update German Translation #6213
authorEdgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>
Fri, 27 Mar 2015 18:52:07 +0000 (19:52 +0100)
committerRobin Gareus <robin@gareus.org>
Fri, 27 Mar 2015 18:52:07 +0000 (19:52 +0100)
gtk2_ardour/po/de.po
libs/ardour/po/de.po
libs/gtkmm2ext/po/de.po

index bc58738045d4e86201c412d51eda6ffefe575e6c..44958b267045718aec713ecfe98308e97f907636 100644 (file)
@@ -3,14 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 #
 # Karsten Petersen <kapet@kapet.de>, 2003.
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014.
-#: engine_dialog.cc:558
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2008, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-25 16:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-25 16:23+0100\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -23,235 +22,255 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n"
 
-#: about.cc:120
+#: about.cc:125
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:121
+#: about.cc:126
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:122
+#: about.cc:127
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:123
+#: about.cc:128
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:124
+#: about.cc:129
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:130
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:131
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:132
 msgid "Christian Borss"
 msgstr "Christian Borss"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:133
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:134
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:135
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:136
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:137
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:138
 msgid "André Colomb"
 msgstr "André Colomb"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:139
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:140
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:141
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:142
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:143
 msgid "Dave Flick"
 msgstr "Dave Flick"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:144
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:145
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:146
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:147
 msgid "Chris Goddard"
 msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:148
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:149
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:150
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:151
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:152
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:153
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:154
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:155
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:156
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:157
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:158
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:159
 msgid "Julien de Kozak"
 msgstr "Julien de Kozak"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:160
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:161
+msgid "Georg Krause"
+msgstr "Georg Krause"
+
+#: about.cc:162
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:163
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:164
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:165
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:167
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:168
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:169
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr "Todd Naugle"
+
+#: about.cc:170
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:171
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:172
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:173
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:174
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:175
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:176
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:177
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:178
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:179
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:180
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:181
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:182
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:183
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:184
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:185
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:186
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr "Grygorii Zharun"
+
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -265,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -285,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -295,7 +314,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -303,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Portugiesisch:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -313,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:203
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -323,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:194
+#: about.cc:204
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -333,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:206
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -341,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Griechisch:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:207
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -349,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "Schwedisch:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:208
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -357,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Polnisch:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -365,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Tschechisch:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -373,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Norwegisch:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:201
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -381,43 +400,43 @@ msgstr ""
 "Chinesisch:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:581
-msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#: about.cc:591
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:585
+#: about.cc:595
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:586
+#: about.cc:596
 msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(built from revision %3)"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(Aus Revision %2 erstellt)"
+"%1%2\n"
+"(erzeugt aus Revision %3)"
 
-#: about.cc:590
+#: about.cc:600
 msgid "Config"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: actions.cc:84
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Lade Menüs aus"
 
-#: actions.cc:87 actions.cc:88
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
 msgid "badly formatted menu definition file: %1"
-msgstr ""
+msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1"
 
-#: actions.cc:90
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
 
-#: actions.cc:94 actions.cc:95
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
-msgstr ""
+msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
 
-#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523
+#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Spur/Bus hinzufügen"
 
@@ -426,39 +445,55 @@ msgid "Configuration:"
 msgstr "Kanaleinstellungen:"
 
 #: add_route_dialog.cc:58
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Spurmodus"
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Aufnahmemodus:"
 
 #: add_route_dialog.cc:59
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrument:"
 
-#: add_route_dialog.cc:78
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "Midispuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
 msgid "Busses"
 msgstr "Audiobusse"
 
+#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
+msgid "First"
+msgstr "Zuerst"
+
+#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
+msgid "After Editor Selection"
+msgstr "Nach Auswahl im Editor"
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
+msgid "After Mixer Selection"
+msgstr "Nach auswahl im Mixer"
+
+#: add_route_dialog.cc:86
+msgid "Last"
+msgstr "Zuletzt"
+
 #: add_route_dialog.cc:103
 msgid "Add:"
 msgstr "Erstelle:"
 
 #: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
-#: video_server_dialog.cc:151
+#: video_server_dialog.cc:121
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Optionen</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
 #: route_group_dialog.cc:71
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
@@ -467,36 +502,40 @@ msgstr "Name:"
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
-#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300
-#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710
-#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732
-#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777
-#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812
-#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830
-#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840
+#: add_route_dialog.cc:162
+msgid "Insert:"
+msgstr "Ei"
+
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301
-#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56
-#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991
-#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016
-#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042
-#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067
-#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098
+#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
+#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
+#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
+#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
+#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
+#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
+#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302
+#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303
+#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:262
+#: add_route_dialog.cc:268
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -510,67 +549,63 @@ msgstr ""
 "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
 "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
 
-#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420
-#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342
+#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Non Layered"
 
-#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344
+#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
 msgid "Tape"
 msgstr "Band"
 
-#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291
+#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:429
+#: add_route_dialog.cc:435
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: add_route_dialog.cc:453
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:457
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:461
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:465
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:469
+#: add_route_dialog.cc:475
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:473
+#: add_route_dialog.cc:479
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 Kanäle"
 
-#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Neue Gruppe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Keine Gruppe"
 
-#: add_route_dialog.cc:590
-msgid "-none-"
-msgstr "-keine-"
-
 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Mehrmals gefundene Datei"
@@ -633,17 +668,17 @@ msgstr "Normalisieren"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "FFT-Analysefenster"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "FFT-Analyse"
 
 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:546
+#: session_metadata_dialog.cc:547
 msgid "Track"
 msgstr "Spur"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130
-#: mixer_ui.cc:1830
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1854
 msgid "Show"
 msgstr "Anzeigen"
 
@@ -651,91 +686,108 @@ msgstr "Anzeigen"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Daten erneut analysieren"
 
-#: ardour_button.cc:810
+#: ardour_button.cc:887
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
 "verfolgen\n"
 
-#: ardour_button.cc:1024
+#: ardour_button.cc:1155
 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#: ardour_ui.cc:164
+msgid ""
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
+"program?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
 msgstr ""
+"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie die entsprechenden Dateien vor Benützung des Programms "
+"kopieren?\n"
+"\n"
+"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
 
-#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50
+#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Vorhören"
 
-#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971
-#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566
+#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718
+#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
 msgid "Feedback"
 msgstr "Feedback"
 
-#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Lautsprechereinstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Thema"
-
-#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
 msgid "Key Bindings"
-msgstr "Tastenkombinationen"
+msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: ardour_ui.cc:204
+#: ardour_ui.cc:221
 msgid "Preferences"
 msgstr "Globale Einstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211
+#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
 msgid "Add Tracks/Busses"
 msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
 
-#: ardour_ui.cc:206
+#: ardour_ui.cc:223
 msgid "About"
 msgstr "Über..."
 
-#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189
+#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
 msgid "Locations"
 msgstr "Positionen"
 
-#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629
+#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Spuren/Busse"
 
-#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69
+#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
 msgid "Audio/MIDI Setup"
 msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:210
+#: ardour_ui.cc:227
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Videoexport-Dialog"
+
+#: ardour_ui.cc:228
 msgid "Properties"
 msgstr "Projekteinstellungen"
 
-#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Bundle Manager"
 
-#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Große Zeitanzeige"
 
-#: ardour_ui.cc:214
+#: ardour_ui.cc:232
 msgid "Audio Connections"
 msgstr "Audio-Verbindungen"
 
-#: ardour_ui.cc:215
+#: ardour_ui.cc:233
 msgid "MIDI Connections"
 msgstr "MIDI-Verbindungen"
 
-#: ardour_ui.cc:217
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehlermeldungen"
+#: ardour_ui.cc:242
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
+"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
 
-#: ardour_ui.cc:461
+#: ardour_ui.cc:481
 msgid ""
 "The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -745,7 +797,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:463
+#: ardour_ui.cc:483
 msgid ""
 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -757,27 +809,102 @@ msgstr ""
 "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
 "neu zu starten und das Projekt zu speichern."
 
-#: ardour_ui.cc:781
+#: ardour_ui.cc:507
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
+"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
+
+#: ardour_ui.cc:508
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
+msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
+
+#: ardour_ui.cc:827
 msgid "NSM server did not announce itself"
 msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
 
-#: ardour_ui.cc:794
+#: ardour_ui.cc:840
 msgid "NSM: no client ID provided"
 msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
 
-#: ardour_ui.cc:801
+#: ardour_ui.cc:847
 msgid "NSM: no session created"
 msgstr "NSM: keine Session erzeugt"
 
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:870
 msgid "NSM: initialization failed"
 msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert"
 
-#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380
+#: ardour_ui.cc:900
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr "Freie/Demoversionswarnung"
+
+#: ardour_ui.cc:902
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr "Subskribieren und die Entwicklung von %1 unterstützen"
+
+#: ardour_ui.cc:903
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr "Nicht noch einmal warnen"
+
+#: ardour_ui.cc:905
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+
+#: ardour_ui.cc:906
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
+
+#: ardour_ui.cc:907
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr "Sie kann Plugin-Einstellungen nicht speichern oder laden"
+
+#: ardour_ui.cc:908
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
+"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
+
+#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen "
+"Sie, uns durch eine Subskription mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
+"unterstützen."
+
+#: ardour_ui.cc:920
+msgid "Quit now"
+msgstr "Jetzt beenden"
+
+#: ardour_ui.cc:921
+msgid "Continue using %1"
+msgstr "weiterhin %1 benutzen"
+
+#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 ist bereit"
 
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:996
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -792,23 +919,23 @@ msgstr ""
 "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
 "in %2 verändern."
 
-#: ardour_ui.cc:923
+#: ardour_ui.cc:1013
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
 
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:1057
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:1058
 msgid "Just quit"
 msgstr "Beenden ohne zu speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:969
+#: ardour_ui.cc:1059
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Speichern und beenden"
 
-#: ardour_ui.cc:979
+#: ardour_ui.cc:1069
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -822,11 +949,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"Trotzdem beenden\"."
 
-#: ardour_ui.cc:1030
+#: ardour_ui.cc:1119
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:1051
+#: ardour_ui.cc:1140
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -844,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:1054
+#: ardour_ui.cc:1143
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -862,75 +989,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wie wollen Sie vorgehen?"
 
-#: ardour_ui.cc:1068
+#: ardour_ui.cc:1157
 msgid "Prompter"
 msgstr "Frage"
 
-#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1281
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1198
+#: ardour_ui.cc:1285
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68
+#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ardour_ui.cc:1220
+#: ardour_ui.cc:1307
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1223
+#: ardour_ui.cc:1310
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1226
+#: ardour_ui.cc:1313
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185
+#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1232
+#: ardour_ui.cc:1319
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1235
+#: ardour_ui.cc:1322
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1238
+#: ardour_ui.cc:1325
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1246
+#: ardour_ui.cc:1333
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:1249
+#: ardour_ui.cc:1336
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1252
+#: ardour_ui.cc:1339
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1271
+#: ardour_ui.cc:1358
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1290
+#: ardour_ui.cc:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -941,34 +1067,34 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1331
+#: ardour_ui.cc:1418
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1333
+#: ardour_ui.cc:1420
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1351
+#: ardour_ui.cc:1438
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 h</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1362
+#: ardour_ui.cc:1449
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1388
+#: ardour_ui.cc:1475
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326
-#: session_dialog.cc:331
+#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
+#: session_dialog.cc:323
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1597
+#: ardour_ui.cc:1684
 msgid ""
 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -976,52 +1102,56 @@ msgstr ""
 "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
 "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:1621
+#: ardour_ui.cc:1708
 msgid "Open Session"
 msgstr "Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729
+#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "%1 Projekte"
 
-#: ardour_ui.cc:1683
+#: ardour_ui.cc:1770
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1691
+#: ardour_ui.cc:1778
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758
+#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
 msgid ""
 "There are insufficient ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
 "You should save %1, exit and\n"
 "restart with more ports."
 msgstr ""
+"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n"
+"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n"
+"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
+" mit mehr Ports neustarten."
 
-#: ardour_ui.cc:1732
+#: ardour_ui.cc:1819
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1741
+#: ardour_ui.cc:1828
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
 
-#: ardour_ui.cc:1750
+#: ardour_ui.cc:1837
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
 msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1903
+#: ardour_ui.cc:1990
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1030,23 +1160,23 @@ msgstr ""
 "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
 "im Menüpunkt Projekt."
 
-#: ardour_ui.cc:2312
+#: ardour_ui.cc:2376
 msgid "Save as..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392
+#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
 msgid "New session name"
 msgstr "Neuer Projektname"
 
-#: ardour_ui.cc:2315
+#: ardour_ui.cc:2379
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss machen"
 
-#: ardour_ui.cc:2316
+#: ardour_ui.cc:2380
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: ardour_ui.cc:2341
+#: ardour_ui.cc:2405
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1054,25 +1184,25 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2353
+#: ardour_ui.cc:2417
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
 
-#: ardour_ui.cc:2354
+#: ardour_ui.cc:2418
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn "
 "überschreiben?"
 
-#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67
+#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreiben"
 
-#: ardour_ui.cc:2391
+#: ardour_ui.cc:2455
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Projekt umbenennen"
 
-#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852
+#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1080,14 +1210,14 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2414
+#: ardour_ui.cc:2478
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
 "versuchen Sie einen anderen Namen."
 
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2487
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1095,19 +1225,19 @@ msgstr ""
 "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
 "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
 
-#: ardour_ui.cc:2534
+#: ardour_ui.cc:2602
 msgid "Save Template"
 msgstr "Als Vorlage Speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:2535
+#: ardour_ui.cc:2603
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Name für Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2536
+#: ardour_ui.cc:2604
 msgid "-template"
 msgstr "-Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2574
+#: ardour_ui.cc:2643
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1117,35 +1247,35 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
 
-#: ardour_ui.cc:2584
+#: ardour_ui.cc:2653
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:2842
+#: ardour_ui.cc:2914
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2934
+#: ardour_ui.cc:3006
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
 
-#: ardour_ui.cc:2949
+#: ardour_ui.cc:3021
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
 
-#: ardour_ui.cc:2950
+#: ardour_ui.cc:3022
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2971
+#: ardour_ui.cc:3043
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:3049
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Fehler beim Laden"
 
-#: ardour_ui.cc:2997
+#: ardour_ui.cc:3068
 msgid ""
 "This session has been opened in read-only mode.\n"
 "\n"
@@ -1155,24 +1285,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
 
-#: ardour_ui.cc:3003
+#: ardour_ui.cc:3073
 msgid "Read-only Session"
 msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
 
-#: ardour_ui.cc:3069
+#: ardour_ui.cc:3139
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
 
-#: ardour_ui.cc:3169
+#: ardour_ui.cc:3287
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
 
-#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: ardour_ui.cc:3174
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1184,19 +1314,19 @@ msgstr ""
 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
 
-#: ardour_ui.cc:3233
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3236
+#: ardour_ui.cc:3354
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3239
+#: ardour_ui.cc:3357
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3244
+#: ardour_ui.cc:3362
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1210,7 +1340,7 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
 "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
 
-#: ardour_ui.cc:3251
+#: ardour_ui.cc:3369
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1248,11 +1378,11 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3311
+#: ardour_ui.cc:3429
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3436
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1264,41 +1394,41 @@ msgstr ""
 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
 "sounds\" Ordner verschoben."
 
-#: ardour_ui.cc:3326
+#: ardour_ui.cc:3444
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Aufräumdialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3356
+#: ardour_ui.cc:3474
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Aufgeräumte Dateien"
 
-#: ardour_ui.cc:3373
+#: ardour_ui.cc:3491
 msgid "deleted file"
 msgstr "gelöschte Datei"
 
-#: ardour_ui.cc:3512
+#: ardour_ui.cc:3636
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
 "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
 "beenden wird ignoriert."
 
-#: ardour_ui.cc:3516
+#: ardour_ui.cc:3640
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr "Video-Server anhalten"
 
-#: ardour_ui.cc:3517
+#: ardour_ui.cc:3641
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
 msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
 
-#: ardour_ui.cc:3520
+#: ardour_ui.cc:3644
 msgid "Yes, Stop It"
 msgstr "Ja, anhalten."
 
-#: ardour_ui.cc:3546
+#: ardour_ui.cc:3670
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
 
-#: ardour_ui.cc:3548
+#: ardour_ui.cc:3672
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
@@ -1306,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
 "wird keine neue Instanz gestartet."
 
-#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655
+#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Edit -> Preferences."
@@ -1315,36 +1445,36 @@ msgstr ""
 "ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen "
 "anpassen"
 
-#: ardour_ui.cc:3580
+#: ardour_ui.cc:3710
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
 
-#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592
+#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
 
-#: ardour_ui.cc:3626
+#: ardour_ui.cc:3756
 msgid "Cannot launch the video-server"
 msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
 
-#: ardour_ui.cc:3636
+#: ardour_ui.cc:3766
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
 
-#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628
+#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641
 msgid "could not open %1"
 msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
 
-#: ardour_ui.cc:3685
+#: ardour_ui.cc:3815
 msgid "no video-file selected"
 msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
 
-#: ardour_ui.cc:3858
+#: ardour_ui.cc:4013
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
 
-#: ardour_ui.cc:3887
+#: ardour_ui.cc:4042
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1358,23 +1488,23 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3957
+#: ardour_ui.cc:4112
 msgid "Scanning for plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach Plugins"
 
-#: ardour_ui.cc:3959
+#: ardour_ui.cc:4114
 msgid "Cancel plugin scan"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
 
-#: ardour_ui.cc:3968
+#: ardour_ui.cc:4123
 msgid "Stop Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp-Timeout"
 
-#: ardour_ui.cc:3975
+#: ardour_ui.cc:4130
 msgid "Scan Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Such-Timeout"
 
-#: ardour_ui.cc:4016
+#: ardour_ui.cc:4173
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1388,11 +1518,11 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4056
+#: ardour_ui.cc:4213
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:4057
+#: ardour_ui.cc:4214
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1410,19 +1540,19 @@ msgstr ""
 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4069
+#: ardour_ui.cc:4226
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Daten verwerfen"
 
-#: ardour_ui.cc:4070
+#: ardour_ui.cc:4227
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Daten wiederherstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:4090
+#: ardour_ui.cc:4247
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplerate passt nicht"
 
-#: ardour_ui.cc:4091
+#: ardour_ui.cc:4248
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1433,23 +1563,23 @@ msgstr ""
 "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
 "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4100
+#: ardour_ui.cc:4257
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nicht laden"
 
-#: ardour_ui.cc:4101
+#: ardour_ui.cc:4258
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt trotzdem laden"
 
-#: ardour_ui.cc:4128
+#: ardour_ui.cc:4285
 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
 msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"
 
-#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147
+#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305
 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
 msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
 
-#: ardour_ui.cc:4431
+#: ardour_ui.cc:4589
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1488,35 +1618,35 @@ msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden."
 msgid "UI: cannot setup meterbridge"
 msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten."
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Wiedergabe anhalten"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Zum Anfang des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Zum Ende des Projekts springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1525,23 +1655,23 @@ msgstr ""
 "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-"
 "Controller zurück"
 
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren"
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick"
 
-#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112
+#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1549,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n"
 "Klick schaltet Solo überall aus."
 
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1557,11 +1687,11 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: ardour_ui2.cc:145
+#: ardour_ui2.cc:142
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife."
 
-#: ardour_ui2.cc:146
+#: ardour_ui2.cc:143
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1575,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
 "einzugeben.\n"
 
-#: ardour_ui2.cc:147
+#: ardour_ui2.cc:144
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1589,11 +1719,15 @@ msgstr ""
 "<tt>Eingabe</tt>: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten "
 "einzugeben.\n"
 
-#: ardour_ui2.cc:148
+#: ardour_ui2.cc:145
 msgid "Reset All Peak Indicators"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen"
+
+#: ardour_ui2.cc:146
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[FEHLER]:"
 
@@ -1601,28 +1735,28 @@ msgstr "[FEHLER]:"
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[WARNUNG]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:184
+#: ardour_ui2.cc:185
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFO]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Auto Return"
 
-#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Folge Bearbeitungen"
 
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172
+#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267
-#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285
-#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309
-#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332
+#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
@@ -1630,31 +1764,31 @@ msgstr "GUI"
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:75
+#: ardour_ui_dependents.cc:76
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Editor laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:77
+#: ardour_ui_dependents.cc:78
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Mixer laden"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:83
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:251
+#: ardour_ui_dialogs.cc:250
 msgid "Don't close"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+#: ardour_ui_dialogs.cc:251
 msgid "Just close"
 msgstr "Ohne speichern schließen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:253
+#: ardour_ui_dialogs.cc:252
 msgid "Save and close"
 msgstr "Speichern und schließen"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:353
+#: ardour_ui_dialogs.cc:362
 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
 msgstr ""
 "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen"
@@ -1696,15 +1830,15 @@ msgstr "Dateiformat"
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Sampleformat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131
+#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Eingabegeräte / Controller"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
 msgid "Metering"
 msgstr "Pegelanzeige"
 
@@ -1720,7 +1854,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Umgang mit Denormals"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
@@ -1760,8 +1894,8 @@ msgstr "Schnappschuss..."
 msgid "Save As..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
@@ -1790,7 +1924,7 @@ msgid "Stem export..."
 msgstr "Stems exportieren..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:72
+#: export_video_dialog.cc:84
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
@@ -1812,196 +1946,224 @@ msgstr "Editor maximieren"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:193
 msgid "Maximise Mixer Space"
-msgstr ""
+msgstr "Mixerfenster maximieren"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:194
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Zeige Werkzeugleisten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: ardour_ui_ed.cc:198
 msgid "Show more UI preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906
+#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:200
+#: ardour_ui_ed.cc:201
 msgid "Toggle Editor+Mixer"
 msgstr "Editor+Mixer umschalten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
 msgid "Window|Meterbridge"
 msgstr "Meterbridge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:204
+msgid "Reattach All Tearoffs"
+msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Midisignale verfolgen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:208
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:207
+#: ardour_ui_ed.cc:210
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Handbuch"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:211
 msgid "Reference"
 msgstr "Referenz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:212
+msgid "Report A Bug"
+msgstr "Einen Fehler melden"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:213
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr "Cheat Sheet"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:214
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Ardour Website"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:215
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Ardour Entwicklung"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:216
+msgid "User Forums"
+msgstr "Userforen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:217
+msgid "How to report a bug"
+msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396
-#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428
-#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456
-#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489
-#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508
-#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536
+#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
+#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
+#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
+#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:233
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Roll"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Start/Stopp"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:249
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:259
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "Vorwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:263
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "Rückwärts (normal)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:267
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Schleife wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:261
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Gewählten Bereich wiedergeben"
+#: ardour_ui_ed.cc:270
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Auswahl abspielen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:273
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:277
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Aufnahme aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Aufnahme starten"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:279
+#: ardour_ui_ed.cc:288
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:291
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rückwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rückwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:297
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:300
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Vorwärts (langsam)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Vorwärts (schnell)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "Zum Nullpunkt springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303
+#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
 msgid "Goto Start"
 msgstr "Zum Anfang springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Goto End"
 msgstr "Zum Ende springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
 msgid "Numpad Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:329
 msgid "Numpad 0"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernblock 0"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:332
 msgid "Numpad 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernblock 1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:335
 msgid "Numpad 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernblock 2"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:338
 msgid "Numpad 3"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernblock 3"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:341
 msgid "Numpad 4"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernblock 4"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:344
 msgid "Numpad 5"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernblock 5"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:347
 msgid "Numpad 6"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernblock 6"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:350
 msgid "Numpad 7"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernblock 7"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:353
 msgid "Numpad 8"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernblock 8"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:356
 msgid "Numpad 9"
-msgstr ""
+msgstr "Nummernblock 9"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254
-#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
+#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -2009,121 +2171,121 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
 msgid "Timecode"
 msgstr "Timecode"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Takte & Schläge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minuten & Sekunden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255
-#: editor_actions.cc:578
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:382
 msgid "Punch In"
 msgstr "Punch In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798
-#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848
+#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:386
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Punch Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117
 msgid "Out"
 msgstr "Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:378
+#: ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Punch In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:391
 msgid "In/Out"
 msgstr "In/Out"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309
+#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
 msgid "Click"
 msgstr "Klick"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui_ed.cc:397
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Auto Input"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Auto Play"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:411
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Start mit Video synchronisieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Time Master"
 msgstr "Time Master"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:427
 msgid "Percentage"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
 msgid "Semitones"
 msgstr "Halbtöne"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Send MTC"
 msgstr "MTC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:434
 msgid "Send MMC"
 msgstr "MMC senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:436
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Benutze MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978
+#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "MIDI Clock senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:440
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "MIDI Feedback senden"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:446
 msgid "Panic"
 msgstr "Panic"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:519
+#: ardour_ui_ed.cc:534
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Uhrzeit"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:520
+#: ardour_ui_ed.cc:536
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Speicherplatz"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:537
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:522
+#: ardour_ui_ed.cc:538
 msgid "Buffers"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:524
+#: ardour_ui_ed.cc:540
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Timecode-Format"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:525
+#: ardour_ui_ed.cc:541
 msgid "File Format"
 msgstr "Dateiformat"
 
@@ -2139,64 +2301,64 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Intern"
 
-#: ardour_ui_options.cc:496
+#: ardour_ui_options.cc:498
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung"
 
-#: ardour_ui_options.cc:498
+#: ardour_ui_options.cc:500
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
 
-#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047
+#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
 msgid "--pending--"
 msgstr "--wartend--"
 
-#: audio_clock.cc:1099
+#: audio_clock.cc:1117
 msgid "SR"
 msgstr "SR"
 
-#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109
+#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
 msgid "Pull"
 msgstr "Ziehen"
 
-#: audio_clock.cc:1107
+#: audio_clock.cc:1125
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139
-#: editor_actions.cc:571
+#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
-#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572
+#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562
 msgid "Meter"
 msgstr "Taktart"
 
-#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085
-#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
-#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433
+#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380
+#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717
+#: streamview.cc:470
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006
+#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Takte:Schläge"
 
-#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: audio_clock.cc:2080
+#: audio_clock.cc:2098
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Ab Positionszeiger"
 
-#: audio_clock.cc:2081
+#: audio_clock.cc:2099
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
 
@@ -2225,104 +2387,113 @@ msgstr "Berechne..."
 msgid "add gain control point"
 msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
 
-#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
+#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Note selektieren..."
 
-#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961
-#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+#: automation_controller.cc:293
+msgid "Halve"
+msgstr "Halbiere"
 
-#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+#: automation_controller.cc:296
+msgid "Double"
+msgstr "Verdopple"
+
+#: automation_controller.cc:307
+msgid "Set to %1 beat(s)"
+msgstr "Setze auf %1 beat(s)"
 
-#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459
 msgid "automation event move"
 msgstr "Automationspunkt bewegen"
 
-#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499
+#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505
 msgid "automation range move"
 msgstr "Automationsbereich bewegen"
 
-#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72
+#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72
 msgid "remove control point"
 msgstr "Automationspunkt entfernen"
 
-#: automation_line.cc:971
+#: automation_line.cc:983
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
 
-#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643
 msgid "add automation event"
 msgstr "Automationspunkt einfügen"
 
-#: automation_time_axis.cc:141
+#: automation_streamview.cc:95
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "
+"werden"
+
+#: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
 msgstr "Automationsmodus"
 
-#: automation_time_axis.cc:142
+#: automation_time_axis.cc:164
 msgid "hide track"
 msgstr "Diese Spur verbergen"
 
-#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349
-#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359
+#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687
-#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370
+#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381
+#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Schreiben"
 
-#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392
+#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Ändern"
 
-#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:434
+#: automation_time_axis.cc:444
 msgid "clear automation"
 msgstr "Automation zurücksetzen"
 
-#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871
-#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827
+#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: automation_time_axis.cc:531
+#: automation_time_axis.cc:544
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: automation_time_axis.cc:560
+#: automation_time_axis.cc:575
 msgid "State"
 msgstr "Automationssmodus"
 
-#: automation_time_axis.cc:575
+#: automation_time_axis.cc:591
 msgid "Discrete"
 msgstr "Diskret"
 
-#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765
-#: shuttle_control.cc:188
+#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -2338,31 +2509,31 @@ msgstr "Bundle editieren"
 msgid "Direction:"
 msgstr "Richtung:"
 
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641
-#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195
-#: rc_option_editor.cc:2198
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245
+#: rc_option_editor.cc:2326
 msgid "Input"
 msgstr "Eingang"
 
 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375
-#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202
+#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94
-#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335
-#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417
-#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2462 route_time_axis.cc:860
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -2418,7 +2589,7 @@ msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen"
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
 #: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
@@ -2431,13 +2602,13 @@ msgstr "Tonhöhe"
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocity"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Zeitpunkt"
 
 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
 #: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
-#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
@@ -2445,576 +2616,582 @@ msgstr "Länge"
 msgid "edit note"
 msgstr "Note bearbeiten"
 
-#: editor.cc:144
+#: editor.cc:146
 msgid "CD Frames"
 msgstr "CD-Frames"
 
-#: editor.cc:145
+#: editor.cc:147
 msgid "TC Frames"
-msgstr ""
+msgstr "TC Frames"
 
-#: editor.cc:146
+#: editor.cc:148
 msgid "TC Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "TC Sekunden"
 
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:149
 msgid "TC Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "TC Minuten"
 
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:150
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:151
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Schläge/128"
 
-#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Schläge/64"
 
-#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Schläge/32"
 
-#: editor.cc:153
+#: editor.cc:155
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Schläge/28"
 
-#: editor.cc:154
+#: editor.cc:156
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Schläge/24"
 
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:157
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Schläge/20"
 
-#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Schläge/16"
 
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:159
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Schläge/14"
 
-#: editor.cc:158
+#: editor.cc:160
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Schläge/12"
 
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:161
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Schläge/10"
 
-#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Schläge/8"
 
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:163
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Schläge/7"
 
-#: editor.cc:162
+#: editor.cc:164
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Schläge/6"
 
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:165
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Schläge/5"
 
-#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Schläge/4"
 
-#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Schläge/3"
 
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Schläge/2"
 
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Schläge"
 
-#: editor.cc:168
+#: editor.cc:170
 msgid "Bars"
 msgstr "Takte"
 
-#: editor.cc:169
+#: editor.cc:171
 msgid "Marks"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:170
+#: editor.cc:172
 msgid "Region starts"
 msgstr "Regionen-Anfang"
 
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:173
 msgid "Region ends"
 msgstr "Regionen-Ende"
 
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:174
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Regionen-Sync"
 
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:175
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Regionengrenzen"
 
-#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520
+#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510
 msgid "No Grid"
 msgstr "Raster aus"
 
-#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511
 msgid "Grid"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnetisch"
 
-#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503
+#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
 msgid "Playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505
+#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495
 msgid "Marker"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504
+#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
 
-#: editor.cc:193
+#: editor.cc:195
 msgid "Splice"
 msgstr "Splice"
 
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501
 msgid "Ripple"
-msgstr ""
+msgstr "Schieben"
 
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513
-#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260
-#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:204
 msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
-#: editor.cc:205 editor.cc:3145
+#: editor.cc:207 editor.cc:3230
 msgid "Edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:211
+#: editor.cc:213
 msgid "Mushy"
 msgstr "Matschig"
 
-#: editor.cc:212
+#: editor.cc:214
 msgid "Smooth"
 msgstr "Klar"
 
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:215
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
 
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:216
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
 
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:217
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
 
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:218
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
 
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:219
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
 
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:255
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor.cc:258
+#: editor.cc:261
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Positionsmarker"
 
-#: editor.cc:259
+#: editor.cc:262
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor.cc:260
+#: editor.cc:263
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575
+#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
 msgid "CD Markers"
 msgstr "CD-Marker"
 
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:265
 msgid "Video Timeline"
 msgstr "Video Zeitleiste"
 
-#: editor.cc:279
+#: editor.cc:282
 msgid "mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574
+#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
 msgid "Markers"
 msgstr "Marker"
 
-#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830
+#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939
 msgid "Regions"
 msgstr "Regionen"
 
-#: editor.cc:555
+#: editor.cc:577
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Spuren & Busse"
 
-#: editor.cc:556
+#: editor.cc:578
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Schnappschüsse"
 
-#: editor.cc:557
+#: editor.cc:579
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
 
-#: editor.cc:558
+#: editor.cc:580
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Bereiche & Marker"
 
-#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543
-#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567
-#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605
-#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641
-#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657
-#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681
-#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700
+#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
+#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861
+#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
 msgstr "Punch"
 
-#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585
+#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
 
-#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586
+#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662
 msgid "Constant power"
 msgstr "Konstante Energie"
 
-#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587
+#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symmetrisch"
 
-#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588
+#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862
+#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: editor.cc:1464 editor.cc:1487
+#: editor.cc:1508 editor.cc:1533
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: editor.cc:1466 editor.cc:1489
+#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635
+#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824
 msgid "Freeze"
 msgstr "Einfrieren"
 
-#: editor.cc:1594
+#: editor.cc:1640
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Auftauen"
 
-#: editor.cc:1733
+#: editor.cc:1779
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Ausgewählte Regionen"
 
-#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940
 msgid "Play Range"
 msgstr "Bereich wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919
+#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Auf Bereich zoomen"
 
-#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366
+#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373
+#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380
+#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387
+#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
 
-#: editor.cc:1809
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "In Region umwanden (direkt)"
+#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+msgid "Separate"
+msgstr "Teilen"
 
-#: editor.cc:1810
+#: editor.cc:1856
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
 
-#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939
+#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Alles im Bereich auswählen"
 
-#: editor.cc:1816
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Schleife aus Bereich erstellen"
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
+
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
 
-#: editor.cc:1817
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Punch aus Bereich erstellen"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
 
-#: editor.cc:1820
+#: editor.cc:1867
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor.cc:1823
+#: editor.cc:1870
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Region auf Bereich kürzen"
 
-#: editor.cc:1824
+#: editor.cc:1871
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Bereich mit Region füllen"
 
-#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Bereich duplizieren"
 
-#: editor.cc:1828
+#: editor.cc:1875
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
 
-#: editor.cc:1829
+#: editor.cc:1876
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
 
-#: editor.cc:1830
+#: editor.cc:1877
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
 
-#: editor.cc:1831
+#: editor.cc:1878
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
 
-#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922
+#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Bereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:1834
+#: editor.cc:1881
 msgid "Export Video Range..."
 msgstr "Videobereich exportieren..."
 
-#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303
+#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
 
-#: editor.cc:1851 editor.cc:1932
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
 
-#: editor.cc:1852
+#: editor.cc:1899
 msgid "Play Region"
 msgstr "Region wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1854
+#: editor.cc:1901
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
 
-#: editor.cc:1864 editor.cc:1941
+#: editor.cc:1911 editor.cc:1988
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Alles in der Spur auswählen"
 
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194
 msgid "Select All Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Objekte auswählen"
 
-#: editor.cc:1866 editor.cc:1943
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
 
-#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: editor.cc:1869
+#: editor.cc:1916
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
 
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1917
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Bereich als Punchbereich"
 
-#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1948
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1875 editor.cc:1949
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
 
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1923
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1924
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
 
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1925
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
 
-#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495
+#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
-#: editor.cc:1895
+#: editor.cc:1942
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Relativ ausrichten"
 
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:1949
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
 
-#: editor.cc:1903
+#: editor.cc:1950
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1968
+#: editor.cc:1959 editor.cc:2015
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1969
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1970
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1915 editor.cc:1971
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:1917 editor.cc:1973
+#: editor.cc:1964 editor.cc:2020
 msgid "Nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159
-#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433
+#: editor.cc:2234
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
+
+#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156
+#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: editor.cc:3122
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
-msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)"
-
-#: editor.cc:3123
-msgid "Object Mode (select/move Objects)"
-msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)"
+#: editor.cc:3209
+msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
 
-#: editor.cc:3124
-msgid "Cut Mode (split Regions)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3210
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
 
-#: editor.cc:3125
-msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
-msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)"
+#: editor.cc:3211
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
 
-#: editor.cc:3126
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren"
+#: editor.cc:3212
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
 
-#: editor.cc:3127
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen"
+#: editor.cc:3213
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
 
-#: editor.cc:3128
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Zoombereich auswählen"
-
-#: editor.cc:3129
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)"
+#: editor.cc:3214
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
+"ändern)"
 
-#: editor.cc:3130
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören"
+#: editor.cc:3215
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
 
-#: editor.cc:3131
-msgid "Note Level Editing"
-msgstr "Auf Notenebene bearbeiten"
+#: editor.cc:3216
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
+msgstr ""
+"Interner Editiermodus (Noten und Lautstärkekurven innerhalb der Regionen "
+"editieren)"
 
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3217
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -3022,59 +3199,59 @@ msgstr ""
 "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
 "Rechtsklick für Optionen"
 
-#: editor.cc:3133
+#: editor.cc:3218
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
 
-#: editor.cc:3134
+#: editor.cc:3219
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
 
-#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Vergrößern"
 
-#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: editor.cc:3137
+#: editor.cc:3222
 msgid "Zoom to Time Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
 
-#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
 
-#: editor.cc:3139
+#: editor.cc:3224
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
 
-#: editor.cc:3140
+#: editor.cc:3225
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Spuren vergrößern"
 
-#: editor.cc:3141
+#: editor.cc:3226
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Spuren verkleinern"
 
-#: editor.cc:3142
+#: editor.cc:3227
 msgid "Number of visible tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
 
-#: editor.cc:3143
+#: editor.cc:3228
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Rastereinheiten"
 
-#: editor.cc:3144
+#: editor.cc:3229
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor.cc:3146
+#: editor.cc:3231
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
-#: editor.cc:3147
+#: editor.cc:3232
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3083,124 +3260,124 @@ msgstr ""
 "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
 "Bereichen)"
 
-#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3502
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Rückgängig (%1)"
 
-#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
 #: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: editor.cc:3296
+#: editor.cc:3511
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Wiederherstellen (%1)"
 
-#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842
+#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplizieren"
 
-#: editor.cc:3316
+#: editor.cc:3531
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Anzahl der Duplikate:"
 
-#: editor.cc:3490
-msgid "Selected"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: editor.cc:3493
+#: editor.cc:3708
 msgid "Fit 1 track"
-msgstr ""
+msgstr "1 Spur einpassen"
 
-#: editor.cc:3494
+#: editor.cc:3709
 msgid "Fit 2 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "2 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3495
+#: editor.cc:3710
 msgid "Fit 4 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "4 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3496
+#: editor.cc:3711
 msgid "Fit 8 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "8 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3497
+#: editor.cc:3712
 msgid "Fit 16 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "16 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3498
+#: editor.cc:3713
 msgid "Fit 24 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "24 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3499
+#: editor.cc:3714
 msgid "Fit 32 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "32 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3500
+#: editor.cc:3715
 msgid "Fit 48 tracks"
-msgstr ""
+msgstr "48 Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3501
+#: editor.cc:3716
 msgid "Fit All tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spuren einpassen"
 
-#: editor.cc:3502
-msgid "Fit Selected tracks"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3717
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Passe Auswahl ein"
 
-#: editor.cc:3504
+#: editor.cc:3719
 msgid "Zoom to 10 ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zoome auf 10 ms"
 
-#: editor.cc:3505
+#: editor.cc:3720
 msgid "Zoom to 100 ms"
-msgstr ""
+msgstr "Zoome auf 100 ms"
 
-#: editor.cc:3506
+#: editor.cc:3721
 msgid "Zoom to 1 sec"
-msgstr ""
+msgstr "Zoome auf 1 Sek."
 
-#: editor.cc:3507
+#: editor.cc:3722
 msgid "Zoom to 10 sec"
-msgstr ""
+msgstr "Zoome auf 10 Sek."
 
-#: editor.cc:3508
+#: editor.cc:3723
 msgid "Zoom to 1 min"
-msgstr ""
+msgstr "Zoome auf 1 Min."
 
-#: editor.cc:3509
+#: editor.cc:3724
 msgid "Zoom to 10 min"
-msgstr ""
+msgstr "Zoome auf 10 Min."
 
-#: editor.cc:3510
+#: editor.cc:3725
 msgid "Zoom to 1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
 
-#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3726
 msgid "Zoom to 8 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
 
-#: editor.cc:3512
+#: editor.cc:3727
 msgid "Zoom to 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
 
-#: editor.cc:3514
+#: editor.cc:3729
 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
 
-#: editor.cc:3583
+#: editor.cc:3799
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
-#: editor.cc:3918
+#: editor.cc:4119
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:3919
+#: editor.cc:4120
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3212,40 +3389,57 @@ msgstr ""
 "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
 "Audiodateien gelöscht."
 
-#: editor.cc:3929
+#: editor.cc:4130
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
-#: editor.cc:3930
+#: editor.cc:4131
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste behalten"
 
-#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931
-#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263
-#: processor_box.cc:2288
+#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223
+#: processor_box.cc:2248
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4274
 msgid "new playlists"
 msgstr "Neue Wiedergabelisten"
 
-#: editor.cc:4081
+#: editor.cc:4290
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
 
-#: editor.cc:4096
+#: editor.cc:4305
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
 
-#: editor.cc:4771
+#: editor.cc:5045
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
 
-#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526
+#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2486
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
+#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941
+msgid "Legatize"
+msgstr "überbinden (Legato)"
+
+#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantisieren.."
+
+#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
+
+#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942
+msgid "Transform..."
+msgstr "Transformiere..."
+
 #: editor_actions.cc:92
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Automatisch verbinden"
@@ -3278,7 +3472,7 @@ msgstr "Fade"
 msgid "Latch"
 msgstr "Latch"
 
-#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
@@ -3290,8 +3484,8 @@ msgstr "Layering"
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177
-#: panner_ui.cc:634
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
 msgid "Trim"
 msgstr "Anpassen"
 
@@ -3299,11 +3493,11 @@ msgstr "Anpassen"
 msgid "Gain"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
 msgid "Ranges"
 msgstr "Bereiche"
 
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
 msgid "Fades"
 msgstr "Fades"
@@ -3336,7 +3530,7 @@ msgstr "MIDI Optionen"
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54
+#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Monitoring"
@@ -3373,10 +3567,6 @@ msgstr "Scrollen"
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Zweite Zeitanzeige"
 
-#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322
-msgid "Separate"
-msgstr "Teilen"
-
 #: editor_actions.cc:137
 msgid "Subframes"
 msgstr "Subframes"
@@ -3385,7 +3575,7 @@ msgstr "Subframes"
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Timecode FPS"
 
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
@@ -3511,9 +3701,9 @@ msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs"
 
 #: editor_actions.cc:195
 msgid "Select All Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Spuren auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Nichts auswählen"
 
@@ -3587,7 +3777,7 @@ msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
 
 #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
 msgid "Remove Mark at Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
 
 #: editor_actions.cc:253
 msgid "Nudge Next Later"
@@ -3614,92 +3804,80 @@ msgid "Playhead To Previous Grid"
 msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
 
 #: editor_actions.cc:264
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Auf Region zoomen"
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoome zu Auswahl"
 
 #: editor_actions.cc:265
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)"
-
-#: editor_actions.cc:267
-msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
-msgstr ""
-
-#: editor_actions.cc:268
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Letzten Zoom wählen"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Spurhöhe vergrößern"
 
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:268
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Spurhöhe verkleinern"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:270
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:272
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Spuren nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Spuren nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:279
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Nach rechts scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:285
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Nach links scrollen"
 
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:286
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Positionszeiger zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:287
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
 
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:289
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Positionszeiger vorwärts"
 
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Positionszeiger rückwärts"
 
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:292
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
 
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:293
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:298
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_actions.cc:299
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_actions.cc:295
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Benutze Sprungbereiche"
 
 #: editor_actions.cc:302
 msgid "Play Selected Regions"
@@ -3722,785 +3900,786 @@ msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
 
 #: editor_actions.cc:319
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
+
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
+
+#: editor_actions.cc:322
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Audio exportieren"
 
-#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396
+#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
 msgid "Export Range"
 msgstr "Bereiche exportieren..."
 
-#: editor_actions.cc:325
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
 msgid "Crop"
 msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:344
 msgid "Fade Range Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Bereichsauswahl faden"
 
-#: editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:346
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:348
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349
-msgid "Move Later to Transient"
+#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
+msgid "Move to Next Transient"
 msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
 
-#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351
-msgid "Move Earlier to Transient"
+#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
+msgid "Move to Previous Transient"
 msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
 
-#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
 msgid "Start Range"
 msgstr "Bereich beginnen"
 
-#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Bereich beenden"
 
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:394
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Positionszeiger folgen"
 
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:395
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:397
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "stehender Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Stille Einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:402
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890
-#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506
-#: route_time_axis.cc:829
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548
+#: route_time_axis.cc:857
 msgid "Remove"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_actions.cc:408
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen"
+#: editor_actions.cc:411
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
 
-#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336
+#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
-#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337
+#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338
+#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340
+#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
 
-#: editor_actions.cc:432
+#: editor_actions.cc:434
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Am linken Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:433
+#: editor_actions.cc:435
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:436
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:437
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
 
-#: editor_actions.cc:437
+#: editor_actions.cc:439
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
 
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:441
 msgid "Next Zoom Focus"
 msgstr "Zoom FokusNächster "
 
-#: editor_actions.cc:445
+#: editor_actions.cc:447
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Smarter Objektmodus"
 
-#: editor_actions.cc:448
+#: editor_actions.cc:450
 msgid "Smart"
 msgstr "Smart"
 
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:453
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Objektwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:458
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
 
-#: editor_actions.cc:461
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Noten-Malwerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:466
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)"
-
-#: editor_actions.cc:472
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoom-Werkzeug"
-
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Vorhör-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "TimeFX-Werkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Inhaltswerkzeug"
+
+#: editor_actions.cc:484
 msgid "Cut Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidewerkzeug"
 
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:490
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Schritt-Mausmodus"
 
 #: editor_actions.cc:497
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Midi bearbeiten"
-
-#: editor_actions.cc:507
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern"
 
-#: editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:498
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:504
 msgid "Cycle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Editiermodus weiterschalten"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:506
 msgid "Snap to"
 msgstr "Einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:507
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Nächster Einrastmodus"
 
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:515
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:516
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:517
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:518
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
 
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:523
 msgid "Snap to CD Frame"
 msgstr "An CD-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:524
 msgid "Snap to Timecode Frame"
 msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
 msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:536
+#: editor_actions.cc:526
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
 msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:527
 msgid "Snap to Seconds"
 msgstr "An Sekunden einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:528
 msgid "Snap to Minutes"
 msgstr "An Minuten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:530
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
 msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:531
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
 msgstr "An Schläge/128 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:532
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
 msgstr "An Schläge/32 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:533
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
 msgstr "An Schläge/28 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:534
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
 msgstr "An Schläge/24 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:535
 msgid "Snap to Twentieths"
 msgstr "An Schläge/20 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:536
 msgid "Snap to Sixteenths"
 msgstr "An Schläge/16 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:537
 msgid "Snap to Fourteenths"
 msgstr "An Schläge/14 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Snap to Twelfths"
 msgstr "An Schläge/12 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Snap to Tenths"
 msgstr "An Schläge/10 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:540
 msgid "Snap to Eighths"
 msgstr "An Schläge/8 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:541
 msgid "Snap to Sevenths"
 msgstr "An Schläge/7 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:542
 msgid "Snap to Sixths"
 msgstr "An Schläge/6 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:543
 msgid "Snap to Fifths"
 msgstr "An Schläge/5 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:544
 msgid "Snap to Quarters"
 msgstr "An Schläge/4 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Snap to Thirds"
 msgstr "An Triolen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:546
 msgid "Snap to Halves"
 msgstr "An Schläge/2 einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap to Beat"
 msgstr "An Schlägen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:549
 msgid "Snap to Bar"
 msgstr "An Takten einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:550
 msgid "Snap to Mark"
 msgstr "An Markern einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:561
+#: editor_actions.cc:551
 msgid "Snap to Region Start"
 msgstr "An Regionenanfang einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Snap to Region End"
 msgstr "An Regionenende einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:553
 msgid "Snap to Region Sync"
 msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:564
+#: editor_actions.cc:554
 msgid "Snap to Region Boundary"
 msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Markerlinien anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
 
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:570
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sek"
 
-#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
 msgid "Video Monitor"
 msgstr "Videomonitor"
 
-#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134
+#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Immer oben"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Frame number"
 msgstr "Framenummer"
 
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Timecode Background"
 msgstr "Timecode-Hintergrund"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Original Size"
 msgstr "Originalgröße"
 
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:640
 msgid "Sort"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181
+#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
 msgid "Show All"
 msgstr "Alles anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:652
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:654
 msgid "Ascending"
 msgstr "aufsteigend"
 
-#: editor_actions.cc:666
+#: editor_actions.cc:656
 msgid "Descending"
 msgstr "absteigend"
 
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:659
 msgid "By Region Name"
 msgstr "nach Name der Region"
 
-#: editor_actions.cc:671
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "By Region Length"
 msgstr "nach Länge der Region"
 
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "By Region Position"
 msgstr "nach Position der Region"
 
-#: editor_actions.cc:675
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "nach Zeitstempel der Region"
 
-#: editor_actions.cc:677
+#: editor_actions.cc:667
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:679
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
 
-#: editor_actions.cc:681
+#: editor_actions.cc:671
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "nach Namen der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "nach Länge der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:675
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
 
-#: editor_actions.cc:687
+#: editor_actions.cc:677
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
 
-#: editor_actions.cc:690
+#: editor_actions.cc:680
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Ungenutzte entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:687
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "In Regionenliste importieren"
 
-#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: editor_actions.cc:704
+#: editor_actions.cc:694
 msgid "Bring all media into session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
 
-#: editor_actions.cc:707
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Projektübersicht anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:699
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
 
-#: editor_actions.cc:711
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Takt-Raster einblenden"
+#: editor_actions.cc:701
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Zeige Taktlinien"
 
-#: editor_actions.cc:715
+#: editor_actions.cc:705
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Zeige Logo"
 
-#: editor_actions.cc:719
+#: editor_actions.cc:709
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
 
-#: editor_actions.cc:742
+#: editor_actions.cc:732
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen"
 
-#: editor_actions.cc:744
+#: editor_actions.cc:734
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
 
-#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481
-#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592
-#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1770
+#: editor_actions.cc:1774
 msgid "Raise"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1773
+#: editor_actions.cc:1777
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Ganz nach oben"
 
-#: editor_actions.cc:1776
+#: editor_actions.cc:1780
 msgid "Lower"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1783
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Ganz nach unten"
 
-#: editor_actions.cc:1782
+#: editor_actions.cc:1786
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_actions.cc:1787
+#: editor_actions.cc:1791
 msgid "Lock to Video"
 msgstr "an Video koppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881
+#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "An Takte und Schläge binden"
 
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1801
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+#: editor_actions.cc:1807
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Normalisieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1806
+#: editor_actions.cc:1810
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
 
-#: editor_actions.cc:1812
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Lautstärke erhöhen"
 
-#: editor_actions.cc:1815
+#: editor_actions.cc:1819
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Lautstärke reduzieren"
 
-#: editor_actions.cc:1818
+#: editor_actions.cc:1822
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Tonhöhe ändern..."
 
-#: editor_actions.cc:1821
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Transponieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1824
+#: editor_actions.cc:1828
 msgid "Opaque"
 msgstr "Deckend"
 
-#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade In"
 msgstr "Fade In"
 
-#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Fade Out"
 
-#: editor_actions.cc:1848
+#: editor_actions.cc:1852
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Mehrfach duplizieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1853
+#: editor_actions.cc:1857
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Spur auffüllen"
 
-#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969
+#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Schleife erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1864
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1873
+#: editor_actions.cc:1877
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
 
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgstr "Positionszeiger einrasten"
 
-#: editor_actions.cc:1880
+#: editor_actions.cc:1884
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Lücken schließen"
 
-#: editor_actions.cc:1883
+#: editor_actions.cc:1887
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Rhythm Ferret..."
 
-#: editor_actions.cc:1886
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Export..."
 msgstr "Exportieren..."
 
-#: editor_actions.cc:1892
+#: editor_actions.cc:1896
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897
+#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899
+#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
 
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1906
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
 
-#: editor_actions.cc:1911
+#: editor_actions.cc:1915
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Eventlisteneditor..."
 
-#: editor_actions.cc:1914
+#: editor_actions.cc:1918
 msgid "Properties..."
 msgstr "Eigenschaften..."
 
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Bounce (Post-Mixer)"
 
-#: editor_actions.cc:1919
+#: editor_actions.cc:1923
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Bounce (Pre-Mixer)"
 
-#: editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1924
 msgid "Combine"
 msgstr "Verbinden (combine)"
 
-#: editor_actions.cc:1921
+#: editor_actions.cc:1925
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Trennen (uncombine)"
 
-#: editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "FFT-Analyse"
 
-#: editor_actions.cc:1925
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1931
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
 
-#: editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1936
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
 
-#: editor_actions.cc:1936
-msgid "Quantize..."
-msgstr "Quantisieren.."
-
-#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938
+#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Patch Change einfügen..."
 
-#: editor_actions.cc:1939
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
 
-#: editor_actions.cc:1940
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Stille entfernen..."
 
-#: editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1948
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944
+#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Schritt nach hinten"
 
-#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Schritt nach vorne"
 
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1955
 msgid "Sequence Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
 
-#: editor_actions.cc:1953
+#: editor_actions.cc:1960
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1967
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
 
-#: editor_actions.cc:1964
+#: editor_actions.cc:1971
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1972
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_actions.cc:1967
+#: editor_actions.cc:1974
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1968
+#: editor_actions.cc:1975
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
 
-#: editor_actions.cc:1975
+#: editor_actions.cc:1982
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen"
 
-#: editor_actions.cc:1981
+#: editor_actions.cc:1988
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1982
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Transienten setzen"
 
-#: editor_actions.cc:1983
-msgid "Split"
-msgstr "Region teilen"
+#: editor_actions.cc:1990
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Teilen/Auftrennen"
 
-#: editor_actions.cc:1984
+#: editor_actions.cc:1991
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1985
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
 
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:1997
 msgid "Align Start"
 msgstr "Anfang ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:1997
+#: editor_actions.cc:2004
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Anfang relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2001
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Align End"
 msgstr "Ende ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2006
+#: editor_actions.cc:2013
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Ende relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2013
+#: editor_actions.cc:2020
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:2027
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
 
-#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027
+#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Oberste Region auswählen..."
 
-#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
 msgstr ""
 "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist."
 
-#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Vorhandenes Material importieren"
 
@@ -4520,32 +4699,32 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue "
 "Quelle importieren, oder überspringen?"
 
-#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:559
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:567
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Importieren Abbrechen"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:568
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Nicht einbetten"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:569
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
 
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
 #: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4554,77 +4733,99 @@ msgstr ""
 "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
 "dieses Projekts."
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:595
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Trotzdem importieren"
 
-#: editor_drag.cc:994
+#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1303
 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
 msgstr ""
+"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
+"platziert wurde"
 
-#: editor_drag.cc:1100
+#: editor_drag.cc:1192
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Region zeitgleich verschieben"
 
-#: editor_drag.cc:1797
+#: editor_drag.cc:2136
 msgid "Ripple drag"
-msgstr ""
+msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
+
+#: editor_drag.cc:2287 midi_region_view.cc:2791
+msgid "resize notes"
+msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: editor_drag.cc:2093
+#: editor_drag.cc:2439
 msgid "Video Start:"
 msgstr "Videostart"
 
-#: editor_drag.cc:2095
+#: editor_drag.cc:2441
 msgid "Diff:"
 msgstr "Diff:"
 
-#: editor_drag.cc:2114
+#: editor_drag.cc:2460
 msgid "Move Video"
 msgstr "Bewege Video"
 
-#: editor_drag.cc:2621
+#: editor_drag.cc:2968
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Taktmarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:2629
+#: editor_drag.cc:2976
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Taktwechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2752
+#: editor_drag.cc:3099
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Tempomarker kopieren"
 
-#: editor_drag.cc:2760
+#: editor_drag.cc:3107
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:2989
+#: editor_drag.cc:3334
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_drag.cc:3107
+#: editor_drag.cc:3448
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Fade-Out verändern"
 
-#: editor_drag.cc:3463
+#: editor_drag.cc:3802
 msgid "move marker"
 msgstr "Marker bewegen"
 
-#: editor_drag.cc:4046
+#: editor_drag.cc:4412
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
 
-#: editor_drag.cc:4493
+#: editor_drag.cc:4872
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694
-msgid "new range marker"
-msgstr "Neuer Bereich"
+#: editor_drag.cc:4941 editor_drag.cc:4951
+msgid "new skip marker"
+msgstr "neuer Sprungmarker"
+
+#: editor_drag.cc:4942
+msgid "skip"
+msgstr "Sprung"
 
-#: editor_drag.cc:5259
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Gummiband-Auswahl"
+#: editor_drag.cc:4946 location_ui.cc:56
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: editor_drag.cc:4947
+msgid "new CD marker"
+msgstr "neuer CD Marker"
+
+#: editor_drag.cc:4952 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+msgid "unnamed"
+msgstr "unbenannt"
+
+#: editor_drag.cc:5234
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
+msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
 
 #: editor_route_groups.cc:96
 msgid "Col"
@@ -4638,7 +4839,7 @@ msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters"
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
 msgid "V"
 msgstr "S"
 
@@ -4686,8 +4887,8 @@ msgstr "solo|S"
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Solo teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706
-#: midi_time_axis.cc:1709
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621
+#: midi_time_axis.cc:1624
 msgid "Rec"
 msgstr "Rec"
 
@@ -4719,17 +4920,13 @@ msgstr "Aktiv|A"
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Einschaltzustand teilen?"
 
-#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469
-msgid "unnamed"
-msgstr "unbenannt"
-
-#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796
-#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017
-#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085
-#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174
-#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281
-#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545
-#: editor_mouse.cc:2290
+#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
+#: editor_mouse.cc:2120
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
@@ -4753,124 +4950,128 @@ msgstr "Start"
 msgid "end"
 msgstr "Ende"
 
-#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935
-#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
 msgid "add marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_markers.cc:691
+#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
+msgid "set loop range"
+msgstr "Loopbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
+msgid "set punch range"
+msgstr "Punchbereich festlegen"
+
+#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
 msgid "range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854
+#: editor_markers.cc:725
+msgid "new range marker"
+msgstr "Neuer Bereich"
+
+#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
 msgid "remove marker"
 msgstr "Marker entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:863
+#: editor_markers.cc:894
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Hierhin setzen"
 
-#: editor_markers.cc:864
+#: editor_markers.cc:895
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Wiedergabe ab hier"
 
-#: editor_markers.cc:865
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben"
 
-#: editor_markers.cc:869
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:910
+#: editor_markers.cc:941
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen"
 
-#: editor_markers.cc:911
+#: editor_markers.cc:942
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Wiedergabe ab Marker"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:945
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen"
 
-#: editor_markers.cc:916
+#: editor_markers.cc:947
 msgid "Set Range from Selection"
-msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen"
+msgstr "Bereich aus Auswahl bilden"
 
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:957
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Bereich verbergen"
 
-#: editor_markers.cc:927
+#: editor_markers.cc:958
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Bereich umbenennen..."
 
-#: editor_markers.cc:931
+#: editor_markers.cc:962
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Bereich entfernen"
 
-#: editor_markers.cc:938
+#: editor_markers.cc:969
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen"
 
-#: editor_markers.cc:941
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Select Range"
 msgstr "Bereich auswählen"
 
-#: editor_markers.cc:970
+#: editor_markers.cc:1001
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Punchbereich erstellen"
 
-#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870
+#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
 msgid "New Name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_markers.cc:1379
+#: editor_markers.cc:1410
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1381
+#: editor_markers.cc:1412
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Bereich umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038
-#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998
+#: processor_box.cc:2468 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1401
+#: editor_markers.cc:1432
 msgid "rename marker"
 msgstr "Marker umbenennen"
 
-#: editor_markers.cc:1425
-msgid "set loop range"
-msgstr "Loopbereich festlegen"
-
-#: editor_markers.cc:1431
-msgid "set punch range"
-msgstr "Punchbereich festlegen"
-
 #: editor_mixer.cc:90
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr ""
 "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
 
-#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273
+#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382
+#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
 
-#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085
+#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4878,175 +5079,175 @@ msgstr ""
 "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2228
+#: editor_mouse.cc:2058
 msgid "start point trim"
 msgstr "Startpunkt ändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2253
+#: editor_mouse.cc:2083
 msgid "End point trim"
 msgstr "Endpunkt verändern"
 
-#: editor_mouse.cc:2317
+#: editor_mouse.cc:2135
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Name für Region:"
 
-#: editor_ops.cc:147
+#: editor_ops.cc:165
 msgid "split"
-msgstr "Teile"
+msgstr "teile"
 
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:339
 msgid "alter selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: editor_ops.cc:333
+#: editor_ops.cc:381
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441
+#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "Position Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:414
+#: editor_ops.cc:462
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:503
+#: editor_ops.cc:551
 msgid "nudge forward"
 msgstr "Schritt vorwärts"
 
-#: editor_ops.cc:527
+#: editor_ops.cc:575
 msgid "nudge backward"
 msgstr "Schritt nach hinten"
 
-#: editor_ops.cc:570
+#: editor_ops.cc:618
 msgid "sequence regions"
-msgstr ""
+msgstr "Regionen aneinanderreihen"
 
-#: editor_ops.cc:646
+#: editor_ops.cc:694
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
 
-#: editor_ops.cc:1872
+#: editor_ops.cc:2042
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_ops.cc:1988
+#: editor_ops.cc:2164
 msgid "add markers"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:2094
+#: editor_ops.cc:2274
 msgid "clear markers"
 msgstr "Marker zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2289
 msgid "clear ranges"
 msgstr "Bereiche zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:2305
 msgid "clear locations"
 msgstr "Positionen zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:2191
+#: editor_ops.cc:2368
 msgid "insert region"
 msgstr "Region einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:2377
+#: editor_ops.cc:2559
 msgid "raise regions"
 msgstr "Regionen weiter nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2379
+#: editor_ops.cc:2561
 msgid "raise region"
 msgstr "Region weiter nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2385
+#: editor_ops.cc:2567
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "Regionen ganz nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2387
+#: editor_ops.cc:2569
 msgid "raise region to top"
 msgstr "Region ganz nach oben"
 
-#: editor_ops.cc:2393
+#: editor_ops.cc:2575
 msgid "lower regions"
 msgstr "Regionen weiter nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403
+#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
 msgid "lower region"
 msgstr "Region weiter nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2401
+#: editor_ops.cc:2583
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "Regionen ganz nach unten"
 
-#: editor_ops.cc:2486
+#: editor_ops.cc:2668
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Region umbenennen"
 
-#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630
 msgid "New name:"
 msgstr "Neuer Name: "
 
-#: editor_ops.cc:2798
+#: editor_ops.cc:2987
 msgid "separate"
 msgstr "Teilen"
 
-#: editor_ops.cc:2910
+#: editor_ops.cc:3099
 msgid "separate region under"
 msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3220
 msgid "trim to selection"
 msgstr "Auf Auswahl kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3167
+#: editor_ops.cc:3356
 msgid "set sync point"
 msgstr "Einrastpunkt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:3191
+#: editor_ops.cc:3380
 msgid "remove region sync"
 msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3213
+#: editor_ops.cc:3402
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3215
+#: editor_ops.cc:3404
 msgid "move region to original position"
 msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:3236
+#: editor_ops.cc:3425
 msgid "align selection"
 msgstr "Auswahl ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3310
+#: editor_ops.cc:3499
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3344
+#: editor_ops.cc:3533
 msgid "align region"
 msgstr "Region ausrichten"
 
-#: editor_ops.cc:3395
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim front"
 msgstr "vorne abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3395
+#: editor_ops.cc:3584
 msgid "trim back"
 msgstr "hinten Abschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3425
+#: editor_ops.cc:3614
 msgid "trim to loop"
 msgstr "Auf Schleife kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3435
+#: editor_ops.cc:3624
 msgid "trim to punch"
 msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3497
+#: editor_ops.cc:3686
 msgid "trim to region"
 msgstr "Auf Region kürzen"
 
-#: editor_ops.cc:3605
+#: editor_ops.cc:3794
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -5058,11 +5259,11 @@ msgstr ""
 "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
 "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
 
-#: editor_ops.cc:3608
+#: editor_ops.cc:3797
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Einfrieren nicht möglich"
 
-#: editor_ops.cc:3614
+#: editor_ops.cc:3803
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -5076,23 +5277,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
 
-#: editor_ops.cc:3618
+#: editor_ops.cc:3807
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Trotzdem einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3619
+#: editor_ops.cc:3808
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Nicht einfrieren"
 
-#: editor_ops.cc:3620
+#: editor_ops.cc:3809
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Einfrier-Grenzen"
 
-#: editor_ops.cc:3635
+#: editor_ops.cc:3824
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Einfrieren abbrechen"
 
-#: editor_ops.cc:3666
+#: editor_ops.cc:3854
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -5106,63 +5307,47 @@ msgstr ""
 "Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere "
 "Operation."
 
-#: editor_ops.cc:3670
+#: editor_ops.cc:3858
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Kann nicht bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3681
+#: editor_ops.cc:3869
 msgid "bounce range"
 msgstr "Bereich bouncen"
 
-#: editor_ops.cc:3783
+#: editor_ops.cc:3971
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: editor_ops.cc:3786
+#: editor_ops.cc:3974
 msgid "cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: editor_ops.cc:3789
+#: editor_ops.cc:3977
 msgid "copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: editor_ops.cc:3792
+#: editor_ops.cc:3980
 msgid "clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: editor_ops.cc:3845
-msgid " points"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3856
-msgid "points"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3858
-msgid "regions"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3860
-msgid "objects"
-msgstr ""
-
-#: editor_ops.cc:3890
-msgid " range"
-msgstr "Bereich"
+#: editor_ops.cc:4028
+msgid "objects"
+msgstr "Objekte"
 
-#: editor_ops.cc:4059
+#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
 msgid "remove region"
 msgstr "Region(en) löschen"
 
-#: editor_ops.cc:4475
+#: editor_ops.cc:4719
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "Auswahl duplizieren"
 
-#: editor_ops.cc:4553
+#: editor_ops.cc:4803
 msgid "nudge track"
 msgstr "Spur verschieben"
 
-#: editor_ops.cc:4590
+#: editor_ops.cc:4840
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5170,141 +5355,137 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nein, nichts machen."
 
-#: editor_ops.cc:4594
+#: editor_ops.cc:4844
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:4596
+#: editor_ops.cc:4846
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
 
-#: editor_ops.cc:4657
+#: editor_ops.cc:4906
 msgid "normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: editor_ops.cc:4752
+#: editor_ops.cc:5000
 msgid "reverse regions"
 msgstr "Regionen umkehren"
 
-#: editor_ops.cc:4786
+#: editor_ops.cc:5034
 msgid "strip silence"
 msgstr "Stille entfernen"
 
-#: editor_ops.cc:4847
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Region(en) abzweigen"
 
-#: editor_ops.cc:4868
+#: editor_ops.cc:5112
 msgid "Could not unlink %1"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
 
-#: editor_ops.cc:5052
+#: editor_ops.cc:5326
 msgid "reset region gain"
 msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
 
-#: editor_ops.cc:5105
+#: editor_ops.cc:5379
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
 
-#: editor_ops.cc:5132
+#: editor_ops.cc:5406
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "Regionensperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5156
+#: editor_ops.cc:5430
 msgid "Toggle Video Lock"
 msgstr "Videosperre umschalten"
 
-#: editor_ops.cc:5180
+#: editor_ops.cc:5454
 msgid "region lock style"
 msgstr "Art der Regionensperre"
 
-#: editor_ops.cc:5205
+#: editor_ops.cc:5479
 msgid "change region opacity"
 msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5298
+#: editor_ops.cc:5572
 msgid "fade range"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich faden"
 
-#: editor_ops.cc:5336
+#: editor_ops.cc:5610
 msgid "set fade in length"
 msgstr "Ändere Fade-In Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5343
+#: editor_ops.cc:5617
 msgid "set fade out length"
 msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
 
-#: editor_ops.cc:5388
+#: editor_ops.cc:5662
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
 
-#: editor_ops.cc:5419
+#: editor_ops.cc:5693
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
 
-#: editor_ops.cc:5449
+#: editor_ops.cc:5723
 msgid "set fade in active"
 msgstr "Fade-In aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5478
+#: editor_ops.cc:5752
 msgid "set fade out active"
 msgstr "Fade-Out aktivieren"
 
-#: editor_ops.cc:5713
+#: editor_ops.cc:5994
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5735
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen"
-
-#: editor_ops.cc:5764
+#: editor_ops.cc:6008
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "Schleife aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5782
+#: editor_ops.cc:6027
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5799
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen"
+#: editor_ops.cc:6041
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5823
+#: editor_ops.cc:6066
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
 
-#: editor_ops.cc:5932
+#: editor_ops.cc:6175
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
-#: editor_ops.cc:5933
+#: editor_ops.cc:6176
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Globales tempo setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5936
+#: editor_ops.cc:6179
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Einen Takt definieren"
 
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:6180
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
 
-#: editor_ops.cc:5963
+#: editor_ops.cc:6206
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
 
-#: editor_ops.cc:5993
+#: editor_ops.cc:6236
 msgid "split regions"
 msgstr "Region teilen (Split)"
 
-#: editor_ops.cc:6035
+#: editor_ops.cc:6278
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5314,11 +5495,11 @@ msgstr ""
 "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
 "Das könnte sehr lange dauern."
 
-#: editor_ops.cc:6042
+#: editor_ops.cc:6285
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Call for the Ferret!"
 
-#: editor_ops.cc:6043
+#: editor_ops.cc:6286
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5326,52 +5507,52 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
 "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
 
-#: editor_ops.cc:6045
+#: editor_ops.cc:6288
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
 
-#: editor_ops.cc:6048
+#: editor_ops.cc:6291
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
 
-#: editor_ops.cc:6200
+#: editor_ops.cc:6443
 msgid "place transient"
 msgstr "Transienten platzieren"
 
-#: editor_ops.cc:6235
+#: editor_ops.cc:6478
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "Regionen an Raster einrasten"
 
-#: editor_ops.cc:6274
+#: editor_ops.cc:6517
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Regionenlücken schließen"
 
-#: editor_ops.cc:6279
+#: editor_ops.cc:6522
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Länge des Crossfades"
 
-#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119
+#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
 #: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6290
+#: editor_ops.cc:6533
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Öffnungslänge vorne"
 
-#: editor_ops.cc:6303
+#: editor_ops.cc:6546
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6318
+#: editor_ops.cc:6561
 msgid "close region gaps"
 msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
 
-#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Lieber nicht!"
 
-#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5387,23 +5568,23 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
 "dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
 
-#: editor_ops.cc:6565
+#: editor_ops.cc:6809
 msgid "tracks"
 msgstr "Spuren"
 
-#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996
 msgid "track"
 msgstr "Spur"
 
-#: editor_ops.cc:6571
+#: editor_ops.cc:6815
 msgid "busses"
 msgstr "Audio-Busse"
 
-#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996
 msgid "bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: editor_ops.cc:6578
+#: editor_ops.cc:6822
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5416,7 +5597,7 @@ msgstr ""
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6583
+#: editor_ops.cc:6827
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5429,73 +5610,73 @@ msgstr ""
 "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
 "überschrieben werden!"
 
-#: editor_ops.cc:6589
+#: editor_ops.cc:6833
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
 msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n"
+"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n"
 "\n"
 "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
-"überschrieben werden!"
+"überschrieben werden"
 
-#: editor_ops.cc:6596
+#: editor_ops.cc:6840
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605
+#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Entferne %1"
 
-#: editor_ops.cc:6668
+#: editor_ops.cc:6912
 msgid "insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
-#: editor_ops.cc:6832
+#: editor_ops.cc:7076
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
 
-#: editor_ops.cc:6893
+#: editor_ops.cc:7137
 msgid "Sel"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
 
-#: editor_ops.cc:6932
+#: editor_ops.cc:7176
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Ansicht %u gespeichert"
 
-#: editor_ops.cc:6957
+#: editor_ops.cc:7201
 msgid "mute regions"
 msgstr "Regionen stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6959
+#: editor_ops.cc:7203
 msgid "mute region"
 msgstr "Region stummschalten"
 
-#: editor_ops.cc:6996
+#: editor_ops.cc:7240
 msgid "combine regions"
 msgstr "Regionen verbinden (combine)"
 
-#: editor_ops.cc:7034
+#: editor_ops.cc:7278
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
 
-#: editor_ops.cc:7071
+#: editor_ops.cc:7315
 msgid "%1: Locked"
-msgstr ""
+msgstr "%1: Gesperrt"
 
-#: editor_ops.cc:7078
+#: editor_ops.cc:7322
 msgid "Click to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
 
-#: editor_ops.cc:7132
+#: editor_ops.cc:7376
 msgid "Moving embedded files into session folder"
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
 
 #: editor_regions.cc:112
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
@@ -5505,7 +5686,7 @@ msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []"
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Position des Regionen-Anfangs"
 
-#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101
+#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
@@ -5528,10 +5709,10 @@ msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
 #: editor_regions.cc:118
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
 
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204
-#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
@@ -5539,7 +5720,7 @@ msgstr "L"
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "Position der Region gesperrt?"
 
-#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99
+#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
@@ -5547,9 +5728,9 @@ msgstr "G"
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?"
 
-#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768
-#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602
-#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -5557,7 +5738,7 @@ msgstr "M"
 msgid "Region muted?"
 msgstr "Region stummgeschaltet?"
 
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
@@ -5569,11 +5750,11 @@ msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: editor_regions.cc:390
+#: editor_regions.cc:391
 msgid "(MISSING) "
 msgstr "(FEHLT)"
 
-#: editor_regions.cc:458
+#: editor_regions.cc:459
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5581,214 +5762,170 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n"
 "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: editor_regions.cc:462
+#: editor_regions.cc:463
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Ja, entfernen."
 
-#: editor_regions.cc:464
+#: editor_regions.cc:465
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen"
 
-#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845
+#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
 msgid "Mult."
 msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882
+#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
 msgid "Multiple"
 msgstr "Viele"
 
-#: editor_regions.cc:951
+#: editor_regions.cc:952
 msgid "MISSING "
 msgstr "FEHLT"
 
-#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:204
+#: editor_routes.cc:206
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Spur/Busname"
 
-#: editor_routes.cc:205
+#: editor_routes.cc:207
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Spur/Bus aktiv?"
 
-#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059
 #: meter_strip.cc:379
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:209
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "MIDI Eingänge aktiv"
 
-#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238
-#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:210
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Aufnahme bereit"
 
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:211
 msgid "Muted"
 msgstr "Stumm"
 
-#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367
-#: route_time_axis.cc:2565
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2711
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:212
 msgid "Soloed"
 msgstr "Solo ein"
 
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "SI"
 msgstr "SI"
 
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:213
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:214
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182
+#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
 msgid "Hide All"
 msgstr "Alle verbergen"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183
+#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Zeige alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184
+#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Verberge alle Audiospuren"
 
-#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185
+#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Zeige alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186
+#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Verberge alle Audiobusse"
 
-#: editor_routes.cc:479
+#: editor_routes.cc:482
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:480
+#: editor_routes.cc:483
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
 
-#: editor_routes.cc:481
+#: editor_routes.cc:484
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger"
 
-#: editor_rulers.cc:216
+#: editor_rulers.cc:211
 msgid "New location marker"
 msgstr "Neuer Positionsmarker"
 
-#: editor_rulers.cc:217
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Alle Positionsmarker entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:218
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Positionen anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:222
+#: editor_rulers.cc:217
 msgid "New range"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: editor_rulers.cc:223
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Alle Bereiche entfernen"
 
-#: editor_rulers.cc:224
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Bereiche anzeigen"
 
-#: editor_rulers.cc:234
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "Make Loop range"
+msgstr "Erzeuge Schleifenbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "Make Punch range"
+msgstr "Erzeuge Punchbereich"
+
+#: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Neuer CD-Track Marker"
 
-#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39
+#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Tempowechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289
+#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
 msgid "New Meter"
 msgstr "Taktwechsel einfügen..."
 
-#: editor_rulers.cc:247
-msgid "Timeline height"
-msgstr "Höhe der Zeitleiste"
-
-#: editor_rulers.cc:257
-msgid "Align Video Track"
-msgstr "Videospur ausrichten"
-
-#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938
-msgid "set selected regions"
-msgstr "Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1417
-msgid "select all"
-msgstr "Alle Regionen auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1511
-msgid "select all within"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1569
-msgid "set selection from range"
-msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen"
-
-#: editor_selection.cc:1609
-msgid "select all from range"
-msgstr "Alle im Bereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1640
-msgid "select all from punch"
-msgstr "Alle im Punchbereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1671
-msgid "select all from loop"
-msgstr "Alle im Schleifenbereich auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1707
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1709
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1758
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen"
-
-#: editor_selection.cc:1760
-msgid "select all before edit"
-msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen"
-
 #: editor_snapshots.cc:137
 msgid "Rename Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss umbenennen"
@@ -5809,31 +5946,31 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Schnappschuss entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
 msgid "add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:216
+#: editor_tempodisplay.cc:215
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:257
+#: editor_tempodisplay.cc:254
 msgid "add meter mark"
 msgstr "Taktwechsel einfügen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320
+#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
 msgid "done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337
+#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel ersetzen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394
+#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "Tempowechsel entfernen"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:377
+#: editor_tempodisplay.cc:370
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -5841,7 +5978,7 @@ msgstr ""
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
-msgstr "Strecken/Stauchen"
+msgstr "strecken/stauchen"
 
 #: editor_timefx.cc:129
 msgid "pitch shift"
@@ -5853,35 +5990,35 @@ msgstr ""
 "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des "
 "Threads"
 
-#: engine_dialog.cc:81
+#: engine_dialog.cc:83
 msgid "Device Control Panel"
 msgstr "Gerätekontrollfeld"
 
-#: engine_dialog.cc:82
+#: engine_dialog.cc:84
 msgid "Midi Device Setup"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI Geräteeinstellungen"
 
-#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999
+#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
 msgid "Measure"
 msgstr "Messen"
 
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:86
 msgid "Use results"
 msgstr "Benutze Ergebnisse"
 
-#: engine_dialog.cc:85
+#: engine_dialog.cc:87
 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
 msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)"
 
-#: engine_dialog.cc:86
+#: engine_dialog.cc:88
 msgid "Calibrate Audio"
-msgstr ""
+msgstr "AUdio kalibrieren"
 
-#: engine_dialog.cc:90
+#: engine_dialog.cc:92
 msgid "Back to settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück zu Einstellungen"
 
-#: engine_dialog.cc:108
+#: engine_dialog.cc:111
 msgid ""
 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
 "\n"
@@ -5891,11 +6028,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)"
 
-#: engine_dialog.cc:135
+#: engine_dialog.cc:137
 msgid "Latency Measurement Tool"
 msgstr "Latenzmeßwerkzeug"
 
-#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561
+#: engine_dialog.cc:149
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
 "low level.</span>"
@@ -5903,82 +6040,82 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise."
 "</span>"
 
-#: engine_dialog.cc:156
+#: engine_dialog.cc:158
 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
 msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel."
 
-#: engine_dialog.cc:161
+#: engine_dialog.cc:163
 msgid "Output channel"
 msgstr "Ausgangskanal"
 
-#: engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:171
 msgid "Input channel"
 msgstr "Eingangskanal"
 
-#: engine_dialog.cc:204
+#: engine_dialog.cc:206
 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
 msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf."
 
-#: engine_dialog.cc:211
+#: engine_dialog.cc:213
 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
 msgstr ""
 "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
 "Ergebnisse\"."
 
-#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117
+#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
 msgid "No measurement results yet"
 msgstr "Noch keine Messergebnisse"
 
-#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105
+#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
 msgid "Latency"
 msgstr "Latenz"
 
-#: engine_dialog.cc:351
+#: engine_dialog.cc:372
 msgid "Audio System:"
 msgstr "Audiosystem:"
 
-#: engine_dialog.cc:394
+#: engine_dialog.cc:409
 msgid "Driver:"
 msgstr "Treiber:"
 
-#: engine_dialog.cc:400
+#: engine_dialog.cc:415
 msgid "Device:"
 msgstr "Gerät:"
 
-#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341
-#: sfdb_ui.cc:346
+#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Samplerate:"
 
-#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503
+#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Puffergröße"
 
-#: engine_dialog.cc:424
+#: engine_dialog.cc:444
 msgid "Input Channels:"
 msgstr "Eingangskanäle:"
 
-#: engine_dialog.cc:435
+#: engine_dialog.cc:457
 msgid "Output Channels:"
 msgstr "Ausgangskanäle:"
 
-#: engine_dialog.cc:446
+#: engine_dialog.cc:469
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462
+#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
 msgid "samples"
 msgstr "Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:459
+#: engine_dialog.cc:482
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
 
-#: engine_dialog.cc:470
+#: engine_dialog.cc:493
 msgid "MIDI System"
 msgstr "MIDI System"
 
-#: engine_dialog.cc:488
+#: engine_dialog.cc:511
 msgid ""
 "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
 "This limits your control over it."
@@ -5986,14 +6123,17 @@ msgstr ""
 "Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n"
 "Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber."
 
-#: engine_dialog.cc:543
+#: engine_dialog.cc:564
 msgid ""
 "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
 "\n"
 "Latency calibration requires a working audio interface."
 msgstr ""
+"Das Starten oder Verbinden mit der Audio-Engine ist fehlgeschlagen.\n"
+"\n"
+"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface."
 
-#: engine_dialog.cc:549
+#: engine_dialog.cc:570
 msgid ""
 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
 "\n"
@@ -6005,126 +6145,135 @@ msgstr ""
 "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
 "Wiedergabe)"
 
-#: engine_dialog.cc:630
+#: engine_dialog.cc:651
 msgid "MIDI Devices"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI Geräte"
 
-#: engine_dialog.cc:636
+#: engine_dialog.cc:657
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Gerät"
 
-#: engine_dialog.cc:638
+#: engine_dialog.cc:659
 msgid "Hardware Latencies"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware-Latenzen"
 
-#: engine_dialog.cc:679
+#: engine_dialog.cc:700
 msgid "Calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrieren"
 
-#: engine_dialog.cc:761
+#: engine_dialog.cc:800
 msgid "all available channels"
 msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
 
-#: engine_dialog.cc:954
+#: engine_dialog.cc:1039
 #, c-format
 msgid "%u samples"
 msgstr "%u Samples"
 
-#: engine_dialog.cc:1001
+#: engine_dialog.cc:1090
 #, c-format
-msgid "(%.1f msecs)"
-msgstr "(%.1f msecs)"
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
 
-#: engine_dialog.cc:1510
+#: engine_dialog.cc:1593
 msgid "Could not start backend engine %1"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten"
 
-#: engine_dialog.cc:1561
+#: engine_dialog.cc:1644
 msgid "Cannot set driver to %1"
 msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1565
+#: engine_dialog.cc:1648
 msgid "Cannot set device name to %1"
 msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1569
+#: engine_dialog.cc:1652
 msgid "Cannot set sample rate to %1"
 msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1573
+#: engine_dialog.cc:1656
 msgid "Cannot set buffer size to %1"
 msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1579
+#: engine_dialog.cc:1662
 msgid "Cannot set input channels to %1"
 msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1583
+#: engine_dialog.cc:1666
 msgid "Cannot set output channels to %1"
 msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1589
+#: engine_dialog.cc:1672
 msgid "Cannot set input latency to %1"
 msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1593
+#: engine_dialog.cc:1676
 msgid "Cannot set output latency to %1"
 msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
 
-#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917
+#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
 msgid "No signal detected "
 msgstr "Kein Signal erkannt"
 
-#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
 #: port_insert_ui.cc:98
 msgid "Disconnected from audio engine"
 msgstr "Von Audio-Engine getrennt"
 
-#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933
+#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
 msgid "Detected roundtrip latency: "
-msgstr ""
+msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
 
-#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935
+#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
 msgid "Systemic latency: "
-msgstr ""
+msgstr "Systemische Latenz:"
 
-#: engine_dialog.cc:1889
+#: engine_dialog.cc:1986
 msgid "(signal detection error)"
 msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
 
-#: engine_dialog.cc:1895
+#: engine_dialog.cc:1992
 msgid "(inverted - bad wiring)"
 msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
 
-#: engine_dialog.cc:1942
+#: engine_dialog.cc:2039
 msgid "(averaging)"
-msgstr ""
+msgstr "(durchschnittlich)"
 
-#: engine_dialog.cc:1948
+#: engine_dialog.cc:2045
 msgid "(too large jitter)"
-msgstr ""
+msgstr "(zu viel Jitter)"
 
-#: engine_dialog.cc:1952
+#: engine_dialog.cc:2049
 msgid "(large jitter)"
-msgstr ""
+msgstr "(viel Jitter)"
 
-#: engine_dialog.cc:1963
+#: engine_dialog.cc:2061
 msgid "Timeout - large MIDI jitter."
-msgstr ""
+msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
 
-#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
 msgid "Detecting ..."
 msgstr "Messe..."
 
-#: engine_dialog.cc:2073
+#: engine_dialog.cc:2171
 msgid "Disconnect from %1"
 msgstr "Trenne von %1"
 
-#: engine_dialog.cc:2085
+#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:842
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: engine_dialog.cc:2185
 msgid "Connect to %1"
 msgstr "Verbinde zu %1"
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149
+#: engine_dialog.cc:2190
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
@@ -6259,7 +6408,7 @@ msgstr "Ort"
 
 #: export_file_notebook.cc:195
 msgid "Upload to Soundcloud"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Soundcloud hochladen"
 
 #: export_file_notebook.cc:273
 msgid "No format!"
@@ -6285,10 +6434,10 @@ msgstr "Revision:"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Ordner:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
-#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59
-#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
@@ -6358,6 +6507,8 @@ msgid ""
 "Command to run post-export\n"
 "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
 msgstr ""
+"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n"
+"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
 
 #: export_format_dialog.cc:57
 msgid "Compatibility"
@@ -6443,11 +6594,11 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?"
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Zeitanzeige:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: export_timespan_selector.cc:223
+#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr " bis"
 
@@ -6467,64 +6618,80 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei"
 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
 msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
 
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865
+#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927
+#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Fader Automationsmodus"
 
-#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928
+#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Fader-Automationstyp"
 
-#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638
+#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605
-#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608
+#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611
+#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: generic_pluginui.cc:79
+#: generic_pluginui.cc:83
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Voreinstellungen</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:228
+#: generic_pluginui.cc:97
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: generic_pluginui.cc:106
+msgid "All Automation"
+msgstr "Alle Automation"
+
+#: generic_pluginui.cc:250
 msgid "Switches"
 msgstr "Schalter"
 
-#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444
 msgid "Controls"
 msgstr "Steuerelemente"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:293
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:318
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:324
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen"
+
+#: generic_pluginui.cc:468
 msgid "Meters"
 msgstr "Pegelanzeigen"
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:490
 msgid "Automation control"
 msgstr "Automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:497
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Mgnuell"
 
@@ -6536,8 +6703,8 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager"
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Midi Verbindungsmanager"
 
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799
-#: mixer_strip.cc:895
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798
+#: mixer_strip.cc:899
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trenne"
 
@@ -6653,6 +6820,10 @@ msgstr ""
 msgid "Insert time"
 msgstr "Stille einfügen"
 
+#: instrument_selector.cc:62
+msgid "-none-"
+msgstr "-keine-"
+
 #: interthread_progress_window.cc:103
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Importiere Datei: %1 von %2"
@@ -6689,41 +6860,41 @@ msgstr ""
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel entfernen"
 
-#: keyeditor.cc:64
+#: keyeditor.cc:63
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: keyeditor.cc:65
+#: keyeditor.cc:64
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: keyeditor.cc:85
+#: keyeditor.cc:84
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
 "um das Tastaturkürzel zu setzen"
 
-#: keyeditor.cc:99
+#: keyeditor.cc:98
 msgid "Reset Bindings to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück"
 
-#: keyeditor.cc:260
+#: keyeditor.cc:263
 msgid "Main_menu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
-#: keyeditor.cc:262
+#: keyeditor.cc:265
 msgid "redirectmenu"
 msgstr "Umleitungsmenü"
 
-#: keyeditor.cc:264
+#: keyeditor.cc:267
 msgid "Editor_menus"
 msgstr "Editor-Menü"
 
-#: keyeditor.cc:266
+#: keyeditor.cc:269
 msgid "RegionList"
 msgstr "Regionenliste"
 
-#: keyeditor.cc:268
+#: keyeditor.cc:271
 msgid "ProcessorMenu"
 msgstr "Prozessor-Menü"
 
@@ -6745,107 +6916,103 @@ msgid_plural "%1 samples"
 msgstr[0] "%1 Sample"
 msgstr[1] "%1 Samples"
 
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
 msgid "Use PH"
 msgstr "zu PZ"
 
-#: location_ui.cc:55
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:59
 msgid "Glue"
 msgstr "Bindung"
 
-#: location_ui.cc:86
+#: location_ui.cc:87
 msgid "Performer:"
 msgstr "Vortragender:"
 
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
-#: location_ui.cc:89
+#: location_ui.cc:90
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Präemphase"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:317
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Diesen Bereich entfernen"
 
-#: location_ui.cc:317
+#: location_ui.cc:318
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:318
+#: location_ui.cc:319
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:322
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:322
+#: location_ui.cc:323
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:326
+#: location_ui.cc:327
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Diesen Marker entfernen"
 
-#: location_ui.cc:327
+#: location_ui.cc:328
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren"
 
-#: location_ui.cc:329
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen"
 
-#: location_ui.cc:496
+#: location_ui.cc:499
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:725
 msgid "New Marker"
 msgstr "Neuer Marker"
 
-#: location_ui.cc:723
+#: location_ui.cc:726
 msgid "New Range"
 msgstr "Neuer Bereich"
 
-#: location_ui.cc:736
+#: location_ui.cc:739
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Schleifen/Punchbereiche</b>"
 
-#: location_ui.cc:761
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Marker (Inclusive CD Index)</b>"
 
-#: location_ui.cc:796
+#: location_ui.cc:799
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1038
+#: location_ui.cc:1042
 msgid "add range marker"
 msgstr "Bereich hinzufügen"
 
-#: main.cc:79
+#: main.cc:82
 msgid "%1 could not connect to the audio backend."
 msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden."
 
-#: main.cc:104 main.cc:120
+#: main.cc:107 main.cc:123
 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
 msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet"
 
-#: main.cc:107
+#: main.cc:110
 msgid ""
 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6860,33 +7027,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klicke OK, um %1 zu verlassen."
 
-#: main.cc:121
+#: main.cc:124
 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
 msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet "
 
-#: main.cc:223
+#: main.cc:219
 msgid ""
 "\n"
-"   Ardour could not understand your command line      "
+"   %1 could not understand your command line      "
 msgstr ""
+"\n"
+"   %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen      "
 
-#: main.cc:225
-msgid "An error was encountered while launching Ardour"
-msgstr ""
+#: main.cc:221
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten"
 
-#: main.cc:233
+#: main.cc:310
 msgid " (built using "
 msgstr " (kompiliert mit Version "
 
-#: main.cc:236
+#: main.cc:313
 msgid " and GCC version "
 msgstr " und GCC Version"
 
-#: main.cc:246
+#: main.cc:323
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:247
+#: main.cc:324
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -6894,135 +7063,135 @@ msgstr ""
 "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:249
+#: main.cc:326
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung"
 
-#: main.cc:250
+#: main.cc:327
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt."
 
-#: main.cc:251
+#: main.cc:328
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen"
 
-#: main.cc:252
+#: main.cc:329
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt "
 "sind halten."
 
-#: main.cc:259
+#: main.cc:334
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren."
 
-#: main.cc:269
+#: main.cc:344
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren"
 
-#: main.cc:276
+#: main.cc:351
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen"
 
-#: main_clock.cc:51
+#: main_clock.cc:52
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt"
 
-#: marker.cc:265
+#: marker.cc:273
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402
-#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499
-#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658
+#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399
+#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
-#: midi_channel_selector.cc:443
+#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404
+#: midi_channel_selector.cc:440
 msgid "Invert"
 msgstr "Invert"
 
-#: midi_channel_selector.cc:171
+#: midi_channel_selector.cc:168
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
-#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369
 msgid "MIDI Channel Control"
 msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:329
 msgid "Playback all channels"
 msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
 
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:330
 msgid "Play only selected channels"
 msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:331
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
 msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
 
-#: midi_channel_selector.cc:335
+#: midi_channel_selector.cc:332
 msgid "Record all channels"
 msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:336
+#: midi_channel_selector.cc:333
 msgid "Record only selected channels"
 msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:337
+#: midi_channel_selector.cc:334
 msgid "Force all channels to 1 channel"
 msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
 
-#: midi_channel_selector.cc:378
+#: midi_channel_selector.cc:375
 msgid "Inbound"
 msgstr "Eingehend"
 
-#: midi_channel_selector.cc:398
+#: midi_channel_selector.cc:395
 msgid "Click to enable recording all channels"
 msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:403
+#: midi_channel_selector.cc:400
 msgid "Click to disable recording all channels"
 msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:408
+#: midi_channel_selector.cc:405
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
 "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
 
-#: midi_channel_selector.cc:415
+#: midi_channel_selector.cc:412
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: midi_channel_selector.cc:434
+#: midi_channel_selector.cc:431
 msgid "Click to enable playback of all channels"
 msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
 
-#: midi_channel_selector.cc:439
+#: midi_channel_selector.cc:436
 msgid "Click to disable playback of all channels"
 msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:444
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgstr ""
 "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
 
-#: midi_channel_selector.cc:622
+#: midi_channel_selector.cc:619
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
 msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:630
+#: midi_channel_selector.cc:627
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
 msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
 
-#: midi_channel_selector.cc:720
+#: midi_channel_selector.cc:717
 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
 msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
 
-#: midi_channel_selector.cc:728
+#: midi_channel_selector.cc:725
 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
 msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
 
@@ -7030,87 +7199,87 @@ msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr "Exportiere MIDI: %1"
 
-#: midi_list_editor.cc:55
+#: midi_list_editor.cc:56
 msgid "Whole"
 msgstr "Ganze"
 
-#: midi_list_editor.cc:56
+#: midi_list_editor.cc:57
 msgid "Half"
 msgstr "Halbe"
 
-#: midi_list_editor.cc:57
+#: midi_list_editor.cc:58
 msgid "Triplet"
 msgstr "Triole"
 
-#: midi_list_editor.cc:58
+#: midi_list_editor.cc:59
 msgid "Quarter"
 msgstr "Viertel"
 
-#: midi_list_editor.cc:59
+#: midi_list_editor.cc:60
 msgid "Eighth"
 msgstr "Achtel"
 
-#: midi_list_editor.cc:60
+#: midi_list_editor.cc:61
 msgid "Sixteenth"
 msgstr "Sechzehntel"
 
-#: midi_list_editor.cc:61
+#: midi_list_editor.cc:62
 msgid "Thirty-second"
 msgstr "Zweiunddreissigstel"
 
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:63
 msgid "Sixty-fourth"
 msgstr "Vierundsechzigstel"
 
-#: midi_list_editor.cc:105
+#: midi_list_editor.cc:106
 msgid "Num"
 msgstr "Nr."
 
-#: midi_list_editor.cc:107
+#: midi_list_editor.cc:108
 msgid "Vel"
 msgstr "Vel"
 
-#: midi_list_editor.cc:215
+#: midi_list_editor.cc:216
 msgid "edit note start"
 msgstr "Notenbeginn bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:224
+#: midi_list_editor.cc:225
 msgid "edit note channel"
 msgstr "Kanal bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:234
+#: midi_list_editor.cc:235
 msgid "edit note number"
 msgstr "Notennummer bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:244
+#: midi_list_editor.cc:245
 msgid "edit note velocity"
 msgstr "Velocity bearbeiten"
 
-#: midi_list_editor.cc:258
+#: midi_list_editor.cc:259
 msgid "edit note length"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:460
+#: midi_list_editor.cc:463
 msgid "insert new note"
 msgstr "Neue Note einfügen"
 
-#: midi_list_editor.cc:524
+#: midi_list_editor.cc:527
 msgid "delete notes (from list)"
 msgstr "Noten (aus Liste) löschen"
 
-#: midi_list_editor.cc:599
+#: midi_list_editor.cc:602
 msgid "change note channel"
 msgstr "Kanal ändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:607
+#: midi_list_editor.cc:610
 msgid "change note number"
 msgstr "Notennummerändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:617
+#: midi_list_editor.cc:620
 msgid "change note velocity"
 msgstr "Velocity ändern"
 
-#: midi_list_editor.cc:687
+#: midi_list_editor.cc:690
 msgid "change note length"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
@@ -7126,224 +7295,224 @@ msgstr "Portname:"
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "MidiPortDialog"
 
-#: midi_region_view.cc:822
+#: midi_region_view.cc:859
 msgid "channel edit"
 msgstr "Kanal editieren"
 
-#: midi_region_view.cc:858
+#: midi_region_view.cc:895
 msgid "velocity edit"
 msgstr "Velocity bearbeiten"
 
-#: midi_region_view.cc:915
+#: midi_region_view.cc:954
 msgid "add note"
 msgstr "Note hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1766
+#: midi_region_view.cc:1863
 msgid "step add"
 msgstr "Schritt hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1853
-msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
-msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2"
-
-#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881
+#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980
 msgid "alter patch change"
 msgstr "Patch Change ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:1915
+#: midi_region_view.cc:2016
 msgid "add patch change"
 msgstr "Patch Change hinzufügen"
 
-#: midi_region_view.cc:1933
+#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039
 msgid "move patch change"
 msgstr "Patch Change verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:1944
+#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052
 msgid "delete patch change"
 msgstr "Patch Change löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2013
+#: midi_region_view.cc:2090
 msgid "delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2029
+#: midi_region_view.cc:2106
 msgid "delete note"
 msgstr "Note löschen"
 
-#: midi_region_view.cc:2423
+#: midi_region_view.cc:2565
 msgid "move notes"
 msgstr "Noten verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:2645
-msgid "resize notes"
-msgstr "Notenlänge ändern"
-
-#: midi_region_view.cc:2899
+#: midi_region_view.cc:3048
 msgid "change velocities"
 msgstr "Velocity ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:2965
+#: midi_region_view.cc:3114
 msgid "transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: midi_region_view.cc:2999
+#: midi_region_view.cc:3142
 msgid "change note lengths"
 msgstr "Notenlänge ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3068
+#: midi_region_view.cc:3218
 msgid "nudge"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: midi_region_view.cc:3083
+#: midi_region_view.cc:3233
 msgid "change channel"
 msgstr "Kanal ändern"
 
-#: midi_region_view.cc:3128
+#: midi_region_view.cc:3273
 msgid "Bank "
 msgstr "Bank"
 
-#: midi_region_view.cc:3129
+#: midi_region_view.cc:3274
 msgid "Program "
 msgstr "Programm"
 
-#: midi_region_view.cc:3130
+#: midi_region_view.cc:3275
 msgid "Channel "
 msgstr "Kanal"
 
-#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
+#: midi_region_view.cc:3462
 msgid "paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: midi_streamview.cc:491
+#: midi_streamview.cc:185
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen"
+
+#: midi_streamview.cc:195
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen"
+
+#: midi_streamview.cc:506
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
 
-#: midi_time_axis.cc:293
+#: midi_time_axis.cc:305
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Externes MIDI-Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:294
+#: midi_time_axis.cc:306
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Modus Externes Gerät"
 
-#: midi_time_axis.cc:302
+#: midi_time_axis.cc:314
 msgid "Chns"
 msgstr "Chns"
 
-#: midi_time_axis.cc:303
+#: midi_time_axis.cc:316
 msgid "Click to edit channel settings"
 msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
 
-#: midi_time_axis.cc:517
+#: midi_time_axis.cc:515
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:522
+#: midi_time_axis.cc:520
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Auf Inhalt anpassen"
 
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:524
 msgid "Note Range"
 msgstr "Notenbereich"
 
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:525
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Noten-Modus"
 
-#: midi_time_axis.cc:528
+#: midi_time_axis.cc:526
 msgid "Channel Selector"
 msgstr "Kanalauswahl"
 
-#: midi_time_axis.cc:533
+#: midi_time_axis.cc:531
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Farbmodus"
 
-#: midi_time_axis.cc:592
+#: midi_time_axis.cc:590
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:596
+#: midi_time_axis.cc:594
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druckdaten"
 
-#: midi_time_axis.cc:609
+#: midi_time_axis.cc:606
 msgid "Controllers"
 msgstr "Controller"
 
-#: midi_time_axis.cc:614
+#: midi_time_axis.cc:611
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
 
-#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821
+#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Alle Kanäle verbergen"
 
-#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
 
-#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836
+#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Kanal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Controller %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988
+#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Controller %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:1011
+#: midi_time_axis.cc:987
 msgid "Sustained"
 msgstr "Sustain"
 
-#: midi_time_axis.cc:1018
+#: midi_time_axis.cc:994
 msgid "Percussive"
 msgstr "Perkussiv"
 
-#: midi_time_axis.cc:1038
+#: midi_time_axis.cc:1014
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Nach Lautstärke"
 
-#: midi_time_axis.cc:1045
+#: midi_time_axis.cc:1021
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Kanalfarben"
 
-#: midi_time_axis.cc:1052
+#: midi_time_axis.cc:1028
 msgid "Track Color"
 msgstr "Spurfarbe"
 
-#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703
-#: midi_time_axis.cc:1709
+#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618
+#: midi_time_axis.cc:1624
 msgid "all"
 msgstr "alle"
 
-#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706
+#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621
 msgid "some"
 msgstr "einige"
 
-#: midi_tracer.cc:49
+#: midi_tracer.cc:48
 msgid "Line history: "
 msgstr "Aktionsliste:"
 
-#: midi_tracer.cc:57
+#: midi_tracer.cc:55
 msgid "Auto-Scroll"
 msgstr "Auto-Scroll"
 
-#: midi_tracer.cc:58
+#: midi_tracer.cc:56
 msgid "Decimal"
 msgstr "Dezimal"
 
-#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: midi_tracer.cc:60
+#: midi_tracer.cc:58
 msgid "Delta times"
 msgstr "Deltazeiten"
 
-#: midi_tracer.cc:73
+#: midi_tracer.cc:71
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
@@ -7353,7 +7522,7 @@ msgstr "Neue Velocity"
 
 #: missing_file_dialog.cc:35
 msgid "Missing File"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Datei"
 
 #: missing_file_dialog.cc:37
 msgid "Select a folder to search"
@@ -7464,8 +7633,8 @@ msgid "Toggle Selected Plugins"
 msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
 
 #: mixer_actor.cc:70
-msgid "Deselect all srips and processors"
-msgstr ""
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
 
 #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
@@ -7483,247 +7652,251 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen"
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden"
 
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
 msgid "pre"
 msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376
-#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415
+#: rc_option_editor.cc:2331
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:151
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
-msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten"
+msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten"
 
-#: mixer_strip.cc:153
+#: mixer_strip.cc:151
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 "\n"
-"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten."
+"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten."
 
-#: mixer_strip.cc:160
+#: mixer_strip.cc:158
 msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen"
+msgstr "Diesen Kanalzug verbergen"
 
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:169
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen"
 
-#: mixer_strip.cc:191
+#: mixer_strip.cc:185
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Solo isolieren"
 
-#: mixer_strip.cc:200
+#: mixer_strip.cc:193
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Solostatus sperren"
 
-#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032
 msgid "Iso"
-msgstr ""
+msgstr "Iso"
 
-#: mixer_strip.cc:259
+#: mixer_strip.cc:250
 msgid "Mix group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199
+#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Phaseninvertierung"
 
-#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200
+#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
 msgid "Record & Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahme & Monitor..."
 
-#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201
+#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
 msgid "Solo Iso / Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Solo Iso / Sperre"
 
-#: mixer_strip.cc:530
+#: mixer_strip.cc:529
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
 
-#: mixer_strip.cc:694
+#: mixer_strip.cc:693
 msgid "Aux"
-msgstr ""
+msgstr "Aux"
 
-#: mixer_strip.cc:716
+#: mixer_strip.cc:715
 msgid "Snd"
 msgstr "Snd"
 
-#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426
+#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
 "möglich"
 
-#: mixer_strip.cc:1163
+#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940
+msgid "Add %1 port"
+msgstr "%1-Port hinzufügen"
+
+#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Verbindungsraster"
+
+#: mixer_strip.cc:1176
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1166
+#: mixer_strip.cc:1179
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1241
+#: mixer_strip.cc:1292
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Getrennt"
 
-#: mixer_strip.cc:1376
+#: mixer_strip.cc:1418
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Kommentare*"
 
-#: mixer_strip.cc:1383
+#: mixer_strip.cc:1425
 msgid "Cmt"
 msgstr "Kmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1386
+#: mixer_strip.cc:1428
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Kmt*"
 
-#: mixer_strip.cc:1392
+#: mixer_strip.cc:1434
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:1436
+#: mixer_strip.cc:1478
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1439
+#: mixer_strip.cc:1481
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534
+#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562
 msgid "Color..."
 msgstr "Farbe..."
 
-#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536
+#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564
 msgid "Comments..."
 msgstr "Kommentare"
 
-#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538
+#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566
 msgid "Inputs..."
-msgstr ""
+msgstr "Eingänge..."
 
-#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540
+#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568
 msgid "Outputs..."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgänge..."
 
-#: mixer_strip.cc:1479
+#: mixer_strip.cc:1521
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Als Vorlage Speichern..."
 
-#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: mixer_strip.cc:1493
+#: mixer_strip.cc:1535
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Latenz einstellen..."
 
-#: mixer_strip.cc:1496
+#: mixer_strip.cc:1538
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Schütze vor Denormals"
 
-#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553
+#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID für Fernsteuerung..."
 
-#: mixer_strip.cc:1778
+#: mixer_strip.cc:1828
 msgid "Pre"
-msgstr ""
+msgstr "Pre"
 
-#: mixer_strip.cc:1782
+#: mixer_strip.cc:1832
 msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Post"
 
-#: mixer_strip.cc:1802
+#: mixer_strip.cc:1852
 msgid "Pr"
-msgstr ""
+msgstr "Pr"
 
-#: mixer_strip.cc:1806
+#: mixer_strip.cc:1856
 msgid "Po"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
 
-#: mixer_strip.cc:1815
+#: mixer_strip.cc:1865
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
-#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164
+#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72
+#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380
+#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: mixer_strip.cc:2196
+#: mixer_strip.cc:2246
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pre Fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2197
+#: mixer_strip.cc:2247
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Post Fader"
 
-#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818
+#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847
 msgid "Change all in Group to %1"
 msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820
+#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849
 msgid "Change all to %1"
 msgstr "Alle zu %1 ändern"
 
-#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822
+#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851
 msgid "Change same track-type to %1"
 msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
 
-#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: mixer_ui.cc:1209
+#: mixer_ui.cc:1224
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
-"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!"
+"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
 
-#: mixer_ui.cc:1293
+#: mixer_ui.cc:1316
 msgid "-all-"
 msgstr "-alle-"
 
-#: mixer_ui.cc:1829
+#: mixer_ui.cc:1853
 msgid "Strips"
-msgstr "Spur"
+msgstr "Kanalzüge"
 
 #: meter_strip.cc:157
 msgid "Reset Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Peaks zurücksetzen"
 
-#: meter_strip.cc:854
+#: meter_strip.cc:883
 msgid "Variable height"
 msgstr "Variable Höhe"
 
-#: meter_strip.cc:855
+#: meter_strip.cc:884
 msgid "Short"
 msgstr "Short"
 
-#: meter_strip.cc:856
+#: meter_strip.cc:885
 msgid "Tall"
 msgstr "Tall"
 
-#: meter_strip.cc:857
+#: meter_strip.cc:886
 msgid "Grande"
 msgstr "Grande"
 
-#: meter_strip.cc:858
+#: meter_strip.cc:887
 msgid "Venti"
 msgstr "Venti"
 
@@ -7767,23 +7940,23 @@ msgstr "K12"
 msgid "VU"
 msgstr "VU"
 
-#: monitor_section.cc:70
+#: monitor_section.cc:69
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
 msgid "Soloing"
 msgstr "Soloing"
 
-#: monitor_section.cc:101
+#: monitor_section.cc:100
 msgid "Isolated"
-msgstr ""
+msgstr "Isoliert"
 
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:104
 msgid "Auditioning"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhören"
 
-#: monitor_section.cc:115
+#: monitor_section.cc:114
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -7791,7 +7964,7 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n"
 "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus."
 
-#: monitor_section.cc:118
+#: monitor_section.cc:117
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -7799,27 +7972,27 @@ msgstr ""
 "Wird beim Vorhören aktiv.\n"
 "Klicken stoppt das Vorhören."
 
-#: monitor_section.cc:135
+#: monitor_section.cc:134
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place"
 
-#: monitor_section.cc:141
+#: monitor_section.cc:140
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um"
 
-#: monitor_section.cc:147
+#: monitor_section.cc:146
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um"
 
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:156
 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
 msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)"
 
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:170
 msgid "Solo Boost"
 msgstr "Solo Boost"
 
-#: monitor_section.cc:186
+#: monitor_section.cc:185
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
@@ -7827,32 +8000,32 @@ msgstr ""
 "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n"
 "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\""
 
-#: monitor_section.cc:197
+#: monitor_section.cc:196
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "SiP Cut"
 
-#: monitor_section.cc:212
+#: monitor_section.cc:211
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
 msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge"
 
-#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284
+#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:236
+#: monitor_section.cc:235
 msgid "Excl. Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Exkl. Solo"
 
-#: monitor_section.cc:238
+#: monitor_section.cc:237
 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
 msgstr ""
 "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist"
 
-#: monitor_section.cc:245
+#: monitor_section.cc:244
 msgid "Solo » Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Solo » Mute"
 
-#: monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:246
 msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
@@ -7860,59 +8033,59 @@ msgstr ""
 "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n"
 "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)"
 
-#: monitor_section.cc:324
+#: monitor_section.cc:323
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: monitor_section.cc:751
+#: monitor_section.cc:744
 msgid "Switch monitor to mono"
 msgstr "Monitor auf Mono schalten"
 
-#: monitor_section.cc:754
+#: monitor_section.cc:747
 msgid "Cut monitor"
 msgstr "Monitor stummschalten"
 
-#: monitor_section.cc:757
+#: monitor_section.cc:750
 msgid "Dim monitor"
 msgstr "Monitor abschwächen"
 
-#: monitor_section.cc:760
+#: monitor_section.cc:753
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
 msgstr "Exklusives Solo umschalten"
 
-#: monitor_section.cc:766
+#: monitor_section.cc:759
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
 msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus"
 
-#: monitor_section.cc:778
+#: monitor_section.cc:771
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten"
 
-#: monitor_section.cc:783
+#: monitor_section.cc:776
 msgid "Dim monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen"
 
-#: monitor_section.cc:788
+#: monitor_section.cc:781
 msgid "Solo monitor channel %1"
 msgstr "Monitorkanal %1 Solo"
 
-#: monitor_section.cc:793
+#: monitor_section.cc:786
 msgid "Invert monitor channel %1"
 msgstr "Invertiere Monitorkanal %1"
 
-#: monitor_section.cc:803
+#: monitor_section.cc:796
 msgid "In-place solo"
 msgstr "In-Place Solo"
 
-#: monitor_section.cc:805
+#: monitor_section.cc:798
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
 msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören"
 
-#: monitor_section.cc:807
+#: monitor_section.cc:800
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
 msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören"
 
-#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117
+#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
 msgid "bypassed"
 msgstr "überbrückt"
 
@@ -8040,6 +8213,10 @@ msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Note auswählen"
+
 #: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Aufruf:"
@@ -8067,7 +8244,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
-"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen "
+"  -b, --bindings                   Alle möglichen Tastaturkürzelnamen "
 "ausgeben\n"
 
 #: opts.cc:63
@@ -8146,23 +8323,23 @@ msgstr ""
 "  -k, --keybindings dateiname       Dateiname für die Tastaturbelegungen "
 "(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:852
+#: panner2d.cc:854
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Panner (2D)"
 
-#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449
+#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
 msgid "Bypass"
 msgstr "Bypass"
 
-#: panner2d.cc:860
+#: panner2d.cc:862
 msgid "Panner"
 msgstr "Panner"
 
-#: panner_ui.cc:71
+#: panner_ui.cc:72
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Pan-Automationsmodus"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Pan-Automationstyp"
 
@@ -8345,19 +8522,19 @@ msgstr ""
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
 
-#: plugin_ui.cc:415
+#: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: plugin_ui.cc:419
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung:"
 
-#: plugin_ui.cc:420
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Pluginanalyse"
 
-#: plugin_ui.cc:427
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
@@ -8365,23 +8542,23 @@ msgstr ""
 "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
 "(Hersteller- und Benutzerpresets)"
 
-#: plugin_ui.cc:428
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Neues Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:429
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Momentanes Preset speichern"
 
-#: plugin_ui.cc:430
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
 
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
 
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660
+#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -8389,29 +8566,25 @@ msgstr ""
 "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
 "Tastenkürzel verwenden würde"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
 
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:507
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
 msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
 
-#: plugin_ui.cc:506
+#: plugin_ui.cc:509
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Latenz (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:517
+#: plugin_ui.cc:520
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Latenz bearbeiten"
 
-#: plugin_ui.cc:556
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden"
-
-#: plugin_ui.cc:593
+#: plugin_ui.cc:566
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
@@ -8419,17 +8592,17 @@ msgstr ""
 "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
 "Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
 
-#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628
+#: plugin_ui.cc:574
 msgid ""
-"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
-"newer version"
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
 msgstr ""
-"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
-"Sie, für eine neuere Version zu zahlen"
+"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
+"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
 
-#: plugin_ui.cc:667
+#: plugin_ui.cc:670
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren"
+msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
 
 #: port_group.cc:337
 msgid "%1 Busses"
@@ -8523,42 +8696,42 @@ msgstr "Kein Signal erkannt"
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Port Insert "
 
-#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Quellen</b>"
 
-#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Ziele</b>"
 
-#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Füge %s %s hinzu"
 
-#: port_matrix.cc:457
+#: port_matrix.cc:456
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Benenne '%s' um..."
 
-#: port_matrix.cc:473
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
 msgstr "Alle löschen"
 
-#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s alle"
 
-#: port_matrix.cc:528
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: port_matrix.cc:530
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Individuelle Ports anzeigen"
 
-#: port_matrix.cc:536
+#: port_matrix.cc:535
 msgid "Flip"
 msgstr "Drehen"
 
@@ -8599,7 +8772,7 @@ msgstr "Lösche '%s'"
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "alle von '%s' %s"
 
-#: port_matrix.cc:1046
+#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "Kanal"
 
@@ -8662,15 +8835,15 @@ msgstr "Alle Regler verbergen"
 msgid "Link panner controls"
 msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
 
-#: processor_box.cc:559
+#: processor_box.cc:575
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246
+#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
 msgid "off"
 msgstr "Aus"
 
-#: processor_box.cc:945
+#: processor_box.cc:961
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8678,15 +8851,15 @@ msgstr ""
 "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
 "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
 
-#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848
+#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
 
-#: processor_box.cc:1425
+#: processor_box.cc:1436
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:1431
+#: processor_box.cc:1442
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8694,19 +8867,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dieses Plugin hat:\n"
 
-#: processor_box.cc:1434
+#: processor_box.cc:1445
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:1438
+#: processor_box.cc:1449
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
 
-#: processor_box.cc:1441
+#: processor_box.cc:1452
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8714,19 +8887,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
 
-#: processor_box.cc:1444
+#: processor_box.cc:1455
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:1448
+#: processor_box.cc:1459
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
 msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
 
-#: processor_box.cc:1451
+#: processor_box.cc:1462
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8734,11 +8907,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
 
-#: processor_box.cc:1488
+#: processor_box.cc:1499
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
 
-#: processor_box.cc:1851
+#: processor_box.cc:1811
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8748,21 +8921,21 @@ msgstr ""
 "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
 "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
 
-#: processor_box.cc:2035
+#: processor_box.cc:1995
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Prozessor umbenennen"
 
-#: processor_box.cc:2066
+#: processor_box.cc:2026
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
 "geändert"
 
-#: processor_box.cc:2203
+#: processor_box.cc:2163
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
 
-#: processor_box.cc:2214
+#: processor_box.cc:2174
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8772,7 +8945,7 @@ msgstr ""
 "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
 "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
 
-#: processor_box.cc:2260
+#: processor_box.cc:2220
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8780,15 +8953,15 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289
+#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Ja, alle löschen"
 
-#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291
+#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Prozessoren entfernen"
 
-#: processor_box.cc:2281
+#: processor_box.cc:2241
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8796,7 +8969,7 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:2284
+#: processor_box.cc:2244
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8804,79 +8977,79 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
 
-#: processor_box.cc:2472
+#: processor_box.cc:2432
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Plugin einfügen"
 
-#: processor_box.cc:2475
+#: processor_box.cc:2435
 msgid "New Insert"
 msgstr "Insert einfügen"
 
-#: processor_box.cc:2478
+#: processor_box.cc:2438
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Neuer externer Send..."
 
-#: processor_box.cc:2482
+#: processor_box.cc:2442
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Neuer Aux-Send..."
 
-#: processor_box.cc:2485
+#: processor_box.cc:2445
 msgid "Send Options"
 msgstr "Send Optionen"
 
-#: processor_box.cc:2487
+#: processor_box.cc:2447
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Leeren (alle)"
 
-#: processor_box.cc:2489
+#: processor_box.cc:2449
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:2491
+#: processor_box.cc:2451
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Leeren (Post-Fader)"
 
-#: processor_box.cc:2517
+#: processor_box.cc:2477
 msgid "Activate All"
 msgstr "Alle aktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2519
+#: processor_box.cc:2479
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Alle deaktivieren"
 
-#: processor_box.cc:2521
+#: processor_box.cc:2481
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A/B Plugins"
 
-#: processor_box.cc:2530
+#: processor_box.cc:2490
 msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
 
-#: processor_box.cc:2833
+#: processor_box.cc:2793
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (von %3)"
 
-#: processor_box.cc:2835
+#: processor_box.cc:2795
 msgid "%1 (by %2)"
 msgstr "%1 (von %2)"
 
-#: patch_change_dialog.cc:51
+#: patch_change_dialog.cc:50
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Patch Change"
 
-#: patch_change_dialog.cc:77
+#: patch_change_dialog.cc:76
 msgid "Patch Bank"
 msgstr "Patch Bank"
 
-#: patch_change_dialog.cc:84
+#: patch_change_dialog.cc:83
 msgid "Patch"
 msgstr "Patch"
 
-#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -8908,101 +9081,111 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an"
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Notenende einrasten an"
 
-#: rc_option_editor.cc:76
+#: rc_option_editor.cc:77
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Audiodatei für Klick"
 
-#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86
+#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: rc_option_editor.cc:83
+#: rc_option_editor.cc:84
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
 
-#: rc_option_editor.cc:115
+#: rc_option_editor.cc:116
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Click auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:135
+#: rc_option_editor.cc:139
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Click-Betonung auswählen"
 
-#: rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:170
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
 
-#: rc_option_editor.cc:168
+#: rc_option_editor.cc:171
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Speichere Aktionsliste von"
 
-#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184
+#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
 msgid "commands"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:322
+#: rc_option_editor.cc:325
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Bearbeiten mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381
+#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
 msgid "+ button"
 msgstr "+ Maustaste"
 
-#: rc_option_editor.cc:348
+#: rc_option_editor.cc:351
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Entfernen mit:"
 
-#: rc_option_editor.cc:375
+#: rc_option_editor.cc:378
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Note einfügen:"
 
-#: rc_option_editor.cc:402
+#: rc_option_editor.cc:405
 msgid "Ignore snap using:"
 msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
 
-#: rc_option_editor.cc:418
+#: rc_option_editor.cc:421
 msgid "Keyboard layout:"
 msgstr "Tastaturlayout:"
 
-#: rc_option_editor.cc:541
+#: rc_option_editor.cc:544
 msgid "Font scaling:"
 msgstr "Schriftskalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:591
+#: rc_option_editor.cc:547
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: rc_option_editor.cc:573
+msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+msgstr ""
+"Größere Änderungen an der Fontskalierung verlangen einen Neustart des "
+"Programms, um das Layout anzupassen."
+
+#: rc_option_editor.cc:614
 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
 msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
 
-#: rc_option_editor.cc:643
+#: rc_option_editor.cc:666
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:656
+#: rc_option_editor.cc:679
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
 
-#: rc_option_editor.cc:714
+#: rc_option_editor.cc:737
 msgid "Control Surface Protocol"
 msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:723
+#: rc_option_editor.cc:746
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
 msgstr ""
 "Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes "
 "Protokoll"
 
-#: rc_option_editor.cc:886
+#: rc_option_editor.cc:903
 msgid "Show Video Export Info before export"
 msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:887
+#: rc_option_editor.cc:904
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
 msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
 
-#: rc_option_editor.cc:888
+#: rc_option_editor.cc:905
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
 msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
 
-#: rc_option_editor.cc:896
+#: rc_option_editor.cc:913
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
@@ -9011,11 +9194,11 @@ msgstr ""
 "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
 "wissen, was Sie tun."
 
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:915
 msgid "Video Server URL:"
 msgstr "Videoserver URL:"
 
-#: rc_option_editor.cc:903
+#: rc_option_editor.cc:920
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
@@ -9025,11 +9208,11 @@ msgstr ""
 "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
 "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
 
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:922
 msgid "Video Folder:"
 msgstr "Videoordner:"
 
-#: rc_option_editor.cc:910
+#: rc_option_editor.cc:927
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -9044,7 +9227,7 @@ msgstr ""
 "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
 "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
 
-#: rc_option_editor.cc:917
+#: rc_option_editor.cc:934
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
@@ -9052,162 +9235,200 @@ msgstr ""
 "<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
 "Informationsfenster mit Details angezeigt."
 
-#: rc_option_editor.cc:922
+#: rc_option_editor.cc:939
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
 "<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1004
+#: rc_option_editor.cc:1022
 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1005
-msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1023
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1024
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:1035
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
 
-#: rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1041
 msgid "Scan for Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Scanne nach Plugins"
 
-#: rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1048
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
 "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert,</b> wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-"
+"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cace) und Entdeckung (neue Plugins "
+"finden) anzuzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1055
 msgid ""
 "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
 "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
 "disables the timeout."
 msgstr ""
+"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung in "
+"1/10 Sekunden an. Plugins, die mehr Zeit benötigen um zu laden, werden auf "
+"die schwarze Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
 
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1057
 msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
-msgstr ""
+msgstr "Scan-Timeout [Zehntelsekunden]"
 
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1065
 msgid "VST"
-msgstr ""
+msgstr "VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:1051
+#: rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Clear VST Cache"
-msgstr ""
+msgstr "VST Cache leeren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1075
 msgid "Clear VST Blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "VST Blacklist leeren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1063
+#: rc_option_editor.cc:1083
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
 "available after triggering a 'Scan' manually"
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, "
+"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn nicht aktiviert, werden neue "
+"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
 
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1086
 msgid "Linux VST Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Linux VST Pfad:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1073
+#: rc_option_editor.cc:1093
 msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Windows VST Pfad:"
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert<b>, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. "
+"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan "
+"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-"
+"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
+"deaktivieren."
+
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "Clear AU Cache"
+msgstr "AU Cache leeren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1135
+#: rc_option_editor.cc:1118
+msgid "Clear AU Blacklist"
+msgstr "AU Blacklist leeren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1201
 msgid "Set Windows VST Search Path"
-msgstr ""
+msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1216
 msgid "Set Linux VST Search Path"
-msgstr ""
+msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "%1 Einstellungen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1309
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "DSP CPU Nutzung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1246
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1251
+#: rc_option_editor.cc:1318
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Alle außer einem Prozessor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1252
+#: rc_option_editor.cc:1319
 msgid "all available processors"
 msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1322
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1258
+#: rc_option_editor.cc:1325
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1330
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "Undo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1270
+#: rc_option_editor.cc:1337
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1278
+#: rc_option_editor.cc:1345
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
 
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1350
 msgid "Session Management"
 msgstr "Projektmanagement:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1288
+#: rc_option_editor.cc:1355
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1362
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Lautstärke für Klick"
 
-#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822
 msgid "Automation"
 msgstr "Automationen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1326
+#: rc_option_editor.cc:1393
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1335
+#: rc_option_editor.cc:1402
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1347
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
 
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1423
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1428
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
@@ -9215,11 +9436,11 @@ msgstr ""
 "<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns  "
 "abbrechen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1434
 msgid "Play loop is a transport mode"
-msgstr ""
+msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1372
+#: rc_option_editor.cc:1439
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
 "playback to always play the loop\n"
@@ -9227,16 +9448,21 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
 "cancels loop playback"
 msgstr ""
+"<b>Wenn aktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die "
+"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
+"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
 
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1445
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1387
+#: rc_option_editor.cc:1454
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1459
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -9249,11 +9475,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Falls aus</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1467
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1405
+#: rc_option_editor.cc:1472
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -9270,11 +9496,11 @@ msgstr ""
 "Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
 "verursacht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1480
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1417
+#: rc_option_editor.cc:1484
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
@@ -9282,11 +9508,11 @@ msgstr ""
 "<b>Wenn eingeschaltet</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
 "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1489
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
 
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -9294,19 +9520,19 @@ msgstr ""
 "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
 "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1430
+#: rc_option_editor.cc:1497
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr "Sync/Slave"
 
-#: rc_option_editor.cc:1434
+#: rc_option_editor.cc:1501
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Externe Timecode-Quelle"
 
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1510
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1450
+#: rc_option_editor.cc:1516
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -9330,23 +9556,37 @@ msgstr ""
 "wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
 "konvertieren."
 
-#: rc_option_editor.cc:1460
-msgid "External timecode is sync locked"
-msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert"
+#: rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
+msgstr ""
+"Synchronisiere den Timecode starr zur Uhr - unterbinde Driftkompensation."
 
-#: rc_option_editor.cc:1466
+#: rc_option_editor.cc:1532
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
-"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle "
-"synchron zum Audio-Interface läuft (Black &amp; Burst, Wordclock, etc)."
+"<b>Wenn aktiviert</b>, wird  %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit "
+"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Sync Lock zeigt "
+"an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit dem Audiointerface Clock-"
+"Sync teilt (Black &amp; Burst, Wordclock, etc.) Diese Option deaktiviert "
+"Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist auf 1,0 fixiert. "
+"Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n"
+"\n"
+"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird  %1 potentiellen Drift kompensieren, "
+"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
 
-#: rc_option_editor.cc:1473
+#: rc_option_editor.cc:1547
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1479
+#: rc_option_editor.cc:1553
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -9369,27 +9609,27 @@ msgstr ""
 "widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift "
 "auftritt.\n"
 
-#: rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "LTC-Leser"
 
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1567
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "LTC Eingangsport"
 
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1582
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "LTC-Generator"
 
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1587
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "LTC-Generator aktivieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1518
+#: rc_option_editor.cc:1594
 msgid "Send LTC while stopped"
-msgstr ""
+msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1524
+#: rc_option_editor.cc:1600
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
@@ -9397,11 +9637,11 @@ msgstr ""
 "<b>Falls an</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der "
 "Transport (Positionszeiger) stillsteht"
 
-#: rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1606
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
 
-#: rc_option_editor.cc:1534
+#: rc_option_editor.cc:1610
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
@@ -9409,104 +9649,104 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
 "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
 
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1622
 msgid "Allow dragging of playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
 
-#: rc_option_editor.cc:1554
+#: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
 
-#: rc_option_editor.cc:1562
+#: rc_option_editor.cc:1638
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1570
+#: rc_option_editor.cc:1646
 msgid "Display master-meter in the toolbar"
 msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1577
+#: rc_option_editor.cc:1653
 msgid "Default fade shape"
-msgstr ""
+msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
 
-#: rc_option_editor.cc:1596
+#: rc_option_editor.cc:1672
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
 
-#: rc_option_editor.cc:1597
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1598
+#: rc_option_editor.cc:1674
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
 
-#: rc_option_editor.cc:1608
+#: rc_option_editor.cc:1684
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
 
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:1692
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1700
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
 
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1701
 msgid "in all modes"
 msgstr "in allen Modi"
 
-#: rc_option_editor.cc:1626
+#: rc_option_editor.cc:1702
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "nur im Region-Gain Modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1633
+#: rc_option_editor.cc:1709
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Wellenformskalierung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1638
+#: rc_option_editor.cc:1714
 msgid "linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: rc_option_editor.cc:1639
+#: rc_option_editor.cc:1715
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Logarithmisch"
 
-#: rc_option_editor.cc:1645
+#: rc_option_editor.cc:1721
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Wellenform Anzeigeart"
 
-#: rc_option_editor.cc:1650
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "traditional"
 msgstr "Traditionell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1651
+#: rc_option_editor.cc:1727
 msgid "rectified"
 msgstr "Rectified"
 
-#: rc_option_editor.cc:1660
+#: rc_option_editor.cc:1736
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
 
-#: rc_option_editor.cc:1668
+#: rc_option_editor.cc:1744
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Zeige Zoom Toolbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1676
+#: rc_option_editor.cc:1752
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
 "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:1684
+#: rc_option_editor.cc:1760
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1767
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Neue Marker benennen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1697
+#: rc_option_editor.cc:1773
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -9518,258 +9758,278 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1779
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1786
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "Nach dem Teilen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1791
+msgid "no regions"
+msgstr "keine Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1794
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "neu erzeugte Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1798
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1805
 msgid "Buffering"
 msgstr "Pufferung"
 
-#: rc_option_editor.cc:1718
+#: rc_option_editor.cc:1813
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
 
-#: rc_option_editor.cc:1724
+#: rc_option_editor.cc:1819
 msgid "via Audio Driver"
 msgstr "via Audiotreiber"
 
-#: rc_option_editor.cc:1730
+#: rc_option_editor.cc:1825
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Audiohardware"
 
-#: rc_option_editor.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:1832
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Bandmaschinen-Modus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1742
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1842
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
 
-#: rc_option_editor.cc:1754
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Verbinde Spureingänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1759
+#: rc_option_editor.cc:1854
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773
+#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
 msgid "manually"
 msgstr "manuell"
 
-#: rc_option_editor.cc:1766
+#: rc_option_editor.cc:1861
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
 
-#: rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1866
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1772
+#: rc_option_editor.cc:1867
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1777
+#: rc_option_editor.cc:1872
 msgid "Denormals"
 msgstr "Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1782
+#: rc_option_editor.cc:1877
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1884
 msgid "Processor handling"
 msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
 
-#: rc_option_editor.cc:1794
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "no processor handling"
 msgstr "nicht behandeln"
 
-#: rc_option_editor.cc:1799
+#: rc_option_editor.cc:1896
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1803
+#: rc_option_editor.cc:1903
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:1910
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1817
+#: rc_option_editor.cc:1926
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
 
-#: rc_option_editor.cc:1825
+#: rc_option_editor.cc:1934
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
 
-#: rc_option_editor.cc:1835
+#: rc_option_editor.cc:1944
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1843
+#: rc_option_editor.cc:1952
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867
-#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903
-#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923
-#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941
-#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965
-#: rc_option_editor.cc:1967
+#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
+#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
+#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
+#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
+#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2076
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Solo / Mute"
 
-#: rc_option_editor.cc:1855
+#: rc_option_editor.cc:1964
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1862
+#: rc_option_editor.cc:1971
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1871
+#: rc_option_editor.cc:1980
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Abhörpunkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1876
+#: rc_option_editor.cc:1985
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1877
+#: rc_option_editor.cc:1986
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1883
+#: rc_option_editor.cc:1992
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:1888
+#: rc_option_editor.cc:1997
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1889
+#: rc_option_editor.cc:1998
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
 
-#: rc_option_editor.cc:1895
+#: rc_option_editor.cc:2004
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
 
-#: rc_option_editor.cc:1900
+#: rc_option_editor.cc:2009
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "Direkt nach dem Fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1901
+#: rc_option_editor.cc:2010
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:2019
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Exclusives Solo"
 
-#: rc_option_editor.cc:1918
+#: rc_option_editor.cc:2027
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1926
+#: rc_option_editor.cc:2035
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
 
-#: rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:2040
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
 
-#: rc_option_editor.cc:1936
+#: rc_option_editor.cc:2045
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1944
+#: rc_option_editor.cc:2053
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:2061
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1960
+#: rc_option_editor.cc:2069
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
 
-#: rc_option_editor.cc:1965
+#: rc_option_editor.cc:2074
 msgid "Send Routing"
 msgstr "Send Routing"
 
-#: rc_option_editor.cc:1970
+#: rc_option_editor.cc:2079
 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
 msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
 
-#: rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:2087
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2105
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Sende MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1994
+#: rc_option_editor.cc:2113
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
 "MTC übertragen wird"
 
-#: rc_option_editor.cc:2003
+#: rc_option_editor.cc:2122
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2011
+#: rc_option_editor.cc:2130
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:2019
+#: rc_option_editor.cc:2138
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "MIDI Control Feedback senden"
 
-#: rc_option_editor.cc:2027
+#: rc_option_editor.cc:2146
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:2036
+#: rc_option_editor.cc:2155
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2164
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
 
-#: rc_option_editor.cc:2054
+#: rc_option_editor.cc:2173
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2062
+#: rc_option_editor.cc:2181
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2070
+#: rc_option_editor.cc:2189
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl"
 
-#: rc_option_editor.cc:2075
+#: rc_option_editor.cc:2194
 msgid "Midi Audition"
 msgstr "Midi vorhören"
 
-#: rc_option_editor.cc:2079
+#: rc_option_editor.cc:2198
 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
 msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115
+#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
 msgid "User interaction"
 msgstr "Benutzerinteraktion"
 
-#: rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2232
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
@@ -9779,139 +10039,141 @@ msgstr ""
 "   <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
 "   <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
 
-#: rc_option_editor.cc:2113
+#: rc_option_editor.cc:2239
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: rc_option_editor.cc:2123
+#: rc_option_editor.cc:2249
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
 
-#: rc_option_editor.cc:2128
+#: rc_option_editor.cc:2254
 msgid "assigned by user"
 msgstr "vom Benutzer festgelegt"
 
-#: rc_option_editor.cc:2129
+#: rc_option_editor.cc:2255
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
 
-#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159
-#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206
-#: rc_option_editor.cc:2215
+#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
+#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
+#: rc_option_editor.cc:2343
 msgid "Preferences|GUI"
 msgstr "GUI"
 
-#: rc_option_editor.cc:2146
+#: rc_option_editor.cc:2272
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2154
+#: rc_option_editor.cc:2281
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
 
-#: rc_option_editor.cc:2162
-msgid "Use name highlight bars in region displays"
+#: rc_option_editor.cc:2290
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
+"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
+"(erfordert Neustart)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2175
+#: rc_option_editor.cc:2303
 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
-msgstr ""
+msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
 
-#: rc_option_editor.cc:2184
+#: rc_option_editor.cc:2312
 msgid "Lock timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2192
+#: rc_option_editor.cc:2320
 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
-msgstr ""
+msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2208
+#: rc_option_editor.cc:2336
 msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Anzeige im Channel strip"
+msgstr "Anzeige im Kanalzug"
 
-#: rc_option_editor.cc:2218
+#: rc_option_editor.cc:2346
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
-msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden"
+msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
 
-#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256
-#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302
-#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318
+#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
+#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
+#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
 msgid "Preferences|Metering"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellungen|Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:2227
+#: rc_option_editor.cc:2355
 msgid "Peak hold time"
 msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
 
-#: rc_option_editor.cc:2233
+#: rc_option_editor.cc:2361
 msgid "short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: rc_option_editor.cc:2234
+#: rc_option_editor.cc:2362
 msgid "medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: rc_option_editor.cc:2235
+#: rc_option_editor.cc:2363
 msgid "long"
 msgstr "Lange"
 
-#: rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2369
 msgid "DPM fall-off"
 msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:2247
+#: rc_option_editor.cc:2375
 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
 msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2248
+#: rc_option_editor.cc:2376
 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2249
+#: rc_option_editor.cc:2377
 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
 msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2250
+#: rc_option_editor.cc:2378
 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2251
+#: rc_option_editor.cc:2379
 msgid "medium [20dB/sec]"
 msgstr "mittel [20dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2252
+#: rc_option_editor.cc:2380
 msgid "fast [32dB/sec]"
 msgstr "schnell [32dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2381
 msgid "faster [46dB/sec]"
 msgstr "schneller [46dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2254
+#: rc_option_editor.cc:2382
 msgid "fastest [70dB/sec]"
 msgstr "am schnellsten [70dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2260
+#: rc_option_editor.cc:2388
 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281
+#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282
+#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283
+#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
 msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284
+#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
 msgid "-15dBFS (DIN)"
 msgstr "-15dBFS (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2270
+#: rc_option_editor.cc:2398
 msgid ""
 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -9919,39 +10181,39 @@ msgstr ""
 "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
 "setzeReferenzpegel  für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
 
-#: rc_option_editor.cc:2276
+#: rc_option_editor.cc:2404
 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2286
+#: rc_option_editor.cc:2414
 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
 msgstr "Referenzpegel  für IEC1/DIN Pegelanzeige."
 
-#: rc_option_editor.cc:2292
+#: rc_option_editor.cc:2420
 msgid "VU Meter standard"
 msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
 
-#: rc_option_editor.cc:2297
+#: rc_option_editor.cc:2425
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
 msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2298
+#: rc_option_editor.cc:2426
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
 msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2299
+#: rc_option_editor.cc:2427
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
 msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2300
+#: rc_option_editor.cc:2428
 msgid "0VU = +8dBu"
 msgstr "0VU = +8dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2306
+#: rc_option_editor.cc:2434
 msgid "Peak threshold [dBFS]"
 msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2314
+#: rc_option_editor.cc:2442
 msgid ""
 "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
 "indicator will flash red."
@@ -9959,63 +10221,67 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
 "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
 
-#: rc_option_editor.cc:2321
+#: rc_option_editor.cc:2449
 msgid "LED meter style"
 msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
 
-#: region_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:2457
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
 msgstr "Diese Region vorhören"
 
-#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:94
 msgid "Sync point (relative to region):"
 msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)"
 
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:96
 msgid "Sync point (absolute):"
 msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)"
 
-#: region_editor.cc:97
+#: region_editor.cc:98
 msgid "File start:"
 msgstr "Dateibeginn:"
 
-#: region_editor.cc:101
+#: region_editor.cc:102
 msgid "Sources:"
 msgstr "Quellen:"
 
-#: region_editor.cc:103
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Source:"
 msgstr "Quelle:"
 
-#: region_editor.cc:165
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Region '%1'"
 
-#: region_editor.cc:272
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgstr "Startposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:288
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgstr "Endposition der Region ändern"
 
-#: region_editor.cc:308
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "Länge der Region verändern"
 
-#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
 msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern"
 
@@ -10035,33 +10301,33 @@ msgstr "Spur:"
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Oberste Region auswählen"
 
-#: region_view.cc:282
+#: region_view.cc:277
 msgid "SilenceText"
 msgstr "StilleText"
 
-#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: region_view.cc:300 region_view.cc:319
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: region_view.cc:303 region_view.cc:322
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
 msgid "secs"
 msgstr "s"
 
-#: region_view.cc:306
+#: region_view.cc:301
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 stilles Segment"
 msgstr[1] "%1 stille Segmente"
 
-#: region_view.cc:308
+#: region_view.cc:303
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "kürzestes = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:325
+#: region_view.cc:320
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
@@ -10177,15 +10443,11 @@ msgstr "Muting"
 msgid "Record enable"
 msgstr "Aufnahmestatus"
 
-#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
-
 #: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 msgstr "Aktiv-Status"
 
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84
+#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
@@ -10200,196 +10462,210 @@ msgstr "<b>Geteilte Funktionen</b>"
 #: route_group_dialog.cc:200
 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
 msgstr ""
+"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen "
+"Namen."
 
-#: route_params_ui.cc:83
+#: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Spuren/Busse"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Inputs"
 msgstr "Eingänge"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Outputs"
 msgstr "Ausgänge"
 
-#: route_params_ui.cc:104
+#: route_params_ui.cc:105
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Plugins, Inserts & Sends"
 
-#: route_params_ui.cc:208
+#: route_params_ui.cc:209
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der "
 "Verbindungen finden!"
 
-#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306
+#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Wiedergabeverzögerung: %<PRId64> Samples"
 
-#: route_params_ui.cc:498
+#: route_params_ui.cc:499
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "KEINE SPUR"
 
-#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637
+#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt"
 
-#: route_time_axis.cc:179
+#: route_time_axis.cc:184
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)"
 
-#: route_time_axis.cc:182
+#: route_time_axis.cc:187
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: route_time_axis.cc:254
+#: route_time_axis.cc:257
 msgid "Route Group"
 msgstr "Bearbeitungsgruppe"
 
-#: route_time_axis.cc:264
+#: route_time_axis.cc:267
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-Controller und Automation"
 
-#: route_time_axis.cc:500
+#: route_time_axis.cc:496
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Alle Automationen anzeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:503
+#: route_time_axis.cc:499
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
 
-#: route_time_axis.cc:506
+#: route_time_axis.cc:502
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Alle Automationen verbergen"
 
-#: route_time_axis.cc:515
+#: route_time_axis.cc:511
 msgid "Processor automation"
 msgstr "Prozessorautomation"
 
-#: route_time_axis.cc:599
+#: route_time_axis.cc:518
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
+
+#: route_time_axis.cc:536
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+#: route_time_axis.cc:627
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Overlaid"
 
-#: route_time_axis.cc:605
+#: route_time_axis.cc:633
 msgid "Stacked"
 msgstr "Stacked"
 
-#: route_time_axis.cc:613
+#: route_time_axis.cc:641
 msgid "Layers"
 msgstr "Layers"
 
-#: route_time_axis.cc:682
+#: route_time_axis.cc:710
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
 
-#: route_time_axis.cc:691
+#: route_time_axis.cc:719
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:694
+#: route_time_axis.cc:722
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
 
-#: route_time_axis.cc:702
+#: route_time_axis.cc:730
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:707
+#: route_time_axis.cc:735
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
 
-#: route_time_axis.cc:712
+#: route_time_axis.cc:740
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: route_time_axis.cc:747
+#: route_time_axis.cc:775
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Normaler Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:753
+#: route_time_axis.cc:781
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Band-Modus"
 
-#: route_time_axis.cc:759
+#: route_time_axis.cc:787
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Non-Layered Mode"
 
-#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748
+#: route_time_axis.cc:793
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Aufnahmemodus"
+
+#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1070
+#: route_time_axis.cc:1098
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
 
-#: route_time_axis.cc:1071
+#: route_time_axis.cc:1099
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1156
+#: route_time_axis.cc:1184
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210
+#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
 
-#: route_time_axis.cc:1209
+#: route_time_axis.cc:1237
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
-#: route_time_axis.cc:1400
+#: route_time_axis.cc:1437
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
 
-#: route_time_axis.cc:1637
+#: route_time_axis.cc:1679
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Neue Kopie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1641
+#: route_time_axis.cc:1683
 msgid "New Take"
 msgstr "Neuer Take"
 
-#: route_time_axis.cc:1642
+#: route_time_axis.cc:1684
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Take kopieren"
 
-#: route_time_axis.cc:1647
+#: route_time_axis.cc:1689
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Aktuelle leeren"
 
-#: route_time_axis.cc:1650
+#: route_time_axis.cc:1692
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Aus allen auswählen..."
 
-#: route_time_axis.cc:1738
+#: route_time_axis.cc:1780
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Take: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler:"
 
-#: route_time_axis.cc:2440
+#: route_time_axis.cc:2586
 msgid "Underlays"
 msgstr "Darunterliegende"
 
-#: route_time_axis.cc:2443
+#: route_time_axis.cc:2589
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Lösche \"%1\""
 
-#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530
+#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2557
+#: route_time_axis.cc:2703
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "After-Fader (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2561
+#: route_time_axis.cc:2707
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Pre-Fader (PFL)"
 
@@ -10405,99 +10681,99 @@ msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
 
-#: route_ui.cc:154
+#: route_ui.cc:156
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus"
+msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
 
-#: route_ui.cc:159
+#: route_ui.cc:161
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Eingang abhören"
 
-#: route_ui.cc:165
+#: route_ui.cc:167
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Vorhandenes Material abhören"
 
-#: route_ui.cc:668
+#: route_ui.cc:674
 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
 
-#: route_ui.cc:867
+#: route_ui.cc:873
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
 
-#: route_ui.cc:940
+#: route_ui.cc:946
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:944
+#: route_ui.cc:950
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:948
+#: route_ui.cc:954
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:952
+#: route_ui.cc:958
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:956
+#: route_ui.cc:962
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:960
+#: route_ui.cc:966
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:963
+#: route_ui.cc:969
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:967
+#: route_ui.cc:973
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
 
-#: route_ui.cc:970
+#: route_ui.cc:976
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
 
-#: route_ui.cc:971
+#: route_ui.cc:977
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
 
-#: route_ui.cc:972
+#: route_ui.cc:978
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1294
+#: route_ui.cc:1304
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoliertes Solo"
 
-#: route_ui.cc:1301
+#: route_ui.cc:1311
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo sperren"
 
-#: route_ui.cc:1323
+#: route_ui.cc:1333
 msgid "Pre Fader Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-Fader Sends"
 
-#: route_ui.cc:1329
+#: route_ui.cc:1339
 msgid "Post Fader Sends"
-msgstr ""
+msgstr "Post-Fader Sends"
 
-#: route_ui.cc:1335
+#: route_ui.cc:1345
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Vorhörausgang"
 
-#: route_ui.cc:1341
+#: route_ui.cc:1351
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Hauptausgänge"
 
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1483
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Farbauswahl"
 
-#: route_ui.cc:1558
+#: route_ui.cc:1568
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10511,7 +10787,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: route_ui.cc:1560
+#: route_ui.cc:1570
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10520,15 +10796,15 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
 "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
 
-#: route_ui.cc:1568
+#: route_ui.cc:1578
 msgid "Remove track"
 msgstr "Spur löschen"
 
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1580
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Bus löschen"
 
-#: route_ui.cc:1598
+#: route_ui.cc:1608
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -10537,51 +10813,51 @@ msgstr ""
 "wird nicht empfohlen.\n"
 "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
 
-#: route_ui.cc:1602
+#: route_ui.cc:1612
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Neuen Namen verwenden"
 
-#: route_ui.cc:1603
+#: route_ui.cc:1613
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Namen bearbeiten"
 
-#: route_ui.cc:1616
+#: route_ui.cc:1626
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Spur umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1618
+#: route_ui.cc:1628
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Bus umbenennen"
 
-#: route_ui.cc:1686
+#: route_ui.cc:1696
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": Kommentare bearbeiten"
 
-#: route_ui.cc:1852
+#: route_ui.cc:1862
 msgid " latency"
 msgstr " Latenz"
 
-#: route_ui.cc:1865
+#: route_ui.cc:1875
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
 
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1881
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Als Vorlage speichern"
 
-#: route_ui.cc:1872
+#: route_ui.cc:1882
 msgid "Template name:"
 msgstr "Name der Vorlage:"
 
-#: route_ui.cc:1945
+#: route_ui.cc:1963
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID für Fernsteuerung"
 
-#: route_ui.cc:1955
+#: route_ui.cc:1973
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID für Fernsteuerung:"
 
-#: route_ui.cc:1969
+#: route_ui.cc:1987
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10593,15 +10869,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
 
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1991
 msgid "the master bus"
 msgstr "der Master-Bus"
 
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1991
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "der Monitor-Bus"
 
-#: route_ui.cc:1975
+#: route_ui.cc:1993
 msgid ""
 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10620,7 +10896,7 @@ msgstr ""
 "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern"
 "%4"
 
-#: route_ui.cc:2032
+#: route_ui.cc:2050
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -10628,7 +10904,7 @@ msgstr ""
 "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
 "Menü."
 
-#: route_ui.cc:2034
+#: route_ui.cc:2052
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr ""
 "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
@@ -10649,308 +10925,308 @@ msgstr "Projektordner"
 msgid "Send "
 msgstr "Send "
 
-#: session_dialog.cc:68
+#: session_dialog.cc:61
 msgid "Session Setup"
 msgstr "Projekteinrichtung"
 
-#: session_dialog.cc:73
+#: session_dialog.cc:66
 msgid "Advanced options ..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 
-#: session_dialog.cc:271
+#: session_dialog.cc:263
 msgid "New Session"
 msgstr "Neues Projekt"
 
-#: session_dialog.cc:309
+#: session_dialog.cc:301
 msgid "Check the website for more..."
 msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
 
-#: session_dialog.cc:312
+#: session_dialog.cc:304
 msgid "Click to open the program website in your web browser"
 msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
 
-#: session_dialog.cc:332
+#: session_dialog.cc:324
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: session_dialog.cc:333
+#: session_dialog.cc:325
 msgid "Disk Format"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: session_dialog.cc:351
+#: session_dialog.cc:343
 msgid "Select session file"
 msgstr "Projektdatei auswählen"
 
-#: session_dialog.cc:366
+#: session_dialog.cc:358
 msgid "Other Sessions"
 msgstr "Andere Projekte"
 
-#: session_dialog.cc:392
+#: session_dialog.cc:384
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: session_dialog.cc:459
+#: session_dialog.cc:451
 msgid "Session name:"
 msgstr "Projektname:"
 
-#: session_dialog.cc:481
+#: session_dialog.cc:473
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
 
-#: session_dialog.cc:504
+#: session_dialog.cc:496
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Ordner für Projekt wählen"
 
-#: session_dialog.cc:533
+#: session_dialog.cc:525
 msgid "Use this template"
 msgstr "Diese Vorlage verwenden"
 
-#: session_dialog.cc:536
+#: session_dialog.cc:528
 msgid "no template"
 msgstr "keine Vorlage"
 
-#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707
+#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
 msgid "32 bit float"
 msgstr "32 Bit float"
 
-#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710
+#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
 msgid "24 bit"
 msgstr "24 Bit"
 
-#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713
+#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
 msgid "16 bit"
 msgstr "16 Bit"
 
-#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757
+#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
 msgid "channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: session_dialog.cc:771
+#: session_dialog.cc:763
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Busse</b>"
 
-#: session_dialog.cc:772
+#: session_dialog.cc:764
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Eingänge</b>"
 
-#: session_dialog.cc:773
+#: session_dialog.cc:765
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Ausgänge</b>"
 
-#: session_dialog.cc:781
+#: session_dialog.cc:773
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Master-Bus erstellen"
 
-#: session_dialog.cc:791
+#: session_dialog.cc:783
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
 
-#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857
+#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
 msgid "Use only"
 msgstr "Benutze nur"
 
-#: session_dialog.cc:851
+#: session_dialog.cc:843
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
 
-#: session_dialog.cc:873
+#: session_dialog.cc:865
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... mit dem Master-Bus"
 
-#: session_dialog.cc:883
+#: session_dialog.cc:875
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... mit den Audioausgängen"
 
-#: session_import_dialog.cc:64
+#: session_import_dialog.cc:65
 msgid "Import from Session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: session_import_dialog.cc:73
+#: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: session_import_dialog.cc:110
+#: session_import_dialog.cc:111
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden"
 
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr ""
 "Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log"
 
-#: session_import_dialog.cc:163
+#: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
 msgstr "Aus Projekt importieren"
 
-#: session_import_dialog.cc:227
+#: session_import_dialog.cc:228
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:302
+#: session_metadata_dialog.cc:303
 msgid "Field"
 msgstr "Feld"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:306
+#: session_metadata_dialog.cc:307
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Werte (aktueller oben)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:521
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:529
 msgid "Email"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:532
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:535
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:538
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:551
+#: session_metadata_dialog.cc:552
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:554
+#: session_metadata_dialog.cc:555
 msgid "Track Number"
 msgstr "Liednummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:557
+#: session_metadata_dialog.cc:558
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:560
+#: session_metadata_dialog.cc:561
 msgid "Grouping"
 msgstr "Gruppierung"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:563
+#: session_metadata_dialog.cc:564
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:566
+#: session_metadata_dialog.cc:567
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:569
+#: session_metadata_dialog.cc:570
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:572
+#: session_metadata_dialog.cc:573
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:588
+#: session_metadata_dialog.cc:589
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:591
+#: session_metadata_dialog.cc:592
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumkünstler"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:594
+#: session_metadata_dialog.cc:595
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Spuranzahl"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:597
+#: session_metadata_dialog.cc:598
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "CD-Untertitel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:600
+#: session_metadata_dialog.cc:601
 msgid "Disc Number"
 msgstr "CD-Nummer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:603
+#: session_metadata_dialog.cc:604
 msgid "Total Discs"
 msgstr "CDs insgesamt"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:606
+#: session_metadata_dialog.cc:607
 msgid "Compilation"
 msgstr "Compilation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:609
+#: session_metadata_dialog.cc:610
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:617
+#: session_metadata_dialog.cc:618
 msgid "People"
 msgstr "Mitwirkenden"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:622
+#: session_metadata_dialog.cc:623
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Texter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:625
+#: session_metadata_dialog.cc:626
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:628
+#: session_metadata_dialog.cc:629
 msgid "Conductor"
 msgstr "Leiter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:631
+#: session_metadata_dialog.cc:632
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:634
+#: session_metadata_dialog.cc:635
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arranger"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:637
+#: session_metadata_dialog.cc:638
 msgid "Engineer"
 msgstr "Bearbeiter"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:640
+#: session_metadata_dialog.cc:641
 msgid "Producer"
 msgstr "Produzent"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:643
+#: session_metadata_dialog.cc:644
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ Mixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:646
+#: session_metadata_dialog.cc:647
 msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Mixer"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:654
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "School"
 msgstr "Schule"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:659
+#: session_metadata_dialog.cc:660
 msgid "Instructor"
 msgstr "Lehrender"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:662
+#: session_metadata_dialog.cc:663
 msgid "Course"
 msgstr "Kurs"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:671
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:701
+#: session_metadata_dialog.cc:702
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:722
+#: session_metadata_dialog.cc:723
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:761
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:770
+#: session_metadata_dialog.cc:771
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -10958,7 +11234,7 @@ msgstr ""
 "Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
 "Eventuell ein altes Projektformat?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:789
+#: session_metadata_dialog.cc:790
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Alles importieren von:"
 
@@ -11067,6 +11343,8 @@ msgid ""
 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
 "sync)."
 msgstr ""
+"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK "
+"Sync verwendet wird)."
 
 #: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
@@ -11176,32 +11454,33 @@ msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:"
 #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
 #: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
 msgid "Filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Dateinamen"
 
 #: session_option_editor.cc:206
 msgid "File Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Dateibenennung"
 
 #: session_option_editor.cc:212
 msgid "Prefix Track number"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Spurnummer vorne ein"
 
 #: session_option_editor.cc:217
 msgid ""
 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
 msgstr ""
+"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
 
 #: session_option_editor.cc:222
 msgid "Prefix Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Takenamen vorne ein"
 
 #: session_option_editor.cc:227
 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu."
 
 #: session_option_editor.cc:232
 msgid "Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name übernehmen"
 
 #: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
@@ -11317,252 +11596,252 @@ msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden"
 
 #: session_option_editor.cc:362
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Voreinstellungen"
 
 #: session_option_editor.cc:364
 msgid "Use these settings as defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen"
 
-#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
 msgstr "als neue Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "zu ausgewählten Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
 msgid "to region list"
 msgstr "zur Liste der Regionen"
 
-#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "als neue Band-Spuren"
 
-#: sfdb_ui.cc:98
+#: sfdb_ui.cc:100
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:125
+#: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Auto-Play"
 
-#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:145
+#: sfdb_ui.cc:147
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Zeitstempel:"
 
-#: sfdb_ui.cc:147
+#: sfdb_ui.cc:149
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
 msgid "Tags:"
 msgstr "Stichworte:"
 
-#: sfdb_ui.cc:290
-msgid "<b>Midi File Information</b>"
-msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
-
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
 
-#: sfdb_ui.cc:451
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:458
 msgid "Could not access soundfile: "
 msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:523
+#: sfdb_ui.cc:530
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
 
-#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:576
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Audio- und MIDIdateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:579
 msgid "Audio files"
 msgstr "Audiodateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:582
 msgid "MIDI files"
 msgstr "MIDI-Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:626
+#: sfdb_ui.cc:633
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: sfdb_ui.cc:635
+#: sfdb_ui.cc:642
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Stichwortsuche"
 
-#: sfdb_ui.cc:651
+#: sfdb_ui.cc:658
 msgid "Sort:"
 msgstr "Sortierung:"
 
-#: sfdb_ui.cc:659
+#: sfdb_ui.cc:666
 msgid "Longest"
 msgstr "Längste"
 
-#: sfdb_ui.cc:660
+#: sfdb_ui.cc:667
 msgid "Shortest"
 msgstr "Kürzeste"
 
-#: sfdb_ui.cc:661
+#: sfdb_ui.cc:668
 msgid "Newest"
 msgstr "Neueste"
 
-#: sfdb_ui.cc:662
+#: sfdb_ui.cc:669
 msgid "Oldest"
 msgstr "Ältestes"
 
-#: sfdb_ui.cc:663
+#: sfdb_ui.cc:670
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:664
+#: sfdb_ui.cc:671
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
 
-#: sfdb_ui.cc:665
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Bestbewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:666
+#: sfdb_ui.cc:673
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
 
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:678
 msgid "More"
 msgstr "Mehr"
 
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:682
 msgid "Similar"
 msgstr "Ähnlich"
 
-#: sfdb_ui.cc:687
+#: sfdb_ui.cc:694
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: sfdb_ui.cc:690
+#: sfdb_ui.cc:697
 msgid "Duration"
 msgstr "Dauer"
 
-#: sfdb_ui.cc:691
+#: sfdb_ui.cc:698
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: sfdb_ui.cc:692
+#: sfdb_ui.cc:699
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: sfdb_ui.cc:693
+#: sfdb_ui.cc:700
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: sfdb_ui.cc:711
+#: sfdb_ui.cc:718
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Freesound durchsuchen"
 
-#: sfdb_ui.cc:731
+#: sfdb_ui.cc:738
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
 "Fenster zu schließen"
 
-#: sfdb_ui.cc:732
+#: sfdb_ui.cc:739
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses "
 "Fenster offen zu lassen"
 
-#: sfdb_ui.cc:733
+#: sfdb_ui.cc:740
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr ""
 "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
 
-#: sfdb_ui.cc:929
+#: sfdb_ui.cc:936
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
 
-#: sfdb_ui.cc:1129
+#: sfdb_ui.cc:1136
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
 msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:1134
+#: sfdb_ui.cc:1141
 msgid "No more results available"
 msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
 
-#: sfdb_ui.cc:1198
+#: sfdb_ui.cc:1205
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1200
+#: sfdb_ui.cc:1207
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204
+#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1206
+#: sfdb_ui.cc:1213
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800
+#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
 msgid "one track per file"
 msgstr "eine Spur pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
+#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
 msgid "one track per channel"
 msgstr "eine Spur pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802
+#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
 msgid "sequence files"
 msgstr "Dateien aneinanderreihen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790
+#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
 
-#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
 msgid "merge files"
 msgstr "Dateien zusammenfügen"
 
-#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
 msgid "one region per file"
 msgstr "eine Region pro Datei"
 
-#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788
+#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
 msgid "one region per channel"
 msgstr "eine Region pro Kanal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
 msgid "all files in one region"
 msgstr "alle Dateien in einer Region"
 
-#: sfdb_ui.cc:1514
+#: sfdb_ui.cc:1521
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -11570,55 +11849,59 @@ msgstr ""
 "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
 "können von %1 nicht verwendet werden"
 
-#: sfdb_ui.cc:1658
+#: sfdb_ui.cc:1665
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840
+#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
 msgid "file timestamp"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842
+#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
 msgid "edit point"
 msgstr "Arbeitspunkt"
 
-#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844
+#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
 msgid "playhead"
 msgstr "Positionszeiger"
 
-#: sfdb_ui.cc:1678
+#: sfdb_ui.cc:1685
 msgid "session start"
 msgstr "Projektanfang"
 
-#: sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1691
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Füge Dateien hinzu als...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: sfdb_ui.cc:1713
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1719
+#: sfdb_ui.cc:1726
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Zuordnung</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1737
+#: sfdb_ui.cc:1744
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856
+#: sfdb_ui.cc:1756
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr "<b>Instrument</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
 msgid "Best"
 msgstr "bestmöglich"
 
-#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858
+#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
 msgid "Good"
 msgstr "gut"
 
-#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860
+#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
 msgid "Quick"
 msgstr "schnell"
 
-#: sfdb_ui.cc:1753
+#: sfdb_ui.cc:1772
 msgid "Fastest"
 msgstr "Schnellstmöglich"
 
@@ -11626,67 +11909,67 @@ msgstr "Schnellstmöglich"
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)"
 
-#: shuttle_control.cc:165
+#: shuttle_control.cc:174
 msgid "Percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: shuttle_control.cc:173
+#: shuttle_control.cc:182
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
-#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
+#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
 msgid "Sprung"
 msgstr "Feder"
 
-#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
+#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
 msgid "Wheel"
 msgstr "Drehrad"
 
-#: shuttle_control.cc:217
+#: shuttle_control.cc:226
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Max. Geschwindigkeit"
 
-#: shuttle_control.cc:561
+#: shuttle_control.cc:568
 msgid "Playing"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: shuttle_control.cc:576
+#: shuttle_control.cc:583
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d Halbtöne"
 
-#: shuttle_control.cc:578
+#: shuttle_control.cc:585
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d Halbtöne"
 
-#: shuttle_control.cc:583
+#: shuttle_control.cc:590
 msgid "Stopped"
 msgstr "Gestoppt"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:44
 msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer Email"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:45
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:46
 msgid "Make files public"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien öffentlich machen"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:47
 msgid "Open uploaded files in browser"
-msgstr ""
+msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:48
 msgid "Make files downloadable"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien herunterladbar machen"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:107
 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen"
 
 #: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
@@ -11704,7 +11987,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimut:"
 
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:67
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
@@ -11712,11 +11995,11 @@ msgstr ""
 "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n"
 "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen."
 
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:69
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben"
 
-#: startup.cc:144
+#: startup.cc:136
 msgid ""
 "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
 "\n"
@@ -11768,11 +12051,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 
-#: startup.cc:168
+#: startup.cc:160
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE"
 
-#: startup.cc:177
+#: startup.cc:169
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11789,15 +12072,15 @@ msgstr ""
 "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden "
 "müssen.</span>"
 
-#: startup.cc:203
+#: startup.cc:195
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Willkommen zu %1"
 
-#: startup.cc:226
+#: startup.cc:218
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Standardordner für %1 Projekte"
 
-#: startup.cc:232
+#: startup.cc:224
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11814,11 +12097,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die "
 "Vorgabe)</i>"
 
-#: startup.cc:255
+#: startup.cc:247
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Standardordner für neue Projekte"
 
-#: startup.cc:276
+#: startup.cc:268
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11843,15 +12126,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 
-#: startup.cc:297
+#: startup.cc:289
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Auswahl des Monitoring"
 
-#: startup.cc:320
+#: startup.cc:312
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Nutze den Master-Bus direkt"
 
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:314
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -11859,11 +12142,11 @@ msgstr ""
 "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für "
 "einfacheAnwendungen empfohlen."
 
-#: startup.cc:331
+#: startup.cc:323
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus"
 
-#: startup.cc:334
+#: startup.cc:326
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11871,7 +12154,7 @@ msgstr ""
 "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n"
 "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen."
 
-#: startup.cc:356
+#: startup.cc:348
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11885,7 +12168,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "</i>Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung.</i>"
 
-#: startup.cc:367
+#: startup.cc:359
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Monitorsektion"
 
@@ -11978,12 +12261,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen"
 
 #: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortissimo setzen"
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen"
 
 #: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen"
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen"
 
 #: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
@@ -12273,7 +12556,7 @@ msgstr "Akkordeingabe aktivieren"
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge"
 
-#: stereo_panner.cc:131
+#: stereo_panner.cc:133
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
 msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%"
@@ -12298,68 +12581,68 @@ msgstr "Mindestlänge"
 msgid "Fade length"
 msgstr "Fade-Länge"
 
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
 msgid "bar:"
 msgstr "Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
 msgid "beat:"
 msgstr "Schlag:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
 msgid "Pulse note"
 msgstr "Pulsnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
 msgid "Tap tempo"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo tappen"
 
-#: tempo_dialog.cc:55
+#: tempo_dialog.cc:54
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr "Tempo bearbeiten"
 
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316
-#: tempo_dialog.cc:317
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
 msgid "whole"
 msgstr "Ganze"
 
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318
-#: tempo_dialog.cc:319
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
 msgid "second"
 msgstr "Halbe"
 
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320
-#: tempo_dialog.cc:321
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
 msgid "third"
 msgstr "Drittel"
 
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322
-#: tempo_dialog.cc:323
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
 msgid "quarter"
 msgstr "Viertel"
 
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324
-#: tempo_dialog.cc:325
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
 msgid "eighth"
 msgstr "Achtel"
 
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326
-#: tempo_dialog.cc:327
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
 msgid "sixteenth"
 msgstr "Sechzehntel"
 
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328
-#: tempo_dialog.cc:329
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
 msgid "thirty-second"
 msgstr "Zweiunddreissigstel"
 
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330
-#: tempo_dialog.cc:331
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
+#: tempo_dialog.cc:339
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "Vierundsechzigstelnote"
 
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332
-#: tempo_dialog.cc:333
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
+#: tempo_dialog.cc:341
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
 
@@ -12367,83 +12650,99 @@ msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote"
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Schläge pro Minute:"
 
-#: tempo_dialog.cc:153
+#: tempo_dialog.cc:155
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Tempo beginnt bei"
 
-#: tempo_dialog.cc:244
+#: tempo_dialog.cc:251
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
 msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:300
+#: tempo_dialog.cc:307
 msgid "Edit Meter"
 msgstr "Taktart bearbeiten"
 
-#: tempo_dialog.cc:348
+#: tempo_dialog.cc:356
 msgid "Note value:"
 msgstr "Notenwert:"
 
-#: tempo_dialog.cc:349
+#: tempo_dialog.cc:357
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Schläge pro Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:364
+#: tempo_dialog.cc:371
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "Taktart beginnt bei Takt:"
 
-#: tempo_dialog.cc:475
+#: tempo_dialog.cc:484
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:63
+#: theme_manager.cc:65
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Dunkles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:64
+#: theme_manager.cc:66
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Helles Thema"
 
-#: theme_manager.cc:65
+#: theme_manager.cc:67
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Standards wiederherstellen"
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen"
 
-#: theme_manager.cc:67
+#: theme_manager.cc:69
 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt"
 
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:70
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein"
 
-#: theme_manager.cc:69
+#: theme_manager.cc:71
 msgid "Show waveform clipping"
 msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen"
 
-#: theme_manager.cc:71
+#: theme_manager.cc:73
 msgid "Waveforms color gradient depth"
 msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform"
 
-#: theme_manager.cc:73
+#: theme_manager.cc:75
 msgid "Timeline item gradient depth"
 msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten "
 
-#: theme_manager.cc:74
+#: theme_manager.cc:76
 msgid "All floating windows are dialogs"
 msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge"
 
-#: theme_manager.cc:75
+#: theme_manager.cc:77
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster"
+
+#: theme_manager.cc:78
 msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Icon-Satz"
 
-#: theme_manager.cc:81
+#: theme_manager.cc:87
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: theme_manager.cc:180
+#: theme_manager.cc:163
+msgid "Items"
+msgstr "Objekte"
+
+#: theme_manager.cc:164
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
+
+#: theme_manager.cc:165
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
+
+#: theme_manager.cc:195
 msgid ""
 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
 "\" for some.\n"
@@ -12455,17 +12754,25 @@ msgstr ""
 "Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um "
 "diese Option zu aktivieren"
 
-#: theme_manager.cc:286
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: theme_manager.cc:199
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
 msgstr ""
-"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
-"aussehen"
+"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem "
+"Vordergrund-Fenster.\n"
+"Dies erfordert einen Neustart von %1."
 
-#: time_axis_view.cc:141
+#: theme_manager.cc:620
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Farbpalette"
+
+#: time_axis_view.cc:148
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)"
 
-#: time_axis_view_item.cc:384
+#: time_axis_view_item.cc:345
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2"
@@ -12544,6 +12851,58 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!"
 
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
+msgstr "dieser Note"
+
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
+msgstr "der vorigen Note"
+
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
+msgstr "Index der Note"
+
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
+msgstr "Anzahl der Noten"
+
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr "genau"
+
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr "eine zufällige Nummer von"
+
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr "gleiche Schritte von"
+
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr "Notennummer"
+
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr "Velocity"
+
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr "Beginnzeit"
+
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
+
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformiere"
+
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr "Setze"
+
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
 msgstr "MIDI Transponieren"
@@ -12552,69 +12911,101 @@ msgstr "MIDI Transponieren"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponieren"
 
-#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126
+#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129
+#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134
+#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
 "werden."
 
-#: ui_config.cc:147
+#: ui_config.cc:177
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
+msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
+
+#: ui_config.cc:219
+msgid "Loading color file %1"
+msgstr "Lade Farbdatei %1"
+
+#: ui_config.cc:222
+msgid "cannot read color file \"%1\""
+msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
+
+#: ui_config.cc:227
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
+
+#: ui_config.cc:233
+msgid "Color file %1 not found"
+msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden"
+
+#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
+msgid "Color file %1 not saved"
+msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
+
+#: ui_config.cc:317
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
 
-#: ui_config.cc:150
+#: ui_config.cc:320
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
 
-#: ui_config.cc:155
+#: ui_config.cc:325
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
 "werden."
 
-#: ui_config.cc:163
+#: ui_config.cc:333
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
 "korrekt dargestellt werden."
 
-#: ui_config.cc:182
+#: ui_config.cc:351
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
 
+#: ui_config.cc:592
+msgid "Color %1 not found"
+msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
+
+#: ui_config.cc:662
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
+"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
+"aussehen"
+
 #: utils.cc:117 utils.cc:160
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1"
 
-#: utils.cc:313 utils.cc:345
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\""
-
-#: utils.cc:640
+#: utils.cc:577
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden"
 
-#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698
+#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "voreingestellt"
 
-#: utils.cc:699
+#: utils.cc:642
 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
 msgstr ""
+"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf "
+"Voreinstellung zurück"
 
-#: utils.cc:706
+#: utils.cc:649
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden"
 
-#: utils.cc:723 utils.cc:739
+#: utils.cc:666 utils.cc:682
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr ""
 "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf"
@@ -12624,8 +13015,8 @@ msgid "Set Video Track"
 msgstr "Videospur-Einstellungen"
 
 #: add_video_dialog.cc:62
-msgid "Launch External Video Monitor"
-msgstr "Externen Videomonitor starten"
+msgid "Open Video Monitor Window"
+msgstr "Videomonitorfenster öffnen"
 
 #: add_video_dialog.cc:63
 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
@@ -12659,11 +13050,11 @@ msgstr "Seitenverhältnis:"
 msgid "VideoServerIndex"
 msgstr "VideoServerIndex"
 
-#: add_video_dialog.cc:670
+#: add_video_dialog.cc:675
 msgid " %1 fps"
 msgstr " %1 fps"
 
-#: video_timeline.cc:473
+#: video_timeline.cc:468
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
@@ -12672,7 +13063,7 @@ msgstr ""
 "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei "
 "tatsächlich eine Videodatei?"
 
-#: video_timeline.cc:511
+#: video_timeline.cc:506
 msgid ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
@@ -12680,7 +13071,7 @@ msgstr ""
 "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende "
 "Einstellungsoption in %2."
 
-#: video_timeline.cc:519
+#: video_timeline.cc:514
 msgid ""
 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
 "vs '%3'"
@@ -12688,7 +13079,7 @@ msgstr ""
 "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-"
 "Projekt: '%2' vs. '%3'"
 
-#: video_timeline.cc:592
+#: video_timeline.cc:587
 msgid ""
 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
@@ -12698,7 +13089,7 @@ msgstr ""
 "Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet "
 "wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
 
-#: video_timeline.cc:768
+#: video_timeline.cc:724
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -12707,22 +13098,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
+"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie "
+"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch "
+"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein "
+"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo "
+"kompatibel ist).\n"
+"\n"
+"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
-#: video_timeline.cc:782
+#: video_timeline.cc:739
 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
-msgstr ""
+msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden."
 
-#: video_timeline.cc:809
+#: video_timeline.cc:766
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
 "later. http://xjadeo.sf.net/"
 msgstr ""
+"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version "
+"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/"
 
 #: video_monitor.cc:285
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
 msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden."
 
-#: transcode_ffmpeg.cc:126
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
@@ -12739,6 +13139,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
+"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden "
+"werden.\n"
+"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n"
+"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder "
+"neuer.\n"
+"\n"
+"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch "
+"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"
+"\n"
+"Wichtig:  die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen "
+"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n"
+"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen "
+"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu "
+"ffprobe_harvid anzulegen.\n"
+"\n"
+"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:56
 msgid "Transcode/Import Video File "
@@ -12748,7 +13164,7 @@ msgstr "Videodatei transkodieren/importieren"
 msgid "Output File:"
 msgstr "Ausgabedatei:"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbruch"
 
@@ -12760,7 +13176,7 @@ msgstr "Höhe ="
 msgid "Manual Override"
 msgstr "Manuelle Eingabe"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
 msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus."
 
@@ -12814,6 +13230,7 @@ msgstr "<b>Importeinstellungen</b>"
 #: transcode_video_dialog.cc:181
 msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
 msgstr ""
+"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:183
 msgid "Import/Transcode Video to Session"
@@ -12821,7 +13238,7 @@ msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:191
 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
-msgstr ""
+msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:200
 msgid "Scale Video: Width = "
@@ -12841,11 +13258,11 @@ msgstr "Audio extrahieren:"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:232
 msgid "No Audio Track Present"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Audiospur"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:235
 msgid "Do Not Extract Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio nicht extrahieren"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:350
 msgid "Extracting Audio.."
@@ -12867,24 +13284,24 @@ msgstr "Transkodieren gescheitert"
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgstr "Sichere transkodierte Videodatei"
 
-#: video_server_dialog.cc:57
+#: video_server_dialog.cc:52
 msgid "Launch Video Server"
 msgstr "Video-Server starten"
 
-#: video_server_dialog.cc:58
+#: video_server_dialog.cc:53
 msgid "Server Executable:"
 msgstr "Server-Datei:"
 
-#: video_server_dialog.cc:60
+#: video_server_dialog.cc:55
 msgid "Server Docroot:"
 msgstr "Server Docroot:"
 
-#: video_server_dialog.cc:66
+#: video_server_dialog.cc:61
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
 msgstr ""
 "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)."
 
-#: video_server_dialog.cc:126
+#: video_server_dialog.cc:97
 msgid ""
 "The external video server 'harvid' can not be found.\n"
 "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
@@ -12892,21 +13309,21 @@ msgid ""
 "distribution.\n"
 "\n"
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
-msgstr ""
+msgstr "key"
 
-#: video_server_dialog.cc:159
+#: video_server_dialog.cc:129
 msgid "Listen Address:"
 msgstr "Eingehende Adresse:"
 
-#: video_server_dialog.cc:164
+#: video_server_dialog.cc:134
 msgid "Listen Port:"
 msgstr "Eingehender Port:"
 
-#: video_server_dialog.cc:169
+#: video_server_dialog.cc:139
 msgid "Cache Size:"
 msgstr "Cachegröße"
 
-#: video_server_dialog.cc:175
+#: video_server_dialog.cc:145
 msgid ""
 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
@@ -12917,19 +13334,19 @@ msgstr ""
 "nicht erreichbar.\n"
 "Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
 
-#: video_server_dialog.cc:215
+#: video_server_dialog.cc:189
 msgid "Set Video Server Executable"
 msgstr "Setze Video-Serverpfad"
 
-#: video_server_dialog.cc:235
+#: video_server_dialog.cc:209
 msgid "Server docroot"
 msgstr "Server-docroot"
 
-#: utils_videotl.cc:53
+#: utils_videotl.cc:60
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers."
 
-#: utils_videotl.cc:54
+#: utils_videotl.cc:61
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
@@ -12938,68 +13355,72 @@ msgstr ""
 "Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen "
 "Sie wirklich fortfahren?"
 
-#: utils_videotl.cc:57
+#: utils_videotl.cc:64
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: utils_videotl.cc:63
+#: utils_videotl.cc:70
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Bestätige das Überschreiben"
 
-#: utils_videotl.cc:64
+#: utils_videotl.cc:71
 msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?"
 
-#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)"
 
-#: export_video_dialog.cc:66
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Export Video File "
 msgstr "Exportiere Videodatei"
 
-#: export_video_dialog.cc:70
+#: export_video_dialog.cc:82
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: export_video_dialog.cc:74
+#: export_video_dialog.cc:87
 msgid "Scale Video (W x H):"
 msgstr "Skaliere Video (W x H):"
 
-#: export_video_dialog.cc:79
+#: export_video_dialog.cc:88
+msgid "Retain Aspect"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: export_video_dialog.cc:93
 msgid "Set Aspect Ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: export_video_dialog.cc:94
 msgid "Normalize Audio"
 msgstr "Audio normalisieren"
 
-#: export_video_dialog.cc:81
+#: export_video_dialog.cc:95
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen"
 
-#: export_video_dialog.cc:82
+#: export_video_dialog.cc:96
 msgid "Codec Optimizations:"
 msgstr "Codec-Optimierungen:"
 
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: export_video_dialog.cc:98
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlacing anwenden"
 
-#: export_video_dialog.cc:85
+#: export_video_dialog.cc:99
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
 msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)"
 
-#: export_video_dialog.cc:86
+#: export_video_dialog.cc:100
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
 msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):"
 
-#: export_video_dialog.cc:87
+#: export_video_dialog.cc:101
 msgid "Include Session Metadata"
 msgstr "Projekt-Metadaten verwenden"
 
-#: export_video_dialog.cc:107
+#: export_video_dialog.cc:119
 msgid ""
 "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
 "is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
@@ -13009,83 +13430,97 @@ msgstr ""
 "werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. "
 "Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen."
 
-#: export_video_dialog.cc:117
-msgid "<b>Output:</b>"
-msgstr "<b>Ausgang:</b>"
+#: export_video_dialog.cc:130
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Ausgabe:</b> (Dateierweiterung definiert das Format)"
 
-#: export_video_dialog.cc:127
-msgid "<b>Input:</b>"
-msgstr "<b>Eingang:</b>"
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Eingabevideo:</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:138
+#: export_video_dialog.cc:151
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio:"
 
-#: export_video_dialog.cc:140
+#: export_video_dialog.cc:153
 msgid "Master Bus"
 msgstr "Masterbus"
 
-#: export_video_dialog.cc:145
+#: export_video_dialog.cc:158
 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
 msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende"
 
-#: export_video_dialog.cc:149
-msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
-msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
-
-#: export_video_dialog.cc:151
-msgid "from the video's start to the video's end"
-msgstr "von Videostart bis Videoende"
-
-#: export_video_dialog.cc:154
-msgid "Selected range"
-msgstr "Ausgewählter Bereich"
-
-#: export_video_dialog.cc:194
+#: export_video_dialog.cc:161
 msgid "<b>Settings:</b>"
 msgstr "<b>Einstellungen:</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:202
+#: export_video_dialog.cc:169
 msgid "Range:"
 msgstr "Bereich:"
 
-#: export_video_dialog.cc:205
+#: export_video_dialog.cc:172
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset:"
 
-#: export_video_dialog.cc:208
+#: export_video_dialog.cc:175
 msgid "Video Codec:"
 msgstr "Videocodec:"
 
-#: export_video_dialog.cc:211
+#: export_video_dialog.cc:178
 msgid "Video KBit/s:"
 msgstr "Video KBit/s:"
 
-#: export_video_dialog.cc:214
+#: export_video_dialog.cc:181
 msgid "Audio Codec:"
 msgstr "Audiocodec:"
 
-#: export_video_dialog.cc:217
+#: export_video_dialog.cc:184
 msgid "Audio KBit/s:"
 msgstr "Audio KBit/s:"
 
-#: export_video_dialog.cc:220
+#: export_video_dialog.cc:187
 msgid "Audio Samplerate:"
 msgstr "Audiosamplerate:"
 
-#: export_video_dialog.cc:396
+#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
+#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
+msgid "(default for format)"
+msgstr "(Voreinstellung für Format)"
+
+#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
+#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
+msgid "(default)"
+msgstr "(Voreinstellung)"
+
+#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
+msgid "(retain)"
+msgstr "(beibehalten)"
+
+#: export_video_dialog.cc:348
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende"
+
+#: export_video_dialog.cc:350
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "von Videostart bis Videoende"
+
+#: export_video_dialog.cc:353
+msgid "Selected range"
+msgstr "Ausgewählter Bereich"
+
+#: export_video_dialog.cc:589
 msgid "Normalizing audio"
 msgstr "Audio normalisieren"
 
-#: export_video_dialog.cc:400
+#: export_video_dialog.cc:593
 msgid "Exporting audio"
 msgstr "Exportiere Audio"
 
-#: export_video_dialog.cc:446
+#: export_video_dialog.cc:648
 msgid "Exporting Audio..."
 msgstr "Exportiere Audio..."
 
-#: export_video_dialog.cc:503
+#: export_video_dialog.cc:705
 msgid ""
 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
 "timeline instead."
@@ -13093,37 +13528,37 @@ msgstr ""
 "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende "
 "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste."
 
-#: export_video_dialog.cc:533
+#: export_video_dialog.cc:735
 msgid "Export Video: export-range does not include video."
 msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video."
 
-#: export_video_dialog.cc:545
+#: export_video_dialog.cc:748
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
 msgstr ""
 "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den "
 "Audioexport"
 
-#: export_video_dialog.cc:585
+#: export_video_dialog.cc:790
 msgid "Encoding Video..."
 msgstr "Enkodiere Video..."
 
-#: export_video_dialog.cc:604
+#: export_video_dialog.cc:810
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
 msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden."
 
-#: export_video_dialog.cc:698
+#: export_video_dialog.cc:916
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
 msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2"
 
-#: export_video_dialog.cc:710
+#: export_video_dialog.cc:928
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
 msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2"
 
-#: export_video_dialog.cc:813
+#: export_video_dialog.cc:1031
 msgid "Transcoding failed."
 msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen."
 
-#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002
+#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
 msgid "Save Exported Video File"
 msgstr "Sichere exportierte Videodatei"
 
@@ -13155,560 +13590,3 @@ msgstr ""
 "#export nach.\n"
 "\n"
 "Handbuch im Browser öffnen? "
-
-#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-#~ msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert"
-
-#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-#~ msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei"
-
-#~ msgid "audition"
-#~ msgstr "Vorhören"
-
-#~ msgid "solo"
-#~ msgstr "Solo"
-
-#~ msgid "feedback"
-#~ msgstr "Feedback"
-
-#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..."
-#~ msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
-#~ "to create a new track or bus.\n"
-#~ "You should save %1, exit and\n"
-#~ "restart JACK with more ports."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar,\n"
-#~ "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n"
-#~ "Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n"
-#~ "%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n"
-#~ "Anzahl Ports neu."
-
-#~ msgid "Reset Level Meter"
-#~ msgstr "Lautstärkepegelanzeige zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Timecode Frames"
-#~ msgstr "Timecode-Frames"
-
-#~ msgid "Timecode Seconds"
-#~ msgstr "Timecode-Sekunden"
-
-#~ msgid "Timecode Minutes"
-#~ msgstr "Timecode-Minuten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-
-#~ msgid "Slowest"
-#~ msgstr "Sehr langsam"
-
-#~ msgid "Finish Add Range"
-#~ msgstr "Bereich hinzufügen beenden"
-
-#~ msgid "Toggle Edit Mode"
-#~ msgstr "Bearbeitungsmodus ändern"
-
-#~ msgid "No Selection = All Tracks?"
-#~ msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet."
-
-#~ msgid "insert dragged region"
-#~ msgstr "Region ziehen"
-
-#~ msgid " objects"
-#~ msgstr "Objekte"
-
-#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
-#~ msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv"
-
-#~ msgid "No edit range defined"
-#~ msgstr "Kein Editierbereich definiert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the edit point is Selected Marker\n"
-#~ "but there is no selected marker."
-#~ msgstr ""
-#~ "der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n"
-#~ "es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt."
-
-#~ msgid "Calibrate..."
-#~ msgstr "Kalibrieren..."
-
-#~ msgid "Refresh list"
-#~ msgstr "Liste auffrischen"
-
-#~ msgid "MIDI Inputs"
-#~ msgstr "MIDI Eingänge"
-
-#~ msgid "MIDI Outputs"
-#~ msgstr "MIDI Ausgänge"
-
-#~ msgid "Detected roundtrip latency: %1"
-#~ msgstr "Gemessene Latenz (roundtrip): %1"
-
-#~ msgid "Time span and channel options"
-#~ msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen"
-
-#~ msgid "Lower limit of ruler"
-#~ msgstr "Untere Grenze des Lineals"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Obergrenze"
-
-#~ msgid "Upper limit of ruler"
-#~ msgstr "Obere Grenze für das Lineal"
-
-#~ msgid "Position of mark on the ruler"
-#~ msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal"
-
-#~ msgid "Max Size"
-#~ msgstr "Maximale Größe"
-
-#~ msgid "Maximum size of the ruler"
-#~ msgstr "Minimal Größe des Lineals"
-
-#~ msgid "Show Position"
-#~ msgstr "Zeige Position"
-
-#~ msgid "Draw current ruler position"
-#~ msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals"
-
-#~ msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
-#~ msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen:  %2"
-
-#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
-#~ msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1"
-
-#~ msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
-#~ msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden"
-
-#~ msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
-#~ msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or "
-#~ "ugly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem "
-#~ "oder hässlichem Aussehen führen"
-
-#~ msgid "Failed to set fontconfig configuration."
-#~ msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert."
-
-#~ msgid "Missing File!"
-#~ msgstr "Fehlende Datei!"
-
-#~ msgid "tupni"
-#~ msgstr "tupni"
-
-#~ msgid "lock"
-#~ msgstr "lock"
-
-#~ msgid "iso"
-#~ msgstr "iso"
-
-#~ msgid "Meter Point"
-#~ msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aux\n"
-#~ "Sends"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aux\n"
-#~ "Sends"
-
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "in"
-
-#~ msgid "post"
-#~ msgstr "Post"
-
-#~ msgid "out"
-#~ msgstr "out"
-
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#~ msgid "pr"
-#~ msgstr "Pre"
-
-#~ msgid "po"
-#~ msgstr "Po"
-
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "an"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "Pre-fader"
-#~ msgstr "Pre-Fader"
-
-#~ msgid "Post-fader"
-#~ msgstr "Post-Fader"
-
-#~ msgid "soloing"
-#~ msgstr "Solo an"
-
-#~ msgid "isolated"
-#~ msgstr "isoliert"
-
-#~ msgid "auditioning"
-#~ msgstr "vorhören"
-
-#~ msgid "excl. solo"
-#~ msgstr "excl. solo"
-
-#~ msgid "solo » mute"
-#~ msgstr "solo » mute"
-
-#~ msgid "mute"
-#~ msgstr "mute"
-
-#~ msgid "dim"
-#~ msgstr "dim"
-
-#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "send LTC while stopped"
-#~ msgstr "LTC senden, wenn Transport steht"
-
-#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
-#~ msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verknüpfen"
-
-#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
-#~ msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen "
-#~ "Sie einen anderen."
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
-#~ msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-"
-#~ "sync)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wende Pull-Up/Down auf Videozeitleiste und Videomonitor an (ausser bei "
-#~ "JACK-sync)."
-
-#~ msgid "Default crossfade type"
-#~ msgstr "Voreingestellte Überblend-Art"
-
-#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
-#~ msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)"
-
-#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade"
-#~ msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung"
-
-#~ msgid "VerboseCanvasCursor"
-#~ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf."
-#~ "net/ (a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
-#~ "environment variable. It should point to an application compatible with "
-#~ "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie "
-#~ "http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann "
-#~ "durch Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte "
-#~ "auf ein Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' "
-#~ "von xjadeo kompatibel ist)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
-#~ "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
-#~ "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
-#~ "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
-#~ "\n"
-#~ "Important: the files need to be installed in $PATH and named "
-#~ "ffmpeg_harvid and ffprobe_harvid.\n"
-#~ "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
-#~ "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
-#~ "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht "
-#~ "gefunden werden.\n"
-#~ "Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n"
-#~ "%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder "
-#~ "neuer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch "
-#~ "mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wichtig:  die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen "
-#~ "ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n"
-#~ "Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, "
-#~ "empfehlen wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von "
-#~ "ffprobe zu ffprobe_harvid anzulegen.\n"
-
-#~ msgid "Do Not Import Video"
-#~ msgstr "Video nicht importieren"
-
-#~ msgid "Reference From Current Location"
-#~ msgstr "Referenz von momentaner Position"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
-#~ "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it "
-#~ "from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der externe Videoserver \"harvid\" kann nicht gefunden werden. Das "
-#~ "Werkzeug ist in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert, aber Sie können "
-#~ "es alternativ auch von http://x42.github.com/harvid/ herunterladen oder "
-#~ "über das Paketmanagement Ihrer Distribution beziehen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is "
-#~ "ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn "
-#~ "anzuhalten wird ignoriert."
-
-#~ msgid "ardour"
-#~ msgstr "Ardour"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in "
-#~ "Ardour.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-#~ "change this%4"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse "
-#~ "in Ardour bestimmt\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu "
-#~ "ändern%4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
-#~ "means that the video server was not started by ardour and uses a "
-#~ "different document-root."
-#~ msgstr ""
-#~ "MDocroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: "
-#~ "'%3'. Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von Ardour "
-#~ "gestartet wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet."
-
-#~ msgid "x1"
-#~ msgstr "x1"
-
-#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-#~ msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
-
-#~ msgid "y1"
-#~ msgstr "y1"
-
-#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-#~ msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks"
-
-#~ msgid "x2"
-#~ msgstr "x2"
-
-#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-#~ msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
-
-#~ msgid "y2"
-#~ msgstr "y2"
-
-#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-#~ msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks"
-
-#~ msgid "color rgba"
-#~ msgstr "RGBA-Farbe"
-
-#~ msgid "color of line"
-#~ msgstr "Linienfarbe"
-
-#~ msgid "outline pixels"
-#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#~ msgid "width in pixels of outline"
-#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung"
-
-#~ msgid "outline what"
-#~ msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#~ msgid "which boundaries to outline (mask)"
-#~ msgstr "abzugrenzende Ränder"
-
-#~ msgid "fill"
-#~ msgstr "füllen"
-
-#~ msgid "fill rectangle"
-#~ msgstr "Rechteck füllen"
-
-#~ msgid "draw"
-#~ msgstr "zeichnen"
-
-#~ msgid "draw rectangle"
-#~ msgstr "Rechteck zeichnen"
-
-#~ msgid "outline color rgba"
-#~ msgstr "Rahmenfarbe RGBA"
-
-#~ msgid "color of outline"
-#~ msgstr "Rahmenfarbe"
-
-#~ msgid "fill color rgba"
-#~ msgstr "Füllfarbe RGBA"
-
-#~ msgid "color of fill"
-#~ msgstr "Füllfarbe"
-
-#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-#~ msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet"
-
-#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-#~ msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt"
-
-#~ msgid "delete sysex"
-#~ msgstr "SysEx löschen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/"
-#~ "busses"
-#~ msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%1</b>\n"
-#~ "Double-click to show GUI.\n"
-#~ "Alt+double-click to show generic GUI."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%1</b>\n"
-#~ "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
-#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%1</b>\n"
-#~ "Double-click to show generic GUI."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%1</b>\n"
-#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen."
-
-#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
-#~ msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Draw waveforms with color gradient"
-#~ msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf"
-
-#~ msgid "Export Successful: %1"
-#~ msgstr "Export erfolgreich: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`The audio backend has either been shutdown or it\n"
-#~ "disconnected %1 because %1\n"
-#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
-#~ "the audio backend and save the session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Audiobackend wurde entweder beendet oder von\n"
-#~ "%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n"
-#~ "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
-#~ "neu zu starten und das Projekt zu speichern."
-
-#~ msgid "Measure latency"
-#~ msgstr "Latenz messen"
-
-#~ msgid "Start MIDI ALSA/JACK bridge"
-#~ msgstr "Starte MIDI ALSA/JACK bridge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your hardware to a very low "
-#~ "level.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\">Stellen Sie Ihre Hardwarelautstärke auf einen sehr "
-#~ "niedrigen Pegel ein.</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select two channels below and connect them using a cable or (less "
-#~ "ideally) a speaker and microphone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel oder "
-#~ "(weniger empfehlenswert) mittels Lautsprecher und Mikrofon."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once the channels are connected, click the \"Measure latency\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den Knopf \"Latenz messen\"."
-
-#~ msgid "Cancel measurement"
-#~ msgstr "Messung abbrechen"
-
-#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-#~ msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer"
-
-#~ msgid "follows order of editor"
-#~ msgstr "folgt Reihenfolge im Editor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
-#~ "\n"
-#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-#~ "change this%5"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 "
-#~ "bestimmt\n"
-#~ "\n"
-#~ "%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen "
-#~ "ändern%5"
-
-#~ msgid "the mixer"
-#~ msgstr "der Mixer"
-
-#~ msgid "the editor"
-#~ msgstr "der Editor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
-#~ "The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
-#~ "Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n"
-#~ "Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server "
-#~ "ist nicht erreichbar.\n"
-#~ "Möchten Sie, daß Ardour \"harvid\" auf diesem Computer startet?"
index 80c37037fdc5c275157344dce67e5e75632c638c..062ce458d22686274881af352561a4ef3003f9c0 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 18:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-25 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:57+0100\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: amp.cc:60 automatable.cc:162
+#: amp.cc:57 automatable.cc:165
 msgid "Fader"
 msgstr "Fader"
 
-#: audio_diskstream.cc:251
+#: audio_diskstream.cc:249
 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste"
 
-#: audio_diskstream.cc:303
+#: audio_diskstream.cc:301
 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!"
 
-#: audio_diskstream.cc:855 audio_diskstream.cc:865
+#: audio_diskstream.cc:861 audio_diskstream.cc:871
 msgid ""
 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste "
 "bei Frame %3 lesen"
 
-#: audio_diskstream.cc:1021
+#: audio_diskstream.cc:1028
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
 
-#: audio_diskstream.cc:1390 audio_diskstream.cc:1407
+#: audio_diskstream.cc:1397 audio_diskstream.cc:1416
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben"
 
-#: audio_diskstream.cc:1450
+#: audio_diskstream.cc:1459
 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1544
+#: audio_diskstream.cc:1553
 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
 msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen"
 
-#: audio_diskstream.cc:1578
+#: audio_diskstream.cc:1585
 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial "
 "erzeugen!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1686
+#: audio_diskstream.cc:1693
 msgid "programmer error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
-#: audio_diskstream.cc:1912
+#: audio_diskstream.cc:1921
 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
 msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung"
 
-#: audio_diskstream.cc:1926 midi_diskstream.cc:1234
+#: audio_diskstream.cc:1935 midi_diskstream.cc:1297
 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
 msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert"
 
-#: audio_diskstream.cc:2204
+#: audio_diskstream.cc:2214
 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
 msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen"
 
-#: audio_diskstream.cc:2226
+#: audio_diskstream.cc:2236
 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
 msgstr ""
 "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert"
 
-#: audio_diskstream.cc:2260
+#: audio_diskstream.cc:2270
 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
 msgstr ""
 "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette "
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Region"
 msgid "regions"
 msgstr "Regionen"
 
-#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
+#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244
 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
 msgstr ""
 "Es gibt bereits eine Wiedergabeliste mit diesem Namen, bitte benennen Sie "
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr ""
 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
 msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste"
 
-#: audio_playlist_importer.cc:265
+#: audio_playlist_importer.cc:267
 msgid "Audio Playlists (unused)"
 msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
 
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:891 midi_playlist_source.cc:144
-#: midi_playlist_source.cc:152 midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:349
-#: plugin_insert.cc:637 rb_effect.cc:333 session.cc:2672 session.cc:2705
-#: session.cc:3935 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:963 midi_playlist_source.cc:146
+#: midi_playlist_source.cc:154 midi_playlist_source.cc:161 midi_source.cc:347
+#: plugin_insert.cc:641 rb_effect.cc:327 session.cc:2845 session.cc:2878
+#: session.cc:4124 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
@@ -185,15 +185,15 @@ msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\""
 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
 msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle"
 
-#: audio_track_importer.cc:69
+#: audio_track_importer.cc:68
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Audiospuren"
 
-#: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
+#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259
 msgid "badly-formed XML in imported track"
 msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Spur"
 
-#: audio_track_importer.cc:288
+#: audio_track_importer.cc:287
 msgid "Error Importing Audio track %1"
 msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1"
 
@@ -205,19 +205,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
 
-#: audioengine.cc:549
+#: audioengine.cc:696
 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: audioengine.cc:555
+#: audioengine.cc:702
 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
 
-#: audioengine.cc:629
+#: audioengine.cc:779
 msgid "Could not create backend for %1: %2"
 msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
 
-#: audioregion.cc:1681
+#: audioregion.cc:1685
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
@@ -225,8 +225,7 @@ msgid ""
 "transient data must be generated every time it is required.\n"
 "\n"
 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
-"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and "
-"restart.\n"
+"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n"
 "\n"
 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
 "this and future transient-detection operations.\n"
@@ -237,162 +236,147 @@ msgstr ""
 "Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n"
 "\n"
 "Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie möglicherweise "
-"\"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu starten.\n"
+"\"auto-analyse-audio\" einschalten und %1 neu starten.\n"
 "\n"
 "Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser "
-"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte "
+"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Erkennung eine leichte "
 "Verzögerung bemerken.\n"
 
-#: audiosource.cc:210
+#: audiosource.cc:228
 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
 msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)"
 
-#: audiosource.cc:239
+#: audiosource.cc:257
 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
 msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar"
 
-#: audiosource.cc:366
+#: audiosource.cc:361
+msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)"
+msgstr "Kannot Peakdatei @ %1 for reading (%2)"
+
+#: audiosource.cc:394
 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
 msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen"
 
-#: audiosource.cc:386
-msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
-msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (a) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-
-#: audiosource.cc:395 audiosource.cc:473
-msgid ""
-"AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)"
+#: audiosource.cc:430 audiosource.cc:525
+msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1."
 msgstr ""
-"AudioSource: konnte in der Peakdatei \"%1\" nicht an die korrekte Stelle "
-"springen (%2)"
+"map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen."
 
-#: audiosource.cc:453
-msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
-msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
+#: audiosource.cc:436 audiosource.cc:531
+msgid "map failed - could not map peakfile %1."
+msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen."
 
-#: audiosource.cc:567
+#: audiosource.cc:447 audiosource.cc:542
+msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1."
+msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen."
+
+#: audiosource.cc:453 audiosource.cc:548
+msgid "map failed - could not mmap peakfile %1."
+msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen."
+
+#: audiosource.cc:638
 msgid ""
 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
 msgstr ""
 "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht "
 "lesen(%5)"
 
-#: audiosource.cc:634
+#: audiosource.cc:705
 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
 msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben  (%2)"
 
-#: audiosource.cc:672
+#: audiosource.cc:742
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
 msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 
-#: audiosource.cc:739 audiosource.cc:861
+#: audiosource.cc:811 audiosource.cc:933
 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)"
 msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)"
 
-#: audiosource.cc:744 audiosource.cc:870
+#: audiosource.cc:816 audiosource.cc:942
 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
 msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)"
 
-#: audiosource.cc:903
+#: audiosource.cc:975
 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
 msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)"
 
-#: auditioner.cc:96
+#: auditioner.cc:100
 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
 msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück"
 
-#: auditioner.cc:98
+#: auditioner.cc:102
 msgid "No synth for midi-audition found."
 msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden."
 
-#: auditioner.cc:153
+#: auditioner.cc:158
 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
 msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich"
 
-#: auditioner.cc:394 auditioner.cc:441
+#: auditioner.cc:399 auditioner.cc:446
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten"
 
-#: auditioner.cc:429
+#: auditioner.cc:434
 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
 msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden."
 
-#: auditioner.cc:448
+#: auditioner.cc:453
 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
 msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt."
 
-#: automatable.cc:81
+#: automatable.cc:84
 msgid "Automation node has no path property"
 msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\""
 
-#: automatable.cc:101
+#: automatable.cc:104
 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
 msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)"
 
-#: automatable.cc:129
+#: automatable.cc:132
 msgid "cannot load automation data from %2"
 msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden"
 
-#: automatable.cc:164
+#: automatable.cc:167
 msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Stumm"
 
-#: automation_list.cc:341
+#: automation_list.cc:356
 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
 msgstr ""
 "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert"
 
-#: automation_list.cc:387
+#: automation_list.cc:402
 msgid ""
 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
 "ignoriert)"
 
-#: automation_list.cc:393
+#: automation_list.cc:408
 msgid ""
 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
 "ignoriert)"
 
-#: automation_list.cc:407
+#: automation_list.cc:422
 msgid ""
 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
 msgstr ""
 "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben "
 "- ignoriert"
 
-#: butler.cc:81
-msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
-msgstr "Kann die Signalleitung für Transport-Anforderungen nicht erzeugen (%1)"
-
-#: butler.cc:87 butler.cc:93
-msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
-msgstr ""
-"UI: kann O_NONBLOCK für die Anforderungsleitung des Butlers nicht setzen (%1)"
-
-#: butler.cc:125
+#: butler.cc:100
 msgid "Session: could not create butler thread"
 msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen"
 
-#: butler.cc:168
-msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
-msgstr "poll auf die Anforderungsleitung des Butler fehlgeschlagen (%1)"
-
-#: butler.cc:175
-msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
-msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2"
-
-#: butler.cc:204
-msgid "Error reading from butler request pipe"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Butler-Anforderungsleitung"
-
-#: butler.cc:304
+#: butler.cc:222 butler.cc:223
 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1"
 
-#: butler.cc:341
+#: butler.cc:270 butler.cc:271
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1"
 
@@ -445,7 +429,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: data_type.cc:28 session.cc:1830 session.cc:1833
+#: data_type.cc:28 session.cc:1995 session.cc:1998
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -461,7 +445,7 @@ msgstr "Hauptausgänge"
 msgid "listen"
 msgstr "hören"
 
-#: diskstream.cc:302
+#: diskstream.cc:309
 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
 msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)"
 
@@ -474,25 +458,25 @@ msgstr ""
 msgid "Export failed: %1"
 msgstr "Export fehlgeschlagen: %1"
 
-#: export_filename.cc:124
+#: export_filename.cc:126
 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
 msgstr ""
 "genanntes Exportverzeichnis für dieses Projekt (%1) existiert nicht - "
 "ignoriert"
 
-#: export_filename.cc:240
+#: export_filename.cc:242
 msgid "No Time"
 msgstr "Keine Zeit"
 
-#: export_filename.cc:249
+#: export_filename.cc:251
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ungültiges Zeitformat"
 
-#: export_filename.cc:258
+#: export_filename.cc:260
 msgid "No Date"
 msgstr "Kein Datum"
 
-#: export_filename.cc:273
+#: export_filename.cc:275
 msgid "Invalid date format"
 msgstr "Ungültiges Datumsformat"
 
@@ -528,23 +512,23 @@ msgstr "Verlustbehaftete Kompression"
 msgid "Lossless compression"
 msgstr "Verlustfreie  Kompression"
 
-#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:589
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:591
 msgid "Session rate"
 msgstr "Projektrate"
 
-#: export_format_specification.cc:547
+#: export_format_specification.cc:549
 msgid "normalize"
 msgstr "normalisiere"
 
-#: export_format_specification.cc:551
+#: export_format_specification.cc:553
 msgid "trim"
 msgstr "anpassen"
 
-#: export_format_specification.cc:553
+#: export_format_specification.cc:555
 msgid "trim start"
 msgstr "Anfang anpassen"
 
-#: export_format_specification.cc:555
+#: export_format_specification.cc:557
 msgid "trim end"
 msgstr "Ende anpassen"
 
@@ -560,7 +544,7 @@ msgstr "Dreieck"
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Rechteck"
 
-#: export_formats.cc:52 session.cc:5215 session.cc:5231
+#: export_formats.cc:52 session.cc:5421 session.cc:5437
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -602,22 +586,24 @@ msgstr "Kein Sampleformat"
 
 #: export_handler.cc:360
 msgid "File %1 uploaded to %2"
-msgstr ""
+msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen"
 
 #: export_handler.cc:366
 msgid ""
-"upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
+"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
 msgstr ""
+"das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
+"Adresse oder Passwort falsch?"
 
 #: export_handler.cc:413
 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
 msgstr "Editor: kann \"%1\" als Export-Datei für CD-Marker nicht öffnen"
 
-#: export_handler.cc:495 export_handler.cc:498
+#: export_handler.cc:492 export_handler.cc:495
 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
 msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
 
-#: export_handler.cc:720 export_handler.cc:778
+#: export_handler.cc:717 export_handler.cc:775
 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
 msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
 
@@ -651,11 +637,11 @@ msgstr "leeres Format"
 
 #: export_profile_manager.cc:735
 msgid "Cannot load export format from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden"
 
 #: export_profile_manager.cc:741
 msgid "Cannot export format read from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen"
 
 #: export_profile_manager.cc:835
 msgid "No timespan has been selected!"
@@ -691,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
 "jedoch %3 Kanäle"
 
-#: file_source.cc:201 session_state.cc:2793
+#: file_source.cc:201 session_state.cc:2857
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr ""
@@ -705,10 +691,6 @@ msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
 msgid "FileSource: search path not set"
 msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt"
 
-#: file_source.cc:312 file_source.cc:442
-msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
-msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden"
-
 #: file_source.cc:435
 msgid ""
 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
@@ -717,6 +699,10 @@ msgstr ""
 "FileSource: \"%1\" ist während der Suche doppeldeutig\n"
 "\t"
 
+#: file_source.cc:442
+msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
+msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden"
+
 #: file_source.cc:487
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
 msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2"
@@ -738,11 +724,11 @@ msgstr ""
 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)"
 
-#: filesystem_paths.cc:84
+#: filesystem_paths.cc:105
 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
 msgstr "Kann Konfigurationsverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:89
+#: filesystem_paths.cc:110
 msgid ""
 "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
 "cannot run"
@@ -750,32 +736,34 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/"
 "Ordner - kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:137
+#: filesystem_paths.cc:171
 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Cacheverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:142
+#: filesystem_paths.cc:176
 msgid ""
 "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
 msgstr ""
+"Cacheverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/Ordner - "
+"kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:160
+#: filesystem_paths.cc:194
 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
 msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
 
-#: filesystem_paths.cc:211
+#: filesystem_paths.cc:245
 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
-msgstr ""
+msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n"
 
-#: filesystem_paths.cc:232
+#: filesystem_paths.cc:266
 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
-msgstr ""
+msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n"
 
-#: filter.cc:65
+#: filter.cc:67
 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
 msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1"
 
-#: filter.cc:77
+#: filter.cc:79
 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
 msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)"
 
@@ -799,82 +787,82 @@ msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)"
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1"
 
-#: globals.cc:218
+#: globals.cc:234
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr ""
 "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen"
 
-#: globals.cc:220
+#: globals.cc:236
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
 msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen"
 
-#: globals.cc:224
+#: globals.cc:240
 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
 msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien"
 
-#: globals.cc:228
+#: globals.cc:244
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
 msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)"
 
-#: globals.cc:283
+#: globals.cc:415
 msgid "Loading configuration"
 msgstr "Lade Konfiguration"
 
-#: import.cc:141
+#: import.cc:146
 msgid "Cannot find new filename for imported file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden"
 
-#: import.cc:161
+#: import.cc:166
 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
 msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!"
 
-#: import.cc:190
+#: import.cc:195
 msgid "Unable to create file %1 during import"
 msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen"
 
-#: import.cc:216
+#: import.cc:221
 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
 msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz"
 
-#: import.cc:222
+#: import.cc:227
 msgid "Copying %1"
 msgstr "Kopiere %1"
 
-#: import.cc:408
+#: import.cc:420
 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
 msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten"
 
-#: import.cc:415
+#: import.cc:427
 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
 msgstr "MIDI-Datei %1 war unlesbar (keine Ursache ermittelbar)"
 
-#: import.cc:461
+#: import.cc:475
 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
 msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen"
 
-#: import.cc:472
+#: import.cc:486
 msgid "Import: error opening MIDI file"
 msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei"
 
-#: import.cc:479
+#: import.cc:493
 msgid "Import: file contains no channels."
-msgstr ""
+msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle"
 
-#: import.cc:513
+#: import.cc:527
 msgid "Loading MIDI file %1"
 msgstr "Lade MIDI-Datei %1"
 
-#: import.cc:578
+#: import.cc:592
 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
 msgstr ""
 "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht "
 "löschen"
 
-#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
+#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: instrument_info.cc:230
+#: instrument_info.cc:231
 msgid "preset %1 (bank %2)"
 msgstr "Preset %1 (Bank %2)"
 
@@ -926,54 +914,54 @@ msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" "
 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
 msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar"
 
-#: io.cc:896
+#: io.cc:897
 msgid "%1: cannot create I/O ports"
 msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen"
 
-#: io.cc:1024 io.cc:1128
+#: io.cc:1025 io.cc:1126
 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
 msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\""
 
-#: io.cc:1029 io.cc:1133
+#: io.cc:1030 io.cc:1131
 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
 msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\""
 
-#: io.cc:1067
+#: io.cc:1069
 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
 msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\""
 
-#: io.cc:1072
+#: io.cc:1074
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\""
 
-#: io.cc:1417
+#: io.cc:1413
 #, c-format
 msgid "%s %u"
 msgstr "%s %u"
 
-#: io.cc:1464
+#: io.cc:1460
 #, c-format
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: io.cc:1466
+#: io.cc:1462
 #, c-format
 msgid "%s out"
 msgstr "%s out"
 
-#: io.cc:1541 session.cc:711 session.cc:740
+#: io.cc:1537 session.cc:733 session.cc:767
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: io.cc:1543 session.cc:724 session.cc:754
+#: io.cc:1539 session.cc:746 session.cc:781
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: io.cc:1543 session.cc:726 session.cc:756
+#: io.cc:1539 session.cc:748 session.cc:783
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: io.cc:1545 io.cc:1551
+#: io.cc:1541 io.cc:1547
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1016,65 +1004,65 @@ msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer"
 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
 msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten"
 
-#: ladspa_plugin.cc:840
+#: ladspa_plugin.cc:842
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
 msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht entfernt."
 
-#: ladspa_plugin.cc:879 ladspa_plugin.cc:885
+#: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887
 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
 msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)"
 
-#: ladspa_plugin.cc:892
+#: ladspa_plugin.cc:894
 msgid "Error saving presets file %1."
 msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1."
 
-#: ladspa_plugin.cc:934
+#: ladspa_plugin.cc:936
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert."
 
-#: location.cc:344
+#: location.cc:456
 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
 msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen"
 
-#: location.cc:470
+#: location.cc:608
 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
 msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht"
 
-#: location.cc:475
+#: location.cc:613
 msgid "XML node for Location has no ID information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information"
 
-#: location.cc:479
+#: location.cc:617
 msgid "XML node for Location has no name information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation"
 
-#: location.cc:486
+#: location.cc:624
 msgid "XML node for Location has no start information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information"
 
-#: location.cc:497
+#: location.cc:635
 msgid "XML node for Location has no end information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information"
 
-#: location.cc:504
+#: location.cc:642
 msgid "XML node for Location has no flags information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information"
 
-#: location.cc:692
+#: location.cc:856
 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
 msgstr ""
 "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu "
 "verwenden"
 
-#: location.cc:867
+#: location.cc:1034
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
 
-#: location.cc:880 session.cc:4713 session_state.cc:1051
+#: location.cc:1047 session.cc:1293 session.cc:4919 session_state.cc:1053
 msgid "session"
 msgstr "Projekt"
 
-#: location.cc:945
+#: location.cc:1112
 msgid "could not load location from session file - ignored"
 msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert"
 
@@ -1128,95 +1116,103 @@ msgstr ""
 "Es gibt bereits eine Position mit diesem Namen.\n"
 "Sie können die importierte Position umbenennen:"
 
-#: ltc_slave.cc:268
+#: ltc_slave.cc:272
 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
 msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert."
 
-#: ltc_slave.cc:282
+#: ltc_slave.cc:286
 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
 msgstr ""
 "Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2."
 
-#: ltc_slave.cc:591
+#: ltc_slave.cc:603
 msgid "flywheel"
 msgstr "Schwungrad"
 
-#: midi_diskstream.cc:170
+#: midi_diskstream.cc:173
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
 msgstr ""
 "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:222
+#: midi_diskstream.cc:225
 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
 msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste"
 
-#: midi_diskstream.cc:273
+#: midi_diskstream.cc:276
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!"
 
-#: midi_diskstream.cc:718
+#: midi_diskstream.cc:777
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
 
-#: midi_diskstream.cc:853
+#: midi_diskstream.cc:914
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben"
 
-#: midi_diskstream.cc:887
+#: midi_diskstream.cc:948
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr ""
 "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
 
-#: midi_diskstream.cc:974
+#: midi_diskstream.cc:1037
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
 msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen"
 
-#: midi_diskstream.cc:1015
+#: midi_diskstream.cc:1078
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen"
 
-#: midi_model.cc:634
+#: midi_model.cc:589
+msgid "Change has no note, using note ID"
+msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID"
+
+#: midi_model.cc:593
+msgid "Change has no note or note ID"
+msgstr "Änderung beinhaltet keine Note oder Noten-ID"
+
+#: midi_model.cc:614
 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
 msgstr ""
 "Keine NoteID für die Änderung der Eigenschaft \"note\" gefunden - ignoriert"
 
-#: midi_model.cc:906
+#: midi_model.cc:890
 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
 msgstr ""
 "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - "
 "ignoriert"
 
-#: midi_model.cc:2013
+#: midi_model.cc:1994
 msgid "transpose"
 msgstr "transponieren"
 
-#: midi_patch_manager.cc:125
+#: midi_patch_manager.cc:133
 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
 msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert"
 
-#: midi_scene_changer.cc:281
+#: midi_scene_changer.cc:295
 msgid "Scene "
-msgstr ""
+msgstr "Szene"
 
-#: midi_source.cc:125
+#: midi_source.cc:124
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:132
+#: midi_source.cc:130
 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:144
+#: midi_source.cc:139
 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState"
 
-#: midi_source.cc:151
+#: midi_source.cc:145
 msgid "Missing state property on AutomationState"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
 
-#: midi_stretch.cc:85
+#: midi_stretch.cc:88
 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
 msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle"
 
@@ -1276,55 +1272,55 @@ msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert"
 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
 msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3"
 
-#: operations.cc:24
+#: operations.cc:41
 msgid "capture"
 msgstr "aufnehmen"
 
-#: operations.cc:25
+#: operations.cc:42
 msgid "paste"
 msgstr "einfügen"
 
-#: operations.cc:26
+#: operations.cc:43
 msgid "duplicate region"
 msgstr "Region duplizieren"
 
-#: operations.cc:27
+#: operations.cc:44
 msgid "insert file"
 msgstr "Datei einfügen"
 
-#: operations.cc:28
+#: operations.cc:45
 msgid "insert region"
 msgstr "Region einfügen"
 
-#: operations.cc:29
+#: operations.cc:46
 msgid "drag region brush"
 msgstr "Region mit Pinsel ziehen"
 
-#: operations.cc:30
+#: operations.cc:47
 msgid "region drag"
 msgstr "Region ziehen"
 
-#: operations.cc:31
+#: operations.cc:48
 msgid "selection grab"
 msgstr "Selektion greifen"
 
-#: operations.cc:32
+#: operations.cc:49
 msgid "region fill"
 msgstr "Region füllen"
 
-#: operations.cc:33
+#: operations.cc:50
 msgid "fill selection"
 msgstr "Auswahl füllen"
 
-#: operations.cc:34
+#: operations.cc:51
 msgid "create region"
 msgstr "Region erzeugen"
 
-#: operations.cc:35
+#: operations.cc:52
 msgid "region copy"
 msgstr "Region kopieren"
 
-#: operations.cc:36
+#: operations.cc:53
 msgid "fixed time region copy"
 msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren"
 
@@ -1357,6 +1353,8 @@ msgid ""
 "No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
 "startup."
 msgstr ""
+"Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des "
+"Programmstarts korrekt erkannt werden."
 
 #: panner_shell.cc:126
 msgid "select panner: %1\n"
@@ -1370,11 +1368,11 @@ msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert"
 msgid "panner plugin node has no type information!"
 msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!"
 
-#: playlist.cc:2133
+#: playlist.cc:2138
 msgid "region state node has no ID, ignored"
 msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert"
 
-#: playlist.cc:2151
+#: playlist.cc:2156
 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
 msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen"
 
@@ -1396,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, "
 "für die Vollversion zu bezahlen"
 
-#: plugin.cc:402
+#: plugin.cc:403
 msgid ""
 "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
 "for the full version"
@@ -1404,23 +1402,23 @@ msgstr ""
 "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht "
 "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
 
-#: plugin_insert.cc:592
+#: plugin_insert.cc:596
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler:"
 
-#: plugin_insert.cc:929
+#: plugin_insert.cc:933
 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
 msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld"
 
-#: plugin_insert.cc:944
+#: plugin_insert.cc:948
 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
 msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins"
 
-#: plugin_insert.cc:972
+#: plugin_insert.cc:976
 msgid "Plugin has no unique ID field"
 msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID"
 
-#: plugin_insert.cc:997
+#: plugin_insert.cc:1001
 msgid ""
 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1428,68 +1426,68 @@ msgstr ""
 "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n"
 "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben."
 
-#: plugin_insert.cc:1113
+#: plugin_insert.cc:1115
 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
 msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer"
 
-#: plugin_insert.cc:1120
+#: plugin_insert.cc:1122
 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
 msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung"
 
-#: plugin_insert.cc:1156
+#: plugin_insert.cc:1158
 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
 msgstr ""
 "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
 
-#: plugin_manager.cc:181
+#: plugin_manager.cc:209
 msgid "Discovering Plugins"
 msgstr "Finde Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:195
+#: plugin_manager.cc:231
 msgid "Scanning LADSPA Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Scanne LADSPA Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:198
+#: plugin_manager.cc:234
 msgid "Scanning LV2 Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Scanne LV2 Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:203
+#: plugin_manager.cc:239
 msgid "Scanning Windows VST Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Scanne Windows VST Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:210
+#: plugin_manager.cc:246
 msgid "Scanning Linux VST Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Scanne Linux VST Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:216
+#: plugin_manager.cc:252
 msgid "Scanning AU Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Scanne AU Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:220
+#: plugin_manager.cc:256
 msgid "Plugin Scan Complete..."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen"
 
-#: plugin_manager.cc:334
+#: plugin_manager.cc:393
 msgid "LADSPA"
-msgstr ""
+msgstr "LADSPA"
 
-#: plugin_manager.cc:384
+#: plugin_manager.cc:445
 msgid "Could not parse rdf file: %1"
 msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen"
 
-#: plugin_manager.cc:421
+#: plugin_manager.cc:482
 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: plugin_manager.cc:428
+#: plugin_manager.cc:489
 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
 
-#: plugin_manager.cc:620
+#: plugin_manager.cc:705
 msgid "VST"
-msgstr ""
+msgstr "VST"
 
-#: plugin_manager.cc:647
+#: plugin_manager.cc:732
 msgid ""
 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
 "at this time"
@@ -1497,11 +1495,11 @@ msgstr ""
 "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
 "nicht mit %2 benützt werden"
 
-#: plugin_manager.cc:739
+#: plugin_manager.cc:824
 msgid "LXVST"
-msgstr ""
+msgstr "LXVST"
 
-#: plugin_manager.cc:766
+#: plugin_manager.cc:851
 msgid ""
 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
 "in %2 at this time"
@@ -1509,15 +1507,15 @@ msgstr ""
 "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
 "nicht mit %2 benützt werden"
 
-#: plugin_manager.cc:935
+#: plugin_manager.cc:1020
 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
 msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert"
 
-#: plugin_manager.cc:952
+#: plugin_manager.cc:1037
 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
 msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert"
 
-#: port.cc:408
+#: port.cc:450
 msgid "could not reregister %1"
 msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
 
@@ -1534,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
 msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt"
 
-#: port_manager.cc:270
+#: port_manager.cc:287
 msgid ""
 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
 "names"
@@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/"
 "Busnamen"
 
-#: port_manager.cc:272
+#: port_manager.cc:289
 msgid ""
 "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
 "ports if you need this many tracks."
@@ -1550,43 +1548,43 @@ msgstr ""
 "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 "
 "stoppen und mit mehr Ports neu starten."
 
-#: port_manager.cc:275
+#: port_manager.cc:292
 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
 msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren"
 
-#: port_manager.cc:314
+#: port_manager.cc:331
 msgid "unable to create port: %1"
 msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen"
 
-#: port_manager.cc:401
+#: port_manager.cc:418
 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
 msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden"
 
-#: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454
+#: port_manager.cc:470 port_manager.cc:471
 msgid "Re-establising port %1 failed"
 msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen"
 
-#: processor.cc:208
+#: processor.cc:214
 msgid "No %1 property flag in element %2"
 msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2"
 
-#: processor.cc:217
+#: processor.cc:223
 msgid "No child node with active property"
 msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\""
 
-#: rc_configuration.cc:88
+#: rc_configuration.cc:91
 msgid "Loading system configuration file %1"
 msgstr "Lade Systemkonfigurationsdatei %1"
 
-#: rc_configuration.cc:92
+#: rc_configuration.cc:95
 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
 msgstr "%1: kann Systemkonfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen"
 
-#: rc_configuration.cc:97
+#: rc_configuration.cc:100
 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgstr "%1: Systemkonfigurationsdatei \"%2\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: rc_configuration.cc:101
+#: rc_configuration.cc:104
 msgid ""
 "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
 "was an error installing %1"
@@ -1594,23 +1592,23 @@ msgstr ""
 "Ihre %1-Systemkonfigurationsdatei ist leer. Das deutet möglicherweise darauf "
 "hin, daß bei der Installation von %1 Fehler auftraten."
 
-#: rc_configuration.cc:116
+#: rc_configuration.cc:119
 msgid "Loading user configuration file %1"
 msgstr "Lade Benutzerkonfiguration %1"
 
-#: rc_configuration.cc:120
+#: rc_configuration.cc:123
 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
 msgstr "%1: kann Konfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen"
 
-#: rc_configuration.cc:125
+#: rc_configuration.cc:128
 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgstr "%1: Benutzerkonfiguration \"%2\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: rc_configuration.cc:129
+#: rc_configuration.cc:132
 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
 msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal."
 
-#: rc_configuration.cc:146
+#: rc_configuration.cc:149
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert"
 
@@ -1618,23 +1616,23 @@ msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert"
 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
 msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)"
 
-#: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
-#: region_factory.cc:192
+#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161
+#: region_factory.cc:203
 msgid ""
 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: RegionFactory::create() mit unbekanntem Regionentyp "
 "aufgerufen"
 
-#: region_factory.cc:554
+#: region_factory.cc:565
 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
 msgstr "%1 verbunden-%2 (%3)"
 
-#: region_factory.cc:556
+#: region_factory.cc:567
 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
 msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)"
 
-#: region_factory.cc:618
+#: region_factory.cc:629
 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
 msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen"
 
@@ -1642,7 +1640,7 @@ msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen"
 msgid "Import: %1"
 msgstr "Import: %1"
 
-#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:76
+#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:75
 msgid "Import: src_new() failed : %1"
 msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
 
@@ -1650,29 +1648,29 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
 msgid "return %1"
 msgstr "Rückgabewert: %1"
 
-#: route.cc:1205 route.cc:2670
+#: route.cc:1218 route.cc:2701
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
 msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
 
-#: route.cc:1217
+#: route.cc:1240
 msgid "processor could not be created. Ignored."
 msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
 
-#: route.cc:2099 route.cc:2324
+#: route.cc:2126 route.cc:2355
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
 
-#: route.cc:2159
+#: route.cc:2186
 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
 msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
 
-#: route.cc:2233 route.cc:2237 route.cc:2438 route.cc:2442
+#: route.cc:2260 route.cc:2264 route.cc:2469 route.cc:2473
 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
 msgstr ""
 "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in "
 "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert"
 
-#: route.cc:2448
+#: route.cc:2479
 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
 msgstr ""
 "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der "
@@ -1682,13 +1680,13 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
 msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden"
 
-#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275
+#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269
 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
 msgstr ""
 "tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 "
 "erhalten)"
 
-#: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326
+#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1"
 
@@ -1724,62 +1722,77 @@ msgstr "Klick einrichten"
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
 
-#: session.cc:660
+#: session.cc:664
 msgid "could not setup Click I/O"
 msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
 
-#: session.cc:708
+#: session.cc:727
+#, c-format
+msgid "out %s"
+msgstr "aus %s"
+
+#: session.cc:729
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr "out %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:722
+#: session.cc:744
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:737
+#: session.cc:761
+#, c-format
+msgid "in %s"
+msgstr "in %s"
+
+#: session.cc:763
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr "in %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:751
+#: session.cc:778
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:815
+#: session.cc:852
 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
 msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:884
+#: session.cc:921
 msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
 
-#: session.cc:929
+#: session.cc:966
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
 msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:949
+#: session.cc:986
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
 
-#: session.cc:980
+#: session.cc:1017
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
 msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:1048
+#: session.cc:1085
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr ""
 "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
 
-#: session.cc:1232
+#: session.cc:1270
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr ""
 "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
 "Ende) "
 
-#: session.cc:1272
+#: session.cc:1297
+msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
+msgstr ""
+"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
+
+#: session.cc:1329
 msgid ""
 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
 "length"
@@ -1787,15 +1800,19 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
 "sie keine oder eine negative Länge hat"
 
-#: session.cc:1586
+#: session.cc:1497
+msgid "programming error: session range removed!"
+msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
+
+#: session.cc:1751
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
 
-#: session.cc:1882
+#: session.cc:2047
 msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
 
-#: session.cc:1888
+#: session.cc:2053
 msgid ""
 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
 "with more ports if you need this many tracks."
@@ -1803,77 +1820,79 @@ msgstr ""
 "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
 "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
 
-#: session.cc:2066 session.cc:2069
+#: session.cc:2239 session.cc:2242
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: session.cc:2093 session.cc:2101 session.cc:2179 session.cc:2187
+#: session.cc:2266 session.cc:2274 session.cc:2352 session.cc:2360
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
 
-#: session.cc:2124
+#: session.cc:2297
 msgid "Session: could not create new audio track."
-msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen"
+msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen"
 
-#: session.cc:2157 session.cc:2160
+#: session.cc:2330 session.cc:2333
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: session.cc:2210
+#: session.cc:2383
 msgid "Session: could not create new audio route."
 msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route  erzeugen"
 
-#: session.cc:2270 session.cc:2280
+#: session.cc:2443 session.cc:2453
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
 
-#: session.cc:2302
+#: session.cc:2475
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
 msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session.cc:2328
+#: session.cc:2501
 msgid "Session: could not create new route from template"
 msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
 
-#: session.cc:2358
+#: session.cc:2531
 msgid "Adding new tracks/busses failed"
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
 
-#: session.cc:3497
+#: session.cc:3671
 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
 msgstr ""
+"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
+"Kollision!"
 
-#: session.cc:3616 session.cc:3689
+#: session.cc:3801 session.cc:3874
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
 
-#: session.cc:4125
+#: session.cc:4316
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4137
+#: session.cc:4328
 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4149
+#: session.cc:4340
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4161
+#: session.cc:4352
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:4286
+#: session.cc:4477
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
 
-#: session.cc:4295
-msgid "Cannot write a range with no audio."
-msgstr ""
+#: session.cc:4486
+msgid "Cannot write a range with no data."
+msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
 
-#: session.cc:4336
-msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
-msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen"
+#: session.cc:4528
+msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
+msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
 
 #: session_click.cc:161
 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
@@ -1904,25 +1923,25 @@ msgstr ""
 "konnte StatefullDiff-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. "
 "Objekttyp = %1 ID = %2"
 
-#: session_configuration.cc:147
+#: session_configuration.cc:150
 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "%1: kann voreingestellte Projektoptionen in \"%2\" nicht extrahieren"
 
-#: session_configuration.cc:153
+#: session_configuration.cc:156
 msgid "Invalid session default XML Root."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige XML Wurzel für Projektvoreinstellungen"
 
-#: session_configuration.cc:161
+#: session_configuration.cc:164
 msgid "Loaded custom session defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Projektvoreinstellungen geladen."
 
-#: session_configuration.cc:163
+#: session_configuration.cc:166
 msgid "Found no session defaults in XML file."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Projektvoreinstellungen in XML-Datei gefunden."
 
-#: session_configuration.cc:189
+#: session_configuration.cc:192
 msgid "Could not save session options"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Projektoptionen nicht sichern"
 
 #: session_directory.cc:59
 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
@@ -1932,7 +1951,7 @@ msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2"
 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
 msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht"
 
-#: session_events.cc:185
+#: session_events.cc:234
 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
 msgstr ""
 "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren "
@@ -1954,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den "
 "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt."
 
-#: session_midi.cc:519
+#: session_midi.cc:520
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)"
 
@@ -1966,93 +1985,93 @@ msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen"
 msgid "Session: error in no roll for %1"
 msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
 
-#: session_process.cc:1167
+#: session_process.cc:1174
 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
 msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
 
-#: session_state.cc:178
+#: session_state.cc:179
 msgid "solo cut control (dB)"
 msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)"
 
-#: session_state.cc:202
+#: session_state.cc:203
 msgid "Set block size and sample rate"
 msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
 
-#: session_state.cc:207
+#: session_state.cc:208
 msgid "Using configuration"
 msgstr "Benutze Konfiguration"
 
-#: session_state.cc:329
+#: session_state.cc:331
 msgid "Reset Remote Controls"
 msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen"
 
-#: session_state.cc:421
+#: session_state.cc:423
 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:428
+#: session_state.cc:430
 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen "
 "(%2)"
 
-#: session_state.cc:435
+#: session_state.cc:437
 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:442
+#: session_state.cc:444
 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:449
+#: session_state.cc:451
 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:456
+#: session_state.cc:458
 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:463
+#: session_state.cc:465
 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:470
+#: session_state.cc:472
 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:484
+#: session_state.cc:486
 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:518
+#: session_state.cc:520
 msgid "Could not open %1 for writing session template"
 msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen"
 
-#: session_state.cc:524
+#: session_state.cc:526
 msgid "Could not open session template %1 for reading"
 msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen"
 
-#: session_state.cc:543
+#: session_state.cc:545
 msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "Master"
 
-#: session_state.cc:604
+#: session_state.cc:606
 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:628
+#: session_state.cc:630
 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
 msgstr "Konnte  Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
 
-#: session_state.cc:656
+#: session_state.cc:658
 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:683
+#: session_state.cc:685
 msgid ""
 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
 "connections. Session not saved"
@@ -2060,140 +2079,148 @@ msgstr ""
 "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle "
 "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
 
-#: session_state.cc:734
+#: session_state.cc:736
 msgid "state could not be saved to %1"
 msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
 
-#: session_state.cc:736 session_state.cc:747
+#: session_state.cc:738 session_state.cc:749
 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:744
+#: session_state.cc:746
 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
 msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)"
 
-#: session_state.cc:812
+#: session_state.cc:814
 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
 msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
 
-#: session_state.cc:824
+#: session_state.cc:826
 msgid "Could not understand session file %1"
 msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
 
-#: session_state.cc:833
+#: session_state.cc:835
 msgid "Session file %1 is not a session"
 msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
 
-#: session_state.cc:1145
+#: session_state.cc:1147
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
 
-#: session_state.cc:1199
+#: session_state.cc:1201
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
 
-#: session_state.cc:1204
+#: session_state.cc:1206
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
 
-#: session_state.cc:1215
+#: session_state.cc:1217
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
 
-#: session_state.cc:1222
+#: session_state.cc:1224
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
 
-#: session_state.cc:1229
+#: session_state.cc:1231
 msgid "Session: XML state has no locations section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
 
-#: session_state.cc:1255
+#: session_state.cc:1244
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
 
-#: session_state.cc:1262
+#: session_state.cc:1251
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
 
-#: session_state.cc:1282
+#: session_state.cc:1271
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
 
-#: session_state.cc:1294
+#: session_state.cc:1283
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
 
-#: session_state.cc:1302
+#: session_state.cc:1291
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
 
-#: session_state.cc:1314
+#: session_state.cc:1303
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
 
-#: session_state.cc:1323
+#: session_state.cc:1312
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
 
-#: session_state.cc:1330
+#: session_state.cc:1319
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
 
-#: session_state.cc:1338
+#: session_state.cc:1327
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
 
-#: session_state.cc:1380
+#: session_state.cc:1373
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1384
+#: session_state.cc:1377
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
 
-#: session_state.cc:1488
+#: session_state.cc:1382
+msgid "Tracks/busses loaded;  Adding to Session"
+msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
+
+#: session_state.cc:1386
+msgid "Finished adding tracks/busses"
+msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
+
+#: session_state.cc:1485
 msgid "Could not find diskstream for route"
 msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
 
-#: session_state.cc:1548
+#: session_state.cc:1545
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1552
+#: session_state.cc:1549
 msgid "Can not load state for region '%1'"
 msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
 
-#: session_state.cc:1588
+#: session_state.cc:1585
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr ""
 "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
 "ignoriert"
 
-#: session_state.cc:1616
+#: session_state.cc:1613
 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
 msgstr ""
 "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
 
-#: session_state.cc:1628
+#: session_state.cc:1625
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
 msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
 
-#: session_state.cc:1690
+#: session_state.cc:1687
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
 "(Quelle fehlt)"
 
-#: session_state.cc:1698 session_state.cc:1719 session_state.cc:1739
+#: session_state.cc:1695 session_state.cc:1716 session_state.cc:1736
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
 "unbekannte Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1704 session_state.cc:1725 session_state.cc:1745
+#: session_state.cc:1701 session_state.cc:1722 session_state.cc:1742
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
@@ -2201,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
 "Nicht-Audio Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1768
+#: session_state.cc:1765
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
@@ -2209,20 +2236,20 @@ msgstr ""
 "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
 "Hauptquellen; ignoriert"
 
-#: session_state.cc:1802
+#: session_state.cc:1799
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
 "(Quelle fehlt)"
 
-#: session_state.cc:1810
+#: session_state.cc:1807
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
 "unbekannte Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1816
+#: session_state.cc:1813
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
@@ -2233,108 +2260,112 @@ msgstr ""
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1906
-msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
-msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden."
+#: session_state.cc:1880
+msgid ""
+"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
+"external MIDI files"
+msgstr ""
+"Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-"
+"Dateien nicht umgehen"
 
-#: session_state.cc:1929
-msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
+#: session_state.cc:1962
+msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
 msgstr ""
 "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
 "Programmierern."
 
-#: session_state.cc:1946
+#: session_state.cc:1979
 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:1959
+#: session_state.cc:1992
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
 
-#: session_state.cc:1965
+#: session_state.cc:1998
 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:1975
+#: session_state.cc:2008
 msgid "template not saved"
 msgstr "Vorlage nicht gesichert"
 
-#: session_state.cc:1985
+#: session_state.cc:2018
 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen "
 "(%2)"
 
-#: session_state.cc:2228
+#: session_state.cc:2261
 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
 msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
 
-#: session_state.cc:2770
+#: session_state.cc:2834
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:2809
+#: session_state.cc:2873
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
 
-#: session_state.cc:2827
+#: session_state.cc:2891
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
 
-#: session_state.cc:3134
+#: session_state.cc:3204
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
 "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
 "ungesichert"
 
-#: session_state.cc:3143
+#: session_state.cc:3213
 msgid "history could not be saved to %1"
 msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
 
-#: session_state.cc:3146
+#: session_state.cc:3216
 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:3150
+#: session_state.cc:3220
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
 msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
 
-#: session_state.cc:3175
+#: session_state.cc:3245
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
 
-#: session_state.cc:3181
+#: session_state.cc:3251
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
 msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
 
-#: session_state.cc:3223
+#: session_state.cc:3293
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3234
+#: session_state.cc:3304
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3245
+#: session_state.cc:3315
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3253
+#: session_state.cc:3323
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
 
-#: session_state.cc:3489
+#: session_state.cc:3559
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
 msgstr "Session: Unbekannter Diskstream  im XML"
 
-#: session_state.cc:3494
+#: session_state.cc:3564
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
 
-#: session_state.cc:3618 session_state.cc:3646 session_state.cc:3659
-#: session_state.cc:3674
+#: session_state.cc:3688 session_state.cc:3716 session_state.cc:3729
+#: session_state.cc:3744
 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)"
 
 #: session_time.cc:214
 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
@@ -2344,7 +2375,7 @@ msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback"
 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
 msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert"
 
-#: session_transport.cc:790
+#: session_transport.cc:833
 msgid ""
 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
 "Recommend changing the configured options"
@@ -2353,7 +2384,11 @@ msgstr ""
 "benutzt.\n"
 "Ändern Sie die Konfigurationsoption"
 
-#: session_transport.cc:1185
+#: session_transport.cc:915
+msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
+msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert"
+
+#: session_transport.cc:1272
 msgid ""
 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
 "control"
@@ -2361,23 +2396,30 @@ msgstr ""
 "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport "
 "verbunden ist."
 
-#: smf_source.cc:305
+#: smf_source.cc:340
 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
 msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer"
 
-#: smf_source.cc:318
+#: smf_source.cc:353
 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
 msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer"
 
-#: smf_source.cc:324
+#: smf_source.cc:359
 msgid "Event time is before MIDI source position"
 msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition"
 
-#: smf_source.cc:359 smf_source.cc:398
-msgid "Skipping event with unordered time %1"
-msgstr "Überspringe Event mit Zeitpunkt %1 ausserhalb der Reihenfolge"
+#: smf_source.cc:405
+msgid ""
+"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
+msgstr ""
+"Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 "
+"Schläge, %4 Ticks)"
 
-#: smf_source.cc:463
+#: smf_source.cc:449
+msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
+msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2"
+
+#: smf_source.cc:514
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
 msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen"
 
@@ -2465,18 +2507,18 @@ msgstr "Little-endian (Intel)"
 msgid "Big-endian (PowerPC)"
 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
 
-#: sndfilesource.cc:258
+#: sndfilesource.cc:260
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2  öffnen (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:266
+#: sndfilesource.cc:268
 msgid ""
 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
 "number"
 msgstr ""
 "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl"
 
-#: sndfilesource.cc:320 sndfilesource.cc:660 sndfilesource.cc:684
+#: sndfilesource.cc:322 sndfilesource.cc:655
 msgid ""
 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
 "for this file"
@@ -2484,11 +2526,11 @@ msgstr ""
 "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); "
 "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei"
 
-#: sndfilesource.cc:367
+#: sndfilesource.cc:368
 msgid "could not allocate file %1 for reading."
 msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen allozieren"
 
-#: sndfilesource.cc:402
+#: sndfilesource.cc:403
 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)"
 
@@ -2499,56 +2541,52 @@ msgstr ""
 "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret "
 "war %6)"
 
-#: sndfilesource.cc:456 sndfilesource.cc:485
+#: sndfilesource.cc:454 sndfilesource.cc:483
 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:461 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636
+#: sndfilesource.cc:459 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
 
-#: sndfilesource.cc:588 sndfilesource.cc:618
+#: sndfilesource.cc:586 sndfilesource.cc:604
 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:593 sndfilesource.cc:613
-msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
-msgstr "Versuch, eine nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
-
-#: sndfilesource.cc:599
+#: sndfilesource.cc:591
 msgid "could not allocate file %1 to write header"
 msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben"
 
-#: sndfilesource.cc:624
+#: sndfilesource.cc:609
 msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
 msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen"
 
-#: sndfilesource.cc:637
+#: sndfilesource.cc:621
 msgid ""
 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle "
 "zu schreiben (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:642
+#: sndfilesource.cc:626
 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr ""
 "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu "
 "setzen (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:703
+#: sndfilesource.cc:670
 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
 msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)"
 
-#: sndfilesource.cc:816
+#: sndfilesource.cc:780
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)"
 
-#: sndfilesource.cc:829 sndfilesource.cc:879 sndfilesource.cc:886
+#: sndfilesource.cc:793 sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:850
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)"
 
-#: sndfilesource.cc:909
+#: sndfilesource.cc:873
 msgid ""
 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
 "start time."
@@ -2560,10 +2598,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
 msgstr ""
+"Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
+"Adresse oder Passwort falsch?"
 
-#: source_factory.cc:371
+#: source_factory.cc:374
 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
 msgstr ""
+"Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert"
 
 #: speakers.cc:280
 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
@@ -2577,7 +2618,7 @@ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert"
 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
 msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert"
 
-#: srcfilesource.cc:135
+#: srcfilesource.cc:134
 msgid "SrcFileSource: %1"
 msgstr "video_server_dialog.cc:140"
 
@@ -2664,32 +2705,32 @@ msgstr ""
 "in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 "
 "nicht ändern"
 
-#: tempo.cc:679 tempo.cc:695
+#: tempo.cc:679 tempo.cc:695 tempo.cc:711 tempo.cc:727
 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
 msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map"
 
-#: tempo.cc:809 tempo.cc:1787
+#: tempo.cc:845 tempo.cc:1826
 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
 msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ"
 
-#: tempo.cc:1105
+#: tempo.cc:1141
 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
 msgstr "Tempo Map fragte nach BBT-Zeit an Frame %1\n"
 
-#: tempo.cc:1148
+#: tempo.cc:1184
 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
 msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n"
 
-#: tempo.cc:1602 tempo.cc:1616
+#: tempo.cc:1641 tempo.cc:1655
 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
 msgstr ""
 "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her."
 
-#: tempo.cc:1637
+#: tempo.cc:1676
 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
 msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden"
 
-#: tempo.cc:1642
+#: tempo.cc:1681
 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
 msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden"
 
@@ -2752,7 +2793,7 @@ msgstr "Gleiten"
 
 #: utils.cc:426 utils.cc:447
 msgid "Ripple"
-msgstr ""
+msgstr "Schieben"
 
 #: utils.cc:428 utils.cc:444
 msgid "Lock"
@@ -2798,6 +2839,83 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1"
 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
 msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "AudioSource: konnte in der Peakdatei \"%1\" nicht an die korrekte Stelle "
+#~ "springen (%2)"
+
+#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Signalleitung für Transport-Anforderungen nicht erzeugen (%1)"
+
+#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
+#~ msgstr ""
+#~ "UI: kann O_NONBLOCK für die Anforderungsleitung des Butlers nicht setzen "
+#~ "(%1)"
+
+#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
+#~ msgstr "poll auf die Anforderungsleitung des Butler fehlgeschlagen (%1)"
+
+#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
+#~ msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2"
+
+#~ msgid "Error reading from butler request pipe"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Butler-Anforderungsleitung"
+
+#~ msgid "Finished loading tracks/busses."
+#~ msgstr "Spuren/Busse laden abgeschlossen."
+
+#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (a) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
+
+#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
+#~ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
+
+#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
+#~ msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen"
+
+#~ msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
+#~ msgstr "Versuch, eine nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
+
+#~ msgid "Skipping event with unordered time %1"
+#~ msgstr "Überspringe Event mit Zeitpunkt %1 ausserhalb der Reihenfolge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that "
+#~ "transient data must be generated every time it is required.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular "
+#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour "
+#~ "and restart.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
+#~ "this and future transient-detection operations.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben eine Operation ausgelöst, die Audio-Analyse verlangt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalbTransienten-"
+#~ "Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie "
+#~ "möglicherweise \"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu "
+#~ "starten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser "
+#~ "und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte "
+#~ "Verzögerung bemerken.\n"
+
+#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
+#~ msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit "
+#~ "den Programmierern."
+
 #~ msgid "looking for backends in %1\n"
 #~ msgstr "Suche nach Backends in %1\n"
 
index 958f748601ce6a19c0f706e1fc586a4398e14344..18856e36330abf238f6c7616e82cd813574e3a17 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 19:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-18 16:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:41+0100\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #: actions.cc:336
 msgid "programming error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Programmierfehler: %1"
 
 #: actions.cc:511
 msgid "Unknown action name: %1"
@@ -35,11 +35,19 @@ msgstr ""
 "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
 "verfolgen\n"
 
-#: gtk_ui.cc:111
+#: cursors.cc:82
+msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
+msgstr "Die Datei mit den Cursor-Hotspot-Infos %1 hat einen Fehler in Zeile %2"
+
+#: emscale.cc:52
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#: gtk_ui.cc:113
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: gtk_ui.cc:368
+#: gtk_ui.cc:370
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -49,11 +57,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kurzbefehl: "
 
-#: gtk_ui.cc:640
+#: gtk_ui.cc:638
 msgid "Press To Exit"
 msgstr "Zum Beenden drücken"
 
-#: gtk_ui.cc:676
+#: gtk_ui.cc:674
 msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
 msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1"
 
@@ -93,39 +101,40 @@ msgstr ""
 
 #: keyboard.cc:602
 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)"
 
 #: motionfeedback.cc:486
 msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
 msgstr ""
+"motionfeedback: konnte eine Temporärdatei nicht zum Schreiben öffnen: %1"
 
 #: motionfeedback.cc:516
 msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
-msgstr ""
+msgstr "motionfeedback: konnte den Satz Bilder nicht in %1 speichern"
 
 #: motionfeedback.cc:526
 msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
-msgstr ""
+msgstr "motionfeedback: abgefangener PixbufError: %1"
 
 #: motionfeedback.cc:528
 msgid "motionfeedback: unknown exception"
-msgstr ""
+msgstr "motionfeedback: unbekannter Ausnahmefehler"
 
 #: paths_dialog.cc:32
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
 
 #: paths_dialog.cc:33
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
 
 #: paths_dialog.cc:34
 msgid "Reset to Default"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Vorgabewert zurücksetzen"
 
 #: paths_dialog.cc:109
 msgid "Add folder to search path"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner dem Suchpfad hinzufügen"
 
 #: tearoff.cc:57
 msgid "Click to tear this into its own window"