid "trim to loop"
 msgstr "ritaglia in base al ciclo"
 
-#: editor_ops.cc:3435
+#: editor_ops.cc:3528
 msgid "trim to punch"
 msgstr "ritaglia in base al punch"
 
 msgid "trim to punch"
 msgstr "ritaglia in base al punch"
 
-#: editor_ops.cc:3497
+#: editor_ops.cc:3590
 msgid "trim to region"
 msgstr "ritaglia in base alla regione"
 
 msgid "trim to region"
 msgstr "ritaglia in base alla regione"
 
-#: editor_ops.cc:3605
+#: editor_ops.cc:3698
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
 "input or vice versa."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
 "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
 "input or vice versa."
 msgstr ""
+"Questa traccia/bus non può essere congelata perché il signale aggiunge o "
+"perde dei canali prima di raggiungere l'uscita.\n"
+"Tipicamente ciò accade a causa dei plugin che producon un output stereo da "
+"input mono o vice versa."
 
 
-#: editor_ops.cc:3608
+#: editor_ops.cc:3701
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Non posso congelare"
 
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Non posso congelare"
 
-#: editor_ops.cc:3614
+#: editor_ops.cc:3707
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4897,24 +5157,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
 msgstr ""
 "\n"
 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
 msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Questa traccia ha almeno un una mandata/insert/ritorno che fa parte del "
+"segnale.\n"
+"\n"
+"Il congelamento avrà effetto solo sul segnale della prima mandata/insert/"
+"ritorno. "
 
 
-#: editor_ops.cc:3618
+#: editor_ops.cc:3711
 msgid "Freeze anyway"
 msgid "Freeze anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Congela comunque"
 
 
-#: editor_ops.cc:3619
+#: editor_ops.cc:3712
 msgid "Don't freeze"
 msgid "Don't freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Non congelare"
 
 
-#: editor_ops.cc:3620
+#: editor_ops.cc:3713
 msgid "Freeze Limits"
 msgid "Freeze Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Congela i limiti"
 
 
-#: editor_ops.cc:3635
+#: editor_ops.cc:3728
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Annulla congelamento"
 
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Annulla congelamento"
 
-#: editor_ops.cc:3666
+#: editor_ops.cc:3758
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4922,64 +5189,52 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
+"Non puoi effettuare questa operazione perché una o più tracce produrrebbero "
+"una regione con più canali che ingressi.\n"
+"\n"
+"Puoi farlo senza elaborare, che è una operazione diversa."
 
 
-#: editor_ops.cc:3670
+#: editor_ops.cc:3762
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Non posso elaborare"
 
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Non posso elaborare"
 
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3773
 msgid "bounce range"
 msgstr "elabora intervallo"
 
 msgid "bounce range"
 msgstr "elabora intervallo"
 
-#: editor_ops.cc:3783
+#: editor_ops.cc:3875
 msgid "delete"
 msgstr "elimina"
 
 msgid "delete"
 msgstr "elimina"
 
-#: editor_ops.cc:3786
+#: editor_ops.cc:3878
 msgid "cut"
 msgstr "taglia"
 
 msgid "cut"
 msgstr "taglia"
 
-#: editor_ops.cc:3789
+#: editor_ops.cc:3881
 msgid "copy"
 msgstr "copia"
 
 msgid "copy"
 msgstr "copia"
 
-#: editor_ops.cc:3792
+#: editor_ops.cc:3884
 msgid "clear"
 msgstr "pulisci"
 
 msgid "clear"
 msgstr "pulisci"
 
-#: editor_ops.cc:3845
-msgid " points"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3856
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3858
-msgid "regions"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3860
+#: editor_ops.cc:3932
 msgid "objects"
 msgid "objects"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3890
-msgid " range"
-msgstr " intervallo"
+msgstr "oggetti"
 
 
-#: editor_ops.cc:4059
+#: editor_ops.cc:4142 editor_ops.cc:4174
 msgid "remove region"
 msgstr "Rimuovi la regione"
 
 msgid "remove region"
 msgstr "Rimuovi la regione"
 
-#: editor_ops.cc:4475
+#: editor_ops.cc:4623
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "duplica selezione"
 
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "duplica selezione"
 
-#: editor_ops.cc:4553
+#: editor_ops.cc:4707
 msgid "nudge track"
 msgstr ""
 
 msgid "nudge track"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4590
+#: editor_ops.cc:4744
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4987,141 +5242,137 @@ msgstr ""
 "Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
 "(questa azione non potrà essere annullata)"
 
 "Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
 "(questa azione non potrà essere annullata)"
 
-#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563
+#: editor_ops.cc:4747 editor_ops.cc:6742 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, non fare niente."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, non fare niente."
 
-#: editor_ops.cc:4594
+#: editor_ops.cc:4748
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
-#: editor_ops.cc:4596
+#: editor_ops.cc:4750
 msgid "Destroy last capture"
 msgid "Destroy last capture"
-msgstr ""
+msgstr "Distruggi l'ultima registrazione"
 
 
-#: editor_ops.cc:4657
+#: editor_ops.cc:4810
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalizza"
 
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalizza"
 
-#: editor_ops.cc:4752
+#: editor_ops.cc:4904
 msgid "reverse regions"
 msgstr "fai il Reverse della regione"
 
 msgid "reverse regions"
 msgstr "fai il Reverse della regione"
 
-#: editor_ops.cc:4786
+#: editor_ops.cc:4938
 msgid "strip silence"
 msgstr "elimina silenzio"
 
 msgid "strip silence"
 msgstr "elimina silenzio"
 
-#: editor_ops.cc:4847
+#: editor_ops.cc:4995
 msgid "Fork Region(s)"
 msgid "Fork Region(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dividi regione/i"
 
 
-#: editor_ops.cc:4868
+#: editor_ops.cc:5016
 msgid "Could not unlink %1"
 msgid "Could not unlink %1"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso scollegare %1"
 
 
-#: editor_ops.cc:5052
+#: editor_ops.cc:5230
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Ripristina il gain della regione"
 
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Ripristina il gain della regione"
 
-#: editor_ops.cc:5105
+#: editor_ops.cc:5283
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr ""
 
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5132
+#: editor_ops.cc:5310
 msgid "toggle region lock"
 msgid "toggle region lock"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco della regione"
 
 
-#: editor_ops.cc:5156
+#: editor_ops.cc:5334
 msgid "Toggle Video Lock"
 msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco video"
 
 
-#: editor_ops.cc:5180
+#: editor_ops.cc:5358
 msgid "region lock style"
 msgid "region lock style"
-msgstr ""
+msgstr "stile del blocco della regione"
 
 
-#: editor_ops.cc:5205
+#: editor_ops.cc:5383
 msgid "change region opacity"
 msgid "change region opacity"
-msgstr ""
+msgstr "cambia l'opacità della regione"
 
 
-#: editor_ops.cc:5298
+#: editor_ops.cc:5476
 msgid "fade range"
 msgid "fade range"
-msgstr ""
+msgstr "dissolvi intervallo"
 
 
-#: editor_ops.cc:5336
+#: editor_ops.cc:5514
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
 
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_ops.cc:5343
+#: editor_ops.cc:5521
 msgid "set fade out length"
 msgstr "durata della dissolvenza in uscita"
 
 msgid "set fade out length"
 msgstr "durata della dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_ops.cc:5388
+#: editor_ops.cc:5566
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "durata della dissolvenza in entrata"
 
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "durata della dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_ops.cc:5419
+#: editor_ops.cc:5597
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "forma della dissolvenza in uscita"
 
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "forma della dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_ops.cc:5449
+#: editor_ops.cc:5627
 msgid "set fade in active"
 msgstr "attiva dissolvenza in entrata"
 
 msgid "set fade in active"
 msgstr "attiva dissolvenza in entrata"
 
-#: editor_ops.cc:5478
+#: editor_ops.cc:5656
 msgid "set fade out active"
 msgstr "attiva dissolvenza in uscita"
 
 msgid "set fade out active"
 msgstr "attiva dissolvenza in uscita"
 
-#: editor_ops.cc:5713
+#: editor_ops.cc:5898
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "intervallo di ciclo dalla selezione"
 
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "intervallo di ciclo dalla selezione"
 
-#: editor_ops.cc:5735
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:5764
+#: editor_ops.cc:5912
 msgid "set loop range from region"
 msgid "set loop range from region"
-msgstr ""
+msgstr "imposta l'intervallo di ciclo dalla in base alla regione"
 
 
-#: editor_ops.cc:5782
+#: editor_ops.cc:5931
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "imposta intervallo di punch dalla selezione"
 
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "imposta intervallo di punch dalla selezione"
 
-#: editor_ops.cc:5799
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_ops.cc:5945
+msgid "set session start/stop from selection"
+msgstr "imposta inizio/fine sessione della selezione"
 
 
-#: editor_ops.cc:5823
+#: editor_ops.cc:5970
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "imposta intervallo di punch dalla regione"
 
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "imposta intervallo di punch dalla regione"
 
-#: editor_ops.cc:5932
+#: editor_ops.cc:6079
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Aggiungi marcatore"
 
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Aggiungi marcatore"
 
-#: editor_ops.cc:5933
+#: editor_ops.cc:6080
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Imposta il tempo globalmente"
 
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Imposta il tempo globalmente"
 
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:6083
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definisce una battuta"
 
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Definisce una battuta"
 
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:6084
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Vuoi impostare il tempo globale o aggiungere un nuovo marcatore di tempo?"
 
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Vuoi impostare il tempo globale o aggiungere un nuovo marcatore di tempo?"
 
-#: editor_ops.cc:5963
+#: editor_ops.cc:6110
 msgid "set tempo from region"
 msgid "set tempo from region"
-msgstr ""
+msgstr "imposta il tempo in base alla regione"
 
 
-#: editor_ops.cc:5993
+#: editor_ops.cc:6140
 msgid "split regions"
 msgstr "dividi regioni"
 
 msgid "split regions"
 msgstr "dividi regioni"
 
-#: editor_ops.cc:6035
+#: editor_ops.cc:6182
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5133,11 +5384,11 @@ msgstr ""
 "in %2 pezzi.\n"
 "Questa operazione può richiedere parecchio tempo."
 
 "in %2 pezzi.\n"
 "Questa operazione può richiedere parecchio tempo."
 
-#: editor_ops.cc:6042
+#: editor_ops.cc:6189
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr ""
 
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6043
+#: editor_ops.cc:6190
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5145,52 +5396,52 @@ msgstr ""
 "Premi OK per continuare con questa operazione\n"
 "oppure chiedi al Ferret di affinare l'analisi."
 
 "Premi OK per continuare con questa operazione\n"
 "oppure chiedi al Ferret di affinare l'analisi."
 
-#: editor_ops.cc:6045
+#: editor_ops.cc:6192
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Premi OK per continuare con questa operazione di separazione."
 
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Premi OK per continuare con questa operazione di separazione."
 
-#: editor_ops.cc:6048
+#: editor_ops.cc:6195
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Separazione esagerata?"
 
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Separazione esagerata?"
 
-#: editor_ops.cc:6200
+#: editor_ops.cc:6347
 msgid "place transient"
 msgstr ""
 
 msgid "place transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6235
+#: editor_ops.cc:6382
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "allinea le regioni alla griglia"
 
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "allinea le regioni alla griglia"
 
-#: editor_ops.cc:6274
+#: editor_ops.cc:6421
 msgid "Close Region Gaps"
 msgid "Close Region Gaps"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi i vuoti della regione"
 
 
-#: editor_ops.cc:6279
+#: editor_ops.cc:6426
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
 
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
 
-#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119
+#: editor_ops.cc:6435 editor_ops.cc:6446 rhythm_ferret.cc:119
 #: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 #: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
 
-#: editor_ops.cc:6290
+#: editor_ops.cc:6437
 msgid "Pull-back length"
 msgstr ""
 
 msgid "Pull-back length"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6303
+#: editor_ops.cc:6450
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6318
+#: editor_ops.cc:6465
 msgid "close region gaps"
 msgstr "Riempi gli intervalli della regione"
 
 msgid "close region gaps"
 msgstr "Riempi gli intervalli della regione"
 
-#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537
+#: editor_ops.cc:6690 route_ui.cc:1547
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Ci sarebbero cattive notizie..."
 
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Ci sarebbero cattive notizie..."
 
-#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542
+#: editor_ops.cc:6695 route_ui.cc:1552
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5206,23 +5457,23 @@ msgstr ""
 "modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n"
 "l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\""
 
 "modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n"
 "l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6565
+#: editor_ops.cc:6713
 msgid "tracks"
 msgstr "Tracce"
 
 msgid "tracks"
 msgstr "Tracce"
 
-#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978
+#: editor_ops.cc:6715 route_ui.cc:1996
 msgid "track"
 msgstr "traccia"
 
 msgid "track"
 msgstr "traccia"
 
-#: editor_ops.cc:6571
+#: editor_ops.cc:6719
 msgid "busses"
 msgstr "Bus"
 
 msgid "busses"
 msgstr "Bus"
 
-#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978
+#: editor_ops.cc:6721 route_ui.cc:1996
 msgid "bus"
 msgstr "bus"
 
 msgid "bus"
 msgstr "bus"
 
-#: editor_ops.cc:6578
+#: editor_ops.cc:6726
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5235,7 +5486,7 @@ msgstr ""
 "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
 "sovrascritto!"
 
 "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
 "sovrascritto!"
 
-#: editor_ops.cc:6583
+#: editor_ops.cc:6731
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5248,94 +5499,90 @@ msgstr ""
 "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
 "sovrascritto!"
 
 "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
 "sovrascritto!"
 
-#: editor_ops.cc:6589
+#: editor_ops.cc:6737
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
 "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
 "\n"
-"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
-"sovrascritto!"
+"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione verrà "
+"sovrascritto"
 
 
-#: editor_ops.cc:6596
+#: editor_ops.cc:6744
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
-#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564
+#: editor_ops.cc:6746 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
-#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605
+#: editor_ops.cc:6751 editor_ops.cc:6753
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Rimuovi %1"
 
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Rimuovi %1"
 
-#: editor_ops.cc:6668
+#: editor_ops.cc:6816
 msgid "insert time"
 msgstr "Inserisci tempo"
 
 msgid "insert time"
 msgstr "Inserisci tempo"
 
-#: editor_ops.cc:6832
+#: editor_ops.cc:6980
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr ""
 "Ci sono troppe tracce per essere contenute tutte nella finestra corrente."
 
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr ""
 "Ci sono troppe tracce per essere contenute tutte nella finestra corrente."
 
-#: editor_ops.cc:6893
+#: editor_ops.cc:7041
 msgid "Sel"
 msgid "Sel"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
 
 
-#: editor_ops.cc:6932
+#: editor_ops.cc:7080
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Salvata la vista %u"
 
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Salvata la vista %u"
 
-#: editor_ops.cc:6957
+#: editor_ops.cc:7105
 msgid "mute regions"
 msgstr "Metti in \"mute\" le regioni"
 
 msgid "mute regions"
 msgstr "Metti in \"mute\" le regioni"
 
-#: editor_ops.cc:6959
+#: editor_ops.cc:7107
 msgid "mute region"
 msgstr "Metti in \"mute\" la regione"
 
 msgid "mute region"
 msgstr "Metti in \"mute\" la regione"
 
-#: editor_ops.cc:6996
+#: editor_ops.cc:7144
 msgid "combine regions"
 msgstr "unisci le regioni"
 
 msgid "combine regions"
 msgstr "unisci le regioni"
 
-#: editor_ops.cc:7034
+#: editor_ops.cc:7182
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "separa le regioni"
 
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "separa le regioni"
 
-#: editor_ops.cc:7071
+#: editor_ops.cc:7219
 msgid "%1: Locked"
 msgid "%1: Locked"
-msgstr ""
+msgstr "%1: bloccato"
 
 
-#: editor_ops.cc:7078
+#: editor_ops.cc:7226
 msgid "Click to unlock"
 msgid "Click to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per sbloccare"
 
 
-#: editor_ops.cc:7132
+#: editor_ops.cc:7280
 msgid "Moving embedded files into session folder"
 msgid "Moving embedded files into session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta in file inclusi nella cartella della sessione"
 
 #: editor_regions.cc:112
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 
 #: editor_regions.cc:112
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
-msgstr ""
+msgstr "Nome regione, con numero di canali in []'s"
 
 #: editor_regions.cc:113
 msgid "Position of start of region"
 
 #: editor_regions.cc:113
 msgid "Position of start of region"
-msgstr ""
-
-#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101
-msgid "End"
-msgstr "Fine"
+msgstr "Posizione dell'inizio della regione"
 
 #: editor_regions.cc:114
 msgid "Position of end of region"
 
 #: editor_regions.cc:114
 msgid "Position of end of region"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della fine della regione"
 
 #: editor_regions.cc:115
 msgid "Length of the region"
 
 #: editor_regions.cc:115
 msgid "Length of the region"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza della regione"
 
 #: editor_regions.cc:116
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 
 #: editor_regions.cc:116
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
@@ -5344,55 +5591,61 @@ msgstr ""
 #: editor_regions.cc:117
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 #: editor_regions.cc:117
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in entrata (unità: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
 
 #: editor_regions.cc:118
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 
 #: editor_regions.cc:118
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in uscita (units: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
 
 
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204
-#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
 msgid "L"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: editor_regions.cc:119
 msgid "Region position locked?"
 
 #: editor_regions.cc:119
 msgid "Region position locked?"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della regione bloccata?"
 
 
-#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
 msgid "G"
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: editor_regions.cc:120
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 
 #: editor_regions.cc:120
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della regione incollata a battiti|battute?"
 
 
-#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768
-#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602
-#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1176
 msgid "M"
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: editor_regions.cc:121
 msgid "Region muted?"
 
 #: editor_regions.cc:121
 msgid "Region muted?"
-msgstr ""
+msgstr "Mutare la regione?"
 
 
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860
 msgid "O"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: editor_regions.cc:122
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr ""
 
 #: editor_regions.cc:122
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr ""
+"Opacizza regione (impedisce anche alle regioni sottostanti di essere "
+"ascoltate)?"
 
 #: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
 
 #: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: editor_regions.cc:390
+#: editor_regions.cc:391
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(MANCANTE)"
 
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(MANCANTE)"
 
-#: editor_regions.cc:458
+#: editor_regions.cc:459
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5400,217 +5653,221 @@ msgstr ""
 "Vuoi veramente rimuovere le regioni inutilizzate?\n"
 "(Questa azione non può essere annullata)"
 
 "Vuoi veramente rimuovere le regioni inutilizzate?\n"
 "(Questa azione non può essere annullata)"
 
-#: editor_regions.cc:462
+#: editor_regions.cc:463
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Si, rimuovi."
 
-#: editor_regions.cc:464
+#: editor_regions.cc:465
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Rimuovi le regioni inutilizzate"
 
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Rimuovi le regioni inutilizzate"
 
-#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
 msgid "Mult."
 msgstr "Mult."
 
 msgid "Mult."
 msgstr "Mult."
 
-#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
 msgid "Multiple"
 msgstr "Multipli"
 
 msgid "Multiple"
 msgstr "Multipli"
 
-#: editor_regions.cc:951
+#: editor_regions.cc:952
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANCANTE"
 
 msgid "MISSING "
 msgstr "MANCANTE"
 
-#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
 msgid "SS"
 msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
 
 
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:206
 msgid "Track/Bus Name"
 msgid "Track/Bus Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome traccia/bus"
 
 
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:207
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgid "Track/Bus visible ?"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus visibile?"
 
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgid "Track/Bus active ?"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus attiva?"
 
 
-#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059
 #: meter_strip.cc:379
 msgid "I"
 #: meter_strip.cc:379
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:209
 msgid "MIDI input enabled"
 msgid "MIDI input enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MIDI abilitato"
 
 
-#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238
-#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
 msgid "R"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:210
 msgid "Record enabled"
 msgid "Record enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione abilitata"
 
 
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:211
 msgid "Muted"
 msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "Muta"
 
 
-#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367
-#: route_time_axis.cc:2565
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2711
 msgid "S"
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:212
 msgid "Soloed"
 msgid "Soloed"
-msgstr ""
+msgstr "In solo"
 
 
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "SI"
 msgid "SI"
-msgstr ""
+msgstr "SI"
 
 
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "Solo Isolated"
 msgid "Solo Isolated"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolato"
 
 
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:214
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr ""
+msgstr "Solo (bloccata)"
 
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1186
 msgid "Hide All"
 msgstr "Nascondi tutto"
 
 msgid "Hide All"
 msgstr "Nascondi tutto"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1187
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Mostra tutte le tracce audio"
 
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Mostra tutte le tracce audio"
 
-#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1188
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Nascondi tutte le tracce audio"
 
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Nascondi tutte le tracce audio"
 
-#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1189
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
 
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
 
-#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1190
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
 
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
 
-#: editor_routes.cc:479
+#: editor_routes.cc:482
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI"
 
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:480
+#: editor_routes.cc:483
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI"
 
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:481
+#: editor_routes.cc:484
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Mostra le tracce che hanno regioni sotto la testina"
 
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Mostra le tracce che hanno regioni sotto la testina"
 
-#: editor_rulers.cc:216
+#: editor_rulers.cc:211
 msgid "New location marker"
 msgstr "Marcatore di nuova posizione"
 
 msgid "New location marker"
 msgstr "Marcatore di nuova posizione"
 
-#: editor_rulers.cc:217
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
 
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
 
-#: editor_rulers.cc:218
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Scopri le posizioni"
 
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Scopri le posizioni"
 
-#: editor_rulers.cc:222
+#: editor_rulers.cc:217
 msgid "New range"
 msgid "New range"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo intervallo"
 
 
-#: editor_rulers.cc:223
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Pulisci tutti gli intervalli"
 
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Pulisci tutti gli intervalli"
 
-#: editor_rulers.cc:224
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Scopri gli intervalli"
 
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Scopri gli intervalli"
 
-#: editor_rulers.cc:234
+#: editor_rulers.cc:229
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD"
 
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD"
 
-#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nuovo tempo"
 
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nuovo tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:293
 msgid "New Meter"
 msgstr "Nuovo Meter"
 
 msgid "New Meter"
 msgstr "Nuovo Meter"
 
-#: editor_rulers.cc:247
-msgid "Timeline height"
-msgstr ""
-
-#: editor_rulers.cc:257
-msgid "Align Video Track"
-msgstr ""
+#: editor_selection.cc:277
+msgid "Set Selected Track"
+msgstr "Imposta le tracce selezionate"
 
 
-#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938
+#: editor_selection.cc:903 editor_selection.cc:946
 msgid "set selected regions"
 msgid "set selected regions"
-msgstr ""
+msgstr "imposta regioni selezionate"
 
 
-#: editor_selection.cc:1417
+#: editor_selection.cc:1423
 msgid "select all"
 msgstr "seleziona tutto"
 
 msgid "select all"
 msgstr "seleziona tutto"
 
-#: editor_selection.cc:1511
+#: editor_selection.cc:1521
 msgid "select all within"
 msgstr "seleziona tutto all'interno"
 
 msgid "select all within"
 msgstr "seleziona tutto all'interno"
 
-#: editor_selection.cc:1569
+#: editor_selection.cc:1585
 msgid "set selection from range"
 msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion"
 
 msgid "set selection from range"
 msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion"
 
-#: editor_selection.cc:1609
+#: editor_selection.cc:1625
 msgid "select all from range"
 msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo"
 
 msgid "select all from range"
 msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo"
 
-#: editor_selection.cc:1640
+#: editor_selection.cc:1656
 msgid "select all from punch"
 msgstr "seleziona tutto dal punch"
 
 msgid "select all from punch"
 msgstr "seleziona tutto dal punch"
 
-#: editor_selection.cc:1671
+#: editor_selection.cc:1687
 msgid "select all from loop"
 msgstr "seleziona tutto dal ciclo"
 
 msgid "select all from loop"
 msgstr "seleziona tutto dal ciclo"
 
-#: editor_selection.cc:1707
+#: editor_selection.cc:1723
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "seleziona tutto dopo il cursore"
 
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "seleziona tutto dopo il cursore"
 
-#: editor_selection.cc:1709
+#: editor_selection.cc:1725
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "seleziona tutto prima del cursore"
 
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "seleziona tutto prima del cursore"
 
-#: editor_selection.cc:1758
+#: editor_selection.cc:1774
 msgid "select all after edit"
 msgid "select all after edit"
-msgstr ""
+msgstr "seleziona tutto dopo la modifica"
 
 
-#: editor_selection.cc:1760
+#: editor_selection.cc:1776
 msgid "select all before edit"
 msgid "select all before edit"
-msgstr ""
+msgstr "seleziona tutto prima della modifica"
+
+#: editor_selection.cc:1831
+msgid "Select all Selectables Between"
+msgstr "Seleziona tutto il selezionabile nel mezzo"
+
+#: editor_selection.cc:1850
+msgid "Select Range Between"
+msgstr "Seleziona l'intervallo nel mezzo"
 
 #: editor_snapshots.cc:137
 msgid "Rename Snapshot"
 
 #: editor_snapshots.cc:137
 msgid "Rename Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina istantanea"
 
 #: editor_snapshots.cc:139
 msgid "New name of snapshot"
 
 #: editor_snapshots.cc:139
 msgid "New name of snapshot"
@@ -5628,305 +5885,329 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Rimuovi l'istantanea"
 
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Rimuovi l'istantanea"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:236
 msgid "add"
 msgstr "aggiungi"
 
 msgid "add"
 msgstr "aggiungi"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:216
+#: editor_tempodisplay.cc:217
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "agggiungi marcatore di tempo"
 
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "agggiungi marcatore di tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:257
+#: editor_tempodisplay.cc:258
 msgid "add meter mark"
 msgstr "agggiungi marcatore di misurazione"
 
 msgid "add meter mark"
 msgstr "agggiungi marcatore di misurazione"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
+#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:321
 msgid "done"
 msgstr "fatto"
 
 msgid "done"
 msgstr "fatto"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
+#: editor_tempodisplay.cc:310 editor_tempodisplay.cc:338
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "sostituisci il marcatore di tempo"
 
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "sostituisci il marcatore di tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
+#: editor_tempodisplay.cc:361 editor_tempodisplay.cc:395
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Rimuovi marcatore di tempo"
 
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Rimuovi marcatore di tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:377
+#: editor_tempodisplay.cc:378
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
-msgstr ""
+msgstr "allunga/restringi"
 
 #: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
 
 #: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
-msgstr ""
+msgstr "sposta l'intonazione"
 
 #: editor_timefx.cc:301
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr ""
 
 
 #: editor_timefx.cc:301
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:83
 msgid "Device Control Panel"
 msgid "Device Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pannello di controllo del dispositivo"
 
 
-#: engine_dialog.cc:82
+#: engine_dialog.cc:84
 msgid "Midi Device Setup"
 msgid "Midi Device Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni del dispositivo midi"
 
 
-#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2110
 msgid "Measure"
 msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Misura"
 
 
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:86
 msgid "Use results"
 msgid "Use results"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza i risultati"
 
 
-#: engine_dialog.cc:85
+#: engine_dialog.cc:87
 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
-msgstr ""
+msgstr "Torna alle impostazioni ... (ignora i risultati)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:86
+#: engine_dialog.cc:88
 msgid "Calibrate Audio"
 msgid "Calibrate Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Calibra audio"
 
 
-#: engine_dialog.cc:90
+#: engine_dialog.cc:92
 msgid "Back to settings"
 msgid "Back to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Torna alle impostazioni"
 
 
-#: engine_dialog.cc:108
+#: engine_dialog.cc:111
 msgid ""
 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
 "\n"
 "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
 "\n"
 "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
 msgstr ""
+"Nessun finale audio/MIDI rilevato. %1 non può funzionare\n"
+"\n"
+"(Questo è un errore di compilazione/pacchettizzazione/sistema. Non dovrebbe "
+"mai accadere.)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:135
+#: engine_dialog.cc:137
 msgid "Latency Measurement Tool"
 msgid "Latency Measurement Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Misura della latenza"
 
 
-#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561
+#: engine_dialog.cc:149
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
 "low level.</span>"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
 "low level.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Abbassa il volume ad un livello minimo.</span>"
 
 
-#: engine_dialog.cc:156
+#: engine_dialog.cc:158
 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona due canali qui sotto e connettili utilizzando un cavo."
 
 
-#: engine_dialog.cc:161
+#: engine_dialog.cc:163
 msgid "Output channel"
 msgid "Output channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canale di uscita"
 
 
-#: engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:171
 msgid "Input channel"
 msgid "Input channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canale di ingresso"
 
 
-#: engine_dialog.cc:204
+#: engine_dialog.cc:206
 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
-msgstr ""
+msgstr "Quando i canali saranno collegati clicca il pulsante \"Misura\"."
 
 
-#: engine_dialog.cc:211
+#: engine_dialog.cc:213
 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
 msgstr ""
 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
 msgstr ""
+"Quando sei soddisfatto dei risultati clicca il pulsante \"Utilizza i "
+"risultati\"."
 
 
-#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2230 engine_dialog.cc:2240
 msgid "No measurement results yet"
 msgid "No measurement results yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ancora nessun risulato della misura"
 
 
-#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenza"
 
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenza"
 
-#: engine_dialog.cc:351
+#: engine_dialog.cc:375
 msgid "Audio System:"
 msgid "Audio System:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema audio:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:394
+#: engine_dialog.cc:412
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
 msgid "Driver:"
 msgstr "Driver:"
 
-#: engine_dialog.cc:400
+#: engine_dialog.cc:418
 msgid "Device:"
 msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341
-#: sfdb_ui.cc:346
+#: engine_dialog.cc:423 engine_dialog.cc:522 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frequenza di campionamento"
 
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Frequenza di campionamento"
 
-#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503
+#: engine_dialog.cc:429 engine_dialog.cc:529
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Dimenzione buffer:"
 
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Dimenzione buffer:"
 
-#: engine_dialog.cc:424
+#: engine_dialog.cc:447
 msgid "Input Channels:"
 msgid "Input Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "Canali di ingresso:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:435
+#: engine_dialog.cc:460
 msgid "Output Channels:"
 msgid "Output Channels:"
-msgstr ""
+msgstr "Canali di uscita:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:446
+#: engine_dialog.cc:472
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Latenza in ingresso:"
 
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Latenza in ingresso:"
 
-#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462
+#: engine_dialog.cc:475 engine_dialog.cc:488
 msgid "samples"
 msgstr "campioni"
 
 msgid "samples"
 msgstr "campioni"
 
-#: engine_dialog.cc:459
+#: engine_dialog.cc:485
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Latenza in uscita:"
 
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Latenza in uscita:"
 
-#: engine_dialog.cc:470
+#: engine_dialog.cc:496
 msgid "MIDI System"
 msgid "MIDI System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema MIDI"
 
 
-#: engine_dialog.cc:488
+#: engine_dialog.cc:514
 msgid ""
 "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
 "This limits your control over it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
 "This limits your control over it."
 msgstr ""
+"Il finale audio di %1 è stato configurato ed avviato dall'esterno.\n"
+"Questo limita il tuo controllo su di esso."
 
 
-#: engine_dialog.cc:543
+#: engine_dialog.cc:567
 msgid ""
 "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
 "\n"
 "Latency calibration requires a working audio interface."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
 "\n"
 "Latency calibration requires a working audio interface."
 msgstr ""
+"Impossibile avviare o connettersi al motore audio.\n"
+"\n"
+"La calibrazione della latenza richiede una interfaccia audio funzionante."
 
 
-#: engine_dialog.cc:549
+#: engine_dialog.cc:573
 msgid ""
 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
 "\n"
 "Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
 "\n"
 "Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
+"La tua attuale configurazione audio è impostata soltanto sulla riproduzione "
+"o sulla cattura.\n"
+"\n"
+"La calibrazione della latenza richiede entrambe."
 
 
-#: engine_dialog.cc:630
+#: engine_dialog.cc:654
 msgid "MIDI Devices"
 msgid "MIDI Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivi MIDI"
 
 
-#: engine_dialog.cc:636
+#: engine_dialog.cc:660
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: engine_dialog.cc:638
+#: engine_dialog.cc:662
 msgid "Hardware Latencies"
 msgid "Hardware Latencies"
-msgstr ""
+msgstr "Latenze dell'hardware"
 
 
-#: engine_dialog.cc:679
+#: engine_dialog.cc:703
 msgid "Calibrate"
 msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Calibra"
 
 
-#: engine_dialog.cc:761
+#: engine_dialog.cc:803
 msgid "all available channels"
 msgid "all available channels"
-msgstr ""
+msgstr "tutti i canali disponibili"
 
 
-#: engine_dialog.cc:954
+#: engine_dialog.cc:1042
 #, c-format
 msgid "%u samples"
 #, c-format
 msgid "%u samples"
-msgstr ""
+msgstr "%u campioni"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1001
+#: engine_dialog.cc:1099
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(%.1f msecs)"
-msgstr ""
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1510
+#: engine_dialog.cc:1610
 msgid "Could not start backend engine %1"
 msgid "Could not start backend engine %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile avviare il finale audio %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1561
+#: engine_dialog.cc:1661
 msgid "Cannot set driver to %1"
 msgid "Cannot set driver to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare il driver a %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1565
+#: engine_dialog.cc:1665
 msgid "Cannot set device name to %1"
 msgid "Cannot set device name to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare il nome del dispositivo a %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1569
+#: engine_dialog.cc:1669
 msgid "Cannot set sample rate to %1"
 msgid "Cannot set sample rate to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la frequenza di campionamento a %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1573
+#: engine_dialog.cc:1673
 msgid "Cannot set buffer size to %1"
 msgid "Cannot set buffer size to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la dimensione del buffer a %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1579
+#: engine_dialog.cc:1679
 msgid "Cannot set input channels to %1"
 msgid "Cannot set input channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare i canali di ingresso a %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1583
+#: engine_dialog.cc:1683
 msgid "Cannot set output channels to %1"
 msgid "Cannot set output channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare i canali di output a %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1589
+#: engine_dialog.cc:1689
 msgid "Cannot set input latency to %1"
 msgid "Cannot set input latency to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostere la latenza in ingresso a %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1593
+#: engine_dialog.cc:1693
 msgid "Cannot set output latency to %1"
 msgid "Cannot set output latency to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la latenza in uscita a %1"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2027
 msgid "No signal detected "
 msgid "No signal detected "
-msgstr ""
+msgstr "Nessun segnale rilevato"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:1981 engine_dialog.cc:2035 port_insert_ui.cc:70
 #: port_insert_ui.cc:98
 msgid "Disconnected from audio engine"
 msgstr "Disconnesso dal motore audio"
 
 #: port_insert_ui.cc:98
 msgid "Disconnected from audio engine"
 msgstr "Disconnesso dal motore audio"
 
-#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933
+#: engine_dialog.cc:1990 engine_dialog.cc:2043
 msgid "Detected roundtrip latency: "
 msgid "Detected roundtrip latency: "
-msgstr ""
+msgstr "Rilevata latenza a/r:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935
+#: engine_dialog.cc:1992 engine_dialog.cc:2045
 msgid "Systemic latency: "
 msgid "Systemic latency: "
-msgstr ""
+msgstr "Latenza sistemica:"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1889
+#: engine_dialog.cc:1999
 msgid "(signal detection error)"
 msgid "(signal detection error)"
-msgstr ""
+msgstr "(errore nella rilevazione del segnale)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1895
+#: engine_dialog.cc:2005
 msgid "(inverted - bad wiring)"
 msgid "(inverted - bad wiring)"
-msgstr ""
+msgstr "(invertito - cattivo cablaggio)"
 
 
-#: engine_dialog.cc:1942
+#: engine_dialog.cc:2052
 msgid "(averaging)"
 msgstr ""
 
 msgid "(averaging)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1948
+#: engine_dialog.cc:2058
 msgid "(too large jitter)"
 msgstr ""
 
 msgid "(too large jitter)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1952
+#: engine_dialog.cc:2062
 msgid "(large jitter)"
 msgstr ""
 
 msgid "(large jitter)"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1963
+#: engine_dialog.cc:2074
 msgid "Timeout - large MIDI jitter."
 msgstr ""
 
 msgid "Timeout - large MIDI jitter."
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2090 port_insert_ui.cc:134
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Rilevamento..."
 
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Rilevamento..."
 
-#: engine_dialog.cc:2073
+#: engine_dialog.cc:2184
 msgid "Disconnect from %1"
 msgid "Disconnect from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnesso da %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2188 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:842
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
 
 
-#: engine_dialog.cc:2085
+#: engine_dialog.cc:2198
 msgid "Connect to %1"
 msgid "Connect to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2203
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
 
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canali"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canali"
 
@@ -5952,11 +6233,11 @@ msgstr "Uscita traccia (canali: %1)"
 
 #: export_channel_selector.cc:536
 msgid "Export region contents"
 
 #: export_channel_selector.cc:536
 msgid "Export region contents"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta i contenuti della regione"
 
 #: export_channel_selector.cc:537
 msgid "Export track output"
 
 #: export_channel_selector.cc:537
 msgid "Export track output"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta la traccia"
 
 #: export_dialog.cc:46
 msgid ""
 
 #: export_dialog.cc:46
 msgid ""
@@ -5977,7 +6258,7 @@ msgstr "Formato del file"
 #: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
 #: export_timespan_selector.cc:436
 msgid "Time Span"
 #: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
 #: export_timespan_selector.cc:436
 msgid "Time Span"
-msgstr ""
+msgstr "Arco di tempo"
 
 #: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
 
 #: export_dialog.cc:160
 msgid "Channels"
@@ -5997,7 +6278,7 @@ msgstr "File che verranno sovrascritti"
 
 #: export_dialog.cc:296
 msgid "Export initialization failed: %1"
 
 #: export_dialog.cc:296
 msgid "Export initialization failed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Inizializzazione dell'esportazione fallita: %1"
 
 #: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
 
 #: export_dialog.cc:306
 msgid "Stop Export"
@@ -6005,15 +6286,15 @@ msgstr "Ferma esportazione"
 
 #: export_dialog.cc:327
 msgid "export"
 
 #: export_dialog.cc:327
 msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "esportazione"
 
 #: export_dialog.cc:346
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 
 #: export_dialog.cc:346
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizzazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
 
 #: export_dialog.cc:350
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
 
 #: export_dialog.cc:350
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
 
 #: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 
 #: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
@@ -6049,7 +6330,7 @@ msgstr "Esportazione Stem"
 
 #: export_file_notebook.cc:39
 msgid "Add another format"
 
 #: export_file_notebook.cc:39
 msgid "Add another format"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un altro formato"
 
 #: export_file_notebook.cc:193
 msgid "Format"
 
 #: export_file_notebook.cc:193
 msgid "Format"
@@ -6061,15 +6342,15 @@ msgstr "Posizione"
 
 #: export_file_notebook.cc:195
 msgid "Upload to Soundcloud"
 
 #: export_file_notebook.cc:195
 msgid "Upload to Soundcloud"
-msgstr ""
+msgstr "Carica su SoundCloud"
 
 #: export_file_notebook.cc:273
 msgid "No format!"
 
 #: export_file_notebook.cc:273
 msgid "No format!"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun formato!"
 
 #: export_file_notebook.cc:291
 msgid "Format %1: %2"
 
 #: export_file_notebook.cc:291
 msgid "Format %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Formato %1: %2"
 
 #: export_filename_selector.cc:32
 msgid "Label:"
 
 #: export_filename_selector.cc:32
 msgid "Label:"
@@ -6087,25 +6368,27 @@ msgstr "Revisione"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Cartella:"
 
 msgid "Folder:"
 msgstr "Cartella:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59
-#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
 #: export_filename_selector.cc:41
 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
 #: export_filename_selector.cc:41
 msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Preparo il/i nome/i a partire da queste componenti:</i>"
 
 #: export_filename_selector.cc:212
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
 
 #: export_filename_selector.cc:212
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
+"<small><i>Spiacente, non è possibile mostrare un esempio di nome in questo "
+"momento</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:214
 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:214
 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i>Nome file (approssimativo): \"%1\"</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
 msgid ""
 
 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
 msgid ""
@@ -6113,6 +6396,9 @@ msgid ""
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
 "selector."
 msgstr ""
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
 "selector."
 msgstr ""
+"%1: questo è soltanto il nome della directory non del file.\n"
+"Il nome del file verrà scelto dalle informazioni immediatamente sopra il "
+"selettore della cartella."
 
 #: export_filename_selector.cc:322
 msgid "Choose export folder"
 
 #: export_filename_selector.cc:322
 msgid "Choose export folder"
@@ -6155,6 +6441,9 @@ msgid ""
 "Command to run post-export\n"
 "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
 msgstr ""
 "Command to run post-export\n"
 "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
 msgstr ""
+"Comando per lanciare la post esportazione\n"
+"(%f=percorso completo & nome del file, %d=directory, %b=nome senza "
+"estensione):"
 
 #: export_format_dialog.cc:57
 msgid "Compatibility"
 
 #: export_format_dialog.cc:57
 msgid "Compatibility"
@@ -6174,11 +6463,11 @@ msgstr "Dithering"
 
 #: export_format_dialog.cc:70
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
 
 #: export_format_dialog.cc:70
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crea il file CUE per la creazione del CD/DVD in modalità disk-at-once"
 
 #: export_format_dialog.cc:71
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 
 #: export_format_dialog.cc:71
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
-msgstr ""
+msgstr "Crea il file TOC per la creazione del CD/DVD disk-at-once"
 
 #: export_format_dialog.cc:73
 msgid "Tag file with session's metadata"
 
 #: export_format_dialog.cc:73
 msgid "Tag file with session's metadata"
@@ -6202,7 +6491,7 @@ msgstr ""
 
 #: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Linear encoding options"
 
 #: export_format_dialog.cc:895
 msgid "Linear encoding options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di codifica lineare"
 
 #: export_format_dialog.cc:911
 msgid "Ogg Vorbis options"
 
 #: export_format_dialog.cc:911
 msgid "Ogg Vorbis options"
@@ -6214,11 +6503,11 @@ msgstr "Opzioni FLAC"
 
 #: export_format_dialog.cc:939
 msgid "Broadcast Wave options"
 
 #: export_format_dialog.cc:939
 msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di trasmissione"
 
 #: export_format_selector.cc:136
 msgid "Do you really want to remove the format?"
 
 #: export_format_selector.cc:136
 msgid "Do you really want to remove the format?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere il formato?"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
@@ -6234,17 +6523,17 @@ msgstr ""
 
 #: export_preset_selector.cc:156
 msgid "Do you really want to remove this preset?"
 
 #: export_preset_selector.cc:156
 msgid "Do you really want to remove this preset?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere questa preimpostazione?"
 
 #: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Mostra tempo come:"
 
 
 #: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Mostra tempo come:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2459
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: export_timespan_selector.cc:223
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr "a"
 
 msgid " to "
 msgstr "a"
 
@@ -6254,7 +6543,7 @@ msgstr "Intervallo"
 
 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
 msgid "curl error %1 (%2)"
 
 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
 msgid "curl error %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "errore in curl %1 (%2)"
 
 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
 
 #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
@@ -6264,67 +6553,83 @@ msgstr ""
 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
 msgstr ""
 
 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1823
 msgid "%1"
 msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
 
 
-#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Modalità di automazione fader"
 
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Modalità di automazione fader"
 
-#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Tipo di automazione fader"
 
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Tipo di automazione fader"
 
-#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
 msgid "Abs"
 msgid "Abs"
-msgstr ""
+msgstr "Abs"
 
 
-#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605
-#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706
 msgid "P"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 
-#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608
+#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
 msgid "T"
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 
-#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611
+#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
 msgid "W"
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
 
 
-#: generic_pluginui.cc:79
+#: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
 
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:228
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr "Tutte le automazioni"
+
+#: generic_pluginui.cc:250
 msgid "Switches"
 msgid "Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttori"
 
 
-#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2433
 msgid "Controls"
 msgstr "Controlli"
 
 msgid "Controls"
 msgstr "Controlli"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:293
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
 "Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1"
 
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
 "Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
-msgid "Meters"
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editor del plugin: nessuna proprietà di controllo per %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:468
+msgid "Meters"
+msgstr "Meters"
+
+#: generic_pluginui.cc:490
 msgid "Automation control"
 msgstr "Controllo automazione"
 
 msgid "Automation control"
 msgstr "Controllo automazione"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:497
 msgid "Mgnual"
 msgid "Mgnual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
 
 #: global_port_matrix.cc:158
 msgid "Audio Connection Manager"
 
 #: global_port_matrix.cc:158
 msgid "Audio Connection Manager"
@@ -6334,8 +6639,8 @@ msgstr "Gestore delle connessioni audio"
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Gestore delle connessionio MIDI"
 
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Gestore delle connessionio MIDI"
 
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799
-#: mixer_strip.cc:895
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798
+#: mixer_strip.cc:899
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnetti"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnetti"
 
@@ -6357,23 +6662,23 @@ msgstr "In solo..."
 
 #: group_tabs.cc:320
 msgid "Create New Group ..."
 
 #: group_tabs.cc:320
 msgid "Create New Group ..."
-msgstr ""
+msgstr "Crea nuovo gruppo ..."
 
 #: group_tabs.cc:321
 msgid "Create New Group From"
 
 #: group_tabs.cc:321
 msgid "Create New Group From"
-msgstr ""
+msgstr "Crea nuovo gruppo da"
 
 #: group_tabs.cc:324
 msgid "Edit Group..."
 
 #: group_tabs.cc:324
 msgid "Edit Group..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica gruppo..."
 
 #: group_tabs.cc:325
 msgid "Collect Group"
 
 #: group_tabs.cc:325
 msgid "Collect Group"
-msgstr ""
+msgstr "Raccogli gruppo"
 
 #: group_tabs.cc:326
 msgid "Remove Group"
 
 #: group_tabs.cc:326
 msgid "Remove Group"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi gruppo"
 
 #: group_tabs.cc:329
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 
 #: group_tabs.cc:329
 msgid "Remove Subgroup Bus"
@@ -6393,11 +6698,11 @@ msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)"
 
 #: group_tabs.cc:340
 msgid "Enable All Groups"
 
 #: group_tabs.cc:340
 msgid "Enable All Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita tutti i gruppi"
 
 #: group_tabs.cc:341
 msgid "Disable All Groups"
 
 #: group_tabs.cc:341
 msgid "Disable All Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita tutti i gruppi"
 
 #: insert_time_dialog.cc:46
 msgid "Time to insert:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:46
 msgid "Time to insert:"
@@ -6409,7 +6714,7 @@ msgstr "Le regioni con intersezione dovrebbero:"
 
 #: insert_time_dialog.cc:57
 msgid "stay in position"
 
 #: insert_time_dialog.cc:57
 msgid "stay in position"
-msgstr ""
+msgstr "resta in posizione"
 
 #: insert_time_dialog.cc:58
 msgid "move"
 
 #: insert_time_dialog.cc:58
 msgid "move"
@@ -6417,11 +6722,11 @@ msgstr "sposta"
 
 #: insert_time_dialog.cc:59
 msgid "be split"
 
 #: insert_time_dialog.cc:59
 msgid "be split"
-msgstr ""
+msgstr "diviso"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
 msgid "Insert time on all the track's playlists"
 
 #: insert_time_dialog.cc:65
 msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il tempo su tutte le tracce della scaletta"
 
 #: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
 
 #: insert_time_dialog.cc:68
 msgid "Move glued regions"
@@ -6447,7 +6752,11 @@ msgstr ""
 
 #: insert_time_dialog.cc:91
 msgid "Insert time"
 
 #: insert_time_dialog.cc:91
 msgid "Insert time"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci tempo"
+
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-nessuno-"
 
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
@@ -6455,7 +6764,7 @@ msgstr "Importazione file: %1 di %2"
 
 #: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
 
 #: io_selector.cc:221
 msgid "I/O selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selettore I/O"
 
 #: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
 
 #: io_selector.cc:266
 msgid "%1 input"
@@ -6467,7 +6776,7 @@ msgstr "uscita %1"
 
 #: keyboard.cc:70
 msgid "your own"
 
 #: keyboard.cc:70
 msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "il tuo"
 
 #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 
 #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
@@ -6483,41 +6792,41 @@ msgstr ""
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Rimuovi scorciatoia"
 
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Rimuovi scorciatoia"
 
-#: keyeditor.cc:64
+#: keyeditor.cc:63
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: keyeditor.cc:65
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: keyeditor.cc:85
+#: keyeditor.cc:84
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
 "Selezion un'azione, poi premi il tasto(i) per ripristinare o impostare la "
 "relativa scorciatoia"
 
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
 "Selezion un'azione, poi premi il tasto(i) per ripristinare o impostare la "
 "relativa scorciatoia"
 
-#: keyeditor.cc:99
+#: keyeditor.cc:98
 msgid "Reset Bindings to Defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset Bindings to Defaults"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:260
+#: keyeditor.cc:263
 msgid "Main_menu"
 msgid "Main_menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menù_principale"
 
 
-#: keyeditor.cc:262
+#: keyeditor.cc:265
 msgid "redirectmenu"
 msgstr ""
 
 msgid "redirectmenu"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:264
+#: keyeditor.cc:267
 msgid "Editor_menus"
 msgstr ""
 
 msgid "Editor_menus"
 msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:266
+#: keyeditor.cc:269
 msgid "RegionList"
 msgid "RegionList"
-msgstr ""
+msgstr "CatalogoRegioni"
 
 
-#: keyeditor.cc:268
+#: keyeditor.cc:271
 msgid "ProcessorMenu"
 msgstr ""
 
 msgid "ProcessorMenu"
 msgstr ""
 
@@ -6527,7 +6836,7 @@ msgstr "campione"
 
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
 #: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
 
 #: latency_gui.cc:41
 msgid "period"
@@ -6536,110 +6845,106 @@ msgstr "periodo"
 #: latency_gui.cc:55
 msgid "%1 sample"
 msgid_plural "%1 samples"
 #: latency_gui.cc:55
 msgid "%1 sample"
 msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 campione"
+msgstr[1] "%1 campioni"
 
 
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
 msgid "Reset"
 msgstr "Azzera"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Azzera"
 
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Errore di programmazione:  %1 (%2)"
 
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Errore di programmazione:  %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
 msgid "Use PH"
 msgid "Use PH"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza PH"
 
 
-#: location_ui.cc:55
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:59
 msgid "Glue"
 msgstr "Colla"
 
 msgid "Glue"
 msgstr "Colla"
 
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:87
 msgid "Performer:"
 msgid "Performer:"
-msgstr ""
+msgstr "Esecutore:"
 
 
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Composer:"
 msgid "Composer:"
-msgstr ""
+msgstr "Compositore:"
 
 
-#: location_ui.cc:89
+#: location_ui.cc:90
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-enfasi"
 
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:317
 msgid "Remove this range"
 msgid "Remove this range"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questo intervallo"
 
 
-#: location_ui.cc:317
+#: location_ui.cc:318
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgid "Start time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo d'inizio - clicca con il centrale per posizionarti qui"
 
 
-#: location_ui.cc:318
+#: location_ui.cc:319
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgid "End time - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di fine - clicca con il centrale per posizionarti qui"
 
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:322
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgid "Set range start from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'inizio intervallo dalla posizione della testina"
 
 
-#: location_ui.cc:322
+#: location_ui.cc:323
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgid "Set range end from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la fine dell'intervallo dalla posizione della testina"
 
 
-#: location_ui.cc:326
+#: location_ui.cc:327
 msgid "Remove this marker"
 msgid "Remove this marker"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi questo marcatore"
 
 
-#: location_ui.cc:327
+#: location_ui.cc:328
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgid "Position - middle click to locate here"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione - clicca con il centrale per posizionarti qui"
 
 
-#: location_ui.cc:329
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgid "Set marker time from playhead location"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il marcatore di tempo dalla posizione della testina"
 
 
-#: location_ui.cc:496
+#: location_ui.cc:499
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione"
 
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:725
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nuovo marcatore"
 
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nuovo marcatore"
 
-#: location_ui.cc:723
+#: location_ui.cc:726
 msgid "New Range"
 msgstr "Nuovo Intervallo"
 
 msgid "New Range"
 msgstr "Nuovo Intervallo"
 
-#: location_ui.cc:736
+#: location_ui.cc:739
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
 
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
 
-#: location_ui.cc:761
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Marcatori (inclusi gli indici CD)</b>"
 
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Marcatori (inclusi gli indici CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:796
+#: location_ui.cc:799
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Intervalli (inclusi gli intervalli traccia CD)</b>"
 
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Intervalli (inclusi gli intervalli traccia CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1038
+#: location_ui.cc:1042
 msgid "add range marker"
 msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
 
 msgid "add range marker"
 msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
 
-#: main.cc:79
+#: main.cc:82
 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
-msgstr ""
+msgstr "%1 non è riuscito a connettersi al finale audio."
 
 
-#: main.cc:104 main.cc:120
+#: main.cc:107 main.cc:123
 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Il finale audio (%1) è stato terminato"
 
 
-#: main.cc:107
+#: main.cc:110
 msgid ""
 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6647,255 +6952,264 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
+"%2 è terminato inaspettatamente e senza notificare %1.\n"
+"\n"
+"Questo può essere dovuto ad una configurazione errata o ad un errore in %2.\n"
+"\n"
+"Clicca OK per uscire da %1."
 
 
-#: main.cc:121
+#: main.cc:124
 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
-msgstr ""
+msgstr "%2 è uscito inaspettatamente e senza notificare %1."
 
 
-#: main.cc:223
+#: main.cc:246
 msgid ""
 "\n"
 "   Ardour could not understand your command line      "
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "   Ardour could not understand your command line      "
 msgstr ""
+"\n"
+"...Ardour non riesce a capire la tua riga di comando"
 
 
-#: main.cc:225
+#: main.cc:248
 msgid "An error was encountered while launching Ardour"
 msgid "An error was encountered while launching Ardour"
-msgstr ""
+msgstr "E' intervenuto un errore durante l'avvio di Ardour"
 
 
-#: main.cc:233
+#: main.cc:256
 msgid " (built using "
 msgid " (built using "
-msgstr ""
+msgstr "(compilato usando "
 
 
-#: main.cc:236
+#: main.cc:259
 msgid " and GCC version "
 msgid " and GCC version "
-msgstr ""
+msgstr " e la versione di GCC "
 
 
-#: main.cc:246
+#: main.cc:269
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
 
-#: main.cc:247
+#: main.cc:270
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
+"Alcune parti Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
 
 
-#: main.cc:249
+#: main.cc:272
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA"
 
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA"
 
-#: main.cc:250
+#: main.cc:273
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI."
 
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI."
 
-#: main.cc:251
+#: main.cc:274
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo "
 
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo "
 
-#: main.cc:252
+#: main.cc:275
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "sotto determinate condizioni; leggere i sorgenti per le condizioni relative "
 "alla copia."
 
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "sotto determinate condizioni; leggere i sorgenti per le condizioni relative "
 "alla copia."
 
-#: main.cc:259
+#: main.cc:282
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Impossibile inizializzare %1."
 
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Impossibile inizializzare %1."
 
-#: main.cc:269
+#: main.cc:292
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile installare il gestore degli errori SIGPIPE "
 
 
-#: main.cc:276
+#: main.cc:299
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgid "could not create %1 GUI"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile creare la GUI per %1"
 
 
-#: main_clock.cc:51
+#: main_clock.cc:52
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr ""
 
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr ""
 
-#: marker.cc:265
+#: marker.cc:273
 msgid "MarkerText"
 msgstr ""
 
 msgid "MarkerText"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
-#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499
-#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658
+#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399
+#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1574
+#: rc_option_editor.cc:2188 sfdb_ui.cc:665
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
-#: midi_channel_selector.cc:443
+#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404
+#: midi_channel_selector.cc:440
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
-#: midi_channel_selector.cc:171
+#: midi_channel_selector.cc:168
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
-#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369
 msgid "MIDI Channel Control"
 msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo del canale MIDI"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:329
 msgid "Playback all channels"
 msgid "Playback all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci tutti i canali"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:330
 msgid "Play only selected channels"
 msgid "Play only selected channels"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci sono i canali selezionati"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:331
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
-msgstr ""
+msgstr "Usa un canale singolo e fisso per tutta la riproduzione"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:335
+#: midi_channel_selector.cc:332
 msgid "Record all channels"
 msgid "Record all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Registra tutti i canali"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:336
+#: midi_channel_selector.cc:333
 msgid "Record only selected channels"
 msgid "Record only selected channels"
-msgstr ""
+msgstr "Registra solo i canali selezionati"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:337
+#: midi_channel_selector.cc:334
 msgid "Force all channels to 1 channel"
 msgid "Force all channels to 1 channel"
-msgstr ""
+msgstr "Forza tutti i canali ad 1 canale"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:378
+#: midi_channel_selector.cc:375
 msgid "Inbound"
 msgid "Inbound"
-msgstr ""
+msgstr "In entrata"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:398
+#: midi_channel_selector.cc:395
 msgid "Click to enable recording all channels"
 msgid "Click to enable recording all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare la registrazione su tutti i canali"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:403
+#: midi_channel_selector.cc:400
 msgid "Click to disable recording all channels"
 msgid "Click to disable recording all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per disabilitare la registrazione su tutti i canali"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:408
+#: midi_channel_selector.cc:405
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la registrazione"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:415
+#: midi_channel_selector.cc:412
 msgid "Playback"
 msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:434
+#: midi_channel_selector.cc:431
 msgid "Click to enable playback of all channels"
 msgid "Click to enable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare la riproduzione su tutti i canali"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:439
+#: midi_channel_selector.cc:436
 msgid "Click to disable playback of all channels"
 msgid "Click to disable playback of all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per disabilitare la riproduziona su tutti i canali"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:444
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la riproduzione"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:622
+#: midi_channel_selector.cc:619
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la riproduzione per il canale %1"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:630
+#: midi_channel_selector.cc:627
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per forzare tutti i messaggi di canale MIDI al canale %1 "
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:720
+#: midi_channel_selector.cc:717
 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la registrazione del canale %1"
 
 
-#: midi_channel_selector.cc:728
+#: midi_channel_selector.cc:725
 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per forzare tutti canali di registrazione sull'%1"
 
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
 
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
-msgstr ""
-
-#: midi_list_editor.cc:55
-msgid "Whole"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta MIDI: %1"
 
 #: midi_list_editor.cc:56
 
 #: midi_list_editor.cc:56
-msgid "Half"
-msgstr ""
+msgid "Whole"
+msgstr "Intero"
 
 #: midi_list_editor.cc:57
 
 #: midi_list_editor.cc:57
-msgid "Triplet"
-msgstr ""
+msgid "Half"
+msgstr "Metà"
 
 #: midi_list_editor.cc:58
 
 #: midi_list_editor.cc:58
-msgid "Quarter"
-msgstr ""
+msgid "Triplet"
+msgstr "Terzi"
 
 #: midi_list_editor.cc:59
 
 #: midi_list_editor.cc:59
-msgid "Eighth"
-msgstr ""
+msgid "Quarter"
+msgstr "Quarti"
 
 #: midi_list_editor.cc:60
 
 #: midi_list_editor.cc:60
-msgid "Sixteenth"
-msgstr ""
+msgid "Eighth"
+msgstr "Ottavi"
 
 #: midi_list_editor.cc:61
 
 #: midi_list_editor.cc:61
-msgid "Thirty-second"
-msgstr ""
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sedicesimi"
 
 #: midi_list_editor.cc:62
 
 #: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Trentaduesimi"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
 msgid "Sixty-fourth"
 msgid "Sixty-fourth"
-msgstr ""
+msgstr "Sessantaquattresimi"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
 msgid "Num"
-msgstr ""
+msgstr "Num"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
 msgid "Vel"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
 msgid "edit note start"
 msgid "edit note start"
-msgstr ""
+msgstr "modifica inizio nota"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
 msgid "edit note channel"
 msgid "edit note channel"
-msgstr ""
+msgstr "modifica il canale della nota"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
 msgid "edit note number"
 msgid "edit note number"
-msgstr ""
+msgstr "modifica il numero della nota"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
 msgid "edit note velocity"
 msgid "edit note velocity"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la velocity della nota"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
 msgid "edit note length"
 msgid "edit note length"
-msgstr ""
+msgstr "modifica la lunghezza della nota"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
 msgid "insert new note"
 msgid "insert new note"
-msgstr ""
+msgstr "inserisci nuova nota"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
 msgid "delete notes (from list)"
 msgid "delete notes (from list)"
-msgstr ""
+msgstr "elimina note (dalla lista)"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
 msgid "change note channel"
 msgid "change note channel"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il canale della nota"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
 msgid "change note number"
 msgid "change note number"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il numero della nota"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
 msgid "change note velocity"
 msgid "change note velocity"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la velocity della nota"
 
 
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
 msgid "change note length"
 msgid "change note length"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la lunghezza della nota"
 
 #: midi_port_dialog.cc:39
 msgid "Add MIDI Port"
 
 #: midi_port_dialog.cc:39
 msgid "Add MIDI Port"
@@ -6909,234 +7223,258 @@ msgstr "Nome porta:"
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:822
-msgid "channel edit"
+#: midi_region_view.cc:603
+msgid "Mouse Selection Change"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:858
+#: midi_region_view.cc:764
+msgid "Select Adjacent Note"
+msgstr "Seleziona la nota adiacente"
+
+#: midi_region_view.cc:860
+msgid "channel edit"
+msgstr "modifica canale"
+
+#: midi_region_view.cc:896
 msgid "velocity edit"
 msgid "velocity edit"
-msgstr ""
+msgstr "modifica velocity"
 
 
-#: midi_region_view.cc:915
+#: midi_region_view.cc:955
 msgid "add note"
 msgid "add note"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi nota"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1766
+#: midi_region_view.cc:1864
 msgid "step add"
 msgid "step add"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:1853
-msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi passo"
 
 
-#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881
+#: midi_region_view.cc:1958 midi_region_view.cc:1981
 msgid "alter patch change"
 msgstr ""
 
 msgid "alter patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1915
+#: midi_region_view.cc:2017
 msgid "add patch change"
 msgstr ""
 
 msgid "add patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1933
+#: midi_region_view.cc:2039 midi_region_view.cc:2040
 msgid "move patch change"
 msgstr ""
 
 msgid "move patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1944
+#: midi_region_view.cc:2052 midi_region_view.cc:2053
 msgid "delete patch change"
 msgstr ""
 
 msgid "delete patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:2013
+#: midi_region_view.cc:2091
 msgid "delete selection"
 msgstr "cancella selezione"
 
 msgid "delete selection"
 msgstr "cancella selezione"
 
-#: midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2107
 msgid "delete note"
 msgstr "Elimina nota"
 
 msgid "delete note"
 msgstr "Elimina nota"
 
-#: midi_region_view.cc:2423
+#: midi_region_view.cc:2566
 msgid "move notes"
 msgid "move notes"
-msgstr ""
+msgstr "muovi note"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2645
-msgid "resize notes"
-msgstr ""
-
-#: midi_region_view.cc:2899
+#: midi_region_view.cc:3049
 msgid "change velocities"
 msgid "change velocities"
-msgstr ""
+msgstr "cambia le velocità"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2965
+#: midi_region_view.cc:3115
 msgid "transpose"
 msgid "transpose"
-msgstr ""
+msgstr "trasponi"
 
 
-#: midi_region_view.cc:2999
+#: midi_region_view.cc:3143
 msgid "change note lengths"
 msgstr "cambia le durate"
 
 msgid "change note lengths"
 msgstr "cambia le durate"
 
-#: midi_region_view.cc:3068
+#: midi_region_view.cc:3219
 msgid "nudge"
 msgstr ""
 
 msgid "nudge"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:3083
+#: midi_region_view.cc:3234
 msgid "change channel"
 msgid "change channel"
-msgstr ""
+msgstr "cambia canale"
 
 
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3274
 msgid "Bank "
 msgid "Bank "
-msgstr ""
+msgstr "Banco"
 
 
-#: midi_region_view.cc:3129
+#: midi_region_view.cc:3275
 msgid "Program "
 msgid "Program "
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
 
 
-#: midi_region_view.cc:3130
+#: midi_region_view.cc:3276
 msgid "Channel "
 msgid "Channel "
-msgstr ""
+msgstr "Canale"
 
 
-#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
+#: midi_region_view.cc:3463
 msgid "paste"
 msgstr "Incolla"
 
 msgid "paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: midi_streamview.cc:491
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza sorgente"
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza modello"
+
+#: midi_streamview.cc:506
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgid "failed to create MIDI region"
-msgstr ""
+msgstr "errore nel crare la regione MIDI"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:293
+#: midi_time_axis.cc:305
 msgid "External MIDI Device"
 msgid "External MIDI Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo MIDI esterno"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:294
+#: midi_time_axis.cc:306
 msgid "External Device Mode"
 msgid "External Device Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità dispositivo esterno"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:302
+#: midi_time_axis.cc:314
 msgid "Chns"
 msgid "Chns"
-msgstr ""
+msgstr "Chns"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:303
+#: midi_time_axis.cc:316
 msgid "Click to edit channel settings"
 msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per modificare le impostazioni del canale"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:517
+#: midi_time_axis.cc:518
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Mostra tutto l'intervallo"
 
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Mostra tutto l'intervallo"
 
-#: midi_time_axis.cc:522
+#: midi_time_axis.cc:523
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Adatta i contenuti"
 
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Adatta i contenuti"
 
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:527
 msgid "Note Range"
 msgid "Note Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di nota"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:528
 msgid "Note Mode"
 msgid "Note Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità nota"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:528
+#: midi_time_axis.cc:529
 msgid "Channel Selector"
 msgid "Channel Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selettore dei canali"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:533
+#: midi_time_axis.cc:534
 msgid "Color Mode"
 msgid "Color Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità colore"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:592
+#: midi_time_axis.cc:593
 msgid "Bender"
 msgstr ""
 
 msgid "Bender"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:596
+#: midi_time_axis.cc:597
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressione"
 
 #: midi_time_axis.cc:609
 msgid "Controllers"
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressione"
 
 #: midi_time_axis.cc:609
 msgid "Controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controller"
 
 #: midi_time_axis.cc:614
 msgid "No MIDI Channels selected"
 
 #: midi_time_axis.cc:614
 msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun canale MIDI selezionato"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821
+#: midi_time_axis.cc:671 midi_time_axis.cc:800
 msgid "Hide all channels"
 msgid "Hide all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi tutti i canali"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825
+#: midi_time_axis.cc:675 midi_time_axis.cc:804
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Mostra tutti i canali"
 
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Mostra tutti i canali"
 
-#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836
+#: midi_time_axis.cc:686 midi_time_axis.cc:815
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canale %1"
 
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canale %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:941 midi_time_axis.cc:973
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr ""
+msgstr "Controller %1-%2"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988
+#: midi_time_axis.cc:964 midi_time_axis.cc:967
 msgid "Controller %1"
 msgid "Controller %1"
-msgstr ""
+msgstr "Controller %1"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:1011
+#: midi_time_axis.cc:990
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sostenuto"
 
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sostenuto"
 
-#: midi_time_axis.cc:1018
+#: midi_time_axis.cc:997
 msgid "Percussive"
 msgstr "Percussivo"
 
 msgid "Percussive"
 msgstr "Percussivo"
 
-#: midi_time_axis.cc:1038
+#: midi_time_axis.cc:1017
 msgid "Meter Colors"
 msgid "Meter Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colori del meter"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:1045
+#: midi_time_axis.cc:1024
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Colore canale"
 
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Colore canale"
 
-#: midi_time_axis.cc:1052
+#: midi_time_axis.cc:1031
 msgid "Track Color"
 msgstr "Colore traccia"
 
 msgid "Track Color"
 msgstr "Colore traccia"
 
-#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703
-#: midi_time_axis.cc:1709
+#: midi_time_axis.cc:1315
+msgid "Set Note Selection"
+msgstr "Imposta selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1335
+msgid "Add Note Selection"
+msgstr "Aggiungi selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1355
+msgid "Extend Note Selection"
+msgstr "Estendi selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1375
+msgid "Toggle Note Selection"
+msgstr "Attiva/disattiva selezione nota"
+
+#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1611 midi_time_axis.cc:1621
+#: midi_time_axis.cc:1627
 msgid "all"
 msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "tutti"
 
 
-#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706
+#: midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1624
 msgid "some"
 msgid "some"
-msgstr ""
+msgstr "alcuni"
 
 
-#: midi_tracer.cc:49
+#: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
 msgid "Line history: "
-msgstr ""
+msgstr "Storico della linea:"
 
 
-#: midi_tracer.cc:57
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto scorrimento"
 
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto scorrimento"
 
-#: midi_tracer.cc:58
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimale"
 
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimale"
 
-#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: midi_tracer.cc:60
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Delta times"
 msgstr ""
 
 msgid "Delta times"
 msgstr ""
 
-#: midi_tracer.cc:73
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 #: midi_velocity_dialog.cc:31
 msgid "New velocity"
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
 #: midi_velocity_dialog.cc:31
 msgid "New velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova velocity"
 
 #: missing_file_dialog.cc:35
 msgid "Missing File"
 
 #: missing_file_dialog.cc:35
 msgid "Missing File"
-msgstr ""
+msgstr "File mancante"
 
 #: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Select a folder to search"
 
 #: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Select a folder to search"
@@ -7197,55 +7535,56 @@ msgstr "Ok"
 
 #: mixer_actor.cc:55
 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 
 #: mixer_actor.cc:55
 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il Solo sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
 
 #: mixer_actor.cc:56
 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 
 #: mixer_actor.cc:56
 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva il Muto sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
 
 #: mixer_actor.cc:57
 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
 #: mixer_actor.cc:57
 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
+"Attiva/disattiva abilita registrazione sulle tracce/bus selezionate del mixer"
 
 #: mixer_actor.cc:58
 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 
 #: mixer_actor.cc:58
 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Diminuisci il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
 
 #: mixer_actor.cc:59
 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 
 #: mixer_actor.cc:59
 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
 
 #: mixer_actor.cc:60
 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
 
 #: mixer_actor.cc:60
 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il Guadagno a 0dB sulle tracce/bus selezionate del mixer"
 
 #: mixer_actor.cc:63
 msgid "Copy Selected Processors"
 
 #: mixer_actor.cc:63
 msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Copia i processori selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:64
 msgid "Cut Selected Processors"
 
 #: mixer_actor.cc:64
 msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia i processori selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:65
 msgid "Paste Selected Processors"
 
 #: mixer_actor.cc:65
 msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla i processori selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:66
 msgid "Delete Selected Processors"
 
 #: mixer_actor.cc:66
 msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina i processori selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:67
 msgid "Select All (visible) Processors"
 
 #: mixer_actor.cc:67
 msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutti i processori visibili"
 
 #: mixer_actor.cc:68
 msgid "Toggle Selected Processors"
 
 #: mixer_actor.cc:68
 msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva i processori selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:69
 msgid "Toggle Selected Plugins"
 
 #: mixer_actor.cc:69
 msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva i plugin selezionati"
 
 #: mixer_actor.cc:70
 msgid "Deselect all srips and processors"
 
 #: mixer_actor.cc:70
 msgid "Deselect all srips and processors"
@@ -7253,11 +7592,11 @@ msgstr ""
 
 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
 
 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri la finestra del mixer verso sinistra"
 
 #: mixer_actor.cc:75
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
 
 #: mixer_actor.cc:75
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate sul mixer"
 
 #: mixer_actor.cc:90
 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
 
 #: mixer_actor.cc:90
 msgid "Loaded mixer bindings from %1"
@@ -7267,302 +7606,306 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
 msgid "pre"
 msgid "pre"
-msgstr ""
+msgstr "pre"
 
 
-#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376
-#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415
+#: rc_option_editor.cc:2309
 msgid "Comments"
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti"
 
 
-#: mixer_strip.cc:151
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr ""
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr ""
+"Clicca per attivare/disattivare la larghezza di questa linguetta del mixer"
 
 
-#: mixer_strip.cc:153
+#: mixer_strip.cc:151
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
+"\n"
+"%1-%2-clicca per attivare/disattivare la larghezza di tutte le linguette."
 
 
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:158
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi questa linguetta del mixer"
 
 
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:169
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:191
+#: mixer_strip.cc:185
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo isolato"
 
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo isolato"
 
-#: mixer_strip.cc:200
+#: mixer_strip.cc:193
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Blocca lo stato di solo"
 
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Blocca lo stato di solo"
 
-#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032
 msgid "Iso"
 msgid "Iso"
-msgstr ""
+msgstr "Iso"
 
 
-#: mixer_strip.cc:259
+#: mixer_strip.cc:250
 msgid "Mix group"
 msgid "Mix group"
-msgstr ""
+msgstr "Missa il gruppo"
 
 
-#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2305
 msgid "Phase Invert"
 msgid "Phase Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti la fase"
 
 
-#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2306
 msgid "Record & Monitor"
 msgid "Record & Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione & monitoraggio"
 
 
-#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2307
 msgid "Solo Iso / Lock"
 msgstr ""
 
 msgid "Solo Iso / Lock"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:530
+#: mixer_strip.cc:529
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/disabilita ingresso MIDI"
 
 
-#: mixer_strip.cc:694
+#: mixer_strip.cc:693
 msgid "Aux"
 msgid "Aux"
-msgstr ""
+msgstr "Ausiliario"
 
 
-#: mixer_strip.cc:716
+#: mixer_strip.cc:715
 msgid "Snd"
 msgid "Snd"
-msgstr ""
+msgstr "Snd"
 
 
-#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426
+#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2375
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non è possibile alcun cambiamento in I/O "
+
+#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Griglia di routing"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1163
+#: mixer_strip.cc:1176
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>INGRESSO</b> a %1"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1166
+#: mixer_strip.cc:1179
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>USCITA</b> da %1"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1241
+#: mixer_strip.cc:1292
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Disconnesso"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Disconnesso"
 
-#: mixer_strip.cc:1376
+#: mixer_strip.cc:1418
 msgid "*Comments*"
 msgid "*Comments*"
-msgstr ""
+msgstr "*Commenti*"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1383
+#: mixer_strip.cc:1425
 msgid "Cmt"
 msgid "Cmt"
-msgstr ""
+msgstr "Cmt"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1386
+#: mixer_strip.cc:1428
 msgid "*Cmt*"
 msgid "*Cmt*"
-msgstr ""
+msgstr "*Cmt*"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1392
+#: mixer_strip.cc:1434
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per aggiungere/modificare commenti"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1436
+#: mixer_strip.cc:1478
 msgid "Grp"
 msgid "Grp"
-msgstr ""
+msgstr "Grp"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1439
+#: mixer_strip.cc:1481
 msgid "~G"
 msgid "~G"
-msgstr ""
+msgstr "~G"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534
+#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562
 msgid "Color..."
 msgstr "Colore..."
 
 msgid "Color..."
 msgstr "Colore..."
 
-#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536
+#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564
 msgid "Comments..."
 msgstr "Commenti..."
 
 msgid "Comments..."
 msgstr "Commenti..."
 
-#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538
+#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566
 msgid "Inputs..."
 msgid "Inputs..."
-msgstr ""
+msgstr "Ingressi..."
 
 
-#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540
+#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568
 msgid "Outputs..."
 msgid "Outputs..."
-msgstr ""
+msgstr "Uscite..."
 
 
-#: mixer_strip.cc:1479
+#: mixer_strip.cc:1521
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Salva come modello..."
 
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Salva come modello..."
 
-#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814
-msgid "Active"
-msgstr "Attivo"
-
-#: mixer_strip.cc:1493
+#: mixer_strip.cc:1535
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Regola la latenza..."
 
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Regola la latenza..."
 
-#: mixer_strip.cc:1496
+#: mixer_strip.cc:1538
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Protezione dalla denormalizzazione"
 
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Protezione dalla denormalizzazione"
 
-#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553
+#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581
 msgid "Remote Control ID..."
 msgid "Remote Control ID..."
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto..."
 
 
-#: mixer_strip.cc:1778
+#: mixer_strip.cc:1828
 msgid "Pre"
 msgid "Pre"
-msgstr ""
+msgstr "Pre"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1782
+#: mixer_strip.cc:1832
 msgid "Post"
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1802
+#: mixer_strip.cc:1852
 msgid "Pr"
 msgid "Pr"
-msgstr ""
+msgstr "Pr"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1806
+#: mixer_strip.cc:1856
 msgid "Po"
 msgid "Po"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1815
+#: mixer_strip.cc:1865
 msgid "C"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164
+#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166
 msgid "Disk"
 msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
 
 
-#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72
+#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380
+#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380
 msgid "D"
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 
-#: mixer_strip.cc:2196
+#: mixer_strip.cc:2246
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pre Fader"
 
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pre Fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2197
+#: mixer_strip.cc:2247
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Post Fader"
 
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Post Fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818
+#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847
 msgid "Change all in Group to %1"
 msgid "Change all in Group to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia tutto nel gruppo a %1"
 
 
-#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820
+#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849
 msgid "Change all to %1"
 msgid "Change all to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia tutto a %1"
 
 
-#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822
+#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851
 msgid "Change same track-type to %1"
 msgid "Change same track-type to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Cambia lo stesso tipo di traccia a %1"
 
 
-#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: mixer_ui.cc:1209
+#: mixer_ui.cc:1213
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1293
+#: mixer_ui.cc:1305
 msgid "-all-"
 msgstr "-tutto-"
 
 msgid "-all-"
 msgstr "-tutto-"
 
-#: mixer_ui.cc:1829
+#: mixer_ui.cc:1842
 msgid "Strips"
 msgid "Strips"
-msgstr "Strisce"
+msgstr "Linguette"
 
 #: meter_strip.cc:157
 msgid "Reset Peak"
 
 #: meter_strip.cc:157
 msgid "Reset Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Resetta picco"
 
 
-#: meter_strip.cc:854
+#: meter_strip.cc:883
 msgid "Variable height"
 msgid "Variable height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza variabile"
 
 
-#: meter_strip.cc:855
+#: meter_strip.cc:884
 msgid "Short"
 msgid "Short"
-msgstr ""
+msgstr "Corto"
 
 
-#: meter_strip.cc:856
+#: meter_strip.cc:885
 msgid "Tall"
 msgid "Tall"
-msgstr ""
+msgstr "Lungo"
 
 
-#: meter_strip.cc:857
+#: meter_strip.cc:886
 msgid "Grande"
 msgid "Grande"
-msgstr ""
+msgstr "Grande"
 
 
-#: meter_strip.cc:858
+#: meter_strip.cc:887
 msgid "Venti"
 msgid "Venti"
-msgstr ""
+msgstr "Venti"
 
 #: meter_patterns.cc:82
 msgid "Peak"
 
 #: meter_patterns.cc:82
 msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Picco"
 
 #: meter_patterns.cc:85
 msgid "RMS + Peak"
 
 #: meter_patterns.cc:85
 msgid "RMS + Peak"
-msgstr ""
+msgstr "RMS + Picco"
 
 #: meter_patterns.cc:88
 msgid "IEC1/DIN"
 
 #: meter_patterns.cc:88
 msgid "IEC1/DIN"
-msgstr ""
+msgstr "IEC1/DIN"
 
 #: meter_patterns.cc:91
 msgid "IEC1/Nordic"
 
 #: meter_patterns.cc:91
 msgid "IEC1/Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "IEC1/Nordic"
 
 #: meter_patterns.cc:94
 msgid "IEC2/BBC"
 
 #: meter_patterns.cc:94
 msgid "IEC2/BBC"
-msgstr ""
+msgstr "IEC2/BBC"
 
 #: meter_patterns.cc:97
 msgid "IEC2/EBU"
 
 #: meter_patterns.cc:97
 msgid "IEC2/EBU"
-msgstr ""
+msgstr "IEC2/EBU"
 
 #: meter_patterns.cc:100
 msgid "K20"
 
 #: meter_patterns.cc:100
 msgid "K20"
-msgstr ""
+msgstr "K20"
 
 #: meter_patterns.cc:103
 msgid "K14"
 
 #: meter_patterns.cc:103
 msgid "K14"
-msgstr ""
+msgstr "K14"
 
 #: meter_patterns.cc:106
 msgid "K12"
 
 #: meter_patterns.cc:106
 msgid "K12"
-msgstr ""
+msgstr "K12"
 
 #: meter_patterns.cc:109
 msgid "VU"
 
 #: meter_patterns.cc:109
 msgid "VU"
-msgstr ""
+msgstr "VU"
 
 
-#: monitor_section.cc:70
+#: monitor_section.cc:69
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
 msgid "Soloing"
 msgid "Soloing"
-msgstr ""
+msgstr "In solo"
 
 
-#: monitor_section.cc:101
+#: monitor_section.cc:100
 msgid "Isolated"
 msgid "Isolated"
-msgstr ""
+msgstr "Isolato"
 
 
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:104
 msgid "Auditioning"
 msgid "Auditioning"
-msgstr ""
+msgstr "In ascolto"
 
 
-#: monitor_section.cc:115
+#: monitor_section.cc:114
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7570,7 +7913,7 @@ msgstr ""
 "Se attivo, qualcosa è in solo-isolato.\n"
 "Clicca per ripristinare tutto"
 
 "Se attivo, qualcosa è in solo-isolato.\n"
 "Clicca per ripristinare tutto"
 
-#: monitor_section.cc:118
+#: monitor_section.cc:117
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7578,57 +7921,60 @@ msgstr ""
 "Se attivo, qualcosa è in ascolto.\n"
 "Clicca per ripristinare"
 
 "Se attivo, qualcosa è in ascolto.\n"
 "Clicca per ripristinare"
 
-#: monitor_section.cc:135
+#: monitor_section.cc:134
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr ""
+msgstr "I controlli di solo influenzano il solo-in-place"
 
 
-#: monitor_section.cc:141
+#: monitor_section.cc:140
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttore per i controlli del Solo in modalità ascolto after-fader"
 
 
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:146
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
-msgstr ""
+msgstr "Interruttore per il controllo del solo in modalità ascolto pre-fader"
 
 
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:156
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento di guadagno per i segnali in solo (0dB è la norma)"
 
 
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:170
 msgid "Solo Boost"
 msgid "Solo Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Spingi solo"
 
 
-#: monitor_section.cc:186
+#: monitor_section.cc:185
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
+"Riduzione di guadagno per i segnali non in solo\n"
+"Un valore sopra -inf dB ottiene il \"solo-in-front\""
 
 
-#: monitor_section.cc:197
+#: monitor_section.cc:196
 msgid "SiP Cut"
 msgid "SiP Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taglio SiP"
 
 
-#: monitor_section.cc:212
+#: monitor_section.cc:211
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr ""
+"Riduzione di guadagno da utilizzare per affievolire le uscite del monitor"
 
 
-#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
 msgid "Dim"
 msgid "Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci"
 
 
-#: monitor_section.cc:236
+#: monitor_section.cc:235
 msgid "Excl. Solo"
 msgid "Excl. Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo esclusivo"
 
 
-#: monitor_section.cc:238
+#: monitor_section.cc:237
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr "Solo esclusivo vuol dire che soltanto un solo per volta è attivo"
 
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr "Solo esclusivo vuol dire che soltanto un solo per volta è attivo"
 
-#: monitor_section.cc:245
+#: monitor_section.cc:244
 msgid "Solo » Mute"
 msgid "Solo » Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Solo » Muto"
 
 
-#: monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:246
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7636,66 +7982,66 @@ msgstr ""
 "Se abilitato, solo avrà la precedenza sul muto\n"
 "(una traccia o un bus in solo e muto sarà udibile)"
 
 "Se abilitato, solo avrà la precedenza sul muto\n"
 "(una traccia o un bus in solo e muto sarà udibile)"
 
-#: monitor_section.cc:324
+#: monitor_section.cc:323
 msgid "Monitor"
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora"
 
 
-#: monitor_section.cc:751
+#: monitor_section.cc:744
 msgid "Switch monitor to mono"
 msgid "Switch monitor to mono"
-msgstr ""
+msgstr "Passa al monitor mono"
 
 
-#: monitor_section.cc:754
+#: monitor_section.cc:747
 msgid "Cut monitor"
 msgid "Cut monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia il monitor"
 
 
-#: monitor_section.cc:757
+#: monitor_section.cc:750
 msgid "Dim monitor"
 msgid "Dim monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci il monitor"
 
 
-#: monitor_section.cc:760
+#: monitor_section.cc:753
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva modalità solo esclusivo"
 
 
-#: monitor_section.cc:766
+#: monitor_section.cc:759
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:778
+#: monitor_section.cc:771
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia il canale monitor %1"
 
 
-#: monitor_section.cc:783
+#: monitor_section.cc:776
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Affievolisci il canale monitor %1"
 
 
-#: monitor_section.cc:788
+#: monitor_section.cc:781
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Solo il canale monitor %1"
 
 
-#: monitor_section.cc:793
+#: monitor_section.cc:786
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti il canale monitor %1"
 
 
-#: monitor_section.cc:803
+#: monitor_section.cc:796
 msgid "In-place solo"
 msgid "In-place solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in-place"
 
 
-#: monitor_section.cc:805
+#: monitor_section.cc:798
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in ascolto post fader (AFL)"
 
 
-#: monitor_section.cc:807
+#: monitor_section.cc:800
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
-msgstr ""
+msgstr "Solo in ascolto pre fader (PFL)"
 
 
-#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
 msgid "bypassed"
 msgid "bypassed"
-msgstr ""
+msgstr "bypassato"
 
 #: mono_panner.cc:123
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
 
 #: mono_panner.cc:123
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
-msgstr ""
+msgstr "L:%3d R:%3d"
 
 #: mono_panner_editor.cc:33
 msgid "Mono Panner"
 
 #: mono_panner_editor.cc:33
 msgid "Mono Panner"
@@ -7704,11 +8050,11 @@ msgstr ""
 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "%"
 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: nag.cc:41
 msgid "Support %1 Development"
 
 #: nag.cc:41
 msgid "Support %1 Development"
-msgstr ""
+msgstr "Supporta lo sviluppo di %1"
 
 #: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 
 #: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
@@ -7805,7 +8151,7 @@ msgstr "Normalizza regione"
 
 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
 msgid "dbFS"
 
 #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
 msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
 
 #: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
 
 #: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
@@ -7819,6 +8165,10 @@ msgstr "Normalizza ogni regione usando il valore di picco di tutte le regioni"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizza"
 
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizza"
 
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Seleziona nota"
+
 #: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Utilizzo: "
 #: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Utilizzo: "
@@ -7910,23 +8260,23 @@ msgid ""
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
 msgstr ""
 
 "ardour3/ardour.bindings)\n"
 msgstr ""
 
-#: panner2d.cc:852
+#: panner2d.cc:854
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr ""
 
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr ""
 
-#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
 msgid "Bypass"
 msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Bipassa"
 
 
-#: panner2d.cc:860
+#: panner2d.cc:862
 msgid "Panner"
 msgstr ""
 
 msgid "Panner"
 msgstr ""
 
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Modalita' automazione pan"
 
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Modalita' automazione pan"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Tipo di automazione pan"
 
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Tipo di automazione pan"
 
@@ -7948,7 +8298,7 @@ msgstr "Altre tracce"
 
 #: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 
 #: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "non assegnato"
 
 #: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 
 #: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
@@ -7956,7 +8306,7 @@ msgstr "Importati"
 
 #: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
 
 #: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
 msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "scala dB"
 
 #: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
 
 #: plugin_eq_gui.cc:116
 msgid "Show phase"
@@ -7972,15 +8322,15 @@ msgstr "Il tipo contiene"
 
 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
 msgid "Category contains"
 
 #: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
 msgid "Category contains"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria contiene"
 
 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
 msgid "Author contains"
 
 #: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
 msgid "Author contains"
-msgstr ""
+msgstr "Autore contiene"
 
 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
 msgid "Library contains"
 
 #: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
 msgid "Library contains"
-msgstr ""
+msgstr "Libreria contiene"
 
 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
 msgid "Favorites only"
 
 #: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
 msgid "Favorites only"
@@ -7988,7 +8338,7 @@ msgstr "Solo favoriti"
 
 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
 msgid "Hidden only"
 
 #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
 msgid "Hidden only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo nascosto"
 
 #: plugin_selector.cc:64
 msgid "Plugin Manager"
 
 #: plugin_selector.cc:64
 msgid "Plugin Manager"
@@ -7996,7 +8346,7 @@ msgstr "Gestore dei plugin"
 
 #: plugin_selector.cc:85
 msgid "Fav"
 
 #: plugin_selector.cc:85
 msgid "Fav"
-msgstr ""
+msgstr "Fav"
 
 #: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
 
 #: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
@@ -8016,19 +8366,19 @@ msgstr "Creatore"
 
 #: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio In"
 
 #: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio In"
-msgstr ""
+msgstr "# Ingresso audio"
 
 #: plugin_selector.cc:92
 msgid "# Audio Out"
 
 #: plugin_selector.cc:92
 msgid "# Audio Out"
-msgstr ""
+msgstr "# Uscita audio"
 
 #: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI In"
 
 #: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI In"
-msgstr ""
+msgstr "# Ingresso MIDI"
 
 #: plugin_selector.cc:94
 msgid "# MIDI Out"
 
 #: plugin_selector.cc:94
 msgid "# MIDI Out"
-msgstr ""
+msgstr "# Uscita MIDI"
 
 #: plugin_selector.cc:116
 msgid "Plugins to be connected"
 
 #: plugin_selector.cc:116
 msgid "Plugins to be connected"
@@ -8053,7 +8403,7 @@ msgstr "Inserisci plugin(s)"
 #: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
 #: plugin_selector.cc:340
 msgid "variable"
 #: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
 #: plugin_selector.cc:340
 msgid "variable"
-msgstr ""
+msgstr "variabile"
 
 #: plugin_selector.cc:496
 msgid ""
 
 #: plugin_selector.cc:496
 msgid ""
@@ -8105,81 +8455,87 @@ msgstr ""
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:415
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: plugin_ui.cc:419
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione"
 
 
-#: plugin_ui.cc:420
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analisi plugin"
 
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analisi plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:427
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
+"Preimpostazioni (se presenti) per questo plugin\n"
+"(Sia utente che di fabbrica)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:428
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save a new preset"
 msgid "Save a new preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salva una nuova preimpostazione"
 
 
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save the current preset"
 msgid "Save the current preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salva la preimpostazione corrente"
 
 
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Delete the current preset"
 msgid "Delete the current preset"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella la preimpostazione corrente"
 
 
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita l'elaborazione del segnale da parte del plugin"
 
 
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:656
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
 msgstr ""
+"Clicca per consentire al plugin di ricevere eventi dalla tastiera che "
+"normalmente %1 userebbe come una scorciatoia"
 
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare/disabilitare questo plugin"
 
 
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:507
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "latenza (%1 campione)"
+msgstr[1] "latenza (%1 campioni)"
 
 
-#: plugin_ui.cc:506
+#: plugin_ui.cc:509
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "latenza (%1 ms)"
 
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "latenza (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:517
+#: plugin_ui.cc:520
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Modifica latenza"
 
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Modifica latenza"
 
-#: plugin_ui.cc:556
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
-
-#: plugin_ui.cc:593
+#: plugin_ui.cc:589
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
 msgstr ""
+"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. "
+"Prendi in considerazione una sottoscrizione in denaro per la versione "
+"completa"
 
 
-#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628
+#: plugin_ui.cc:609 plugin_ui.cc:624
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "newer version"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "newer version"
 msgstr ""
+"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. "
+"Prendi in considerazione una sottoscrizione in dentare per una versione più "
+"recente"
 
 
-#: plugin_ui.cc:667
+#: plugin_ui.cc:663
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Clicca per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1"
 
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Clicca per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1"
 
@@ -8197,7 +8553,7 @@ msgstr ""
 
 #: port_group.cc:340
 msgid "%1 Misc"
 
 #: port_group.cc:340
 msgid "%1 Misc"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Misc"
 
 #: port_group.cc:341
 msgid "Other"
 
 #: port_group.cc:341
 msgid "Other"
@@ -8205,43 +8561,43 @@ msgstr "Altro"
 
 #: port_group.cc:432 port_group.cc:433
 msgid "LTC Out"
 
 #: port_group.cc:432 port_group.cc:433
 msgid "LTC Out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita LTC "
 
 #: port_group.cc:436 port_group.cc:437
 msgid "LTC In"
 
 #: port_group.cc:436 port_group.cc:437
 msgid "LTC In"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso LTC"
 
 #: port_group.cc:463
 msgid "MTC in"
 
 #: port_group.cc:463
 msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MTC"
 
 #: port_group.cc:466
 msgid "MIDI control in"
 
 #: port_group.cc:466
 msgid "MIDI control in"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo ingresso MIDI"
 
 #: port_group.cc:469
 msgid "MIDI clock in"
 
 #: port_group.cc:469
 msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso orologio MIDI"
 
 #: port_group.cc:472
 msgid "MMC in"
 
 #: port_group.cc:472
 msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MMC"
 
 #: port_group.cc:476
 msgid "MTC out"
 
 #: port_group.cc:476
 msgid "MTC out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita MTC"
 
 #: port_group.cc:479
 msgid "MIDI control out"
 
 #: port_group.cc:479
 msgid "MIDI control out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
 
 #: port_group.cc:482
 msgid "MIDI clock out"
 
 #: port_group.cc:482
 msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
 
 #: port_group.cc:485
 msgid "MMC out"
 
 #: port_group.cc:485
 msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita MMC"
 
 #: port_group.cc:532
 msgid ":monitor"
 
 #: port_group.cc:532
 msgid ":monitor"
@@ -8253,7 +8609,7 @@ msgstr "systema:"
 
 #: port_group.cc:545
 msgid "alsa_pcm"
 
 #: port_group.cc:545
 msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+msgstr "alsa_pcm"
 
 #: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
 
 #: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
@@ -8265,7 +8621,7 @@ msgstr "Mandate/Uscite"
 
 #: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
 
 #: port_insert_ui.cc:51
 msgid "Return/Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno/Ingresso"
 
 #: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
 
 #: port_insert_ui.cc:85
 msgid "No signal detected"
@@ -8275,42 +8631,42 @@ msgstr "Nessun segnale rilevato"
 msgid "Port Insert "
 msgstr ""
 
 msgid "Port Insert "
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sorgenti</b>"
 
 
-#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Destinazioni</b>"
 
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Destinazioni</b>"
 
-#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Aggiungi %s %s"
 
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Aggiungi %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:457
+#: port_matrix.cc:456
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Rinomina '%s'..."
 
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Rinomina '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:473
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
 msgstr "Rimuovi tutto"
 
 msgid "Remove all"
 msgstr "Rimuovi tutto"
 
-#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
 #, c-format
 msgid "%s all"
 #, c-format
 msgid "%s all"
-msgstr ""
+msgstr "%s tutti"
 
 
-#: port_matrix.cc:528
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
 msgstr "Aggiorna"
 
 msgid "Rescan"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: port_matrix.cc:530
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Mostra porte individuali"
 
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Mostra porte individuali"
 
-#: port_matrix.cc:536
+#: port_matrix.cc:535
 msgid "Flip"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip"
 msgstr ""
 
@@ -8319,10 +8675,12 @@ msgid ""
 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
 "or buss cannot support the new configuration."
 msgstr ""
 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
 "or buss cannot support the new configuration."
 msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere una porta qui perché il primo processore nella "
+"traccia o bus non supporta la nuova configurazione."
 
 #: port_matrix.cc:725
 msgid "Cannot add port"
 
 #: port_matrix.cc:725
 msgid "Cannot add port"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso aggiungere la porta"
 
 #: port_matrix.cc:747
 msgid "Port removal not allowed"
 
 #: port_matrix.cc:747
 msgid "Port removal not allowed"
@@ -8334,6 +8692,9 @@ msgid ""
 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
 "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
 "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
 "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
+"Questa porta non può essere rimossa.\n"
+"O il primo plugin nella traccia o bus non può accettare \n"
+"i nuovi ingressi o l'ultimo plugin ha più uscite."
 
 #: port_matrix.cc:965
 #, c-format
 
 #: port_matrix.cc:965
 #, c-format
@@ -8343,9 +8704,9 @@ msgstr "Rimuovi '%s'"
 #: port_matrix.cc:980
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 #: port_matrix.cc:980
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s tutti da '%s'"
 
 
-#: port_matrix.cc:1046
+#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "canali"
 
 msgid "channel"
 msgstr "canali"
 
@@ -8359,17 +8720,19 @@ msgstr "Non ci sono porte %1 cui connettersi."
 
 #: processor_box.cc:150
 msgid "Send"
 
 #: processor_box.cc:150
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Mandata"
 
 #: processor_box.cc:152
 msgid "Return"
 
 #: processor_box.cc:152
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno"
 
 #: processor_box.cc:310
 msgid ""
 "\n"
 "This mono plugin has been replicated %1 times."
 msgstr ""
 
 #: processor_box.cc:310
 msgid ""
 "\n"
 "This mono plugin has been replicated %1 times."
 msgstr ""
+"\n"
+"Questo plugin mono è stato replicato %1 volte."
 
 #: processor_box.cc:314
 msgid ""
 
 #: processor_box.cc:314
 msgid ""
@@ -8377,53 +8740,60 @@ msgid ""
 "Double-click to show GUI.\n"
 "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
 msgstr ""
 "Double-click to show GUI.\n"
 "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
 msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppio click per mostrare la GUI.\n"
+"Alt+doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
 
 #: processor_box.cc:317
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show generic GUI.%2"
 msgstr ""
 
 #: processor_box.cc:317
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show generic GUI.%2"
 msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
 
 #: processor_box.cc:361
 #, c-format
 msgid "(%1x1) "
 
 #: processor_box.cc:361
 #, c-format
 msgid "(%1x1) "
-msgstr ""
+msgstr "(%1x1)"
 
 #: processor_box.cc:437
 msgid "Show All Controls"
 
 #: processor_box.cc:437
 msgid "Show All Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutti i controlli"
 
 #: processor_box.cc:441
 msgid "Hide All Controls"
 
 #: processor_box.cc:441
 msgid "Hide All Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi tutti i controlli"
 
 #: processor_box.cc:475
 msgid "Link panner controls"
 msgstr ""
 
 
 #: processor_box.cc:475
 msgid "Link panner controls"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:559
+#: processor_box.cc:575
 msgid "on"
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "acceso"
 
 
-#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2352
 msgid "off"
 msgstr "spento"
 
 msgid "off"
 msgstr "spento"
 
-#: processor_box.cc:945
+#: processor_box.cc:961
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
 msgstr ""
+"Clic-destro per inserire/rimuovere/modificare\n"
+"i plugin, mandate, innesti e altro"
 
 
-#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848
+#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1797
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgid "Plugin Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Incompatibilità del plugin"
 
 
-#: processor_box.cc:1425
+#: processor_box.cc:1436
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Hai tentato di aggiungere il plugin \"%1\" nella posizione %2.\n"
 
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Hai tentato di aggiungere il plugin \"%1\" nella posizione %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1431
+#: processor_box.cc:1442
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8431,19 +8801,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Questo plugin ha:\n"
 
 "\n"
 "Questo plugin ha:\n"
 
-#: processor_box.cc:1434
+#: processor_box.cc:1445
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi MIDI\n"
 
 
-#: processor_box.cc:1438
+#: processor_box.cc:1449
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 ingresso audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi audio\n"
 
 
-#: processor_box.cc:1441
+#: processor_box.cc:1452
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8451,19 +8821,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ma in corrispondenza del punto di inserimento ci sono:\n"
 
 "\n"
 "ma in corrispondenza del punto di inserimento ci sono:\n"
 
-#: processor_box.cc:1444
+#: processor_box.cc:1455
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 canale MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali MIDI\n"
 
 
-#: processor_box.cc:1448
+#: processor_box.cc:1459
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "\t%1 canale audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali audio\n"
 
 
-#: processor_box.cc:1451
+#: processor_box.cc:1462
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8471,11 +8841,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 non può inserire qui questo plugin.\n"
 
 "\n"
 "%1 non può inserire qui questo plugin.\n"
 
-#: processor_box.cc:1488
+#: processor_box.cc:1499
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Impossibile prepare la nuova mandata: %1"
 
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Impossibile prepare la nuova mandata: %1"
 
-#: processor_box.cc:1851
+#: processor_box.cc:1800
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8485,125 +8855,134 @@ msgstr ""
 "in questa maniera perché gli ingressi e le uscite\n"
 "non funzionerebbero correttamente."
 
 "in questa maniera perché gli ingressi e le uscite\n"
 "non funzionerebbero correttamente."
 
-#: processor_box.cc:2035
+#: processor_box.cc:1984
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Rinomina processore"
 
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Rinomina processore"
 
-#: processor_box.cc:2066
+#: processor_box.cc:2015
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Esistono almeno 100 oggetti I/O con un nome simile a %1 - nome non cambiato"
 
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Esistono almeno 100 oggetti I/O con un nome simile a %1 - nome non cambiato"
 
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2152
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgid "plugin insert constructor failed"
-msgstr ""
+msgstr "il costruttore dell'innesto per il plugin ha fallito"
 
 
-#: processor_box.cc:2214
+#: processor_box.cc:2163
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
+"La copia dei processori nella finestra degli appunti è fallita,\n"
+"probabilmente perché la configurazione I/O dei plugin\n"
+"non combacia con la configurazione di questa traccia."
 
 
-#: processor_box.cc:2260
+#: processor_box.cc:2209
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
 
 
-#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289
+#: processor_box.cc:2213 processor_box.cc:2238
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Si, rimuovi tutto"
 
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Si, rimuovi tutto"
 
-#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291
+#: processor_box.cc:2215 processor_box.cc:2240
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Rimuovi processori"
 
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Rimuovi processori"
 
-#: processor_box.cc:2281
+#: processor_box.cc:2230
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori pre-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
 
 
-#: processor_box.cc:2284
+#: processor_box.cc:2233
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori post-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
 
 
-#: processor_box.cc:2472
+#: processor_box.cc:2421
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Nuovo plugin"
 
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Nuovo plugin"
 
-#: processor_box.cc:2475
+#: processor_box.cc:2424
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nuovo insert"
 
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nuovo insert"
 
-#: processor_box.cc:2478
+#: processor_box.cc:2427
 msgid "New External Send ..."
 msgid "New External Send ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuova mandata esterna..."
 
 
-#: processor_box.cc:2482
+#: processor_box.cc:2431
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Nuova mandata ausiliaria..."
 
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Nuova mandata ausiliaria..."
 
-#: processor_box.cc:2485
+#: processor_box.cc:2434
 msgid "Send Options"
 msgid "Send Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni della mandata"
 
 
-#: processor_box.cc:2487
+#: processor_box.cc:2436
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Pulisci (tutto)"
 
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Pulisci (tutto)"
 
-#: processor_box.cc:2489
+#: processor_box.cc:2438
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Pulisci (pre-fader)"
 
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Pulisci (pre-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2491
+#: processor_box.cc:2440
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Pulisci (post-fader)"
 
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Pulisci (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2517
+#: processor_box.cc:2466
 msgid "Activate All"
 msgstr "Attiva tutto"
 
 msgid "Activate All"
 msgstr "Attiva tutto"
 
-#: processor_box.cc:2519
+#: processor_box.cc:2468
 msgid "Deactivate All"
 msgid "Deactivate All"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva tutto"
 
 
-#: processor_box.cc:2521
+#: processor_box.cc:2470
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Plugin A/B"
 
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Plugin A/B"
 
-#: processor_box.cc:2530
+#: processor_box.cc:2479
 msgid "Edit with generic controls..."
 msgid "Edit with generic controls..."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica attraverso i controlli generici..."
 
 
-#: processor_box.cc:2833
+#: processor_box.cc:2782
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (per %3)"
 
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (per %3)"
 
-#: processor_box.cc:2835
+#: processor_box.cc:2784
 msgid "%1 (by %2)"
 msgid "%1 (by %2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (di %2)"
 
 
-#: patch_change_dialog.cc:51
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr ""
 
 msgid "Patch Change"
 msgstr ""
 
-#: patch_change_dialog.cc:77
+#: patch_change_dialog.cc:76
 msgid "Patch Bank"
 msgstr ""
 
 msgid "Patch Bank"
 msgstr ""
 
-#: patch_change_dialog.cc:84
+#: patch_change_dialog.cc:83
 msgid "Patch"
 msgstr ""
 
 msgid "Patch"
 msgstr ""
 
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -8635,122 +9014,138 @@ msgstr ""
 msgid "Snap note end"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap note end"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:77
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "File audio (click):"
 
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "File audio (click):"
 
-#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: rc_option_editor.cc:83
+#: rc_option_editor.cc:84
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Pecorso del file di enfasi click"
 
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Pecorso del file di enfasi click"
 
-#: rc_option_editor.cc:115
+#: rc_option_editor.cc:116
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Scegli click"
 
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Scegli click"
 
-#: rc_option_editor.cc:135
+#: rc_option_editor.cc:139
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Usa come enfasi del click"
 
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Usa come enfasi del click"
 
-#: rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:170
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limita lo storico degli annullamenti a"
 
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limita lo storico degli annullamenti a"
 
-#: rc_option_editor.cc:168
+#: rc_option_editor.cc:171
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Salva lo storico degli annullamenti di"
 
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Salva lo storico degli annullamenti di"
 
-#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
 msgid "commands"
 msgstr "comandi"
 
 msgid "commands"
 msgstr "comandi"
 
-#: rc_option_editor.cc:322
+#: rc_option_editor.cc:325
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Modifica usando:"
 
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Modifica usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
 msgid "+ button"
 msgstr "+ pulsante"
 
 msgid "+ button"
 msgstr "+ pulsante"
 
-#: rc_option_editor.cc:348
+#: rc_option_editor.cc:351
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Elimina usando:"
 
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Elimina usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:375
+#: rc_option_editor.cc:378
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Inserisci nota usando:"
 
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Inserisci nota usando:"
 
-#: rc_option_editor.cc:402
+#: rc_option_editor.cc:405
 msgid "Ignore snap using:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ignore snap using:"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:418
+#: rc_option_editor.cc:421
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Disposizione della tastiera:"
 
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Disposizione della tastiera:"
 
-#: rc_option_editor.cc:541
+#: rc_option_editor.cc:544
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Scala del carattere"
 
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Scala del carattere"
 
-#: rc_option_editor.cc:591
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+"I cambiamenti principali nell scala del fonto richiedono il riavvio "
+"dell'applicazione."
+
+#: rc_option_editor.cc:614
 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
 msgstr ""
 
 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:643
+#: rc_option_editor.cc:666
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)"
 
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:656
+#: rc_option_editor.cc:679
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Registrazione (secondi di buffering)"
 
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Registrazione (secondi di buffering)"
 
-#: rc_option_editor.cc:714
+#: rc_option_editor.cc:737
 msgid "Control Surface Protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "Control Surface Protocol"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:723
+#: rc_option_editor.cc:746
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
 "Doppio click su un nome per modificare le impostazioni di un protocollo "
 "abilitato"
 
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
 "Doppio click su un nome per modificare le impostazioni di un protocollo "
 "abilitato"
 
-#: rc_option_editor.cc:886
+#: rc_option_editor.cc:903
 msgid "Show Video Export Info before export"
 msgid "Show Video Export Info before export"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le informazioni di esportazione video prima di esportare"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:887
+#: rc_option_editor.cc:904
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo delle informazioni del server video"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:905
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni avanzate (server video remoto)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:896
+#: rc_option_editor.cc:913
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
+"<b>Se abilitato</b> puoi specificare l'indirizzo di un server video "
+"personalizzato ed una docroot. - Non abilitare questa opzione se non sai "
+"cosa stai facendo."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:915
 msgid "Video Server URL:"
 msgid "Video Server URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL del server video:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:920
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
 "the video-server is running locally"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
 "the video-server is running locally"
 msgstr ""
+"URL base del server video inclusso il prefisso http. Questo di solito è "
+"'http://hostname.example.org:1554/' e di default è 'http://localhost:1554/' "
+"se il server video è locale"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:922
 msgid "Video Folder:"
 msgid "Video Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella video:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:927
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8758,178 +9153,212 @@ msgid ""
 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
 "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
+"Percorso locale alla cartella principale del server video. Soltanto i file "
+"sotto questa cartella saranno accessibili al server video. Se il server gira "
+"su un host remoto dovrebbe puntare ad una cartella di rete montata nella "
+"cartella principale o lasciata vuota se non disponibile. Viene utilizzata "
+"per il monitoraggio video locale e per la navigazione dei file durante "
+"l'apertura/aggiunta di un file video."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:917
+#: rc_option_editor.cc:934
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> una finestra di dialogo informativa contenente i "
+"dettagli viene mostrata prima della finestra di esportazione video."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:922
+#: rc_option_editor.cc:939
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> il server video non viene mai lanciato automaticamente "
+"senza conferma"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1004
+#: rc_option_editor.cc:1022
 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
 msgstr ""
 
 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1005
-msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start"
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
-msgid "General"
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: rc_option_editor.cc:1041
 msgid "Scan for Plugins"
 msgid "Scan for Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca dei plugin"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1048
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1055
 msgid ""
 "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
 "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
 "disables the timeout."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
 "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
 "disables the timeout."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1057
 msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
 msgstr ""
 
 msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1065
 msgid "VST"
 msgid "VST"
-msgstr ""
+msgstr "VST"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1051
+#: rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Clear VST Cache"
 msgid "Clear VST Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci la cache VST"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1075
 msgid "Clear VST Blacklist"
 msgid "Clear VST Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci la lista nera VST"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1063
+#: rc_option_editor.cc:1083
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
 "available after triggering a 'Scan' manually"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
 "available after triggering a 'Scan' manually"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1086
 msgid "Linux VST Path:"
 msgid "Linux VST Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Path VST Linux:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1093
 msgid "Windows VST Path:"
 msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Percorso VST Windows"
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Unità audio"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1135
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr "Pulisci la cache AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr "Pulisci la lista nera AU"
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
 msgid "Set Windows VST Search Path"
 msgstr ""
 
 msgid "Set Windows VST Search Path"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1216
 msgid "Set Linux VST Search Path"
 msgstr ""
 
 msgid "Set Linux VST Search Path"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Preferenze %1"
 
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Preferenze %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1309
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Utilizzo DSP CPU "
 
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Utilizzo DSP CPU "
 
-#: rc_option_editor.cc:1246
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Elaborazione del segnale utilizza"
 
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Elaborazione del segnale utilizza"
 
-#: rc_option_editor.cc:1251
+#: rc_option_editor.cc:1318
 msgid "all but one processor"
 msgstr "tutti i processori tranne uno"
 
 msgid "all but one processor"
 msgstr "tutti i processori tranne uno"
 
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1319
 msgid "all available processors"
 msgstr "tutti i processori disponibili"
 
 msgid "all available processors"
 msgstr "tutti i processori disponibili"
 
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1322
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 processori"
 
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 processori"
 
-#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:1325
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Questa impostazione avrà effetto quando %1 verrà riavviato."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1330
 msgid "Options|Undo"
 msgid "Options|Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni|Undo"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1270
+#: rc_option_editor.cc:1337
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica la rimozione dell'ultima cattura"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1345
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Fai periodicamente un backup del file di sessione"
 
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Fai periodicamente un backup del file di sessione"
 
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "Session Management"
 msgid "Session Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle sessione"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1288
+#: rc_option_editor.cc:1355
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Copia sempre i file importati"
 
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Copia sempre i file importati"
 
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1362
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgid "Default folder for new sessions:"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella di default per le nuove sessioni:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo per le sessioni recenti:"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "Click gain level"
 msgid "Click gain level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di guadagno del click"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822
 msgid "Automation"
 msgstr "Automazione"
 
 msgid "Automation"
 msgstr "Automazione"
 
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1393
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr ""
 
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1335
+#: rc_option_editor.cc:1402
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di campionamento dell'automazione (millisecondi)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop"
 
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop"
 
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1423
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
 
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1428
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1434
 msgid "Play loop is a transport mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Play loop is a transport mode"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1372
+#: rc_option_editor.cc:1439
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
 "playback to always play the loop\n"
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
 "playback to always play the loop\n"
@@ -8938,15 +9367,15 @@ msgid ""
 "cancels loop playback"
 msgstr ""
 
 "cancels loop playback"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1445
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun"
 
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun"
 
-#: rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:1454
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Fermati alla fine della sessione"
 
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Fermati alla fine della sessione"
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1459
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8955,11 +9384,11 @@ msgid ""
 "all times"
 msgstr ""
 
 "all times"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1467
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr ""
 
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1472
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8969,39 +9398,39 @@ msgid ""
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
 
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1480
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr ""
 
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1417
+#: rc_option_editor.cc:1484
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1489
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido"
 
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido"
 
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1497
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr ""
 
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1501
 msgid "External timecode source"
 msgstr ""
 
 msgid "External timecode source"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1511
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr ""
 
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1450
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -9015,21 +9444,27 @@ msgid ""
 "external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 
 "external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1460
-msgid "External timecode is sync locked"
+#: rc_option_editor.cc:1527
+msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1466
+#: rc_option_editor.cc:1533
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1473
+#: rc_option_editor.cc:1548
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr ""
 
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1479
+#: rc_option_editor.cc:1554
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -9042,140 +9477,140 @@ msgid ""
 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
 
 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1564
 msgid "LTC Reader"
 msgid "LTC Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lettore LTC"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1568
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr ""
 
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1581
 msgid "LTC Generator"
 msgstr ""
 
 msgid "LTC Generator"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1586
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1518
+#: rc_option_editor.cc:1593
 msgid "Send LTC while stopped"
 msgstr ""
 
 msgid "Send LTC while stopped"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: rc_option_editor.cc:1599
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1605
 msgid "LTC generator level"
 msgstr ""
 
 msgid "LTC generator level"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1534
+#: rc_option_editor.cc:1609
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1621
 msgid "Allow dragging of playhead"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow dragging of playhead"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1554
+#: rc_option_editor.cc:1629
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr ""
 "Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
 
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr ""
 "Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
 
-#: rc_option_editor.cc:1562
+#: rc_option_editor.cc:1637
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
 
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1570
+#: rc_option_editor.cc:1645
 msgid "Display master-meter in the toolbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Display master-meter in the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1577
+#: rc_option_editor.cc:1652
 msgid "Default fade shape"
 msgstr ""
 
 msgid "Default fade shape"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1671
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr ""
 
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1672
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr ""
 
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1598
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr ""
 
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1608
+#: rc_option_editor.cc:1683
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr ""
 
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:1691
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
 
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
 
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1699
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr ""
 
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1700
 msgid "in all modes"
 msgstr ""
 
 msgid "in all modes"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1626
+#: rc_option_editor.cc:1701
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr ""
 
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1633
+#: rc_option_editor.cc:1708
 msgid "Waveform scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Waveform scale"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1638
+#: rc_option_editor.cc:1713
 msgid "linear"
 msgstr "lineare"
 
 msgid "linear"
 msgstr "lineare"
 
-#: rc_option_editor.cc:1639
+#: rc_option_editor.cc:1714
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logaritmico"
 
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logaritmico"
 
-#: rc_option_editor.cc:1645
+#: rc_option_editor.cc:1720
 msgid "Waveform shape"
 msgstr ""
 
 msgid "Waveform shape"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1650
+#: rc_option_editor.cc:1725
 msgid "traditional"
 msgstr ""
 
 msgid "traditional"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1651
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "rectified"
 msgstr ""
 
 msgid "rectified"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:1735
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
 
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1668
+#: rc_option_editor.cc:1743
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Mostra la barra dello zoom"
 
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Mostra la barra dello zoom"
 
-#: rc_option_editor.cc:1676
+#: rc_option_editor.cc:1751
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
 
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1684
+#: rc_option_editor.cc:1759
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1766
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
 
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
 
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1772
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -9183,497 +9618,523 @@ msgid ""
 "You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
 
 "You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1778
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1785
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1790
+msgid "no regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1793
+msgid "newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1797
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1804
 msgid "Buffering"
 msgstr ""
 
 msgid "Buffering"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:1812
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
 
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
 
-#: rc_option_editor.cc:1724
+#: rc_option_editor.cc:1818
 msgid "via Audio Driver"
 msgstr ""
 
 msgid "via Audio Driver"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1730
+#: rc_option_editor.cc:1824
 msgid "audio hardware"
 msgstr "hardware audio"
 
 msgid "audio hardware"
 msgstr "hardware audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:1831
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Modalità nastro"
 
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Modalità nastro"
 
-#: rc_option_editor.cc:1742
+#: rc_option_editor.cc:1836
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Connessione di tracce e bus"
 
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Connessione di tracce e bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1841
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor"
 
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1754
+#: rc_option_editor.cc:1848
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Connetti ingressi della traccia"
 
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Connetti ingressi della traccia"
 
-#: rc_option_editor.cc:1759
+#: rc_option_editor.cc:1853
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automaticamente agli ingressi fisici"
 
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automaticamente agli ingressi fisici"
 
-#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773
+#: rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1867
 msgid "manually"
 msgstr "manualmente"
 
 msgid "manually"
 msgstr "manualmente"
 
-#: rc_option_editor.cc:1766
+#: rc_option_editor.cc:1860
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus"
 
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1865
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automaticamente alle uscite fisiche"
 
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automaticamente alle uscite fisiche"
 
-#: rc_option_editor.cc:1772
+#: rc_option_editor.cc:1866
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automaticamente al bus master"
 
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automaticamente al bus master"
 
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1871
 msgid "Denormals"
 msgstr ""
 
 msgid "Denormals"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1782
+#: rc_option_editor.cc:1876
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr ""
 
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1883
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Gestione processore"
 
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Gestione processore"
 
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1888
 msgid "no processor handling"
 msgstr "nessuna gestione processore"
 
 msgid "no processor handling"
 msgstr "nessuna gestione processore"
 
-#: rc_option_editor.cc:1799
+#: rc_option_editor.cc:1893
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr ""
 
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1803
+#: rc_option_editor.cc:1897
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr ""
 
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:1901
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr ""
 
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1817
+#: rc_option_editor.cc:1911
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr ""
 
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1825
+#: rc_option_editor.cc:1919
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Attiva i nuovi plugin"
 
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Attiva i nuovi plugin"
 
-#: rc_option_editor.cc:1835
+#: rc_option_editor.cc:1929
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio"
 
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1843
+#: rc_option_editor.cc:1937
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr ""
 
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867
-#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903
-#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923
-#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941
-#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965
-#: rc_option_editor.cc:1967
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1961
+#: rc_option_editor.cc:1973 rc_option_editor.cc:1985 rc_option_editor.cc:1997
+#: rc_option_editor.cc:2001 rc_option_editor.cc:2009 rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2025 rc_option_editor.cc:2027 rc_option_editor.cc:2035
+#: rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059
+#: rc_option_editor.cc:2061
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / mute"
 
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / mute"
 
-#: rc_option_editor.cc:1855
+#: rc_option_editor.cc:1949
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr ""
 
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1862
+#: rc_option_editor.cc:1956
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto"
 
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto"
 
-#: rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1965
 msgid "Listen Position"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen Position"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1876
+#: rc_option_editor.cc:1970
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr ""
 
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1877
+#: rc_option_editor.cc:1971
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr ""
 
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1883
+#: rc_option_editor.cc:1977
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "i segnali PFL provengono da"
 
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "i segnali PFL provengono da"
 
-#: rc_option_editor.cc:1888
+#: rc_option_editor.cc:1982
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr ""
 
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1889
+#: rc_option_editor.cc:1983
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr ""
 
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1895
+#: rc_option_editor.cc:1989
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "I segnali AFL provengono da"
 
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "I segnali AFL provengono da"
 
-#: rc_option_editor.cc:1900
+#: rc_option_editor.cc:1994
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr ""
 
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1901
+#: rc_option_editor.cc:1995
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr ""
 
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:2004
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Solo esclusivo"
 
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Solo esclusivo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1918
+#: rc_option_editor.cc:2012
 msgid "Show solo muting"
 msgstr ""
 
 msgid "Show solo muting"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:2020
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr ""
 
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:2025
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus"
 
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1936
+#: rc_option_editor.cc:2030
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader"
 
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1944
+#: rc_option_editor.cc:2038
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader"
 
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:2046
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mute agisce sulle uscite"
 
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mute agisce sulle uscite"
 
-#: rc_option_editor.cc:1960
+#: rc_option_editor.cc:2054
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mute agisce sulle uscite principali"
 
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mute agisce sulle uscite principali"
 
-#: rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:2059
 msgid "Send Routing"
 msgstr ""
 
 msgid "Send Routing"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1970
+#: rc_option_editor.cc:2064
 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
 msgstr ""
 
 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:2072
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2090
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr ""
 
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1994
+#: rc_option_editor.cc:2098
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2003
+#: rc_option_editor.cc:2107
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr ""
 
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2011
+#: rc_option_editor.cc:2115
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr ""
 
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2019
+#: rc_option_editor.cc:2123
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr ""
 
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2027
+#: rc_option_editor.cc:2131
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2036
+#: rc_option_editor.cc:2140
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2149
 msgid "Initial program change"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial program change"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2054
+#: rc_option_editor.cc:2158
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr ""
 
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2062
+#: rc_option_editor.cc:2166
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr ""
 
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2070
+#: rc_option_editor.cc:2174
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2075
+#: rc_option_editor.cc:2179
 msgid "Midi Audition"
 msgstr ""
 
 msgid "Midi Audition"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2079
+#: rc_option_editor.cc:2183
 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115
+#: rc_option_editor.cc:2207 rc_option_editor.cc:2217 rc_option_editor.cc:2219
 msgid "User interaction"
 msgstr ""
 
 msgid "User interaction"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2210
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2113
+#: rc_option_editor.cc:2217
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
-#: rc_option_editor.cc:2123
+#: rc_option_editor.cc:2227
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID della piattaforma di controllo"
 
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID della piattaforma di controllo"
 
-#: rc_option_editor.cc:2128
+#: rc_option_editor.cc:2232
 msgid "assigned by user"
 msgstr "assegnato dall'utente"
 
 msgid "assigned by user"
 msgstr "assegnato dall'utente"
 
-#: rc_option_editor.cc:2129
+#: rc_option_editor.cc:2233
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "segue l'ordine del mixer"
 
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "segue l'ordine del mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159
-#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206
-#: rc_option_editor.cc:2215
+#: rc_option_editor.cc:2247 rc_option_editor.cc:2256 rc_option_editor.cc:2265
+#: rc_option_editor.cc:2275 rc_option_editor.cc:2299 rc_option_editor.cc:2312
+#: rc_option_editor.cc:2321
 msgid "Preferences|GUI"
 msgid "Preferences|GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze|GUI"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2146
+#: rc_option_editor.cc:2250
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr ""
 
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2154
+#: rc_option_editor.cc:2259
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr ""
 
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2162
-msgid "Use name highlight bars in region displays"
+#: rc_option_editor.cc:2268
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2175
+#: rc_option_editor.cc:2281
 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
 msgstr ""
 
 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2184
+#: rc_option_editor.cc:2290
 msgid "Lock timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
 msgid "Lock timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2192
+#: rc_option_editor.cc:2298
 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr ""
 
 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2208
+#: rc_option_editor.cc:2314
 msgid "Mixer Strip"
 msgid "Mixer Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Linguetta del mixer"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2218
+#: rc_option_editor.cc:2324
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza linguette del mixer strette di default."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256
-#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302
-#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318
+#: rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2343 rc_option_editor.cc:2362
+#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2408
+#: rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2424
 msgid "Preferences|Metering"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferences|Metering"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2227
+#: rc_option_editor.cc:2333
 msgid "Peak hold time"
 msgstr ""
 
 msgid "Peak hold time"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2233
+#: rc_option_editor.cc:2339
 msgid "short"
 msgstr "breve"
 
 msgid "short"
 msgstr "breve"
 
-#: rc_option_editor.cc:2234
+#: rc_option_editor.cc:2340
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
 msgid "medium"
 msgstr "medio"
 
-#: rc_option_editor.cc:2235
+#: rc_option_editor.cc:2341
 msgid "long"
 msgstr "lungo"
 
 msgid "long"
 msgstr "lungo"
 
-#: rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2347
 msgid "DPM fall-off"
 msgstr ""
 
 msgid "DPM fall-off"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2247
+#: rc_option_editor.cc:2353
 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "il più lento [6.6dB/sec]"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2248
+#: rc_option_editor.cc:2354
 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-msgstr ""
+msgstr "lento [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2249
+#: rc_option_editor.cc:2355
 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
 msgstr ""
 
 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2250
+#: rc_option_editor.cc:2356
 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr ""
+msgstr "moderato [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2251
+#: rc_option_editor.cc:2357
 msgid "medium [20dB/sec]"
 msgid "medium [20dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "medio [20dB/sec]"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2252
+#: rc_option_editor.cc:2358
 msgid "fast [32dB/sec]"
 msgid "fast [32dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "veloce [32dB/sec]"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2359
 msgid "faster [46dB/sec]"
 msgid "faster [46dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "più veloce [46dB/sec]"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2254
+#: rc_option_editor.cc:2360
 msgid "fastest [70dB/sec]"
 msgid "fastest [70dB/sec]"
-msgstr ""
+msgstr "massima velocità [70dB/sec]"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2260
+#: rc_option_editor.cc:2366
 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr ""
 
 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281
+#: rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2387
 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-msgstr ""
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282
+#: rc_option_editor.cc:2372 rc_option_editor.cc:2388
 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-msgstr ""
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283
+#: rc_option_editor.cc:2373 rc_option_editor.cc:2389
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
-msgstr ""
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284
+#: rc_option_editor.cc:2374 rc_option_editor.cc:2390
 msgid "-15dBFS (DIN)"
 msgid "-15dBFS (DIN)"
-msgstr ""
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2270
+#: rc_option_editor.cc:2376
 msgid ""
 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2276
+#: rc_option_editor.cc:2382
 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr ""
 
 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2286
+#: rc_option_editor.cc:2392
 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
 msgstr ""
 
 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2292
+#: rc_option_editor.cc:2398
 msgid "VU Meter standard"
 msgstr ""
 
 msgid "VU Meter standard"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2297
+#: rc_option_editor.cc:2403
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2298
+#: rc_option_editor.cc:2404
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = 0dBu (Nord America, Australia)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2299
+#: rc_option_editor.cc:2405
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2300
+#: rc_option_editor.cc:2406
 msgid "0VU = +8dBu"
 msgid "0VU = +8dBu"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +8dBu"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2306
+#: rc_option_editor.cc:2412
 msgid "Peak threshold [dBFS]"
 msgid "Peak threshold [dBFS]"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia di picco [dBFS]"
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2314
+#: rc_option_editor.cc:2420
 msgid ""
 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
 "indicator will flash red."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
 "indicator will flash red."
 msgstr ""
+"Indica il livello di segnale in dbFS superato il quale il meter di picco "
+"lampeggerà in rosso."
 
 
-#: rc_option_editor.cc:2321
+#: rc_option_editor.cc:2427
 msgid "LED meter style"
 msgstr ""
 
 msgid "LED meter style"
 msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:2435
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
 msgstr "fai l'audition di questa regione"
 
 msgid "audition this region"
 msgstr "fai l'audition di questa regione"
 
-#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
 msgid "Position:"
 msgstr "Posizione:"
 
 msgid "Position:"
 msgstr "Posizione:"
 
-#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
 msgid "End:"
 msgstr "Fine:"
 
 msgid "End:"
 msgstr "Fine:"
 
-#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Durata:"
 
 msgid "Length:"
 msgstr "Durata:"
 
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:94
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di sincronia (relativo alla regione)"
 
 
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di sincronia (assoluto):"
 
 
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:98
 msgid "File start:"
 msgstr "Inizio file:"
 
 msgid "File start:"
 msgstr "Inizio file:"
 
-#: region_editor.cc:101
+#: region_editor.cc:102
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sorgenti:"
 
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sorgenti:"
 
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Source:"
 msgstr "Sorgente:"
 
 msgid "Source:"
 msgstr "Sorgente:"
 
-#: region_editor.cc:165
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Regione '%1'"
 
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Regione '%1'"
 
-#: region_editor.cc:272
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgid "change region start position"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la posizione di inizio regione"
 
 
-#: region_editor.cc:288
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgid "change region end position"
-msgstr ""
+msgstr "cambia la posizione di fine regione"
 
 
-#: region_editor.cc:308
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "cambia la durata della regione"
 
 msgid "change region length"
 msgstr "cambia la durata della regione"
 
-#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
 msgid "change region sync point"
-msgstr ""
+msgstr "cambia il punto di sincroniza della regione"
 
 #: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
 
 #: region_layering_order_editor.cc:42
 msgid "RegionLayeringOrderEditor"
@@ -9689,35 +10150,35 @@ msgstr "Traccia:"
 
 #: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
 
 #: region_layering_order_editor.cc:104
 msgid "Choose Top Region"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la regione in cima"
 
 
-#: region_view.cc:282
+#: region_view.cc:277
 msgid "SilenceText"
 msgstr ""
 
 msgid "SilenceText"
 msgstr ""
 
-#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: region_view.cc:300 region_view.cc:319
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
 msgid "msecs"
 msgstr "msec"
 
 msgid "msecs"
 msgstr "msec"
 
-#: region_view.cc:303 region_view.cc:322
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
 msgid "secs"
 msgid "secs"
-msgstr ""
+msgstr "secondi"
 
 
-#: region_view.cc:306
+#: region_view.cc:301
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: region_view.cc:308
+#: region_view.cc:303
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr ""
+msgstr "più corto = %1 %2"
 
 
-#: region_view.cc:325
+#: region_view.cc:320
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -9725,7 +10186,7 @@ msgstr ""
 
 #: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
 
 #: return_ui.cc:102
 msgid "Return "
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno "
 
 #: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
 
 #: rhythm_ferret.cc:48
 msgid "Percussive Onset"
@@ -9749,7 +10210,7 @@ msgstr ""
 
 #: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
 
 #: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio complesso"
 
 #: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
 
 #: rhythm_ferret.cc:58
 msgid "Phase Deviation"
@@ -9773,11 +10234,11 @@ msgstr ""
 
 #: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Conform regions"
 
 #: rhythm_ferret.cc:67
 msgid "Conform regions"
-msgstr ""
+msgstr "Conforma regioni"
 
 #: rhythm_ferret.cc:72
 msgid "Rhythm Ferret"
 
 #: rhythm_ferret.cc:72
 msgid "Rhythm Ferret"
-msgstr ""
+msgstr "Analizzatore ritmico"
 
 #: rhythm_ferret.cc:78
 msgid "Analyze"
 
 #: rhythm_ferret.cc:78
 msgid "Analyze"
@@ -9817,7 +10278,7 @@ msgstr "dividi regioni (rhythm ferret)"
 
 #: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Track/bus Group"
 
 #: route_group_dialog.cc:42
 msgid "Track/bus Group"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia/bus gruppo"
 
 #: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
 
 #: route_group_dialog.cc:47
 msgid "Relative"
@@ -9825,21 +10286,17 @@ msgstr "Relativo"
 
 #: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
 
 #: route_group_dialog.cc:48
 msgid "Muting"
-msgstr ""
+msgstr "Silenzia"
 
 #: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Attiva registrazione"
 
 
 #: route_group_dialog.cc:50
 msgid "Record enable"
 msgstr "Attiva registrazione"
 
-#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
-
 #: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 #: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
-msgstr ""
+msgstr "Stato attivo"
 
 
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
@@ -9849,199 +10306,211 @@ msgstr ""
 
 #: route_group_dialog.cc:100
 msgid "<b>Sharing</b>"
 
 #: route_group_dialog.cc:100
 msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Condivisione</b>"
 
 #: route_group_dialog.cc:200
 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
 
 #: route_group_dialog.cc:200
 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome del gruppo non è unico. Per favore utilizza un nome diverso."
 
 
-#: route_params_ui.cc:83
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Tracce/Bus"
 
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Tracce/Bus"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entrate"
 
 msgid "Inputs"
 msgstr "Entrate"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Uscite"
 
 msgid "Outputs"
 msgstr "Uscite"
 
-#: route_params_ui.cc:104
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugin, inserts & mandate"
 
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugin, inserts & mandate"
 
-#: route_params_ui.cc:208
+#: route_params_ui.cc:209
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Ritardo di riproduzione: %<PRId64> campioni"
 
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Ritardo di riproduzione: %<PRId64> campioni"
 
-#: route_params_ui.cc:498
+#: route_params_ui.cc:499
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "NESSUNA TRACCIA"
 
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "NESSUNA TRACCIA"
 
-#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati"
 
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati"
 
-#: route_time_axis.cc:179
+#: route_time_axis.cc:184
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica passo passo)"
 
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica passo passo)"
 
-#: route_time_axis.cc:182
+#: route_time_axis.cc:187
 msgid "Record"
 msgstr "Registra"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Registra"
 
-#: route_time_axis.cc:254
+#: route_time_axis.cc:257
 msgid "Route Group"
 msgstr ""
 
 msgid "Route Group"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:264
+#: route_time_axis.cc:267
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
-msgstr ""
+msgstr "Controller MIDI e automazione"
 
 
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:496
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Mostra tutte le automazioni"
 
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Mostra tutte le automazioni"
 
-#: route_time_axis.cc:503
+#: route_time_axis.cc:499
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Mostra le automazioni esistenti"
 
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Mostra le automazioni esistenti"
 
-#: route_time_axis.cc:506
+#: route_time_axis.cc:502
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Nascondi tutte le automazioni"
 
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Nascondi tutte le automazioni"
 
-#: route_time_axis.cc:515
+#: route_time_axis.cc:511
 msgid "Processor automation"
 msgid "Processor automation"
-msgstr ""
+msgstr "Automazione del processore"
+
+#: route_time_axis.cc:518
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
 
 
-#: route_time_axis.cc:599
+#: route_time_axis.cc:536
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorama"
+
+#: route_time_axis.cc:627
 msgid "Overlaid"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlaid"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:605
+#: route_time_axis.cc:633
 msgid "Stacked"
 msgstr ""
 
 msgid "Stacked"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:613
+#: route_time_axis.cc:641
 msgid "Layers"
 msgstr "Livelli"
 
 msgid "Layers"
 msgstr "Livelli"
 
-#: route_time_axis.cc:682
+#: route_time_axis.cc:710
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatico (basato sulle connessioni I/O)"
 
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatico (basato sulle connessioni I/O)"
 
-#: route_time_axis.cc:691
+#: route_time_axis.cc:719
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:694
+#: route_time_axis.cc:722
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:702
+#: route_time_axis.cc:730
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr ""
 
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:707
+#: route_time_axis.cc:735
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr ""
 
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:712
+#: route_time_axis.cc:740
 msgid "Alignment"
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamnento"
 
 
-#: route_time_axis.cc:747
+#: route_time_axis.cc:775
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normale"
 
-#: route_time_axis.cc:753
+#: route_time_axis.cc:781
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Nastro"
 
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Nastro"
 
-#: route_time_axis.cc:759
+#: route_time_axis.cc:787
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748
+#: route_time_axis.cc:793
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Modalità registrazione"
+
+#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
 msgid "Playlist"
 msgstr "Scaletta"
 
 msgid "Playlist"
 msgstr "Scaletta"
 
-#: route_time_axis.cc:1070
+#: route_time_axis.cc:1098
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Rinomina playlist"
 
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Rinomina playlist"
 
-#: route_time_axis.cc:1071
+#: route_time_axis.cc:1099
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nuovo nome per la playlist:"
 
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nuovo nome per la playlist:"
 
-#: route_time_axis.cc:1156
+#: route_time_axis.cc:1184
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Copia playlist"
 
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Copia playlist"
 
-#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210
+#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Nome per la nuova playlist:"
 
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Nome per la nuova playlist:"
 
-#: route_time_axis.cc:1209
+#: route_time_axis.cc:1237
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nuova playlist"
 
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nuova playlist"
 
-#: route_time_axis.cc:1400
+#: route_time_axis.cc:1437
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Non si può creare una traccia con questo nome perché è riservato per %1"
 
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Non si può creare una traccia con questo nome perché è riservato per %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1637
+#: route_time_axis.cc:1679
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Nuova copia..."
 
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Nuova copia..."
 
-#: route_time_axis.cc:1641
+#: route_time_axis.cc:1683
 msgid "New Take"
 msgid "New Take"
-msgstr ""
+msgstr "Nuova ripresa"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1642
+#: route_time_axis.cc:1684
 msgid "Copy Take"
 msgid "Copy Take"
-msgstr ""
+msgstr "Copia ripresa"
 
 
-#: route_time_axis.cc:1647
+#: route_time_axis.cc:1689
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Pulisci Corrente"
 
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Pulisci Corrente"
 
-#: route_time_axis.cc:1650
+#: route_time_axis.cc:1692
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Seleziona tutto da..."
 
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Seleziona tutto da..."
 
-#: route_time_axis.cc:1738
+#: route_time_axis.cc:1780
 msgid "Take: %1.%2"
 msgid "Take: %1.%2"
-msgstr ""
+msgstr "Ripresa: %1.%2"
 
 
-#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
 msgid "programming error: "
 msgstr "errore di programmazione: "
 
 msgid "programming error: "
 msgstr "errore di programmazione: "
 
-#: route_time_axis.cc:2440
+#: route_time_axis.cc:2586
 msgid "Underlays"
 msgstr ""
 
 msgid "Underlays"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2443
+#: route_time_axis.cc:2589
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Rimuovi  \"%1\""
 
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Rimuovi  \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530
+#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2557
+#: route_time_axis.cc:2703
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr ""
 
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2561
+#: route_time_axis.cc:2707
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr ""
 
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr ""
 
@@ -10051,105 +10520,106 @@ msgstr "Muta questa traccia"
 
 #: route_ui.cc:142
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 
 #: route_ui.cc:142
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Muta le altre (non in solo) tracce"
 
 #: route_ui.cc:148
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Abilita la registrazione"
 
 
 #: route_ui.cc:148
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Abilita la registrazione"
 
-#: route_ui.cc:154
+#: route_ui.cc:156
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr ""
 
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:159
+#: route_ui.cc:161
 msgid "Monitor input"
 msgid "Monitor input"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora ingresso"
 
 
-#: route_ui.cc:165
+#: route_ui.cc:167
 msgid "Monitor playback"
 msgid "Monitor playback"
-msgstr ""
+msgstr "Monitora la riproduzione"
 
 
-#: route_ui.cc:668
+#: route_ui.cc:674
 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
 msgstr ""
 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
 msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non posso intraprendere la registrazione"
 
 
-#: route_ui.cc:867
+#: route_ui.cc:873
 msgid "Step Entry"
 msgstr ""
 
 msgid "Step Entry"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:940
+#: route_ui.cc:946
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce (pre fader)"
 
 
-#: route_ui.cc:944
+#: route_ui.cc:950
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce e i bus (pre fader)"
 
 
-#: route_ui.cc:948
+#: route_ui.cc:954
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce (post fader)"
 
 
-#: route_ui.cc:952
+#: route_ui.cc:958
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna tutte le tracce e bus (post fader)"
 
 
-#: route_ui.cc:956
+#: route_ui.cc:962
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (pre fader)"
 
 
-#: route_ui.cc:960
+#: route_ui.cc:966
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (pre fader)"
 
 
-#: route_ui.cc:963
+#: route_ui.cc:969
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (post fader)"
 
 
-#: route_ui.cc:967
+#: route_ui.cc:973
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (post fader)"
 
 
-#: route_ui.cc:970
+#: route_ui.cc:976
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr ""
+msgstr "Copia il guadagno della traccia/bus sulle mandate"
 
 
-#: route_ui.cc:971
+#: route_ui.cc:977
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Imposta il volume delle manda su -inf"
 
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Imposta il volume delle manda su -inf"
 
-#: route_ui.cc:972
+#: route_ui.cc:978
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB"
 
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1294
+#: route_ui.cc:1304
 msgid "Solo Isolate"
 msgid "Solo Isolate"
-msgstr ""
+msgstr "Solo isolato"
 
 
-#: route_ui.cc:1301
+#: route_ui.cc:1311
 msgid "Solo Safe"
 msgstr ""
 
 msgid "Solo Safe"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1323
+#: route_ui.cc:1333
 msgid "Pre Fader Sends"
 msgid "Pre Fader Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mandate pre fader"
 
 
-#: route_ui.cc:1329
+#: route_ui.cc:1339
 msgid "Post Fader Sends"
 msgid "Post Fader Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Mandate post fader"
 
 
-#: route_ui.cc:1335
+#: route_ui.cc:1345
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Uscite di Controllo"
 
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Uscite di Controllo"
 
-#: route_ui.cc:1341
+#: route_ui.cc:1351
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Uscite Principali"
 
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Uscite Principali"
 
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1483
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Scelta colore"
 
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Scelta colore"
 
-#: route_ui.cc:1558
+#: route_ui.cc:1568
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10164,7 +10634,7 @@ msgstr ""
 "(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
 "sovrascritto)"
 
 "(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
 "sovrascritto)"
 
-#: route_ui.cc:1560
+#: route_ui.cc:1570
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10175,81 +10645,88 @@ msgstr ""
 "(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
 "sovrascritto)"
 
 "(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
 "sovrascritto)"
 
-#: route_ui.cc:1568
+#: route_ui.cc:1578
 msgid "Remove track"
 msgstr "Rimuovi traccia"
 
 msgid "Remove track"
 msgstr "Rimuovi traccia"
 
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1580
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Rimuovi bus"
 
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Rimuovi bus"
 
-#: route_ui.cc:1598
+#: route_ui.cc:1608
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
 msgstr ""
+"L'utilizzo dei doppi punti (':') è scoraggiato nei nomi delle tracce e dei "
+"bus.\n"
+"Vuoi utilizzare questo nuovo nome?"
 
 
-#: route_ui.cc:1602
+#: route_ui.cc:1612
 msgid "Use the new name"
 msgid "Use the new name"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza il nuovo nome"
 
 
-#: route_ui.cc:1603
+#: route_ui.cc:1613
 msgid "Re-edit the name"
 msgid "Re-edit the name"
-msgstr ""
+msgstr "Ri-modifica il nome"
 
 
-#: route_ui.cc:1616
+#: route_ui.cc:1626
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Rinomina traccia"
 
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Rinomina traccia"
 
-#: route_ui.cc:1618
+#: route_ui.cc:1628
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Rinomina bus"
 
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Rinomina bus"
 
-#: route_ui.cc:1686
+#: route_ui.cc:1696
 msgid ": comment editor"
 msgid ": comment editor"
-msgstr ""
+msgstr ": editor del commento"
 
 
-#: route_ui.cc:1852
+#: route_ui.cc:1862
 msgid " latency"
 msgstr " latenza"
 
 msgid " latency"
 msgstr " latenza"
 
-#: route_ui.cc:1865
+#: route_ui.cc:1875
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1881
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Salva come modello"
 
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Salva come modello"
 
-#: route_ui.cc:1872
+#: route_ui.cc:1882
 msgid "Template name:"
 msgstr "Nome del modello:"
 
 msgid "Template name:"
 msgstr "Nome del modello:"
 
-#: route_ui.cc:1945
+#: route_ui.cc:1963
 msgid "Remote Control ID"
 msgid "Remote Control ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto"
 
 
-#: route_ui.cc:1955
+#: route_ui.cc:1973
 msgid "Remote control ID:"
 msgid "Remote control ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID del controllo remoto:"
 
 
-#: route_ui.cc:1969
+#: route_ui.cc:1987
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
 "\n"
 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
 "\n"
 "The remote control ID of %3 cannot be changed."
 msgstr ""
+"L'ID del controllo remoto di %1 è: %2\n"
+"\n"
+"\n"
+"L'ID del controllo remoto di %3 non può essere modificato."
 
 
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1991
 msgid "the master bus"
 msgstr ""
 
 msgid "the master bus"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1991
 msgid "the monitor bus"
 msgstr ""
 
 msgid "the monitor bus"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1975
+#: route_ui.cc:1993
 msgid ""
 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
 "\n"
 msgid ""
 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10260,13 +10737,13 @@ msgid ""
 "change this%4"
 msgstr ""
 
 "change this%4"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:2032
+#: route_ui.cc:2050
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:2034
+#: route_ui.cc:2052
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
 
@@ -10276,7 +10753,7 @@ msgstr "Seleziona una cartella per cercare i media"
 
 #: search_path_option.cc:44
 msgid "Click to add a new location"
 
 #: search_path_option.cc:44
 msgid "Click to add a new location"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per aggiungere una nuova posizione"
 
 #: search_path_option.cc:51
 msgid "the session folder"
 
 #: search_path_option.cc:51
 msgid "the session folder"
@@ -10284,311 +10761,311 @@ msgstr "la cartella di sessione"
 
 #: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 
 #: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
-msgstr ""
+msgstr "Mandata"
 
 
-#: session_dialog.cc:68
+#: session_dialog.cc:61
 msgid "Session Setup"
 msgid "Session Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni della sessione"
 
 
-#: session_dialog.cc:73
+#: session_dialog.cc:66
 msgid "Advanced options ..."
 msgid "Advanced options ..."
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni avanzate..."
 
 
-#: session_dialog.cc:271
+#: session_dialog.cc:266
 msgid "New Session"
 msgstr "Nuova sessione"
 
 msgid "New Session"
 msgstr "Nuova sessione"
 
-#: session_dialog.cc:309
+#: session_dialog.cc:304
 msgid "Check the website for more..."
 msgid "Check the website for more..."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla il sito web per altro..."
 
 
-#: session_dialog.cc:312
+#: session_dialog.cc:307
 msgid "Click to open the program website in your web browser"
 msgstr ""
 
 msgid "Click to open the program website in your web browser"
 msgstr ""
 
-#: session_dialog.cc:332
+#: session_dialog.cc:327
 msgid "Sample Rate"
 msgid "Sample Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza di campionamento"
 
 
-#: session_dialog.cc:333
+#: session_dialog.cc:328
 msgid "Disk Format"
 msgid "Disk Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato disco"
 
 
-#: session_dialog.cc:351
+#: session_dialog.cc:346
 msgid "Select session file"
 msgstr "Seleziona un file sessione"
 
 msgid "Select session file"
 msgstr "Seleziona un file sessione"
 
-#: session_dialog.cc:366
+#: session_dialog.cc:361
 msgid "Other Sessions"
 msgid "Other Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Altre sessioni"
 
 
-#: session_dialog.cc:392
+#: session_dialog.cc:387
 msgid "Open"
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Apri"
 
 
-#: session_dialog.cc:459
+#: session_dialog.cc:454
 msgid "Session name:"
 msgstr "Nome della sessione:"
 
 msgid "Session name:"
 msgstr "Nome della sessione:"
 
-#: session_dialog.cc:481
+#: session_dialog.cc:476
 msgid "Create session folder in:"
 msgid "Create session folder in:"
-msgstr ""
+msgstr "Crea cartella di sessione in: "
 
 
-#: session_dialog.cc:504
+#: session_dialog.cc:499
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Seleziona una cartella per la sessione"
 
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Seleziona una cartella per la sessione"
 
-#: session_dialog.cc:533
+#: session_dialog.cc:528
 msgid "Use this template"
 msgstr "Usa questo modello"
 
 msgid "Use this template"
 msgstr "Usa questo modello"
 
-#: session_dialog.cc:536
+#: session_dialog.cc:531
 msgid "no template"
 msgstr "nessun modello"
 
 msgid "no template"
 msgstr "nessun modello"
 
-#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
 msgid "32 bit float"
 msgid "32 bit float"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit float"
 
 
-#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
 msgid "24 bit"
 msgid "24 bit"
-msgstr ""
+msgstr "24 bit"
 
 
-#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713
+#: session_dialog.cc:672 session_dialog.cc:708
 msgid "16 bit"
 msgid "16 bit"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit"
 
 
-#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757
+#: session_dialog.cc:750 session_dialog.cc:751 session_dialog.cc:752
 msgid "channels"
 msgstr "canali"
 
 msgid "channels"
 msgstr "canali"
 
-#: session_dialog.cc:771
+#: session_dialog.cc:766
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Bus</b>"
 
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Bus</b>"
 
-#: session_dialog.cc:772
+#: session_dialog.cc:767
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Ingressi</b>"
 
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Ingressi</b>"
 
-#: session_dialog.cc:773
+#: session_dialog.cc:768
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Uscite</b>"
 
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Uscite</b>"
 
-#: session_dialog.cc:781
+#: session_dialog.cc:776
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Crea un master bus"
 
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Crea un master bus"
 
-#: session_dialog.cc:791
+#: session_dialog.cc:786
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti automaticamente agli ingressi fisici"
 
 
-#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857
+#: session_dialog.cc:793 session_dialog.cc:852
 msgid "Use only"
 msgstr "Usa soltanto"
 
 msgid "Use only"
 msgstr "Usa soltanto"
 
-#: session_dialog.cc:851
+#: session_dialog.cc:846
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Connetti automaticamente le uscite"
 
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Connetti automaticamente le uscite"
 
-#: session_dialog.cc:873
+#: session_dialog.cc:868
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... al bus Master"
 
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... al bus Master"
 
-#: session_dialog.cc:883
+#: session_dialog.cc:878
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... alle uscite fisiche."
 
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... alle uscite fisiche."
 
-#: session_import_dialog.cc:64
+#: session_import_dialog.cc:65
 msgid "Import from Session"
 msgstr "Importa da una sessione"
 
 msgid "Import from Session"
 msgstr "Importa da una sessione"
 
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementi"
 
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementi"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Non riesco a caricare il file XML per la sessione da %1"
 
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Non riesco a caricare il file XML per la sessione da %1"
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 "Alcuni elementi contengono degli errori. Controlla i messaggi per ulteriori "
 "dettagli"
 
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 "Alcuni elementi contengono degli errori. Controlla i messaggi per ulteriori "
 "dettagli"
 
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
 msgstr "Importa da una sessione"
 
 msgid "Import from session"
 msgstr "Importa da una sessione"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr ""
+msgstr "Questo selezionerà tutti gli elementi di questo tipo!"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:302
+#: session_metadata_dialog.cc:303
 msgid "Field"
 msgstr "Campo"
 
 msgid "Field"
 msgstr "Campo"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:306
+#: session_metadata_dialog.cc:307
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Valori"
 
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Valori"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:521
 msgid "User"
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:529
 msgid "Email"
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:532
 msgid "Web"
 msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:535
 msgid "Organization"
 msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizzazione"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:538
 msgid "Country"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:551
+#: session_metadata_dialog.cc:552
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:554
+#: session_metadata_dialog.cc:555
 msgid "Track Number"
 msgstr "Numero traccia"
 
 msgid "Track Number"
 msgstr "Numero traccia"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:558
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:561
 msgid "Grouping"
 msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppamento"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:564
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:567
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:570
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:573
 msgid "Copyright"
 msgstr "Diritti"
 
 msgid "Copyright"
 msgstr "Diritti"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:589
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:592
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Album Artista"
 
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Album Artista"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:595
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Tracce totali"
 
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Tracce totali"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:598
 msgid "Disc Subtitle"
 msgid "Disc Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Sottotitolo disco"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:601
 msgid "Disc Number"
 msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero disco"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:604
 msgid "Total Discs"
 msgid "Total Discs"
-msgstr ""
+msgstr "Dischi totali"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:607
 msgid "Compilation"
 msgid "Compilation"
-msgstr ""
+msgstr "Compilation"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:610
 msgid "ISRC"
 msgid "ISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:618
 msgid "People"
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Persone"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:623
 msgid "Lyricist"
 msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "Testi"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:626
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositore"
 
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositore"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:629
 msgid "Conductor"
 msgid "Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "Conduttore"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:632
 msgid "Remixer"
 msgid "Remixer"
-msgstr ""
+msgstr "Remissaggio"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:635
 msgid "Arranger"
 msgid "Arranger"
-msgstr ""
+msgstr "Arrangiatore"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:638
 msgid "Engineer"
 msgstr "Ingegnere"
 
 msgid "Engineer"
 msgstr "Ingegnere"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:641
 msgid "Producer"
 msgstr "Produttore"
 
 msgid "Producer"
 msgstr "Produttore"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:644
 msgid "DJ Mixer"
 msgid "DJ Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "DJ Mixer"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:647
 msgid "Metadata|Mixer"
 msgid "Metadata|Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Metadati|Mixer"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "School"
 msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "Scuola"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:660
 msgid "Instructor"
 msgid "Instructor"
-msgstr ""
+msgstr "Istruttore"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:663
 msgid "Course"
 msgid "Course"
-msgstr ""
+msgstr "Corso"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:671
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Modifica i metadati della sessione"
 
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Modifica i metadati della sessione"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:702
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importa i metadati di una sessione"
 
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importa i metadati di una sessione"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:723
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Scegli la sessione da cui importare i metadati"
 
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Scegli la sessione da cui importare i metadati"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:761
 msgid "This session file could not be read!"
 msgid "This session file could not be read!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere questo file di sessione"
 
 
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:771
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -10596,7 +11073,7 @@ msgstr ""
 "Questo file di sessione non conteneva metadati!\n"
 "Forse è un vecchio formato di sessione?"
 
 "Questo file di sessione non conteneva metadati!\n"
 "Forse è un vecchio formato di sessione?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:790
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importa tutto da:"
 
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Importa tutto da:"
 
@@ -10674,7 +11151,7 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:74
 msgid "none"
 
 #: session_option_editor.cc:74
 msgid "none"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Nessuna"
 
 #: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
 
 #: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
@@ -10753,15 +11230,15 @@ msgstr "Visualizza dissolvenze della regione"
 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
 #: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
 #: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
 
 #: session_option_editor.cc:160
 msgid "Audio file format"
 
 #: session_option_editor.cc:160
 msgid "Audio file format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato file audio"
 
 #: session_option_editor.cc:164
 msgid "Sample format"
 
 #: session_option_editor.cc:164
 msgid "Sample format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato campionamento"
 
 #: session_option_editor.cc:169
 msgid "32-bit floating point"
 
 #: session_option_editor.cc:169
 msgid "32-bit floating point"
@@ -10777,7 +11254,7 @@ msgstr "16-bit intero"
 
 #: session_option_editor.cc:177
 msgid "File type"
 
 #: session_option_editor.cc:177
 msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo file"
 
 #: session_option_editor.cc:182
 msgid "Broadcast WAVE"
 
 #: session_option_editor.cc:182
 msgid "Broadcast WAVE"
@@ -10793,7 +11270,7 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:189
 msgid "File locations"
 
 #: session_option_editor.cc:189
 msgid "File locations"
-msgstr ""
+msgstr "Posizioni dei file"
 
 #: session_option_editor.cc:191
 msgid "Search for audio files in:"
 
 #: session_option_editor.cc:191
 msgid "Search for audio files in:"
@@ -10806,41 +11283,45 @@ msgstr "Cerca file MIDI in:"
 #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
 #: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
 msgid "Filenames"
 #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
 #: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
 msgid "Filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Nomi file"
 
 #: session_option_editor.cc:206
 msgid "File Naming"
 
 #: session_option_editor.cc:206
 msgid "File Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Denominazione file"
 
 #: session_option_editor.cc:212
 msgid "Prefix Track number"
 
 #: session_option_editor.cc:212
 msgid "Prefix Track number"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso numeri di traccia"
 
 #: session_option_editor.cc:217
 msgid ""
 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:217
 msgid ""
 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
 msgstr ""
+"Aggiunge il numero di traccia attuale all'inizio del nome file della "
+"registrazione."
 
 #: session_option_editor.cc:222
 msgid "Prefix Take Name"
 
 #: session_option_editor.cc:222
 msgid "Prefix Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Prefisso nome della ripresa"
 
 #: session_option_editor.cc:227
 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
 
 #: session_option_editor.cc:227
 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge il nome della ripresa all'inizio del nome file registrato"
 
 #: session_option_editor.cc:232
 msgid "Take Name"
 
 #: session_option_editor.cc:232
 msgid "Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome ripresa"
 
 #: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
+"Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del "
+"trasporto (\"ingresso-automatico\")"
 
 #: session_option_editor.cc:252
 msgid "Use monitor section in this session"
 
 #: session_option_editor.cc:252
 msgid "Use monitor section in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza la sezione di monitoraggio in questa sessione"
 
 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
 #: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
 
 #: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
 #: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
@@ -10857,15 +11338,15 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:261
 msgid "Show Midi Tracks"
 
 #: session_option_editor.cc:261
 msgid "Show Midi Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le tracce MIDI"
 
 #: session_option_editor.cc:268
 msgid "Show Busses"
 
 #: session_option_editor.cc:268
 msgid "Show Busses"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra i bus"
 
 #: session_option_editor.cc:275
 msgid "Include Master Bus"
 
 #: session_option_editor.cc:275
 msgid "Include Master Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Includi il bus principale"
 
 #: session_option_editor.cc:280
 msgid "Button Area"
 
 #: session_option_editor.cc:280
 msgid "Button Area"
@@ -10873,41 +11354,42 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:284
 msgid "Rec-enable Button"
 
 #: session_option_editor.cc:284
 msgid "Rec-enable Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante di abilitazione registrazione"
 
 #: session_option_editor.cc:291
 msgid "Mute Button"
 
 #: session_option_editor.cc:291
 msgid "Mute Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante per il muto"
 
 #: session_option_editor.cc:298
 msgid "Solo Button"
 
 #: session_option_editor.cc:298
 msgid "Solo Button"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsante del solo"
 
 #: session_option_editor.cc:305
 msgid "Monitor Buttons"
 
 #: session_option_editor.cc:305
 msgid "Monitor Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsanti monitoraggio"
 
 #: session_option_editor.cc:310
 msgid "Name Labels"
 
 #: session_option_editor.cc:310
 msgid "Name Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette dei nomi"
 
 #: session_option_editor.cc:314
 msgid "Track Name"
 
 #: session_option_editor.cc:314
 msgid "Track Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome traccia"
 
 #: session_option_editor.cc:325
 msgid "MIDI region copies are independent"
 
 #: session_option_editor.cc:325
 msgid "MIDI region copies are independent"
-msgstr ""
+msgstr "Le copie delle regioni MIDI sono indipendenti"
 
 #: session_option_editor.cc:332
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:332
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
 msgstr ""
+"Politiche di gestione delle note in soprapposizione sullo stesso canale MIDI"
 
 #: session_option_editor.cc:337
 msgid "never allow them"
 
 #: session_option_editor.cc:337
 msgid "never allow them"
-msgstr ""
+msgstr "non consentire mai"
 
 #: session_option_editor.cc:338
 msgid "don't do anything in particular"
 
 #: session_option_editor.cc:338
 msgid "don't do anything in particular"
@@ -10919,27 +11401,27 @@ msgstr "sostituisci ogni nota sovrapposta"
 
 #: session_option_editor.cc:340
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 
 #: session_option_editor.cc:340
 msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr ""
+msgstr "accorcia le note in sovrapposizione esistenti"
 
 #: session_option_editor.cc:341
 msgid "shorten the overlapping new note"
 
 #: session_option_editor.cc:341
 msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr ""
+msgstr "accorcia la nuova nota in sovrapposizione"
 
 #: session_option_editor.cc:342
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 
 #: session_option_editor.cc:342
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr ""
+msgstr "sostituisci entrambe le note in sovrapposizione con una singola nota"
 
 #: session_option_editor.cc:346
 msgid "Glue to bars and beats"
 
 #: session_option_editor.cc:346
 msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla a battiti e battute"
 
 #: session_option_editor.cc:350
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 
 #: session_option_editor.cc:350
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla i nuovi marcatori a battiti e battute"
 
 #: session_option_editor.cc:357
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 
 #: session_option_editor.cc:357
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla le nuove regioni a battiti e battute"
 
 #: session_option_editor.cc:362
 msgid "Defaults"
 
 #: session_option_editor.cc:362
 msgid "Defaults"
@@ -10947,243 +11429,243 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:364
 msgid "Use these settings as defaults"
 
 #: session_option_editor.cc:364
 msgid "Use these settings as defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza le impostazioni come default"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 msgid "as new tracks"
-msgstr ""
+msgstr "come nuove tracce"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "nelle tracce selezionate"
 
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "nelle tracce selezionate"
 
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "nella lista regioni"
 
 msgid "to region list"
 msgstr "nella lista regioni"
 
-#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "come nuove tracce nastro"
 
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "come nuove tracce nastro"
 
-#: sfdb_ui.cc:98
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta"
 
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta"
 
-#: sfdb_ui.cc:125
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto-play"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Info sul file audio</b>"
 
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Info sul file audio</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:145
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr ""
 
 msgid "Timestamp:"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:147
+#: sfdb_ui.cc:149
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
 msgid "Tags:"
 msgstr ""
 
 msgid "Tags:"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:290
-msgid "<b>Midi File Information</b>"
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)."
 
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:451
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Informazioni del file MIDI</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:458
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Impossibile accedere al file audio"
 
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Impossibile accedere al file audio"
 
-#: sfdb_ui.cc:523
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:576
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgid "Audio and MIDI files"
-msgstr ""
+msgstr "File audio e MIDI"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:579
 msgid "Audio files"
 msgstr "File audio"
 
 msgid "Audio files"
 msgstr "File audio"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:582
 msgid "MIDI files"
 msgid "MIDI files"
-msgstr ""
+msgstr "File MIDI"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Cerca nei file"
 
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Cerca nei file"
 
-#: sfdb_ui.cc:626
+#: sfdb_ui.cc:633
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
 msgid "Paths"
 msgstr "Percorsi"
 
-#: sfdb_ui.cc:635
+#: sfdb_ui.cc:642
 msgid "Search Tags"
 msgstr ""
 
 msgid "Search Tags"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:651
+#: sfdb_ui.cc:658
 msgid "Sort:"
 msgid "Sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordina:"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:659
+#: sfdb_ui.cc:666
 msgid "Longest"
 msgid "Longest"
-msgstr ""
+msgstr "Più lunga"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:660
+#: sfdb_ui.cc:667
 msgid "Shortest"
 msgid "Shortest"
-msgstr ""
+msgstr "Più corta"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:661
+#: sfdb_ui.cc:668
 msgid "Newest"
 msgid "Newest"
-msgstr ""
+msgstr "Più recente"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:662
+#: sfdb_ui.cc:669
 msgid "Oldest"
 msgid "Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Meno recente"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:663
+#: sfdb_ui.cc:670
 msgid "Most downloaded"
 msgid "Most downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Più scaricata"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:664
+#: sfdb_ui.cc:671
 msgid "Least downloaded"
 msgid "Least downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricata per ultima"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:665
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Highest rated"
 msgstr ""
 
 msgid "Highest rated"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:666
+#: sfdb_ui.cc:673
 msgid "Lowest rated"
 msgstr ""
 
 msgid "Lowest rated"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:678
 msgid "More"
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Più"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:682
 msgid "Similar"
 msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Simile"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:687
+#: sfdb_ui.cc:694
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nome file"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:690
+#: sfdb_ui.cc:697
 msgid "Duration"
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:691
+#: sfdb_ui.cc:698
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Grandezza"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:692
+#: sfdb_ui.cc:699
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:693
+#: sfdb_ui.cc:700
 msgid "License"
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenza"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:711
+#: sfdb_ui.cc:718
 msgid "Search Freesound"
 msgid "Search Freesound"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca su freesound"
 
 
-#: sfdb_ui.cc:731
+#: sfdb_ui.cc:738
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr ""
 
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:732
+#: sfdb_ui.cc:739
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:733
+#: sfdb_ui.cc:740
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:929
+#: sfdb_ui.cc:936
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1129
+#: sfdb_ui.cc:1136
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1134
+#: sfdb_ui.cc:1141
 msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
 msgid "No more results available"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1198
+#: sfdb_ui.cc:1205
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1200
+#: sfdb_ui.cc:1207
 msgid "kB"
 msgstr ""
 
 msgid "kB"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1206
+#: sfdb_ui.cc:1213
 msgid "GB"
 msgstr ""
 
 msgid "GB"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
 msgid "one track per file"
 msgstr "una traccia per file"
 
 msgid "one track per file"
 msgstr "una traccia per file"
 
-#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
 msgid "one track per channel"
 msgstr "una traccia per canale"
 
 msgid "one track per channel"
 msgstr "una traccia per canale"
 
-#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
 msgid "sequence files"
 msgstr ""
 
 msgid "sequence files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
 msgid "all files in one track"
 msgstr "tutti i file in una traccia"
 
 msgid "all files in one track"
 msgstr "tutti i file in una traccia"
 
-#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
 msgid "merge files"
 msgstr "Unisci i file"
 
 msgid "merge files"
 msgstr "Unisci i file"
 
-#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
 msgid "one region per file"
 msgstr "una regione per file"
 
 msgid "one region per file"
 msgstr "una regione per file"
 
-#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
 msgid "one region per channel"
 msgstr "una regione per canale"
 
 msgid "one region per channel"
 msgstr "una regione per canale"
 
-#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
 msgid "all files in one region"
 msgstr "tutti i file in una regione"
 
 msgid "all files in one region"
 msgstr "tutti i file in una regione"
 
-#: sfdb_ui.cc:1514
+#: sfdb_ui.cc:1521
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -11191,55 +11673,59 @@ msgstr ""
 "Uno o alcuni dei file selezionati\n"
 "non possono essere utilizzati da %1"
 
 "Uno o alcuni dei file selezionati\n"
 "non possono essere utilizzati da %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1658
+#: sfdb_ui.cc:1665
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Copia i file nella sessione"
 
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Copia i file nella sessione"
 
-#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
 msgid "file timestamp"
 msgstr ""
 
 msgid "file timestamp"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
 msgid "edit point"
 msgstr ""
 
 msgid "edit point"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
 msgid "playhead"
 msgstr "testina"
 
 msgid "playhead"
 msgstr "testina"
 
-#: sfdb_ui.cc:1678
+#: sfdb_ui.cc:1685
 msgid "session start"
 msgstr "inizio sessione"
 
 msgid "session start"
 msgstr "inizio sessione"
 
-#: sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1691
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: sfdb_ui.cc:1713
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1719
+#: sfdb_ui.cc:1726
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1737
+#: sfdb_ui.cc:1744
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
 msgid "Best"
 msgstr "Migliore"
 
 msgid "Best"
 msgstr "Migliore"
 
-#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
-#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloce"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloce"
 
-#: sfdb_ui.cc:1753
+#: sfdb_ui.cc:1772
 msgid "Fastest"
 msgstr "Velocissimo"
 
 msgid "Fastest"
 msgstr "Velocissimo"
 
@@ -11247,41 +11733,41 @@ msgstr "Velocissimo"
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr ""
 
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:165
+#: shuttle_control.cc:174
 msgid "Percent"
 msgstr "Percentuale"
 
 msgid "Percent"
 msgstr "Percentuale"
 
-#: shuttle_control.cc:173
+#: shuttle_control.cc:182
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
 msgid "Sprung"
 msgstr ""
 
 msgid "Sprung"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
 msgid "Wheel"
 msgstr ""
 
 msgid "Wheel"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:217
+#: shuttle_control.cc:226
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Velocità massima"
 
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Velocità massima"
 
-#: shuttle_control.cc:561
+#: shuttle_control.cc:568
 msgid "Playing"
 msgstr ""
 
 msgid "Playing"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:576
+#: shuttle_control.cc:583
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:585
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ""
 
-#: shuttle_control.cc:583
+#: shuttle_control.cc:590
 msgid "Stopped"
 msgstr "Fermato"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "Fermato"
 
@@ -11325,17 +11811,17 @@ msgstr "Rimuovi altoparlante"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr ""
 
 msgid "Azimuth:"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:67
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:69
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr ""
 
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:144
+#: startup.cc:138
 msgid ""
 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
 "\n"
@@ -11360,11 +11846,11 @@ msgid ""
 "                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
 
 "                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:168
+#: startup.cc:162
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr ""
 
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:177
+#: startup.cc:171
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11374,15 +11860,15 @@ msgid ""
 "program.</span> "
 msgstr ""
 
 "program.</span> "
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:203
+#: startup.cc:197
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Benvenuti in %1"
 
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Benvenuti in %1"
 
-#: startup.cc:226
+#: startup.cc:220
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Cartella base per le sessioni %1"
 
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Cartella base per le sessioni %1"
 
-#: startup.cc:232
+#: startup.cc:226
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11400,11 +11886,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore "
 "implicito)</i>"
 
 "<i>(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore "
 "implicito)</i>"
 
-#: startup.cc:255
+#: startup.cc:249
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Cartella base per le nuove sessioni"
 
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Cartella base per le nuove sessioni"
 
-#: startup.cc:276
+#: startup.cc:270
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11418,25 +11904,25 @@ msgid ""
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:297
+#: startup.cc:291
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Scelte di controllo"
 
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Scelte di controllo"
 
-#: startup.cc:320
+#: startup.cc:314
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Utilizza un Master bus direttamente"
 
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Utilizza un Master bus direttamente"
 
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:316
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:331
+#: startup.cc:325
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Utilizza un bus Monitor aggiuntivo"
 
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Utilizza un bus Monitor aggiuntivo"
 
-#: startup.cc:334
+#: startup.cc:328
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11444,7 +11930,7 @@ msgstr ""
 "Usa un bus Monitor tra il bus Master e le uscite fisiche\n"
 "per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio."
 
 "Usa un bus Monitor tra il bus Master e le uscite fisiche\n"
 "per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio."
 
-#: startup.cc:356
+#: startup.cc:350
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11452,7 +11938,7 @@ msgid ""
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 
-#: startup.cc:367
+#: startup.cc:361
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Sezione di controllo"
 
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Sezione di controllo"
 
@@ -11545,12 +12031,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>f</i>"
 
 #: step_entry.cc:282
 msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>f</i>"
 
 #: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:283
 
 #: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
 
 #: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
@@ -11814,7 +12300,7 @@ msgstr "Imposta la nota su <i>fff</i>"
 
 #: step_entry.cc:679
 msgid "Toggle Triple Notes"
 
 #: step_entry.cc:679
 msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva le note terzinate"
 
 #: step_entry.cc:684
 msgid "No Dotted Notes"
 
 #: step_entry.cc:684
 msgid "No Dotted Notes"
@@ -11822,7 +12308,7 @@ msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:686
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 
 #: step_entry.cc:686
 msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/disattiva note puntate"
 
 #: step_entry.cc:688
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 
 #: step_entry.cc:688
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
@@ -11840,7 +12326,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr ""
 
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr ""
 
-#: stereo_panner.cc:131
+#: stereo_panner.cc:133
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
 msgstr ""
@@ -11865,152 +12351,168 @@ msgstr "Durata minima"
 msgid "Fade length"
 msgstr "Durata delle dissolvenza"
 
 msgid "Fade length"
 msgstr "Durata delle dissolvenza"
 
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
 msgid "bar:"
 msgstr "battuta:"
 
 msgid "bar:"
 msgstr "battuta:"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
 msgid "beat:"
 msgstr "battito:"
 
 msgid "beat:"
 msgstr "battito:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
 msgid "Pulse note"
 msgstr ""
 
 msgid "Pulse note"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
 msgid "Tap tempo"
 msgstr ""
 
 msgid "Tap tempo"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:55
+#: tempo_dialog.cc:54
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316
-#: tempo_dialog.cc:317
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:320
+#: tempo_dialog.cc:321
 msgid "whole"
 msgstr ""
 
 msgid "whole"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318
-#: tempo_dialog.cc:319
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:322
+#: tempo_dialog.cc:323
 msgid "second"
 msgstr ""
 
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320
-#: tempo_dialog.cc:321
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
 msgid "third"
 msgstr ""
 
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322
-#: tempo_dialog.cc:323
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
 msgid "quarter"
 msgstr ""
 
 msgid "quarter"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324
-#: tempo_dialog.cc:325
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
 msgid "eighth"
 msgstr ""
 
 msgid "eighth"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326
-#: tempo_dialog.cc:327
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328
-#: tempo_dialog.cc:329
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
 msgid "thirty-second"
 msgstr ""
 
 msgid "thirty-second"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330
-#: tempo_dialog.cc:331
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr ""
 
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332
-#: tempo_dialog.cc:333
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr ""
 
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:121
+#: tempo_dialog.cc:120
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Battiti al minuto"
 
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Battiti al minuto"
 
-#: tempo_dialog.cc:153
+#: tempo_dialog.cc:152
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr ""
 
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:244
+#: tempo_dialog.cc:248
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:300
+#: tempo_dialog.cc:304
 msgid "Edit Meter"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit Meter"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:348
+#: tempo_dialog.cc:352
 msgid "Note value:"
 msgstr ""
 
 msgid "Note value:"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:349
+#: tempo_dialog.cc:353
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Battiti per battuta:"
 
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Battiti per battuta:"
 
-#: tempo_dialog.cc:364
+#: tempo_dialog.cc:366
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr ""
 
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:475
+#: tempo_dialog.cc:479
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:63
+#: theme_manager.cc:65
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tema scuro"
 
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Tema scuro"
 
-#: theme_manager.cc:64
+#: theme_manager.cc:66
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Tema luminoso"
 
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Tema luminoso"
 
-#: theme_manager.cc:65
+#: theme_manager.cc:67
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Ripristina i valori base"
 
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Ripristina i valori base"
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:67
+#: theme_manager.cc:69
 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
 msgstr ""
 
 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:70
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
 
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
 
-#: theme_manager.cc:69
+#: theme_manager.cc:71
 msgid "Show waveform clipping"
 msgstr ""
 
 msgid "Show waveform clipping"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:71
+#: theme_manager.cc:73
 msgid "Waveforms color gradient depth"
 msgstr ""
 
 msgid "Waveforms color gradient depth"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:73
+#: theme_manager.cc:75
 msgid "Timeline item gradient depth"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeline item gradient depth"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:74
+#: theme_manager.cc:76
 msgid "All floating windows are dialogs"
 msgstr ""
 
 msgid "All floating windows are dialogs"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:75
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:78
 msgid "Icon Set"
 msgstr ""
 
 msgid "Icon Set"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:81
+#: theme_manager.cc:87
 msgid "Object"
 msgstr "oggetto"
 
 msgid "Object"
 msgstr "oggetto"
 
-#: theme_manager.cc:180
+#: theme_manager.cc:161
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:162
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:193
 msgid ""
 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
 "\" for some.\n"
 msgid ""
 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
 "\" for some.\n"
@@ -12018,17 +12520,22 @@ msgid ""
 "take effect"
 msgstr ""
 
 "take effect"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:286
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: theme_manager.cc:197
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:618
+msgid "Color Palette"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
-"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
 
 
-#: time_axis_view.cc:141
+#: time_axis_view.cc:148
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr ""
 
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr ""
 
-#: time_axis_view_item.cc:384
+#: time_axis_view_item.cc:345
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] ""
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] ""
@@ -12106,6 +12613,58 @@ msgstr "Ferma la registrazione alla fine dell'auto-punch"
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr ""
 
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr ""
 
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
 msgstr "Trasponi MIDI"
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
 msgstr "Trasponi MIDI"
@@ -12114,69 +12673,99 @@ msgstr "Trasponi MIDI"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Trasponi"
 
 msgid "Transpose"
 msgstr "Trasponi"
 
-#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "Carico il file di configurazione base per %1"
 
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "Carico il file di configurazione base per %1"
 
-#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\""
 
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "il file di configurazione base \"%1\" dell'interfaccia\n"
 "utente non è stato caricato."
 
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "il file di configurazione base \"%1\" dell'interfaccia\n"
 "utente non è stato caricato."
 
-#: ui_config.cc:147
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:317
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1"
 
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1"
 
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:320
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr ""
 
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: ui_config.cc:155
+#: ui_config.cc:325
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato "
 "caricato."
 
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato "
 "caricato."
 
-#: ui_config.cc:163
+#: ui_config.cc:333
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 "non sono riuscito a trovare alcun file di configurazione, l'interfacca avrà "
 "dei problemi."
 
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 "non sono riuscito a trovare alcun file di configurazione, l'interfacca avrà "
 "dei problemi."
 
-#: ui_config.cc:182
+#: ui_config.cc:351
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato."
 
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato."
 
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr ""
+
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
+"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
+
 #: utils.cc:117 utils.cc:160
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr ""
 
 #: utils.cc:117 utils.cc:160
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:313 utils.cc:345
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
-
-#: utils.cc:640
+#: utils.cc:577
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "non riesco a trovare un file XPM per %1"
 
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "non riesco a trovare un file XPM per %1"
 
-#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
 msgid "default"
 msgstr ""
 
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:699
+#: utils.cc:642
 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
 msgstr ""
 
 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:706
+#: utils.cc:649
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:723 utils.cc:739
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr ""
 
@@ -12185,7 +12774,7 @@ msgid "Set Video Track"
 msgstr ""
 
 #: add_video_dialog.cc:62
 msgstr ""
 
 #: add_video_dialog.cc:62
-msgid "Launch External Video Monitor"
+msgid "Open Video Monitor Window"
 msgstr ""
 
 #: add_video_dialog.cc:63
 msgstr ""
 
 #: add_video_dialog.cc:63
@@ -12220,36 +12809,36 @@ msgstr ""
 msgid "VideoServerIndex"
 msgstr ""
 
 msgid "VideoServerIndex"
 msgstr ""
 
-#: add_video_dialog.cc:670
+#: add_video_dialog.cc:675
 msgid " %1 fps"
 msgstr ""
 
 msgid " %1 fps"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:473
+#: video_timeline.cc:468
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:511
+#: video_timeline.cc:506
 msgid ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:519
+#: video_timeline.cc:514
 msgid ""
 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
 "vs '%3'"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
 "vs '%3'"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:592
+#: video_timeline.cc:587
 msgid ""
 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
 "document-root."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
 "document-root."
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:768
+#: video_timeline.cc:724
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -12259,11 +12848,11 @@ msgid ""
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:782
+#: video_timeline.cc:739
 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
 msgstr ""
 
 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:809
+#: video_timeline.cc:766
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
 "later. http://xjadeo.sf.net/"
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
 "later. http://xjadeo.sf.net/"
@@ -12273,7 +12862,7 @@ msgstr ""
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
 msgstr ""
 
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
 msgstr ""
 
-#: transcode_ffmpeg.cc:126
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
@@ -12299,7 +12888,7 @@ msgstr ""
 msgid "Output File:"
 msgstr ""
 
 msgid "Output File:"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
 msgid "Abort"
 msgstr ""
 
@@ -12311,7 +12900,7 @@ msgstr ""
 msgid "Manual Override"
 msgstr ""
 
 msgid "Manual Override"
 msgstr ""
 
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:102
 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
 msgstr ""
 
 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
 msgstr ""
 
@@ -12412,23 +13001,23 @@ msgstr ""
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgstr ""
 
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:57
+#: video_server_dialog.cc:52
 msgid "Launch Video Server"
 msgstr ""
 
 msgid "Launch Video Server"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:58
+#: video_server_dialog.cc:53
 msgid "Server Executable:"
 msgstr ""
 
 msgid "Server Executable:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:60
+#: video_server_dialog.cc:55
 msgid "Server Docroot:"
 msgstr ""
 
 msgid "Server Docroot:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:66
+#: video_server_dialog.cc:61
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
 msgstr ""
 
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:126
+#: video_server_dialog.cc:97
 msgid ""
 "The external video server 'harvid' can not be found.\n"
 "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
 msgid ""
 "The external video server 'harvid' can not be found.\n"
 "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
@@ -12438,227 +13027,245 @@ msgid ""
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:159
+#: video_server_dialog.cc:129
 msgid "Listen Address:"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen Address:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:164
+#: video_server_dialog.cc:134
 msgid "Listen Port:"
 msgstr ""
 
 msgid "Listen Port:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:169
+#: video_server_dialog.cc:139
 msgid "Cache Size:"
 msgstr ""
 
 msgid "Cache Size:"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:175
+#: video_server_dialog.cc:145
 msgid ""
 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:215
+#: video_server_dialog.cc:189
 msgid "Set Video Server Executable"
 msgstr ""
 
 msgid "Set Video Server Executable"
 msgstr ""
 
-#: video_server_dialog.cc:235
+#: video_server_dialog.cc:209
 msgid "Server docroot"
 msgstr ""
 
 msgid "Server docroot"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:53
+#: utils_videotl.cc:60
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgstr ""
 
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:54
+#: utils_videotl.cc:61
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:57
+#: utils_videotl.cc:64
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:63
+#: utils_videotl.cc:70
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:64
+#: utils_videotl.cc:71
 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso creare la cartella del video \"%1\" (%2)"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:66
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Export Video File "
 msgid "Export Video File "
-msgstr ""
+msgstr "Esporta file video"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: export_video_dialog.cc:82
 msgid "Video:"
 msgid "Video:"
-msgstr ""
+msgstr "Video:"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:74
+#: export_video_dialog.cc:86
 msgid "Scale Video (W x H):"
 msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Scala video (W x H):"
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Retain Aspect"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:92
 msgid "Set Aspect Ratio:"
 msgid "Set Aspect Ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il rapporto di aspetto:"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:93
 msgid "Normalize Audio"
 msgid "Normalize Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizza audio"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:94
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgid "2 Pass Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica a 2 passaggi"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:95
 msgid "Codec Optimizations:"
 msgid "Codec Optimizations:"
-msgstr ""
+msgstr "Ottimizzazione codec:"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:97
 msgid "Deinterlace"
 msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlaccia"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:98
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:99
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 msgstr ""
 
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:87
+#: export_video_dialog.cc:100
 msgid "Include Session Metadata"
 msgstr ""
 
 msgid "Include Session Metadata"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:107
+#: export_video_dialog.cc:118
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
 "information."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
 "information."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:117
-msgid "<b>Output:</b>"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:127
-msgid "<b>Input:</b>"
-msgstr ""
+#: export_video_dialog.cc:128
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Uscita:</b> (l'estensione del file definisce il formato)"
 
 #: export_video_dialog.cc:138
 
 #: export_video_dialog.cc:138
-msgid "Audio:"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:140
-msgid "Master Bus"
-msgstr ""
-
-#: export_video_dialog.cc:145
-msgid "from the %1 session's start to the session's end"
-msgstr ""
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Ingresso video:</b>"
 
 #: export_video_dialog.cc:149
 
 #: export_video_dialog.cc:149
-msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
-msgstr ""
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
 
 #: export_video_dialog.cc:151
 
 #: export_video_dialog.cc:151
-msgid "from the video's start to the video's end"
-msgstr ""
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus principale"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:154
-msgid "Selected range"
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:194
+#: export_video_dialog.cc:159
 msgid "<b>Settings:</b>"
 msgid "<b>Settings:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Impostazioni:</b>"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:202
+#: export_video_dialog.cc:167
 msgid "Range:"
 msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo:"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:205
+#: export_video_dialog.cc:170
 msgid "Preset:"
 msgid "Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazione:"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:208
+#: export_video_dialog.cc:173
 msgid "Video Codec:"
 msgid "Video Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec video:"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:211
+#: export_video_dialog.cc:176
 msgid "Video KBit/s:"
 msgid "Video KBit/s:"
-msgstr ""
+msgstr "Video KBit/s:"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:214
+#: export_video_dialog.cc:179
 msgid "Audio Codec:"
 msgid "Audio Codec:"
-msgstr ""
+msgstr "Codec audio:"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:217
+#: export_video_dialog.cc:182
 msgid "Audio KBit/s:"
 msgid "Audio KBit/s:"
-msgstr ""
+msgstr "KBit/s audio:"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:220
+#: export_video_dialog.cc:185
 msgid "Audio Samplerate:"
 msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Frequenza campionameto audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:229
+#: export_video_dialog.cc:826 export_video_dialog.cc:829
+msgid "(default for format)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:240 export_video_dialog.cc:253
+#: export_video_dialog.cc:833 export_video_dialog.cc:842
+msgid "(default)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:254 export_video_dialog.cc:836
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:346
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from the video's start to the video's end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:396
+#: export_video_dialog.cc:351
+msgid "Selected range"
+msgstr "Seleziona intervallo"
+
+#: export_video_dialog.cc:585
 msgid "Normalizing audio"
 msgstr ""
 
 msgid "Normalizing audio"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:400
+#: export_video_dialog.cc:589
 msgid "Exporting audio"
 msgid "Exporting audio"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione audio"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:446
+#: export_video_dialog.cc:644
 msgid "Exporting Audio..."
 msgid "Exporting Audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Esportazione audio..."
 
 
-#: export_video_dialog.cc:503
+#: export_video_dialog.cc:701
 msgid ""
 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
 "timeline instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
 "timeline instead."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:533
+#: export_video_dialog.cc:731
 msgid "Export Video: export-range does not include video."
 msgstr ""
 
 msgid "Export Video: export-range does not include video."
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:545
+#: export_video_dialog.cc:744
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
 msgstr ""
 
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
 msgstr ""
 
-#: export_video_dialog.cc:585
+#: export_video_dialog.cc:786
 msgid "Encoding Video..."
 msgid "Encoding Video..."
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video..."
 
 
-#: export_video_dialog.cc:604
+#: export_video_dialog.cc:806
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta video: non riesco a leggere il file video in ingresso."
 
 
-#: export_video_dialog.cc:698
+#: export_video_dialog.cc:912
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video... passaggio 1/2"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:710
+#: export_video_dialog.cc:924
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica video... passaggio 2/2"
 
 
-#: export_video_dialog.cc:813
+#: export_video_dialog.cc:1027
 msgid "Transcoding failed."
 msgid "Transcoding failed."
-msgstr ""
+msgstr "Transcodifica fallita."
 
 
-#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002
+#: export_video_dialog.cc:1263 export_video_dialog.cc:1283
 msgid "Save Exported Video File"
 msgstr ""
 
 #: export_video_infobox.cc:33
 msgid "Video Export Info"
 msgid "Save Exported Video File"
 msgstr ""
 
 #: export_video_infobox.cc:33
 msgid "Video Export Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni esportazione video"
 
 #: export_video_infobox.cc:34
 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
 
 #: export_video_infobox.cc:34
 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
@@ -12677,6 +13284,149 @@ msgid ""
 "Open Manual in Browser? "
 msgstr ""
 
 "Open Manual in Browser? "
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built from revision %2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilato a partire dalla revisione %2)"
+
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Modalità traccia:"
+
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Gestore dei temi"
+
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
+
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Converti in regione qui"
+
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
+
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
+
+#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+#~ msgstr "Modalità oggetto (seleziona/muove gli oggetti)"
+
+#~ msgid "Cut Mode (split Regions)"
+#~ msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
+
+#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+#~ msgstr "Modalità intervallo (seleziona/muove intervalli)"
+
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Disegna/Modifica le note MIDI"
+
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Traccia il guadagno della regione"
+
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "Intervallo di zoom"
+
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
+
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Ascolta specifiche regioni"
+
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Modifica a livello note"
+
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Selezionato"
+
+#~ msgid "Fit Selected tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione"
+
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
+
+#~ msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom all'intervallo (larghezza e altezza)"
+
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
+
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid "Fit Selected Tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Strumento guadagno"
+
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Strumento zoom"
+
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Modifica MIDI"
+
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Mostra le misure"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Dividi"
+
+#~ msgid " points"
+#~ msgstr "punti"
+
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punti"
+
+#~ msgid "regions"
+#~ msgstr "regioni"
+
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " intervallo"
+
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "imposta l'intervallo di ciclo in base all'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
+#~ "sovrascritto!"
+
+#~ msgid "Timeline height"
+#~ msgstr "Altezza della timeline"
+
+#~ msgid "Align Video Track"
+#~ msgstr "Allinea traccia video"
+
+#~ msgid "(%.1f msecs)"
+#~ msgstr "(%.1f msecs)"
+
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
+
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
+
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
+
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
+
 #~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
 #~ msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1"
 
 #~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
 #~ msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1"