msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-29 20:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-14 02:04+0200\n"
-"Last-Translator: Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-01 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 02:25+0100\n"
+"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Jack O'Quin"
#: about.cc:177
+msgid "Len Ovens"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:178
msgid "Pavel Potocek"
msgstr "Pavel Potocek"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:179
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:180
msgid "Julien Rivaud"
msgstr "Julien Rivaud"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:181
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
msgid "Julien Roger"
msgstr "Julien Roger"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:184
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:185
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:186
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:187
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:188
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:189
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
+msgid "Nathan Stewart"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:192
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:193
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:194
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:195
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:194
+#: about.cc:196
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:197
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:198
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"
-# I thought it's the right way to add my name to the translators list ?
-# Oh, by the way, have contacted Romain, the last translator, and he says "no problem you can edit the po files, have done my best, it's your turn now!"
-#: about.cc:201
+#: about.cc:203
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
msgstr ""
-"Français :\n"
-"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
-"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
-"\tMartin Blanchard\n"
-"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-"\tRaphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
-#: about.cc:202
+#: about.cc:204
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:209
+#: about.cc:211
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:210
+#: about.cc:212
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Portugais :\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:211
+#: about.cc:213
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:213
+#: about.cc:215
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:214
+#: about.cc:216
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:216
+#: about.cc:218
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Grec :\n"
"\tKlearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:217
+#: about.cc:219
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
"Suédois :\n"
"\tPetter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:218
+#: about.cc:220
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Polonais :\n"
"\tPiotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:219
+#: about.cc:221
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Tchèque :\n"
"\tPavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:220
+#: about.cc:222
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
"Norvégien :\n"
"\tEivind Ødegård\n"
-#: about.cc:221
+#: about.cc:223
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
"Chinois :\n"
"\tRui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:601
+#: about.cc:604
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64 bits"
-#: about.cc:603
+#: about.cc:606
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32 bits"
-#: about.cc:605
+#: about.cc:608
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "Power PC 64 bits"
-#: about.cc:607
+#: about.cc:610
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "Power PC 32 bits"
-#: about.cc:609
+#: about.cc:612
msgid "64-bit"
msgstr "64 bits"
-#: about.cc:611
+#: about.cc:614
msgid "32-bit"
msgstr "32 bits"
-#: about.cc:619
+#: about.cc:622
msgid " - debug"
msgstr " - debug"
-#: about.cc:625
-msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis\n"
+#: about.cc:628
+msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+msgstr ""
-#: about.cc:629
+#: about.cc:632
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:630
+#: about.cc:633
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
"(rev %3)\n"
"%4%5"
-#: about.cc:635
+#: about.cc:638
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:84
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Chargement des menus depuis %1"
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#: actions.cc:87 actions.cc:88
msgid "badly formatted menu definition file: %1"
msgstr "fichier de définition de menu mal formé : %1"
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:90
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "fichier de définition de menu introuvable : %1"
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
+#: actions.cc:94 actions.cc:95
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier de définition de menu valide"
#: add_route_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Add Track/Bus/VCA"
-msgstr "Ajouter un(e) Piste/Bus/VCA"
+msgstr "Ajouter un(e) piste/bus/VCA"
#: add_route_dialog.cc:61
msgid "Configuration:"
msgid "Instrument:"
msgstr "Instrument :"
-#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Pistes audio"
-#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Pistes MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "Pistes Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219
msgid "Audio Busses"
msgstr "Bus Audio"
-#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221
msgid "MIDI Busses"
msgstr "Bus MIDI"
msgid "VCA Masters"
msgstr "Masters VCA"
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:623
+#: duplicate_routes_dialog.cc:53 duplicate_routes_dialog.cc:204
msgid "First"
msgstr "Au début"
-#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:627
+#: duplicate_routes_dialog.cc:54 duplicate_routes_dialog.cc:208
msgid "Before Selection"
msgstr "Avant la sélection"
-#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:625
+#: duplicate_routes_dialog.cc:55 duplicate_routes_dialog.cc:206
msgid "After Selection"
msgstr "Après la sélection"
-#: add_route_dialog.cc:88
+#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:56
msgid "Last"
msgstr "À la fin"
msgid "Add:"
msgstr "Ajouter :"
-#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
#: video_server_dialog.cc:118
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Options</b>"
msgid "Output Ports:"
msgstr "Ports de sortie :"
-#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2768
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
"modifieront pas le nombre de canaux d'une piste. Le nombre de canaux en "
"sortie correspondra au nombre de canaux en entrée."
-#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:636
-#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
-#: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419
-#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432
-#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2472
-#: rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2525
-#: rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537
+#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:640
+#: engine_dialog.cc:252 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2691
+#: rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2713
+#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2726
+#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2766
+#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2819
+#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2831
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
-#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
-#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2674
-#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701
-#: rc_option_editor.cc:2709 rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2790
-#: rc_option_editor.cc:2813
+#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:254 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1946
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2968
+#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2995
+#: rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3094
+#: rc_option_editor.cc:3117
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
+#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
+#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:286
+#: add_route_dialog.cc:285
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel greffon, utilisez plutôt une piste "
"normale audio ou MIDI."
-#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
-#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
+#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:384 editor_actions.cc:458
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1297
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:386
msgid "Non Layered"
msgstr "Non empilé"
-#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:388
msgid "Tape"
msgstr "Bande"
-#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: add_route_dialog.cc:475 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
#: plugin_setup_dialog.cc:202
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
+#: add_route_dialog.cc:479 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: add_route_dialog.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:502
msgid "3 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:507
+#: add_route_dialog.cc:506
msgid "4 Channel"
msgstr "4 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:511
+#: add_route_dialog.cc:510
msgid "5 Channel"
msgstr "3 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:515
+#: add_route_dialog.cc:514
msgid "6 Channel"
msgstr "6 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:519
+#: add_route_dialog.cc:518
msgid "8 Channel"
msgstr "8 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:523
+#: add_route_dialog.cc:522
msgid "12 Channel"
msgstr "12 canaux"
-#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
+#: add_route_dialog.cc:526 mixer_strip.cc:2027 mixer_strip.cc:2473
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"
-#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:568 add_route_dialog.cc:584 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..."
msgstr "Nouveau groupe..."
-#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
+#: add_route_dialog.cc:572 mixer_strip.cc:1592 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group"
msgstr "Aucun groupe"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Fenêtre d'analyse FFT"
-#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Analyse du spectre"
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:254 ardour_ui_ed.cc:255
-#: ardour_ui_ed.cc:256 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:691 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2214
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Réanalyser les données"
-#: ardour_button.cc:876
+#: ardour_button.cc:909
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
-#: ardour_button.cc:1144
+#: ardour_button.cc:1192
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-#: ardour_http.cc:165 ardour_http.cc:179
+#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
msgstr ""
-#: ardour_http.cc:169 ardour_http.cc:182
+#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
msgid "HTTP request status: %1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:198
+#: ardour_ui.cc:200
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
"\n"
"(Cette action nécessite de redémarrer %1)"
-#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:285 editor_actions.cc:685 region_editor.cc:53
msgid "Audition"
msgstr "Écoute"
-#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205
-#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263
-#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+#: ardour_ui.cc:286 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2223
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2841 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2726 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
+#: ardour_ui.cc:287 rc_option_editor.cc:1365
msgid "Feedback"
msgstr "Retour"
-#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:298 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
-#: ardour_ui.cc:297
+#: ardour_ui.cc:299
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Ajouter Pistes/Bus"
-#: ardour_ui.cc:298
+#: ardour_ui.cc:300
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+#: ardour_ui.cc:301 location_ui.cc:1167
msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Emplacements"
-#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+#: ardour_ui.cc:302 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Pistes et Bus"
-#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
+#: ardour_ui.cc:303 engine_dialog.cc:75
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Réglages Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:302
+#: ardour_ui.cc:304
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Fenêtre d'export vidéo"
-#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
+#: ardour_ui.cc:305 lua_script_manager.cc:30
msgid "Script Manager"
msgstr "Gestionnaire de scripts"
-#: ardour_ui.cc:304
+#: ardour_ui.cc:306
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: ardour_ui.cc:305
+#: ardour_ui.cc:307
msgid "Add Video"
msgstr "Ajouter une vidéo"
-#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:308 bundle_manager.cc:263
#, fuzzy
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Gestion des Groupes"
-#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:309 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
msgstr "Grande horloge"
-#: ardour_ui.cc:308
+#: ardour_ui.cc:310
msgid "Audio Connections"
msgstr "Connexions Audio"
-#: ardour_ui.cc:309
+#: ardour_ui.cc:311
msgid "MIDI Connections"
msgstr "Connexions MIDI"
-#: ardour_ui.cc:310
+#: ardour_ui.cc:312
msgid "Bindings Editor"
msgstr "Éditeur de raccourcis"
-#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
+#: ardour_ui.cc:323 editor.cc:1289
msgid "Window|Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
+#: ardour_ui.cc:324 mixer_ui.cc:2290 mixer_ui.cc:2296
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui.cc:323
+#: ardour_ui.cc:325
msgid "Window|Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ardour_ui.cc:330
+#: ardour_ui.cc:332
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Les fichiers de configuration ont été copiés. Vous pouvez maintenant "
"redémarrer %1."
-#: ardour_ui.cc:509
+#: ardour_ui.cc:511
msgid "Pre-Release Warning"
msgstr "Avertissement: version préliminaire"
-#: ardour_ui.cc:513
+#: ardour_ui.cc:515
msgid ""
"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
"\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: ardour_ui.cc:613
+#: ardour_ui.cc:615
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:615
+#: ardour_ui.cc:617
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"relancer le moteur audio et de\n"
"sauvegarder la session."
-#: ardour_ui.cc:639
+#: ardour_ui.cc:641
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
msgstr ""
-"La recherche de greffons Audio Unit a échoué. La recherche automatique d'AU a "
-"été désactivée. Référez vous à la fenêtre de log pour plus de détails."
+"La recherche de greffons Audio Unit a échoué. La recherche automatique d'AU "
+"a été désactivée. Référez vous à la fenêtre de log pour plus de détails."
-#: ardour_ui.cc:640
+#: ardour_ui.cc:642
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "La recherche de greffons Audio Unit a échoué :"
-#: ardour_ui.cc:1008
+#: ardour_ui.cc:1010
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Le serveur NSM ne s'est pas annoncé"
-#: ardour_ui.cc:1021
+#: ardour_ui.cc:1023
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM : pas d'ID client fourni"
-#: ardour_ui.cc:1028
+#: ardour_ui.cc:1030
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM : pas de session créée"
-#: ardour_ui.cc:1051
+#: ardour_ui.cc:1053
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM : échec d'initialisation"
-#: ardour_ui.cc:1083
+#: ardour_ui.cc:1107
+msgid "Copied Demo Session %1."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1124
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "Avertissement: version de démonstration gratuite"
-#: ardour_ui.cc:1085
+#: ardour_ui.cc:1126
msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr "Abonnez-vous et soutenez le développement de %1"
-#: ardour_ui.cc:1086
+#: ardour_ui.cc:1127
msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "Ne plus me poser la question"
-#: ardour_ui.cc:1088
+#: ardour_ui.cc:1129
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
"\n"
"%4"
-#: ardour_ui.cc:1089
+#: ardour_ui.cc:1130
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "Ceci est une version de démonstration gratuite du logiciel %1."
-#: ardour_ui.cc:1090
+#: ardour_ui.cc:1131
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "Elle ne récupèrera NI ne sauvegardera aucun réglage des greffons"
-#: ardour_ui.cc:1091
+#: ardour_ui.cc:1132
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
"Si vous ouvrez une session existante avec des réglages de greffons\n"
"ils ne seront pas utilisés et seront perdus."
-#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
+#: ardour_ui.cc:1134 plugin_ui.cc:621
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
"Pour avoir un accès complet aux mises à jours n'ayant pas cette limitation\n"
"vous pouvez devenir un abonné pour un faible cout mensuel."
-#: ardour_ui.cc:1103
+#: ardour_ui.cc:1144
msgid "Quit now"
msgstr "Quitter maintenant"
-#: ardour_ui.cc:1104
+#: ardour_ui.cc:1145
msgid "Continue using %1"
msgstr "Continuer à utiliser %1"
-#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
+#: ardour_ui.cc:1176 startup.cc:349
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
-#: ardour_ui.cc:1185
+#: ardour_ui.cc:1226
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est "
"habituellement contrôlée par %2."
-#: ardour_ui.cc:1202
+#: ardour_ui.cc:1243
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
-#: ardour_ui.cc:1245
+#: ardour_ui.cc:1286
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: ardour_ui.cc:1246
+#: ardour_ui.cc:1287
msgid "Just quit"
msgstr "Quitter sans sauvegarder"
-#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362
+#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:5450
msgid "Save and quit"
msgstr "Sauvegarder et quitter"
-#: ardour_ui.cc:1257
+#: ardour_ui.cc:1298
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"\n"
"cliquez sur le bouton « Quitter sans sauvegarder »."
-#: ardour_ui.cc:1307
+#: ardour_ui.cc:1352
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Session non sauvegardée"
-#: ardour_ui.cc:1328
+#: ardour_ui.cc:1373
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:1331
+#: ardour_ui.cc:1376
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ardour_ui.cc:1345
+#: ardour_ui.cc:1390
msgid "Prompter"
msgstr "Question"
-#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
+#: ardour_ui.cc:1504 ardour_ui.cc:1512
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Audio : <span foreground=\"red\">aucun</span>"
-#: ardour_ui.cc:1471
+#: ardour_ui.cc:1516
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio : <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1475
+#: ardour_ui.cc:1520
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio : <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: ardour_ui.cc:1538 export_report.cc:108 export_report.cc:323
#: export_video_dialog.cc:76
msgid "File:"
msgstr "Fichiers :"
-#: ardour_ui.cc:1497
+#: ardour_ui.cc:1542
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1500
+#: ardour_ui.cc:1545
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1503
+#: ardour_ui.cc:1548
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
+#: ardour_ui.cc:1551 session_option_editor.cc:202
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1509
+#: ardour_ui.cc:1554
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1512
+#: ardour_ui.cc:1557
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
+#: ardour_ui.cc:1560 session_option_editor.cc:203
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1518
+#: ardour_ui.cc:1563
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"
-#: ardour_ui.cc:1521
+#: ardour_ui.cc:1566
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"
-#: ardour_ui.cc:1529
+#: ardour_ui.cc:1574
msgid "32-float"
msgstr "32-flottant"
-#: ardour_ui.cc:1532
+#: ardour_ui.cc:1577
msgid "24-int"
msgstr "24-entier"
-#: ardour_ui.cc:1535
+#: ardour_ui.cc:1580
msgid "16-int"
msgstr "16-entier"
-#: ardour_ui.cc:1556
+#: ardour_ui.cc:1601
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1558
+#: ardour_ui.cc:1603
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1561
+#: ardour_ui.cc:1606
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1564
+#: ardour_ui.cc:1609
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1577
+#: ardour_ui.cc:1622
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP : <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1587
+#: ardour_ui.cc:1632
#, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1609
+#: ardour_ui.cc:1654
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">e :</span><span foreground=\"%s"
"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1650
+#: ardour_ui.cc:1695
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">Inconnu</span>"
-#: ardour_ui.cc:1652
+#: ardour_ui.cc:1697
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">+24h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1670
+#: ardour_ui.cc:1715
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">> 24h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1681
+#: ardour_ui.cc:1726
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disque : <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1707
+#: ardour_ui.cc:1752
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC : <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1789
+#: ardour_ui.cc:1834
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
"%1 n'est connecté à aucun moteur audio.\n"
"Aucune session ne peut être ouverte ni fermée dans ces conditions."
-#: ardour_ui.cc:1807
+#: ardour_ui.cc:1852
msgid "Open Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
+#: ardour_ui.cc:1876 session_dialog.cc:413 session_import_dialog.cc:170
#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
msgstr "Sessions %1"
-#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
+#: ardour_ui.cc:1924 ardour_ui.cc:1961
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1887
+#: ardour_ui.cc:1932
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste hybride"
msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes hybrides"
-#: ardour_ui.cc:1924
+#: ardour_ui.cc:1969
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus MIDI"
msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus MIDI"
-#: ardour_ui.cc:1977
+#: ardour_ui.cc:2022
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
-#: ardour_ui.cc:1986
+#: ardour_ui.cc:2031
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audio"
-#: ardour_ui.cc:1995
+#: ardour_ui.cc:2040
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus audio"
msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus audio"
-#: ardour_ui.cc:2020
+#: ardour_ui.cc:2065
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"Vous devriez sauvegarder %1, quitter et\n"
"redémarrer avec plus de ports."
-#: ardour_ui.cc:2164
+#: ardour_ui.cc:2209
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n"
"Allez dans le menu Session, et choisissez « Ajouter piste ou bus »."
-#: ardour_ui.cc:2565
+#: ardour_ui.cc:2610
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64> de %<PRId64> copié(s)"
-#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
+#: ardour_ui.cc:2664 save_as_dialog.cc:33
msgid "Save As"
msgstr "Sauvegarder sous"
-#: ardour_ui.cc:2647
+#: ardour_ui.cc:2692
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Échec de la sauvegarde : %1"
-#: ardour_ui.cc:2684
+#: ardour_ui.cc:2723
+msgid "Session Archiving failed."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2755
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
"systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
"utiliser le caractère '%1' "
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2769
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
-#: ardour_ui.cc:2699
+#: ardour_ui.cc:2770
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un cliché avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ardour_ui.cc:2724
+#: ardour_ui.cc:2795
msgid "Snapshot and switch"
msgstr "Basculer sur un nouveau cliché"
-#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
+#: ardour_ui.cc:2796 ardour_ui.cc:2841
msgid "New session name"
msgstr "Nom de la nouvelle session :"
-#: ardour_ui.cc:2727
+#: ardour_ui.cc:2798
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Prendre un cliché"
-#: ardour_ui.cc:2728
+#: ardour_ui.cc:2799
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nom du nouveau cliché"
-#: ardour_ui.cc:2775
+#: ardour_ui.cc:2840
msgid "Rename Session"
msgstr "Renommer la session"
-#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
+#: ardour_ui.cc:2855 ardour_ui.cc:3344 ardour_ui.cc:3382
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
"Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
"les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2798
+#: ardour_ui.cc:2863
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
-#: ardour_ui.cc:2807
+#: ardour_ui.cc:2872
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
"Le renommage de la session a échoué.\n"
"Il est possible que les données soient à présent corrompues."
-#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
+#: ardour_ui.cc:2988 route_ui.cc:1861
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "Confirmation d'écrasement du modèle"
-#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
+#: ardour_ui.cc:2989 route_ui.cc:1862
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un modèle avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
-#: ardour_ui.cc:2948
+#: ardour_ui.cc:3013
msgid "Save Template"
msgstr "Sauvegarder comme modèle"
-#: ardour_ui.cc:2949
+#: ardour_ui.cc:3014
msgid "Name for template:"
msgstr "Nom du modèle :"
-#: ardour_ui.cc:2950
+#: ardour_ui.cc:3015
msgid "-template"
msgstr "-modèle"
-#: ardour_ui.cc:2987
+#: ardour_ui.cc:3052
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?"
-#: ardour_ui.cc:2997
+#: ardour_ui.cc:3062
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Ouvrir une session"
-#: ardour_ui.cc:3295
+#: ardour_ui.cc:3372
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Aucune session n'existe dans « %1 »"
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3468
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Patientez pendant que %1 ouvre la session"
-#: ardour_ui.cc:3406
+#: ardour_ui.cc:3483
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Erreur de référencement du port"
-#: ardour_ui.cc:3407
+#: ardour_ui.cc:3484
msgid "Click the Close button to try again."
-msgstr "Cliquez sur le bouton « Fermer » pour réessayer."
+msgstr "Cliquer sur le bouton « Fermer » pour réessayer."
-#: ardour_ui.cc:3426
+#: ardour_ui.cc:3503
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
msgstr "La session « %1 (cliché %2) » n'a pas été chargée correctement: %3"
-#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
+#: ardour_ui.cc:3509 ardour_ui.cc:3530 ardour_ui.cc:3627 ardour_ui.cc:3638
msgid "Loading Error"
msgstr "Erreur de chargement"
-#: ardour_ui.cc:3447
+#: ardour_ui.cc:3524
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
-#: ardour_ui.cc:3475
+#: ardour_ui.cc:3552
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
"\n"
"Vous ne pourrez pas enregistrer ni sauvegarder."
-#: ardour_ui.cc:3480
+#: ardour_ui.cc:3557
msgid "Read-only Session"
msgstr "Session en lecture-seule"
-#: ardour_ui.cc:3547
+#: ardour_ui.cc:3626
msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »: %2"
-#: ardour_ui.cc:3556
+#: ardour_ui.cc:3637
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
-#: ardour_ui.cc:3601
+#: ardour_ui.cc:3682
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
"<b>Posez votre question tout simplement et attendez une réponse\n"
"Cela peut prendre de quelques minutes à plusieurs heures.</b>"
-#: ardour_ui.cc:3603
+#: ardour_ui.cc:3684
msgid "About the Chat"
msgstr "À propos de la discussion instantanée"
-#: ardour_ui.cc:3604
+#: ardour_ui.cc:3685
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
"régulièrement un coup d'œil jusqu'à ce que quelqu'un ait répondu à votre "
"question."
-#: ardour_ui.cc:3723
+#: ardour_ui.cc:3804
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3727 ardour_ui.cc:3737 ardour_ui.cc:3870 ardour_ui.cc:3877
-#: ardour_ui_ed.cc:129
+#: ardour_ui.cc:3808 ardour_ui.cc:3818 ardour_ui.cc:3951 ardour_ui.cc:3958
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Clean-up"
msgstr "Nettoyer"
-#: ardour_ui.cc:3728
+#: ardour_ui.cc:3809
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Ceux-ci pourraient contenir des régions requérant\n"
"certains fichiers audio inutilisés pour exister."
-#: ardour_ui.cc:3787
+#: ardour_ui.cc:3868
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3790
+#: ardour_ui.cc:3871
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3793
+#: ardour_ui.cc:3874
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3798
+#: ardour_ui.cc:3879
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
"Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
"libérant %3 %4octets d'espace disque."
-#: ardour_ui.cc:3805
+#: ardour_ui.cc:3886
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
"<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
"libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n"
-#: ardour_ui.cc:3865
+#: ardour_ui.cc:3946
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
-#: ardour_ui.cc:3872
+#: ardour_ui.cc:3953
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead »."
-#: ardour_ui.cc:3880
+#: ardour_ui.cc:3961
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Fenêtre de nettoyage"
-#: ardour_ui.cc:3910
+#: ardour_ui.cc:3991
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Fichiers nettoyés"
-#: ardour_ui.cc:3927
+#: ardour_ui.cc:4008
msgid "deleted file"
msgstr "fichier effacé"
-#: ardour_ui.cc:4133
+#: ardour_ui.cc:4216
msgid "Cannot read session script '%1': %2"
msgstr "Impossible de lire le script de session « %1 »: %2"
-#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1087
+#: ardour_ui.cc:4225 luainstance.cc:1116
msgid "Set Script Parameters"
msgstr "Définir les paramètres du script"
-#: ardour_ui.cc:4153
+#: ardour_ui.cc:4236
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr "Échec de création d'une instance du script de session « %1 »: %2"
-#: ardour_ui.cc:4157
+#: ardour_ui.cc:4240
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr "Échec du chargement du script de session « %1 »: %2"
-#: ardour_ui.cc:4170
+#: ardour_ui.cc:4253
msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
msgstr "Il n'y a aucun script de session Lua actif dans cette session"
-#: ardour_ui.cc:4187
+#: ardour_ui.cc:4270
msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
msgstr "Le retrait du script de session « %1 » a échoué : %2"
-#: ardour_ui.cc:4197
+#: ardour_ui.cc:4280
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est "
"ignorée."
-#: ardour_ui.cc:4201
+#: ardour_ui.cc:4284
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
-#: ardour_ui.cc:4202
+#: ardour_ui.cc:4285
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le serveur vidéo ?"
-#: ardour_ui.cc:4205
+#: ardour_ui.cc:4288
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Oui, l'arrêter"
-#: ardour_ui.cc:4231
+#: ardour_ui.cc:4314
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré."
-#: ardour_ui.cc:4233
+#: ardour_ui.cc:4316
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
"instance ne sera pas démarrée."
-#: ardour_ui.cc:4241 ardour_ui.cc:4346
+#: ardour_ui.cc:4324 ardour_ui.cc:4429
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
"URL d'accès dans les Préférences."
# docroot = documents root
-#: ardour_ui.cc:4271
+#: ardour_ui.cc:4354
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Le répertoire-racine spécifié n'existe pas."
-#: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283
+#: ardour_ui.cc:4360 ardour_ui.cc:4366
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Le serveur vidéo indiqué n'est pas un fichier exécutable."
-#: ardour_ui.cc:4317
+#: ardour_ui.cc:4400
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo"
-#: ardour_ui.cc:4327
+#: ardour_ui.cc:4410
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes..."
-#: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647
+#: ardour_ui.cc:4455 editor_audio_import.cc:648
msgid "could not open %1"
msgstr "impossible d'ouvrir %1"
-#: ardour_ui.cc:4376
+#: ardour_ui.cc:4459
msgid "no video-file selected"
msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné"
-#: ardour_ui.cc:4472
+#: ardour_ui.cc:4555
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4478
+#: ardour_ui.cc:4561
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:4654
+#: ardour_ui.cc:4737
msgid "xrun"
msgstr "décrochage (xrun)"
-#: ardour_ui.cc:4663
+#: ardour_ui.cc:4746
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
-#: ardour_ui.cc:4692
+#: ardour_ui.cc:4775
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"L'enregistrement a généré un débit de\n"
"données trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:4765
+#: ardour_ui.cc:4848
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Recherche de greffons"
-#: ardour_ui.cc:4767
+#: ardour_ui.cc:4850
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Annuler la recherche de greffons"
-#: ardour_ui.cc:4776
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:4859
msgid "Stop Timeout"
-msgstr "Délai d'expiration de la recherche"
+msgstr "Délai d'expiration de l'arrêt"
-#: ardour_ui.cc:4783
+#: ardour_ui.cc:4866
msgid "Scan Timeout"
-msgstr "Délai d'expiration de la recherche"
+msgstr "Délai d'expiration du scan"
-#: ardour_ui.cc:4827
+#: ardour_ui.cc:4910
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"La lecture a généré un débit de données\n"
"trop important pour le disque.\n"
-#: ardour_ui.cc:4862
+#: ardour_ui.cc:4945
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Récupération après un crash"
-#: ardour_ui.cc:4863
+#: ardour_ui.cc:4946
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
"%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire ?\n"
-#: ardour_ui.cc:4875
+#: ardour_ui.cc:4958
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignorer les données"
-#: ardour_ui.cc:4876
+#: ardour_ui.cc:4959
msgid "Recover from crash"
msgstr "Récupérer les données"
-#: ardour_ui.cc:4896
+#: ardour_ui.cc:4979
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
-#: ardour_ui.cc:4897
+#: ardour_ui.cc:4980
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
"l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n"
-#: ardour_ui.cc:4906
+#: ardour_ui.cc:4989
msgid "Do not load session"
msgstr "Ne pas charger la session"
-#: ardour_ui.cc:4907
+#: ardour_ui.cc:4990
msgid "Load session anyway"
msgstr "Charger quand-même la session"
-#: ardour_ui.cc:4927
+#: ardour_ui.cc:5010
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
"d'échantillonnage. Reconfigurez le moteur audio en utilisant\n"
"le menu Fenêtre > Réglages Audio/MIDI"
-#: ardour_ui.cc:5209
+#: ardour_ui.cc:5297
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:5331
+#: ardour_ui.cc:5419
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
-msgstr "Ceci est une démo gratuite de %1. Elle vient juste de basculer en mode silencieux."
+msgstr ""
+"Ceci est une démo gratuite de %1. Elle vient juste de basculer en mode "
+"silencieux."
-#: ardour_ui.cc:5337
+#: ardour_ui.cc:5425
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 est maintenant silencieux"
-#: ardour_ui.cc:5339
+#: ardour_ui.cc:5427
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
-"Veuillez considérer l'achat d'une copie de %1 - vous pouvez payer ce que vous voulez."
+"Veuillez considérer l'achat d'une copie de %1 - vous pouvez payer ce que "
+"vous voulez."
-#: ardour_ui.cc:5340
+#: ardour_ui.cc:5428
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
-msgstr "C'est encore mieux de devenir un souscripteur - les souscriptions débutent à 1 dollar US par mois."
+msgstr ""
+"C'est encore mieux de devenir un souscripteur - les souscriptions débutent à "
+"1 dollar US par mois."
-#: ardour_ui.cc:5341
+#: ardour_ui.cc:5429
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "Acheter une copie (via le web)"
-#: ardour_ui.cc:5342
+#: ardour_ui.cc:5430
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "Devenir un souscripteur (via le web)"
-#: ardour_ui.cc:5361
+#: ardour_ui.cc:5449
msgid "Remain silent"
msgstr "Rester silencieux"
-#: ardour_ui.cc:5363
+#: ardour_ui.cc:5451
msgid "Give me more time"
msgstr "Laissez moi plus de temps"
-#: ardour_ui.cc:5656
+#: ardour_ui.cc:5766
msgid "Global keybindings are missing"
msgstr ""
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFORMATION] : "
-#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:509
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:524
msgid "Auto Return"
msgstr "Retour automatique"
-#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:512
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:527
msgid "Follow Edits"
msgstr "Suivre éditions"
msgid "GUI"
msgstr "Interface graphique"
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943
-#: rc_option_editor.cc:1945
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2229
+#: rc_option_editor.cc:2231
msgid "Misc/Click"
msgstr "Divers/Métronome"
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "UI : impossible de paraméter la fenêtre LUA"
-#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
-#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3487
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272
+#: rc_option_editor.cc:2147 rc_option_editor.cc:3818
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
#: mixer_ui.cc:410
msgid "Mixer"
msgstr "Console de mixage"
-#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5790
-#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
-#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227
-#: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253
-#: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279
-#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2317
-#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5788
+#: editor.cc:6060 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2487
+#: rc_option_editor.cc:2501 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2513
+#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563
+#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2575 rc_option_editor.cc:2599
+#: rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2640
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
msgid "Save and close"
msgstr "Sauvegarder et fermer"
-#: ardour_ui_ed.cc:124
+#: ardour_ui_ed.cc:130
msgid "Escape"
msgstr "Se sauver"
-#: ardour_ui_ed.cc:128
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Close Current Dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
-#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
+#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Synchro"
-#: ardour_ui_ed.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:143
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ardour_ui_ed.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:144
msgid "Window"
msgstr "Fenêtres"
-#: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268
-#: ardour_ui_ed.cc:269
+#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283
+#: ardour_ui_ed.cc:284
msgid "Detach"
msgstr "Détacher"
-#: ardour_ui_ed.cc:138
+#: ardour_ui_ed.cc:149
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ardour_ui_ed.cc:139
+#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Raccourcis divers"
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui_ed.cc:151
msgid "Audio File Format"
msgstr "Format de fichiers audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:141
+#: ardour_ui_ed.cc:152
msgid "File Type"
msgstr "Type de fichier"
-#: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
+#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "Échantillon"
-#: ardour_ui_ed.cc:143 rc_option_editor.cc:2841
+#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3145
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Surfaces de contrôle"
-#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853
-#: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883
-#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2978
-#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002
-#: rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3021
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3157
+#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3187
+#: rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3300
+#: rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3326
+#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
-#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3169
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3490
msgid "Metering"
msgstr "Mesure"
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Taux de chute"
-#: ardour_ui_ed.cc:147
+#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Hold Time"
msgstr "Temps de maintien"
-#: ardour_ui_ed.cc:148
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Gestion des dénormaux"
-#: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683
+#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1669
msgid "New..."
msgstr "Nouvelle..."
-#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: ardour_ui_ed.cc:165
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
-#: ardour_ui_ed.cc:155
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Recent..."
msgstr "Récentes..."
-#: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ardour_ui_ed.cc:159
-msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
+#: ardour_ui_ed.cc:170
+msgid "Add Track, Bus or VCA..."
+msgstr "Ajouter une piste, un bus ou un VCA..."
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:175
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "Dupliquer les pistes/bus..."
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:181
msgid "Cancel Solo"
msgstr "Annuler le solo"
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:185
msgid "Session|Scripting"
msgstr "Scripter"
-#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: ardour_ui_ed.cc:188
msgid "Add Lua Script..."
msgstr "Ajouter un script LUA..."
-#: ardour_ui_ed.cc:180
+#: ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Remove Lua Script"
msgstr "Enlever un script LUA"
-#: ardour_ui_ed.cc:184
+#: ardour_ui_ed.cc:196
msgid "Open Video..."
msgstr "Ouvrir une vidéo..."
-#: ardour_ui_ed.cc:187
+#: ardour_ui_ed.cc:199
msgid "Remove Video"
msgstr "Enlever vidéo"
-#: ardour_ui_ed.cc:190
+#: ardour_ui_ed.cc:202
msgid "Export to Video File..."
msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..."
-#: ardour_ui_ed.cc:194
+#: ardour_ui_ed.cc:206
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
-msgstr "Prendre un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..."
+msgstr ""
+"Prendre un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: ardour_ui_ed.cc:209
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Prendre un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:200
+#: ardour_ui_ed.cc:212
msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
-msgstr "Prendre rapidement un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..."
+msgstr ""
+"Prendre rapidement un cliché (et continuer à travailler sur la version "
+"actuelle) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:203
+#: ardour_ui_ed.cc:215
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Prendre rapidement un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:207
+#: ardour_ui_ed.cc:219
msgid "Save As..."
msgstr "Sauvegarder sous..."
-#: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
-#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
+#: ardour_ui_ed.cc:222
+msgid "Archive..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1665
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
-#: ardour_ui_ed.cc:214
+#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Save Template..."
msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
-#: ardour_ui_ed.cc:217
+#: ardour_ui_ed.cc:232
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:235
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Éditer les méta-données..."
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:238
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importer les méta-données"
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:241
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "Exporter dans des fichiers audio..."
-#: ardour_ui_ed.cc:229
+#: ardour_ui_ed.cc:244
msgid "Stem export..."
msgstr "Export de fragments..."
-#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
-#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:131
-#: export_video_dialog.cc:80
+#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
+#: export_dialog.cc:136 export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:250
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Nettoyer les sources inutilisées..."
-#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Reset Peak Files"
msgstr "Réinitialiser les fichiers de pic"
-#: ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:258
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:266
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:259 ardour_ui_ed.cc:260
-#: ardour_ui_ed.cc:261 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:688
#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
-#: route_time_axis.cc:864
+#: route_time_axis.cc:882
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280
msgid "Attach"
msgstr "Attacher"
-#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
-#: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300
msgid "Change"
msgstr "Modification"
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:302
msgid "Previous Tab"
msgstr "Onglet précédent"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Next Tab"
msgstr "Onglet suivant"
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Toggle Editor & Mixer"
msgstr "Basculer l'éditeur et la console de mixage"
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Maximiser l'espace d'édition"
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:310
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "Maximiser l'espace de mixage"
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:313
msgid "Toggle Mixer List"
msgstr "Basculer la liste de la console de mixage"
-#: ardour_ui_ed.cc:301
+#: ardour_ui_ed.cc:316
msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
msgstr "Basculer la visibilité de la section de moniteur"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:320
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Afficher davantage de préférences d'interface graphique"
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:323
msgid "Window|Scripting"
msgstr "Scripter"
-#: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Bandeau de mesure"
-#: ardour_ui_ed.cc:311 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Activité MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:329
msgid "Chat"
msgstr "Salon de discussion (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Help|Manual"
msgstr "Manuel (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "Manual|Reference"
msgstr "Référence (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:333
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporter un bogue (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:319
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "Liste des raccourcis"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:335
msgid "Ardour Website"
msgstr "Site web d'Ardour (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:321
+#: ardour_ui_ed.cc:336
msgid "Ardour Development"
msgstr "Développement d'Ardour (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:337
msgid "User Forums"
msgstr "Forums utilisateurs (anglais)"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:338
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Comment rapporter un bogue (anglais)"
# Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son.
-#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
-#: ardour_ui_ed.cc:333 rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1986
-#: rc_option_editor.cc:1997 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2017
-#: rc_option_editor.cc:2030 rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2052
-#: rc_option_editor.cc:2062 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2186
+#: ardour_ui_ed.cc:348 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2303
+#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2338
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2472
msgid "Transport"
msgstr "Commandes"
-#: ardour_ui_ed.cc:339 engine_dialog.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:354 engine_dialog.cc:90
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ardour_ui_ed.cc:342
+#: ardour_ui_ed.cc:357
msgid "Roll"
msgstr "« Roll »"
-#: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Start/Stop"
msgstr "Lecture/arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:367
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Lecture/continuer/arrêt"
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Arrêter et détruire le dernier enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:380
msgid "Transition to Roll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:369
+#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "Transition to Reverse"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:373
+#: ardour_ui_ed.cc:388
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
-#: ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui_ed.cc:391
msgid "Play Selection"
msgstr "Lire la sélection"
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours"
-#: ardour_ui_ed.cc:383
+#: ardour_ui_ed.cc:398
msgid "Enable Record"
msgstr "Armer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:386 ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Start Recording"
msgstr "Démarrer l'enregistrement"
-#: ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui_ed.cc:409
msgid "Rewind"
msgstr "Rembobiner"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:412
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rembobiner (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:415
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rembobiner (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:403
+#: ardour_ui_ed.cc:418
msgid "Forward"
msgstr "Avance rapide"
-#: ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:421
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Avancer (lent)"
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:424
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Avancer (rapide)"
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:427
msgid "Go to Zero"
msgstr "Aller à zéro"
-#: ardour_ui_ed.cc:415 ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:433
msgid "Go to Start"
msgstr "Aller au début"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:436
msgid "Go to End"
msgstr "Aller à la fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:439
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Aller à la toute fin"
-#: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432
+#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:447
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "Point du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:435
+#: ardour_ui_ed.cc:450
msgid "Numpad 0"
msgstr "0 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:453
msgid "Numpad 1"
msgstr "1 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:441
+#: ardour_ui_ed.cc:456
msgid "Numpad 2"
msgstr "2 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:444
+#: ardour_ui_ed.cc:459
msgid "Numpad 3"
msgstr "3 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:447
+#: ardour_ui_ed.cc:462
msgid "Numpad 4"
msgstr "4 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:450
+#: ardour_ui_ed.cc:465
msgid "Numpad 5"
msgstr "5 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:453
+#: ardour_ui_ed.cc:468
msgid "Numpad 6"
msgstr "6 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:471
msgid "Numpad 7"
msgstr "7 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:474
msgid "Numpad 8"
msgstr "8 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:462
+#: ardour_ui_ed.cc:477
msgid "Numpad 9"
msgstr "9 du pavé numérique"
-#: ardour_ui_ed.cc:466
+#: ardour_ui_ed.cc:481
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Focus sur l'horloge"
-#: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
-#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
+#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 audio_clock.cc:2152 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:612 editor_actions.cc:621 export_timespan_selector.cc:95
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
msgid "Timecode"
msgstr "« Timecode »"
-#: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608
+#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 editor_actions.cc:610
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Mesures & Temps"
-#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483
+#: ardour_ui_ed.cc:489 ardour_ui_ed.cc:498
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minutes & Secondes"
-#: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
-#: editor_actions.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:491 ardour_ui_ed.cc:500 audio_clock.cc:2155 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Samples"
msgstr "Échantillons"
-#: ardour_ui_ed.cc:488
+#: ardour_ui_ed.cc:503
msgid "Punch In"
msgstr "« Punch » d'entrée"
-#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
+#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2010 mixer_strip.cc:2211 route_ui.cc:194
#: time_info_box.cc:110
msgid "In"
msgstr "Entrée"
-#: ardour_ui_ed.cc:492
+#: ardour_ui_ed.cc:507
msgid "Punch Out"
msgstr "« Punch » de sortie"
-#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:508 mixer_strip.cc:2022 time_info_box.cc:111
msgid "Out"
msgstr "Sortie"
-#: ardour_ui_ed.cc:496
+#: ardour_ui_ed.cc:511
msgid "Punch In/Out"
msgstr "« Punch »"
-#: ardour_ui_ed.cc:497
+#: ardour_ui_ed.cc:512
msgid "In/Out"
msgstr "Entrée/Sortie"
-#: ardour_ui_ed.cc:500 rc_option_editor.cc:1941
+#: ardour_ui_ed.cc:515 rc_option_editor.cc:2227
msgid "Click"
msgstr "Métronome"
-#: ardour_ui_ed.cc:503
+#: ardour_ui_ed.cc:518
msgid "Auto Input"
msgstr "Écoute automatique"
-#: ardour_ui_ed.cc:506
+#: ardour_ui_ed.cc:521
msgid "Auto Play"
msgstr "Lecture automatique"
-#: ardour_ui_ed.cc:517
+#: ardour_ui_ed.cc:532
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Synchroniser le démarrage avec la vidéo"
-#: ardour_ui_ed.cc:519
+#: ardour_ui_ed.cc:534
msgid "Time Master"
msgstr "Horloge maître"
-#: ardour_ui_ed.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:536
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "Utiliser une source de synchronisation positionnelle externe"
-#: ardour_ui_ed.cc:526
+#: ardour_ui_ed.cc:541
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Armer la piste %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:533
+#: ardour_ui_ed.cc:548
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
-#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:549 shuttle_control.cc:206
msgid "Semitones"
msgstr "Demi-tons"
-#: ardour_ui_ed.cc:538
+#: ardour_ui_ed.cc:553
msgid "Send MTC"
msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
-#: ardour_ui_ed.cc:540
+#: ardour_ui_ed.cc:555
msgid "Send MMC"
msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:557
msgid "Use MMC"
msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
-#: ardour_ui_ed.cc:544 rc_option_editor.cc:2730
+#: ardour_ui_ed.cc:559 rc_option_editor.cc:3034
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:546
+#: ardour_ui_ed.cc:561
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:552
+#: ardour_ui_ed.cc:567
msgid "Panic"
msgstr "Panique"
-#: ardour_ui_ed.cc:629
+#: ardour_ui_ed.cc:633
msgid "Wall Clock"
msgstr "Grande horloge"
-#: ardour_ui_ed.cc:631
+#: ardour_ui_ed.cc:635
msgid "Disk Space"
msgstr "Espace disque"
-#: ardour_ui_ed.cc:632
+#: ardour_ui_ed.cc:636
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:633
+#: ardour_ui_ed.cc:637
msgid "X-run"
msgstr "Décrochage (xrun)"
-#: ardour_ui_ed.cc:634
+#: ardour_ui_ed.cc:638
msgid "Active Peak-file Work"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:635
+#: ardour_ui_ed.cc:639
msgid "Buffers"
msgstr "Tampons"
-#: ardour_ui_ed.cc:637
+#: ardour_ui_ed.cc:641
msgid "Timecode Format"
msgstr "Format du « Timecode »"
-#: ardour_ui_ed.cc:638
+#: ardour_ui_ed.cc:642
msgid "File Format"
msgstr "Format de fichier"
"Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est "
"activé"
-#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
+#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071
msgid "--pending--"
msgstr "--en attente--"
-#: audio_clock.cc:1128
+#: audio_clock.cc:1123
msgid "SR"
msgstr "FE"
-#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
+#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133
msgid "Pull"
msgstr "« Pull »"
-#: audio_clock.cc:1136
+#: audio_clock.cc:1131
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
-#: editor_actions.cc:602
+#: audio_clock.cc:1322 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:604
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
# L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge
-#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
+#: audio_clock.cc:1326 editor.cc:324 editor_actions.cc:605
msgid "Meter"
msgstr "Sign."
-#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
-#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
-#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
+#: audio_clock.cc:1908 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1099
+#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:1014 plugin_selector.cc:1035
#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
#: streamview.cc:474
msgid "programming error: %1"
msgstr "erreur de programmation : %1"
-#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
+#: audio_clock.cc:2041 audio_clock.cc:2069
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "erreur de programmation : %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
+#: audio_clock.cc:2153 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Mesures:Temps"
-#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
+#: audio_clock.cc:2154 export_timespan_selector.cc:100
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutes:secondes"
-#: audio_clock.cc:2129
+#: audio_clock.cc:2159
msgid "Set from Playhead"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:2130
+#: audio_clock.cc:2160
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Se placer ici"
-#: audio_clock.cc:2133
+#: audio_clock.cc:2163
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
msgstr "Gain de la région"
#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
-#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
+#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
msgid "Calculating..."
msgstr "Calcul en cours..."
-#: audio_region_view.cc:1385
+#: audio_region_view.cc:1377
msgid "add gain control point"
msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4445
msgid "automation event move"
msgstr "déplacement d'événement d'automation"
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés"
-#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
+#: automation_region_view.cc:196 automation_time_axis.cc:641
msgid "add automation event"
msgstr "ajouter un événement d'automation à "
msgid "unable to display automation region for control without list"
msgstr "Impossible d'afficher la zone d'automation pour un contrôle sans liste"
-#: automation_time_axis.cc:163
-msgid "automation state"
-msgstr "état de l'automation"
-
-#: automation_time_axis.cc:164
-msgid "hide track"
-msgstr "cacher la piste"
-
-#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
-#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
-#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354
+#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605
+#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuel"
-#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
-#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
-#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
-#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
-#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
+#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365
+#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2034 editor.cc:2112
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1907 gain_meter.cc:233
+#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971
+#: midi_time_axis.cc:1692 midi_time_axis.cc:1695 midi_time_axis.cc:1698
#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Lire"
-#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
-#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
-#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376
+#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
-#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
-#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105
+#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Reprendre"
-#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
+#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: automation_time_axis.cc:179
+msgid "automation state"
+msgstr "état de l'automation"
+
+#: automation_time_axis.cc:180
+msgid "hide track"
+msgstr "cacher la piste"
+
+#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:447
+#: automation_time_axis.cc:439
msgid "clear automation"
msgstr "effacer l'automation"
-#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2916
-#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972
+#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3233
+#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3288 rc_option_editor.cc:3293
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: automation_time_axis.cc:578
+#: automation_time_axis.cc:570
msgid "State"
msgstr "État"
-#: automation_time_axis.cc:594
+#: automation_time_axis.cc:586
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Discontinu"
-#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
+#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
+#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Direction:"
msgstr "Sens :"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
-#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
-#: rc_option_editor.cc:3135
-msgid "Input"
-msgstr "Entrée"
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212
+msgid "Destination"
+msgstr ""
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
-#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
-#: rc_option_editor.cc:3139
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
+#: export_dialog.cc:514
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
-#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928
-#: rc_option_editor.cc:2942
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3245
+#: rc_option_editor.cc:3259
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
-#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5960 editor.cc:5990 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
+#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
+#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: bundle_manager.cc:333
+#: bundle_manager.cc:329
#, fuzzy
msgid "Bundle"
msgstr "Grouper"
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:414
msgid "Add Channel"
msgstr "Ajouter un canal"
-#: bundle_manager.cc:425
+#: bundle_manager.cc:421
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renommer le canal"
msgid "Color Theme"
msgstr "Thème de couleur"
-#: color_theme_manager.cc:126
+#: color_theme_manager.cc:118
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81
+#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:81
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: color_theme_manager.cc:151
+#: color_theme_manager.cc:143
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
-#: color_theme_manager.cc:152
+#: color_theme_manager.cc:144
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: color_theme_manager.cc:153
+#: color_theme_manager.cc:145
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
-#: color_theme_manager.cc:475
+#: color_theme_manager.cc:476
msgid "Color Palette"
msgstr "Palette de couleurs"
msgid "Unassign All"
msgstr "Tout désassigner"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:35
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
msgid "Duplicate Tracks & Busses"
msgstr "Dupliquer les pistes et les bus"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
msgid "Copy playlists"
msgstr "Copier les listes de lecture"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
msgid "Create new (empty) playlists"
msgstr "Créer de nouvelles listes de lecture (vides)"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+#: duplicate_routes_dialog.cc:39
msgid "Share playlists"
msgstr "Partager des listes de lecture"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+#: duplicate_routes_dialog.cc:42
msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
msgstr "Dupliquer chaque piste/bus ce nombre de fois :"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+#: duplicate_routes_dialog.cc:59
+msgid "Insert duplicates at: "
+msgstr ""
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:190
msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
msgstr "1 ou davantage de pistes/bus n'ont pas pu être dupliquées"
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:375
-#: export_timespan_selector.cc:437 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
-#: time_info_box.cc:102
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
+#: export_timespan_selector.cc:415 export_timespan_selector.cc:506
+#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
msgid "Length"
msgstr "Durée"
msgid "Region bounds"
msgstr "Limites de régions"
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:553
msgid "No Grid"
msgstr "Pas de grille"
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:554
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:555
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnétique"
-#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:536
msgid "Playhead"
msgstr "Tête de lecture"
-#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:538
msgid "Marker"
msgstr "Repère"
-#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:537
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:545
msgid "Slide"
msgstr "Glissant"
msgid "Splice"
msgstr "Collant"
-#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:544
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Propagation"
-#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1776 editor_markers.cc:910
#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
msgid "Lock"
msgstr "Verrouillé"
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Intervalles boucle/« punch »"
-#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:608
msgid "CD Markers"
msgstr "Repères de CD"
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:607
msgid "Markers"
msgstr "Repères"
-#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2527
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2821
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalles et repères"
-#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
+#: editor.cc:1334 editor.cc:4735 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1852
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
-#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
+#: editor.cc:1340 editor.cc:4762 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
msgid "Punch"
msgstr "« Punch »"
-#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2299
+#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2593
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linéaire (pour matériau fortement corrélé)"
-#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2300
+#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2594
msgid "Constant power"
msgstr "Puissance constante"
-#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2301
+#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2595
msgid "Symmetric"
msgstr "Symétrique"
-#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2302
+#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2596
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
+#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2597 sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1866
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
+#: editor.cc:1535 editor.cc:1560
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
-#: editor.cc:1536 editor.cc:1561
+#: editor.cc:1537 editor.cc:1562
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921
+#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3980
msgid "Freeze"
msgstr "Bloquer"
-#: editor.cc:1666
+#: editor.cc:1667
msgid "Unfreeze"
msgstr "Débloquer"
-#: editor.cc:1766
+#: editor.cc:1767
msgid "Region Loudness Analysis"
msgstr ""
-#: editor.cc:1785 editor.cc:1834
+#: editor.cc:1786 editor.cc:1835
msgid "Audio Report/Analysis"
msgstr ""
-#: editor.cc:1815
+#: editor.cc:1816
msgid "Range Loudness Analysis"
msgstr ""
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1902
msgid "Selected Regions"
msgstr "régions sélectionnées"
-#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945
msgid "Play Range"
msgstr "Lire l'intervalle"
-#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948
+#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948
msgid "Loop Range"
msgstr "Boucler sur l'intervalle"
-#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Zoomer sur l'intervalle"
-#: editor.cc:1952
+#: editor.cc:1953
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "Analyse de la sonie"
-#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
+#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:403
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
-#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408
+#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:410
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
-#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415
+#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:417
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
-#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:424
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
-#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
+#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
msgid "Separate"
msgstr "Séparer"
-#: editor.cc:1987
+#: editor.cc:1988
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
-#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973
+#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973
msgid "Select All in Range"
msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
-#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de boucle"
-#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de « punch »"
-#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de session"
-#: editor.cc:1998
+#: editor.cc:1999
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Ajouter des repères d'intervalle"
-#: editor.cc:2001
+#: editor.cc:2002
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Rogner la région à l'intervalle"
-#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:335
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Dupliquer l'intervalle"
-#: editor.cc:2005
+#: editor.cc:2006
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolider l'intervalle"
-#: editor.cc:2006
+#: editor.cc:2007
msgid "Consolidate Range with Processing"
msgstr ""
# Jargon
-#: editor.cc:2007
+#: editor.cc:2008
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions"
-#: editor.cc:2008
+#: editor.cc:2009
msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
msgstr ""
-#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
+#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956
msgid "Export Range..."
msgstr "Exporter l'intervalle..."
-#: editor.cc:2011
+#: editor.cc:2012
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Exporter l'intervalle vidéo..."
-#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326
msgid "Play from Edit Point"
msgstr ""
-#: editor.cc:2028 editor.cc:2110
+#: editor.cc:2029 editor.cc:2111
msgid "Play from Start"
msgstr ""
-#: editor.cc:2029
+#: editor.cc:2030
msgid "Play Region"
msgstr "Lire la région"
-#: editor.cc:2031
+#: editor.cc:2032
msgid "Loop Region"
msgstr "Lire la région en boucle"
-#: editor.cc:2041 editor.cc:2119
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120
msgid "Select All in Track"
msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
-#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196
msgid "Select All Objects"
msgstr "Sélectionner tous les objets"
-#: editor.cc:2043 editor.cc:2121
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
-#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199
+#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle"
-#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de « punch »"
-#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203
+#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203
msgid "Set Range to Selected Regions"
msgstr ""
-#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Tout après le point d'édition"
-#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Tout avant le point d'édition"
-#: editor.cc:2052 editor.cc:2126
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Tout après la tête de lecture"
-#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
+#: editor.cc:2054 editor.cc:2128
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Tout avant la tête de lecture"
-#: editor.cc:2054
+#: editor.cc:2055
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
-#: editor.cc:2055
+#: editor.cc:2056
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Tout sélectionner entre la tête de lecture et le point d'édition"
-#: editor.cc:2056
+#: editor.cc:2057
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition"
-#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3725
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3727
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679
+#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3739
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
-#: editor.cc:2073
+#: editor.cc:2074
msgid "Align Relative"
msgstr "Aligner relativement"
-#: editor.cc:2080
+#: editor.cc:2081
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Insérer la région sélectionnée"
-#: editor.cc:2081
+#: editor.cc:2082
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
-#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Décaler toute la piste vers la droite"
-#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition"
-#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche"
-#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
+#: editor.cc:2094 editor.cc:2150
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition"
-#: editor.cc:2095 editor.cc:2151
+#: editor.cc:2096 editor.cc:2152
msgid "Nudge"
msgstr "Décaler"
-#: editor.cc:2353
+#: editor.cc:2352
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Valeur de position de tête de lecture négative - ignorée (placée à zéro)"
-#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
+#: editor.cc:3114 editor.cc:3774 editor.cc:3845 midi_channel_selector.cc:157
#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: editor.cc:3280
+#: editor.cc:3279
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr ""
-#: editor.cc:3281
+#: editor.cc:3280
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Mode Attraper (sélectionner/déplacer des objets)"
-#: editor.cc:3282
+#: editor.cc:3281
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Mode Couper (séparation des régions)"
-#: editor.cc:3283
+#: editor.cc:3282
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Mode Intervalle (sélectionner/déplacer des Intervalles)"
-#: editor.cc:3284
+#: editor.cc:3283
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Mode Dessin (dessiner et modifier le gain, les notes, l'automation)"
-#: editor.cc:3285
+#: editor.cc:3284
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Mode Étirement (modifie la durée des régions audio et midi en préservant la "
"tonalité)"
-#: editor.cc:3286
+#: editor.cc:3285
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Mode Écoute (écouter des régions spécifiques)"
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3286
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr "Mode Édition interne (éditer les notes et les points d'automation)"
-#: editor.cc:3288
+#: editor.cc:3287
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Groupes : cliquer pour (dés)activer\n"
"Clic droit pour les autres options"
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3288
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite"
-#: editor.cc:3290
+#: editor.cc:3289
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche"
-#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
+#: editor.cc:3290 editor_actions.cc:273
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrière"
-#: editor.cc:3293
+#: editor.cc:3292
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zoomer à l'échelle de temps"
-#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
+#: editor.cc:3293 editor.cc:3796 editor_actions.cc:274
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Montrer toute la session"
-#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoomer sur"
-#: editor.cc:3296
+#: editor.cc:3295
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Agrandir la taille des pistes"
-#: editor.cc:3297
+#: editor.cc:3296
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Réduire la taille des pistes"
-#: editor.cc:3298
+#: editor.cc:3297
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Nombre de pistes visibles"
-#: editor.cc:3299
+#: editor.cc:3298
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Unités d'alignement/grille"
-#: editor.cc:3300
+#: editor.cc:3299
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Mode d'alignement/grille"
-#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:3300 editor_actions.cc:101
msgid "Edit Point"
msgstr "Point d'édition"
-#: editor.cc:3302
+#: editor.cc:3301
msgid "Edit Mode"
msgstr "Mode d'édition"
-#: editor.cc:3303
+#: editor.cc:3302
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
"Horloge de décalage\n"
"(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)"
-#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3570 editor_actions.cc:337
msgid "Command|Undo"
msgstr "Annuler"
-#: editor.cc:3573
+#: editor.cc:3572
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Annuler (%1)"
-#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
-#: editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:3579 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
+#: editor_actions.cc:341
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
-#: editor.cc:3583
+#: editor.cc:3582
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Refaire (%1)"
-#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
+#: editor.cc:3602 editor.cc:3626 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1833
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: editor.cc:3604
+#: editor.cc:3603
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Nombre de duplications :"
-#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+#: editor.cc:3773 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
-#: editor.cc:3777
+#: editor.cc:3776
msgid "Fit 1 track"
msgstr "Ajuster pour 1 piste"
-#: editor.cc:3778
+#: editor.cc:3777
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "Ajuster pour 2 pistes"
-#: editor.cc:3779
+#: editor.cc:3778
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "Ajuster pour 4 pistes"
-#: editor.cc:3780
+#: editor.cc:3779
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "Ajuster pour 8 pistes"
-#: editor.cc:3781
+#: editor.cc:3780
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "Ajuster pour 16 pistes"
-#: editor.cc:3782
+#: editor.cc:3781
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "Ajuster pour 24 pistes"
-#: editor.cc:3783
+#: editor.cc:3782
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "Ajuster pour 32 pistes"
-#: editor.cc:3784
+#: editor.cc:3783
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "Ajuster pour 48 pistes"
-#: editor.cc:3785
+#: editor.cc:3784
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Ajuster pour toutes les pistes"
-#: editor.cc:3786
+#: editor.cc:3785
msgid "Fit Selection"
msgstr "Ajuster à la sélection"
-#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
+#: editor.cc:3787 editor_actions.cc:289
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoomer sur 10 ms"
-#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:290
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoomer sur 100 ms"
-#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoomer sur 1 s"
-#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoomer sur 10 s"
-#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:293
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoomer sur 1 mn"
-#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:295
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoomer sur 10 mn"
-#: editor.cc:3794
+#: editor.cc:3793
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoomer sur 1 h"
-#: editor.cc:3795
+#: editor.cc:3794
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoomer sur 8 h"
-#: editor.cc:3796
+#: editor.cc:3795
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoomer sur 24 h"
-#: editor.cc:3798
+#: editor.cc:3797
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée"
-#: editor.cc:3868
+#: editor.cc:3867
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "Keep Remaining"
msgstr ""
-#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
-#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
-#: processor_box.cc:3456
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:601 editor_ops.cc:6699
+#: engine_dialog.cc:2994 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491
+#: processor_box.cc:3516
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "clear playlists"
msgstr "effacer les listes de lecture"
-#: editor.cc:5048
+#: editor.cc:5046
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
-#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
+#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481
msgid "Unset #%1"
msgstr ""
-#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
+#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483
msgid "no action bound"
msgstr ""
-#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
-#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
+#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
+#: editor.cc:6000 editor_actions.cc:1812
msgid "Transpose..."
msgstr "Transposer..."
-#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
+#: editor.cc:6004 editor_actions.cc:1929
msgid "Legatize"
msgstr "Ligaturer"
-#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
+#: editor.cc:6010 editor_actions.cc:1928
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantifier..."
-#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
+#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1931
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Supprimer le recouvrement"
-#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
+#: editor.cc:6019 editor_actions.cc:1930
msgid "Transform..."
msgstr "Transformer..."
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:845 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559
msgid "Trim"
msgstr "Rogner"
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:606
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalles"
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1829 session_option_editor.cc:135
#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
msgid "Misc Options"
msgstr "Autres options"
-#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2695 route_group_dialog.cc:54
#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
msgid "Monitoring"
msgstr "Écoute de contrôle"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Trames/s « timecode »"
-#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:617
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Sélectionner toutes les pistes"
-#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745
msgid "Deselect All"
msgstr "Désélectionner tout"
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:257
+msgid "Toggle Mark at Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Créer un repère à la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:261 editor_actions.cc:262
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "Enlever le repère à la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Décaler le suivant vers la droite"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Décaler le suivant vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoom sur la sélection"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Commuter l'état du zoom"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Augmenter la hauteur de la piste"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:279
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Diminuer la hauteur de la piste"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Fit 1 Track"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:283
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Fit All Tracks"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:299
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Monter d'une page"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Descendre d'une page"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Défiler vers le haut"
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:305
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Défiler vers le bas"
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:307
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Défiler en arrière"
-#: editor_actions.cc:307
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Défiler en avant"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:310
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Centrer le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:312
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Suivre la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:313
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Tête de lecture en arrière"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Déplacer la tête de lecture au repère actif"
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:316
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Déplacer le repère actif à la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:318
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "Utiliser les sauts de plage"
-#: editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Lire les régions sélectionnées"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:327
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Lire au point d'édition et revenir"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:329
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
-#: editor_actions.cc:330
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Placer sur le curseur d'édition"
-#: editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:332
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris"
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:333
+msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:343
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Annuler la modification de sélection"
-#: editor_actions.cc:342
+#: editor_actions.cc:344
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Refaire la modification de sélection"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:346
msgid "Export Audio"
msgstr "Exporter Audio"
-#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
+#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:476
msgid "Export Range"
msgstr "Exporter l'intervalle"
-#: editor_actions.cc:350
+#: editor_actions.cc:352
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Séparer suivant l'intervalle de « punch »"
-#: editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:355
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Séparer suivant l'intervalle de boucle"
-#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:381
msgid "Crop"
msgstr "Découper"
-#: editor_actions.cc:366
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Fondu sur l'intervalle sélectionné"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:370
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Régler le tempo sur intervalle d'édition = mesure"
-#: editor_actions.cc:371
+#: editor_actions.cc:373
msgid "Log"
msgstr "Journal"
-#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
+#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Aller à la prochaine transitoire"
-#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
+#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:379
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Aller à la transitoire précédente"
-#: editor_actions.cc:381
+#: editor_actions.cc:383
msgid "Start Range from Playhead"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:384
msgid "Finish Range from Playhead"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
msgid "Start Range"
msgstr "Démarrer un intervalle"
-#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:396
msgid "Finish Range"
msgstr "Terminer un intervalle"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:389
msgid "Start Punch Range"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:388
+#: editor_actions.cc:390
msgid "Finish Punch Range"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:392
msgid "Start Loop Range"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:393
msgid "Finish Loop Range"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:428
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Suivre la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Détruire le dernier enregistrement"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:431
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Tête de lecture stationnaire"
-#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Insert Time"
-msgstr "Insérer temps"
+msgstr "Insérer du temps"
-#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:435 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Remove Time"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer du temps"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:440
msgid "Toggle Active"
msgstr "Activer/désactiver"
-#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:1755 editor_markers.cc:926
#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
-#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
-#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1732
+#: route_time_axis.cc:888 vca_master_strip.cc:400
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: editor_actions.cc:445
+#: editor_actions.cc:447
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Ajuster à la sélection (verticale)"
-#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
+#: editor_actions.cc:449 time_axis_view.cc:1294
msgid "Largest"
msgstr "Énorme"
-#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
+#: editor_actions.cc:452 time_axis_view.cc:1295
msgid "Larger"
msgstr "Très Grand"
-#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
+#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1296
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
+#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1298
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:465
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "Jouer les notes MIDI sélectionnées"
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Zoomer sur la gauche"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Zoomer sur la droite"
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zoomer au centre"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Zoomer sur la tête de lecture"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:474
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoomer sur la souris"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoomer sur le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:475
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Zoomer sur le prochain"
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Mode objet intelligent"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Smart"
msgstr "Intelligent"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Object Tool"
msgstr "Outil d'objet"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:501
msgid "Range Tool"
msgstr "Outil d'intervalle"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Outil de dessin de note"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:511
msgid "Audition Tool"
msgstr "Outil d'écoute"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Outil de transformation temporelle"
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Content Tool"
msgstr "Outil Contenu"
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Cut Tool"
msgstr "Outil de découpe"
-# Mieux?
-#: editor_actions.cc:531
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:533
msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr "Mode Pas-à-pas"
+msgstr "Mode souris pas-à-pas"
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:540
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Changer le point d'édition"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Changer le point d'édition y compris le repère"
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:546
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Verrouiller"
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Changer le mode d'édition"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Snap to"
msgstr "Aligner sur"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:550
msgid "Snap Mode"
msgstr "Mode d'alignement"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Mode d'alignement suivant"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Choix d'alignement suivant"
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Choix d'alignement musical suivant"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Choix d'alignement précédent"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr "Choix d'alignement musical précédent"
-#: editor_actions.cc:564
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "Aimanter à la trame CD"
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "Aimanter à la trame de « timecode »"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "Aimanter aux secondes de « timecode »"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "Aimanter aux minutes de « timecode »"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Aimanter aux secondes"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:571
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Aimanter aux minutes"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "Aimanter au 46ème de temps"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Aimanter toutes les 30 secondes"
-#: editor_actions.cc:574
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Aimanter au 24ème de temps"
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Aimanter au 20ème de temps"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Aimanter au 16ème de temps"
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Aimanter au 14ème de temps"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Aimanter au 12ème de temps"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Aimanter au 10ème de temps"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Aimanter au 8ème de temps"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Aimanter au 7ème de temps"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Aimanter au 6ème de temps"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:586
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Aimanter au 5ème de temps"
# Pas plutôt la noire ?
-#: editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:587
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Aimanter au quart de temps"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:588
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Aimanter au tiers de temps"
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:589
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Aimanter au demi temps"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Aimanter au temps"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:592
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Aimanter à la mesure"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Aimanter aux repères"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:594
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "Aimanter au début de région"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:595
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Aimanter à la fin de région"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:596
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "Aimanter aux synchros de région"
-#: editor_actions.cc:595
+#: editor_actions.cc:597
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "Aimanter aux limites de région"
-#: editor_actions.cc:597
+#: editor_actions.cc:599
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Afficher les barres de repères"
-#: editor_actions.cc:607
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Boucle/« Punch »"
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:613
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sec"
-#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
-#: rc_option_editor.cc:1592
+#: editor_actions.cc:615 editor_actions.cc:618 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1600
msgid "Video Monitor"
msgstr "Moniteur vidéo"
-#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2844
+#: editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3148
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: editor_actions.cc:618
+#: editor_actions.cc:620
msgid "Always on Top"
msgstr "Toujours au dessus"
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:622
msgid "Frame number"
msgstr "Numéro de trame"
-#: editor_actions.cc:621
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Timecode Background"
msgstr "« Timecode » en arrière-plan"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Letterbox"
-msgstr "« Letterbox »"
+msgstr "Boîte aux lettres"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:626
msgid "Original Size"
msgstr "Taille originale"
-#: editor_actions.cc:681
+#: editor_actions.cc:683
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
-#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
+#: editor_actions.cc:694 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1548
msgid "Show All"
msgstr "Tout montrer"
-#: editor_actions.cc:693
+#: editor_actions.cc:695
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Afficher les régions automatiques"
-#: editor_actions.cc:695
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Ascending"
msgstr "croissant"
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Descending"
msgstr "décroissant"
-#: editor_actions.cc:700
+#: editor_actions.cc:702
msgid "By Region Name"
msgstr "par nom de région"
-#: editor_actions.cc:702
+#: editor_actions.cc:704
msgid "By Region Length"
msgstr "par longueur de région"
-#: editor_actions.cc:704
+#: editor_actions.cc:706
msgid "By Region Position"
msgstr "par position de région"
-#: editor_actions.cc:706
+#: editor_actions.cc:708
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "par horodatage de région"
-#: editor_actions.cc:708
+#: editor_actions.cc:710
msgid "By Region Start in File"
msgstr "par début de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:710
+#: editor_actions.cc:712
msgid "By Region End in File"
msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
-#: editor_actions.cc:712
+#: editor_actions.cc:714
msgid "By Source File Name"
msgstr "par nom de fichier source"
-#: editor_actions.cc:714
+#: editor_actions.cc:716
msgid "By Source File Length"
msgstr "par longueur de fichier source"
-#: editor_actions.cc:716
+#: editor_actions.cc:718
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "par date de création du fichier source"
-#: editor_actions.cc:718
+#: editor_actions.cc:720
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "par système de fichier source"
-#: editor_actions.cc:721
+#: editor_actions.cc:723
msgid "Remove Unused"
msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
-#: editor_actions.cc:723
+#: editor_actions.cc:725
msgid "Import PT session"
msgstr "Importer une région PT"
-#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_actions.cc:730 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:566 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: editor_actions.cc:731
+#: editor_actions.cc:733
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importer dans la liste des régions..."
-#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
+#: editor_actions.cc:736 session_import_dialog.cc:44
#: session_import_dialog.cc:65
msgid "Import from Session"
msgstr "Importer depuis une session"
-#: editor_actions.cc:738
+#: editor_actions.cc:740
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Déplacer tous les médias dans le dossier de session"
-#: editor_actions.cc:741
+#: editor_actions.cc:743
msgid "Show Summary"
msgstr "Afficher le résumé"
-#: editor_actions.cc:743
+#: editor_actions.cc:745
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Afficher les onglets de groupes"
-#: editor_actions.cc:745
+#: editor_actions.cc:747
msgid "Show Measure Lines"
msgstr "Afficher les barres de mesure"
-#: editor_actions.cc:747
+#: editor_actions.cc:749
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur"
-#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
-#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
-#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
-#: luainstance.cc:1690
+#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantiser"
+
+#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495
+#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1616 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:331
+#: luainstance.cc:1722
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "erreur de programmation: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1791
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Raise"
msgstr "Envoyer vers l'avant"
-#: editor_actions.cc:1794
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Raise to Top"
msgstr "Envoyer à l'avant"
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Lower"
msgstr "Envoyer vers l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1800
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Envoyer à l'arrière"
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Remettre à sa position d'origine"
-#: editor_actions.cc:1808
+#: editor_actions.cc:1778
msgid "Lock to Video"
msgstr "Verrouiller sur la vidéo"
-#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
+#: editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:917
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Coller aux mesures & temps"
-#: editor_actions.cc:1818
+#: editor_actions.cc:1788
msgid "Remove Sync"
msgstr "Supprimer le point de synchro"
-#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
-#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
+#: editor_actions.cc:1791 mixer_strip.cc:2210 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: editor_actions.cc:1824
+#: editor_actions.cc:1794
msgid "Normalize..."
msgstr "Normaliser..."
-#: editor_actions.cc:1827
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: editor_actions.cc:1830
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Créer des régions mono"
-#: editor_actions.cc:1833
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Boost Gain"
msgstr "Augmenter le gain"
-#: editor_actions.cc:1836
+#: editor_actions.cc:1806
msgid "Cut Gain"
msgstr "Couper le gain"
-#: editor_actions.cc:1839
+#: editor_actions.cc:1809
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Décalage de tonalité..."
-#: editor_actions.cc:1845
+#: editor_actions.cc:1815
msgid "Opaque"
msgstr "Opaque"
-#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
+#: editor_actions.cc:1819 editor_regions.cc:164
msgid "Fade In"
msgstr "Type de fondu entrant"
-#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
+#: editor_actions.cc:1824 editor_regions.cc:165
msgid "Fade Out"
msgstr "Type de fondu sortant"
-#: editor_actions.cc:1869
+#: editor_actions.cc:1839
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Multi-dupliquer..."
-#: editor_actions.cc:1874
+#: editor_actions.cc:1844
msgid "Fill Track"
msgstr "Remplir la piste"
-#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
+#: editor_actions.cc:1848 editor_markers.cc:1033
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Régler l'intervalle de boucle"
-#: editor_actions.cc:1885
+#: editor_actions.cc:1855
msgid "Set Punch"
msgstr "Régler « punch »"
-#: editor_actions.cc:1889
+#: editor_actions.cc:1859
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Ajouter un seul repère d'intervalle"
-#: editor_actions.cc:1894
+#: editor_actions.cc:1864
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Ajouter un repère d'intervalle par région"
-#: editor_actions.cc:1898
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Aligner la position sur la grille"
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1871
msgid "Close Gaps"
msgstr "Combler les écarts"
-#: editor_actions.cc:1904
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Fureteur de rythme..."
-#: editor_actions.cc:1907
+#: editor_actions.cc:1877
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."
-#: editor_actions.cc:1913
+#: editor_actions.cc:1883
msgid "Separate Under"
msgstr "Séparer dessous"
-#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1887 editor_actions.cc:1888
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Définir la durée de montée"
-#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Définir la durée de descente"
-#: editor_actions.cc:1922
+#: editor_actions.cc:1892
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Régler le tempo sur région = mesure"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1897
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Scinder aux attaques de percussion"
-#: editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1902
msgid "List Editor..."
msgstr "Éditeur en liste..."
-#: editor_actions.cc:1935
+#: editor_actions.cc:1905
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: editor_actions.cc:1939
+#: editor_actions.cc:1909
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "« Bouncer » (avec traitement)"
-#: editor_actions.cc:1940
+#: editor_actions.cc:1910
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "« Bouncer » (sans traitement)"
-#: editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1911
msgid "Combine"
msgstr "Joindre"
-#: editor_actions.cc:1942
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Uncombine"
msgstr "Disjoindre"
-#: editor_actions.cc:1944
+#: editor_actions.cc:1914
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "Analyse de la sonie..."
-#: editor_actions.cc:1945
+#: editor_actions.cc:1915
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Analyse spectrale..."
-#: editor_actions.cc:1947
+#: editor_actions.cc:1917
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
-#: editor_actions.cc:1949
+#: editor_actions.cc:1919
msgid "Reset Gain"
msgstr "Réinitialiser le gain"
-#: editor_actions.cc:1954
+#: editor_actions.cc:1924
msgid "Envelope Active"
msgstr "Enveloppe active"
-#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
+#: editor_actions.cc:1932 editor_actions.cc:1933
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Insérer un changement de patch..."
-#: editor_actions.cc:1964
+#: editor_actions.cc:1934
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Délier des autres copies"
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Supprimer le silence..."
-#: editor_actions.cc:1966
+#: editor_actions.cc:1936
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Régler l'intervalle de sélection"
-#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
+#: editor_actions.cc:1938 editor_actions.cc:1939
msgid "Nudge Later"
msgstr "Décaler vers la droite"
-#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
+#: editor_actions.cc:1940 editor_actions.cc:1941
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Décaler vers la gauche"
-#: editor_actions.cc:1973
+#: editor_actions.cc:1943
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Séquencer les régions"
-#: editor_actions.cc:1978
+#: editor_actions.cc:1948
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Décaler vers la droite en fonction du décalage d'enregistrement"
-#: editor_actions.cc:1985
+#: editor_actions.cc:1955
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Décaler vers la gauche en fonction du décalage d'enregistrement"
-#: editor_actions.cc:1989
+#: editor_actions.cc:1959
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Rogner aux repères de boucle"
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:1960
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Rogner aux points de « punch »"
-#: editor_actions.cc:1992
+#: editor_actions.cc:1962
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Rogner aux précédent"
-#: editor_actions.cc:1993
+#: editor_actions.cc:1963
msgid "Trim to Next"
msgstr "Rogner jusqu'au suivant"
-#: editor_actions.cc:2000
+#: editor_actions.cc:1970
msgid "Insert Region from Region List"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:2006
+#: editor_actions.cc:1976
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Régler la position de synchronisation"
-#: editor_actions.cc:2007
+#: editor_actions.cc:1977
msgid "Place Transient"
msgstr "Placer transitoire"
-#: editor_actions.cc:2008
+#: editor_actions.cc:1978
msgid "Split/Separate"
msgstr "Découper/Séparer"
-#: editor_actions.cc:2009
+#: editor_actions.cc:1979
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Rogner du début au point d'édition"
-#: editor_actions.cc:2010
+#: editor_actions.cc:1980
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Rogner de la fin au point d'édition"
-#: editor_actions.cc:2015
+#: editor_actions.cc:1985
msgid "Align Start"
msgstr "Aligner le début"
-#: editor_actions.cc:2022
+#: editor_actions.cc:1992
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Aligner le début relativement"
-#: editor_actions.cc:2026
+#: editor_actions.cc:1996
msgid "Align End"
msgstr "Aligner la fin"
-#: editor_actions.cc:2031
+#: editor_actions.cc:2001
msgid "Align End Relative"
msgstr "Aligner la fin relativement"
-#: editor_actions.cc:2038
+#: editor_actions.cc:2008
msgid "Align Sync"
msgstr "Aligner le point de synchronisation"
-#: editor_actions.cc:2045
+#: editor_actions.cc:2015
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Aligner le point de synchronisation relativement"
-#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
+#: editor_actions.cc:2019 editor_actions.cc:2020
msgid "Choose Top..."
msgstr "Choisir le dessus..."
msgid "Cancel Import"
msgstr "Annuler l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:565
+#: editor_audio_import.cc:566
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:573
+#: editor_audio_import.cc:574
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Annuler toute l'importation"
-#: editor_audio_import.cc:574
+#: editor_audio_import.cc:575
msgid "Don't embed it"
msgstr "Ne pas le lier"
-#: editor_audio_import.cc:575
+#: editor_audio_import.cc:576
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Lier tout sans poser de question"
-#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage"
-#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
+#: editor_audio_import.cc:580 editor_audio_import.cc:606
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
"de la session !"
-#: editor_audio_import.cc:601
+#: editor_audio_import.cc:602
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Lier quand même"
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
-#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
+#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1455
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
-msgstr "Impossible de créer une nouvelle piste à partir de la région placée "
-"dans la zone cible"
+msgstr ""
+"Impossible de créer une nouvelle piste à partir de la région placée dans la "
+"zone cible"
-#: editor_drag.cc:1306
+#: editor_drag.cc:1343
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Déplacement vertical de région"
-#: editor_drag.cc:2249
+#: editor_drag.cc:2294
msgid "Ripple drag"
msgstr "Déplacement avec propagation"
-#: editor_drag.cc:2311
+#: editor_drag.cc:2356
msgid "create region"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:2475 midi_region_view.cc:2826
msgid "resize notes"
-msgstr "Redimensionner les notes"
+msgstr "redimensionner les notes"
-#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
+#: editor_drag.cc:2658 editor_drag.cc:2693
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
"The video cannot me moved."
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2683
+#: editor_drag.cc:2728
msgid "Video Start:"
msgstr "Début vidéo :"
-#: editor_drag.cc:2685
+#: editor_drag.cc:2730
msgid "Diff:"
msgstr "Différence :"
-#: editor_drag.cc:2707
+#: editor_drag.cc:2752
msgid "Move Video"
msgstr "Déplacer vidéo"
-#: editor_drag.cc:3177
+#: editor_drag.cc:3223
msgid "move meter mark"
msgstr "déplacer le repère de signature"
-#: editor_drag.cc:3179
+#: editor_drag.cc:3225
msgid "copy meter mark"
msgstr "copier le repère de signature"
-#: editor_drag.cc:3279
+#: editor_drag.cc:3327
msgid "inactive"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3324
+#: editor_drag.cc:3372
msgid "move tempo mark"
msgstr "déplacer le repère de tempo"
-#: editor_drag.cc:3331
+#: editor_drag.cc:3379
msgid "copy tempo mark"
msgstr "copier le repère de tempo"
-#: editor_drag.cc:3462
+#: editor_drag.cc:3520
msgid "dilate tempo"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3736
+#: editor_drag.cc:3794
msgid "change fade in length"
msgstr "modifier la durée de montée"
-#: editor_drag.cc:3861
+#: editor_drag.cc:3919
msgid "change fade out length"
msgstr "modifier la durée de descente"
-#: editor_drag.cc:4239
+#: editor_drag.cc:4297
msgid "move marker"
msgstr "déplacer le repère"
-#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
+#: editor_drag.cc:4563 editor_drag.cc:5902
msgid "automation range move"
msgstr "déplacement d'intervalle d'automation"
-#: editor_drag.cc:4890
+#: editor_drag.cc:4947
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel"
-#: editor_drag.cc:5351
+#: editor_drag.cc:5408
msgid "programming_error: %1"
msgstr "%1 : erreur de programmation"
-#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
+#: editor_drag.cc:5477 editor_drag.cc:5487
msgid "new skip marker"
msgstr "nouveau marqueur de saut"
-#: editor_drag.cc:5421
+#: editor_drag.cc:5478
msgid "skip"
msgstr "saut"
-#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
+#: editor_drag.cc:5482 location_ui.cc:60
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5426
+#: editor_drag.cc:5483
msgid "new CD marker"
msgstr "nouveau marqueur de CD"
-#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
+#: editor_drag.cc:5488 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891
msgid "unnamed"
msgstr "(sans nom)"
-#: editor_drag.cc:5740
+#: editor_drag.cc:5809
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Zone d'automation créée pour un type de région invalide"
msgstr "Changements de gain relatifs ?"
#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
-#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
-#: time_axis_view.cc:1106
+#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2728
+#: time_axis_view.cc:1113
msgid "Mute|M"
msgstr "M"
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Partager muet ?"
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234
-#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2252
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2725 vca_master_strip.cc:211
#: vca_time_axis.cc:236
msgid "Solo|S"
msgstr "S"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Partager solo ?"
-#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
-#: midi_time_axis.cc:1632
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1708 midi_time_axis.cc:1711
+#: midi_time_axis.cc:1714
msgid "Rec"
msgstr "Enreg."
#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
-#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
-#: editor_mouse.cc:2255
+#: editor_markers.cc:1457 editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1677
+#: editor_mouse.cc:2307
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"erreur de programmation : l'élément de marqueur de canvas n'a pas de "
msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier MIDI"
-#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75
msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Un fichier du même nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
msgid "mark"
msgstr "repère"
-#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
-#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2206 editor_ops.cc:2228
+#: editor_ops.cc:2363 editor_ops.cc:2400 location_ui.cc:1049
msgid "add marker"
msgstr "ajouter un repère"
-#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1557
msgid "set loop range"
msgstr "définir l'intervalle de boucle"
-#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1563
msgid "set punch range"
msgstr "définir l'intervalle de « punch »"
-#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4218
msgid "range"
msgstr "intervalle"
msgid "new range marker"
msgstr "nouveau repère d'intervalle"
-#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2324 location_ui.cc:885
msgid "remove marker"
msgstr "supprimer le repère"
msgid "change meter lock style"
msgstr ""
-#: editor_markers.cc:1414
+#: editor_markers.cc:1413
msgid "change tempo lock style"
msgstr ""
-#: editor_markers.cc:1441
+#: editor_markers.cc:1440
msgid "change tempo type"
msgstr ""
-#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
+#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2161
msgid "New Name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: editor_markers.cc:1512
+#: editor_markers.cc:1511
msgid "Rename Mark"
msgstr "Renommer le repère"
-#: editor_markers.cc:1514
+#: editor_markers.cc:1513
msgid "Rename Range"
msgstr "Renommer l'intervalle"
-#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
-#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
+#: editor_markers.cc:1520 editor_mouse.cc:2324 processor_box.cc:3252
+#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1127 route_ui.cc:1631
#: vca_master_strip.cc:395
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: editor_markers.cc:1534
+#: editor_markers.cc:1533
msgid "rename marker"
msgstr "renommer le repère"
"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de "
"l'éditeur"
-#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
+#: editor_mouse.cc:1351 editor_mouse.cc:1369 editor_tempodisplay.cc:436
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
+#: editor_mouse.cc:1356 editor_tempodisplay.cc:441
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
+#: editor_mouse.cc:1374 editor_tempodisplay.cc:558
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
+#: editor_mouse.cc:2068 editor_mouse.cc:2093 editor_mouse.cc:2106
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2085
+#: editor_mouse.cc:2137
msgid "edit note(s)"
msgstr "édition de notes"
-#: editor_mouse.cc:2193
+#: editor_mouse.cc:2245
msgid "start point trim"
msgstr "rogner le début"
-#: editor_mouse.cc:2218
+#: editor_mouse.cc:2270
msgid "end point trim"
msgstr "rogner la fin"
-#: editor_mouse.cc:2270
+#: editor_mouse.cc:2322
msgid "Name for region:"
msgstr "Nom de la région :"
-#: editor_ops.cc:168
+#: editor_ops.cc:184
msgid "split"
msgstr "scinder"
-#: editor_ops.cc:342
+#: editor_ops.cc:362
msgid "alter selection"
msgstr "altérer la sélection"
-#: editor_ops.cc:384
+#: editor_ops.cc:404
msgid "nudge regions forward"
msgstr "décaler les régions vers la droite"
-#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
+#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:555
msgid "nudge location forward"
msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
-#: editor_ops.cc:472
+#: editor_ops.cc:492
msgid "nudge regions backward"
msgstr "décaler les régions vers la gauche"
-#: editor_ops.cc:567
+#: editor_ops.cc:587
msgid "nudge forward"
msgstr "décaler vers la droite"
-#: editor_ops.cc:591
+#: editor_ops.cc:611
msgid "nudge backward"
msgstr "décaler vers la gauche"
-#: editor_ops.cc:656
+#: editor_ops.cc:676
msgid "sequence regions"
msgstr "séquencer les régions"
-#: editor_ops.cc:718
+#: editor_ops.cc:738
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:2121
+#: editor_ops.cc:2163
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nouveau repère de position"
-#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
+#: editor_ops.cc:2254 editor_ops.cc:2278
msgid "Set session start"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:2304
+#: editor_ops.cc:2363
msgid "add markers"
msgstr "ajouter des repères"
-#: editor_ops.cc:2400
+#: editor_ops.cc:2459
msgid "clear markers"
msgstr "effacer les repères"
-#: editor_ops.cc:2415
+#: editor_ops.cc:2474
msgid "clear ranges"
msgstr "effacer les intervalles"
-#: editor_ops.cc:2431
+#: editor_ops.cc:2490
msgid "clear locations"
msgstr "effacer les repères temporels"
-#: editor_ops.cc:2494
+#: editor_ops.cc:2553
msgid "insert region"
msgstr "insertion de région"
-#: editor_ops.cc:2685
+#: editor_ops.cc:2744
msgid "raise regions"
msgstr "remonter les régions"
-#: editor_ops.cc:2687
+#: editor_ops.cc:2746
msgid "raise region"
msgstr "remonter la région"
-#: editor_ops.cc:2693
+#: editor_ops.cc:2752
msgid "raise regions to top"
msgstr "remonter les régions tout en haut"
-#: editor_ops.cc:2695
+#: editor_ops.cc:2754
msgid "raise region to top"
msgstr "remonter la région tout en haut"
-#: editor_ops.cc:2701
+#: editor_ops.cc:2760
msgid "lower regions"
msgstr "descendre les régions"
-#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
+#: editor_ops.cc:2762 editor_ops.cc:2770
msgid "lower region"
msgstr "descendre la région"
-#: editor_ops.cc:2709
+#: editor_ops.cc:2768
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "descendre les régions tout en bas"
-#: editor_ops.cc:2794
+#: editor_ops.cc:2853
msgid "Rename Region"
msgstr "renommer la région"
-#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
+#: editor_ops.cc:2855 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1629
msgid "New name:"
msgstr "Nouveau nom :"
-#: editor_ops.cc:3097
+#: editor_ops.cc:3156
msgid "separate"
msgstr "séparer"
-#: editor_ops.cc:3207
+#: editor_ops.cc:3266
msgid "separate region under"
msgstr "séparer la région dessous"
-#: editor_ops.cc:3360
+#: editor_ops.cc:3419
msgid "trim to selection"
msgstr "rogner à la sélection"
-#: editor_ops.cc:3442
+#: editor_ops.cc:3501
msgid "set sync point"
msgstr "placer le point de synchro"
-#: editor_ops.cc:3466
+#: editor_ops.cc:3525
msgid "remove region sync"
msgstr "supprimer la synchro de région"
-#: editor_ops.cc:3488
+#: editor_ops.cc:3547
msgid "move regions to original position"
msgstr "déplacer les régions à leur position d'origine"
-#: editor_ops.cc:3490
+#: editor_ops.cc:3549
msgid "move region to original position"
msgstr "replacer la région à sa position initiale"
-#: editor_ops.cc:3511
+#: editor_ops.cc:3570
msgid "align selection"
msgstr "aligner la sélection"
-#: editor_ops.cc:3585
+#: editor_ops.cc:3644
msgid "align selection (relative)"
msgstr "aligner la sélection (relatif)"
-#: editor_ops.cc:3619
+#: editor_ops.cc:3678
msgid "align region"
msgstr "aligner la région"
-#: editor_ops.cc:3670
+#: editor_ops.cc:3729
msgid "trim front"
msgstr "Rogner en avant"
-#: editor_ops.cc:3670
+#: editor_ops.cc:3729
msgid "trim back"
msgstr "Rogner en arrière"
-#: editor_ops.cc:3700
+#: editor_ops.cc:3759
msgid "trim to loop"
msgstr "rogner à la boucle"
-#: editor_ops.cc:3710
+#: editor_ops.cc:3769
msgid "trim to punch"
msgstr "rogner au punch"
-#: editor_ops.cc:3832
+#: editor_ops.cc:3891
msgid "trim to region"
msgstr "rogner autour de la région"
-#: editor_ops.cc:3891
+#: editor_ops.cc:3950
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à "
"partir d'une entrée mono ou vice-versa."
-#: editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:3953
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Impossible de geler"
-#: editor_ops.cc:3900
+#: editor_ops.cc:3959
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
"insertion."
-#: editor_ops.cc:3904
+#: editor_ops.cc:3963
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Geler quand même"
-#: editor_ops.cc:3905
+#: editor_ops.cc:3964
msgid "Don't freeze"
msgstr "Ne pas geler"
-#: editor_ops.cc:3906
+#: editor_ops.cc:3965
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Limites du gel"
-#: editor_ops.cc:3921
+#: editor_ops.cc:3980
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Annuler le gel"
-#: editor_ops.cc:3952
+#: editor_ops.cc:4011
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"\n"
"Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente."
-#: editor_ops.cc:3956
+#: editor_ops.cc:4015
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Impossible de « bouncer »"
-#: editor_ops.cc:4007
+#: editor_ops.cc:4066
msgid "bounce range"
msgstr "« bouncer » l'intervalle"
-#: editor_ops.cc:4074
+#: editor_ops.cc:4133
msgid "delete"
msgstr "effacer"
-#: editor_ops.cc:4077
+#: editor_ops.cc:4136
msgid "cut"
msgstr "couper"
-#: editor_ops.cc:4080
+#: editor_ops.cc:4139
msgid "copy"
msgstr "copier"
-#: editor_ops.cc:4083
+#: editor_ops.cc:4142
msgid "clear"
msgstr "effacer"
-#: editor_ops.cc:4132
+#: editor_ops.cc:4191
msgid "objects"
msgstr "objets"
-#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
+#: editor_ops.cc:4423 editor_ops.cc:4508
msgid "remove region"
msgstr "supprimer la région"
-#: editor_ops.cc:4844
+#: editor_ops.cc:4932
msgid "duplicate range selection"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4938
+#: editor_ops.cc:5026
msgid "nudge track"
msgstr "décaler la piste"
-#: editor_ops.cc:4965
+#: editor_ops.cc:5053
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
-#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
+#: editor_ops.cc:5056 editor_ops.cc:7371 editor_regions.cc:503
#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "Non, ne rien faire."
-#: editor_ops.cc:4969
+#: editor_ops.cc:5057
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Oui, la détruire."
-#: editor_ops.cc:4971
+#: editor_ops.cc:5059
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Supprimer la dernière capture"
-#: editor_ops.cc:5047
+#: editor_ops.cc:5158
msgid "normalize"
msgstr "normaliser"
-#: editor_ops.cc:5145
+#: editor_ops.cc:5257
msgid "reverse regions"
msgstr "inverser les régions"
-#: editor_ops.cc:5182
+#: editor_ops.cc:5294
msgid "strip silence"
msgstr "supprimer le silence"
-#: editor_ops.cc:5263
+#: editor_ops.cc:5374
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Séparer région(s)"
-#: editor_ops.cc:5270
+#: editor_ops.cc:5381
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Impossible de délier %1"
-#: editor_ops.cc:5532
+#: editor_ops.cc:5648
msgid "reset region gain"
msgstr "réinitialiser le gain"
-#: editor_ops.cc:5590
+#: editor_ops.cc:5706
msgid "region gain envelope active"
msgstr "enveloppe de gain de la région active"
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5731
msgid "toggle region lock"
msgstr "basculer le verrou de la région"
-#: editor_ops.cc:5639
+#: editor_ops.cc:5755
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Basculer le verrou de la vidéo"
-#: editor_ops.cc:5663
+#: editor_ops.cc:5779
msgid "region lock style"
msgstr "type de verrou de la région"
-#: editor_ops.cc:5688
+#: editor_ops.cc:5804
msgid "change region opacity"
msgstr "changer l'opacité de la région"
-#: editor_ops.cc:5781
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5897
msgid "fade range"
msgstr "intervalle de fondu"
-#: editor_ops.cc:5819
+#: editor_ops.cc:5935
msgid "set fade in length"
msgstr "définir la durée de montée"
-#: editor_ops.cc:5826
+#: editor_ops.cc:5942
msgid "set fade out length"
msgstr "définir la durée de descente"
-#: editor_ops.cc:5891
+#: editor_ops.cc:6007
msgid "set fade in shape"
msgstr "définir la forme de la montée"
-#: editor_ops.cc:5926
+#: editor_ops.cc:6042
msgid "set fade out shape"
msgstr "définir la forme de la descente"
-#: editor_ops.cc:5962
+#: editor_ops.cc:6078
msgid "set fade in active"
msgstr "active la montée"
-#: editor_ops.cc:5996
+#: editor_ops.cc:6112
msgid "set fade out active"
msgstr "active la descente"
-#: editor_ops.cc:6056
+#: editor_ops.cc:6172
msgid "toggle fade active"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6249
+#: editor_ops.cc:6365
msgid "set loop range from selection"
msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la sélection"
-#: editor_ops.cc:6263
+#: editor_ops.cc:6379
msgid "set loop range from region"
msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la région"
-#: editor_ops.cc:6282
+#: editor_ops.cc:6398
msgid "set punch range from selection"
msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
-#: editor_ops.cc:6306
+#: editor_ops.cc:6422
+msgid "Auto Punch In"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6429 editor_ops.cc:6433
+msgid "Auto Punch In/Out"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6475
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Définir le début et la fin de la session depuis la sélection "
-#: editor_ops.cc:6344
+#: editor_ops.cc:6513
msgid "set punch start from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6372
+#: editor_ops.cc:6541
msgid "set punch end from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6405
+#: editor_ops.cc:6574
msgid "set loop start from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6433
+#: editor_ops.cc:6602
msgid "set loop end from EP"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6444
+#: editor_ops.cc:6613
msgid "set punch range from region"
msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la région"
-#: editor_ops.cc:6531
+#: editor_ops.cc:6700
msgid "Add new marker"
msgstr "Ajouter un nouveau repère"
-#: editor_ops.cc:6532
+#: editor_ops.cc:6701
msgid "Set global tempo"
msgstr "Définir le tempo global"
-#: editor_ops.cc:6535
+#: editor_ops.cc:6704
msgid "Define one bar"
msgstr "Définir une mesure"
-#: editor_ops.cc:6536
+#: editor_ops.cc:6705
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
-#: editor_ops.cc:6562
+#: editor_ops.cc:6731
msgid "set tempo from region"
msgstr "Définir le tempo depuis la région"
-#: editor_ops.cc:6591
+#: editor_ops.cc:6760
msgid "split regions"
msgstr "scinder les régions"
-#: editor_ops.cc:6633
+#: editor_ops.cc:6802
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"en %2 parties.\n"
"Cela peut prendre un certain temps."
-#: editor_ops.cc:6640
+#: editor_ops.cc:6809
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Appeler le Fureteur !"
-#: editor_ops.cc:6641
+#: editor_ops.cc:6810
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n"
"ou « Demander au Fureteur » pour affiner l'analyse"
-#: editor_ops.cc:6643
+#: editor_ops.cc:6812
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation"
-#: editor_ops.cc:6646
+#: editor_ops.cc:6815
msgid "Excessive split?"
msgstr "Trop de séparations ?"
-#: editor_ops.cc:6800
+#: editor_ops.cc:6969
msgid "place transient"
msgstr "placer transitoire"
-#: editor_ops.cc:6834
+#: editor_ops.cc:7003
msgid "snap regions to grid"
msgstr "aligner les régions sur la grille"
-#: editor_ops.cc:6873
+#: editor_ops.cc:7042
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Combler les écarts de région"
-#: editor_ops.cc:6878
+#: editor_ops.cc:7047
msgid "Crossfade length"
msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
-#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
+#: editor_ops.cc:7056 editor_ops.cc:7067 rhythm_ferret.cc:128
#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6889
+#: editor_ops.cc:7058
#, fuzzy
msgid "Pull-back length"
msgstr "Durée du retrait"
-#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
+#: editor_ops.cc:7071 keyeditor.cc:71
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6917
+#: editor_ops.cc:7086
msgid "close region gaps"
msgstr "combler les écarts de région"
-#: editor_ops.cc:7160
+#: editor_ops.cc:7329
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Mauvaise nouvelle..."
-#: editor_ops.cc:7165
+#: editor_ops.cc:7334
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
"et passez l'option « allow-special-bus-removal » à « yes »"
-#: editor_ops.cc:7181
+#: editor_ops.cc:7350
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "piste"
msgstr[1] "pistes"
-#: editor_ops.cc:7182
+#: editor_ops.cc:7351
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "bus"
msgstr[1] "bus"
-#: editor_ops.cc:7186
+#: editor_ops.cc:7355
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
"annulée !"
-#: editor_ops.cc:7191
+#: editor_ops.cc:7360
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
"annulée !"
-#: editor_ops.cc:7197
+#: editor_ops.cc:7366
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
"annulée !"
-#: editor_ops.cc:7204
+#: editor_ops.cc:7373
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Oui, supprimer."
-#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
+#: editor_ops.cc:7375 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Oui, supprimer."
-#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
+#: editor_ops.cc:7380 editor_ops.cc:7382
msgid "Remove %1"
msgstr "Supprimer %1"
-#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
+#: editor_ops.cc:7511 editor_ops.cc:7525 editor_ops.cc:7565 editor_ops.cc:7575
msgid "insert time"
msgstr "insérer temps"
-#: editor_ops.cc:7436
+#: editor_ops.cc:7627
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
+#: editor_ops.cc:7647 editor_ops.cc:7659 editor_ops.cc:7732 editor_ops.cc:7745
msgid "remove time"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:7628
+#: editor_ops.cc:7819
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes"
-#: editor_ops.cc:7689
+#: editor_ops.cc:7880
msgid "Sel"
msgstr "Sél"
-#: editor_ops.cc:7728
+#: editor_ops.cc:7919
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Vue %u sauvegardée"
-#: editor_ops.cc:7753
+#: editor_ops.cc:7944
msgid "mute regions"
msgstr "rendre les régions muettes"
-#: editor_ops.cc:7755
+#: editor_ops.cc:7946
msgid "mute region"
msgstr "rendre la région muette"
-#: editor_ops.cc:7792
+#: editor_ops.cc:7983
msgid "combine regions"
msgstr "joindre les régions"
-#: editor_ops.cc:7830
+#: editor_ops.cc:8021
msgid "uncombine regions"
msgstr "disjoindre les régions"
-#: editor_ops.cc:7867
+#: editor_ops.cc:8060
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1 : verrouillé"
-#: editor_ops.cc:7874
+#: editor_ops.cc:8068
msgid "Click to unlock"
msgstr "Cliquer pour déverrouiller"
-#: editor_ops.cc:7923
+#: editor_ops.cc:8119
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Déplacer les fichiers embarqués dans le dossier de session"
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Verrouiller le solo"
-#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1549
msgid "Hide All"
msgstr "Tout cacher"
-#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1550
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Afficher toutes les pistes audio"
-#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1551
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Cacher toutes les pistes audio"
-#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1552
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Afficher tous les bus"
-#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1553
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Cacher tous les bus"
-#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1554
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
-#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1555
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI"
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Supprimer le cliché"
-#: editor_tempodisplay.cc:318
+#: editor_tempodisplay.cc:370
msgid "add tempo mark"
msgstr "ajouter un changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:343
+#: editor_tempodisplay.cc:395
msgid "add"
msgstr "ajouter"
-#: editor_tempodisplay.cc:362
+#: editor_tempodisplay.cc:414
msgid "add meter mark"
msgstr "ajouter un changement de signature"
-#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:453 editor_tempodisplay.cc:486
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: editor_tempodisplay.cc:422
+#: editor_tempodisplay.cc:473
msgid "replace meter mark"
msgstr "remplacer le changement de signature"
-#: editor_tempodisplay.cc:454
+#: editor_tempodisplay.cc:505
msgid "replace tempo mark"
msgstr "remplacer le changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
+#: editor_tempodisplay.cc:536 editor_tempodisplay.cc:570
msgid "remove tempo mark"
msgstr "supprimer le changement de tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:502
+#: editor_tempodisplay.cc:553
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr "impossible de démarrer timefx : erreur de création de thread"
-#: engine_dialog.cc:86
+#: engine_dialog.cc:88
msgid "Device Control Panel"
msgstr "Panneau de contrôle des appareils"
-#: engine_dialog.cc:87
+#: engine_dialog.cc:89
msgid "Midi Device Setup"
msgstr "Configuration des appareils MIDI"
-#: engine_dialog.cc:89
+#: engine_dialog.cc:91
msgid "Refresh Devices"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:90
+#: engine_dialog.cc:92
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr "Utiliser des E/S avec tampon"
-#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
+#: engine_dialog.cc:93 engine_dialog.cc:3008
msgid "Measure"
msgstr "Mesurer"
-#: engine_dialog.cc:92
+#: engine_dialog.cc:94
msgid "Use results"
msgstr "Utiliser les résultats"
-#: engine_dialog.cc:93
+#: engine_dialog.cc:95
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
msgstr "Retour aux réglages... (ignorer les résultats)"
-#: engine_dialog.cc:94
+#: engine_dialog.cc:96
msgid "Calibrate Audio"
msgstr "Calibrer l'audio"
-#: engine_dialog.cc:98
+#: engine_dialog.cc:100
msgid "Back to settings"
msgstr "Retour aux réglages"
-#: engine_dialog.cc:120
+#: engine_dialog.cc:128
msgid ""
"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
"\n"
"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait "
"jamais se produire.)"
-#: engine_dialog.cc:145
+#: engine_dialog.cc:153
msgid "Latency Measurement Tool"
msgstr "Outil de mesure de latence"
-#: engine_dialog.cc:157
+#: engine_dialog.cc:165
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
"low level.</span>"
"<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très "
"faible niveau.</span>"
-#: engine_dialog.cc:166
+#: engine_dialog.cc:174
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
msgstr ""
"Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble."
-#: engine_dialog.cc:171
+#: engine_dialog.cc:179
msgid "Output channel"
msgstr "Canal de sortie"
-#: engine_dialog.cc:179
+#: engine_dialog.cc:187
msgid "Input channel"
msgstr "Canal d'entrée"
-#: engine_dialog.cc:213
+#: engine_dialog.cc:221
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
msgstr "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton « Mesurer »."
-#: engine_dialog.cc:220
+#: engine_dialog.cc:228
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser "
"les résultats »."
-#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
+#: engine_dialog.cc:243 engine_dialog.cc:3155 engine_dialog.cc:3165
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Aucun résultat de mesure pour le moment"
-#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
+#: engine_dialog.cc:253 route_params_ui.cc:106
msgid "Latency"
msgstr "Latence"
-#: engine_dialog.cc:520
+#: engine_dialog.cc:486
msgid "Audio System:"
msgstr "Système audio :"
-#: engine_dialog.cc:564
+#: engine_dialog.cc:530
msgid "Driver:"
msgstr "Pilote :"
-#: engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:537
msgid "Input Device:"
msgstr "Périphérique d'entrée :"
-#: engine_dialog.cc:575
+#: engine_dialog.cc:541
msgid "Output Device:"
msgstr "Périphérique de sortie :"
-#: engine_dialog.cc:582
+#: engine_dialog.cc:548
msgid "Device:"
msgstr "Appareil :"
-#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
-#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
+#: engine_dialog.cc:557 engine_dialog.cc:665 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:356 sfdb_ui.cc:361
msgid "Sample rate:"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage :"
-#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
+#: engine_dialog.cc:563 engine_dialog.cc:672
msgid "Buffer size:"
msgstr "Taille du tampon :"
-#: engine_dialog.cc:606
+#: engine_dialog.cc:572
msgid "Periods:"
msgstr "Périodes :"
-#: engine_dialog.cc:624
+#: engine_dialog.cc:590
msgid "Input Channels:"
msgstr "Canaux d'entrée :"
-#: engine_dialog.cc:637
+#: engine_dialog.cc:603
msgid "Output Channels:"
msgstr "Canaux de sortie :"
-#: engine_dialog.cc:649
+#: engine_dialog.cc:615
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latence matérielle en entrée :"
-#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
+#: engine_dialog.cc:618 engine_dialog.cc:631
msgid "samples"
msgstr "échantillons"
-#: engine_dialog.cc:662
+#: engine_dialog.cc:628
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latence matérielle en sortie :"
-#: engine_dialog.cc:673
+#: engine_dialog.cc:639
msgid "MIDI System:"
msgstr "Système MIDI :"
-#: engine_dialog.cc:691
+#: engine_dialog.cc:657
msgid ""
"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
msgstr ""
"%1 est déjà lancé. %2 va s'y connecter en utilisant les réglages existants."
-#: engine_dialog.cc:744
+#: engine_dialog.cc:710
msgid ""
"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
"\n"
"La calibration de latence nécessite une interface audio fonctionnelle."
-#: engine_dialog.cc:750
+#: engine_dialog.cc:716
msgid ""
"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
"\n"
"La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement."
-#: engine_dialog.cc:965
+#: engine_dialog.cc:930
msgid "MIDI Devices"
msgstr "Appareils MIDI"
-#: engine_dialog.cc:971
+#: engine_dialog.cc:936
msgid "Device"
msgstr "Interface audio"
-#: engine_dialog.cc:973
+#: engine_dialog.cc:938
msgid "Hardware Latencies"
msgstr "Latences matérielles"
-#: engine_dialog.cc:1014
+#: engine_dialog.cc:941 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:391
+#: mixer_strip.cc:2469 rc_option_editor.cc:3456
+msgid "Input"
+msgstr "Entrée"
+
+#: engine_dialog.cc:943 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:395
+#: mixer_strip.cc:2472 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3460
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: engine_dialog.cc:979
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
-#: engine_dialog.cc:1117
+#: engine_dialog.cc:1082
msgid "all available channels"
msgstr "tous les canaux disponibles"
-#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+#: engine_dialog.cc:1602 latency_gui.cc:55
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 échantillon"
msgstr[1] "%1 échantillons"
-#: engine_dialog.cc:1662
+#: engine_dialog.cc:1665
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:2413
+#: engine_dialog.cc:2416
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Impossible de démarrer le moteur %1"
-#: engine_dialog.cc:2445
+#: engine_dialog.cc:2448
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2450
+#: engine_dialog.cc:2453
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2454
+#: engine_dialog.cc:2457
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2459
+#: engine_dialog.cc:2462
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Impossible de nommer l'appareil %1"
-#: engine_dialog.cc:2464
+#: engine_dialog.cc:2467
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Impossible de régler la fréquence d’échantillonnage sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2468
+#: engine_dialog.cc:2471
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Impossible de régler la taille du tampon à %1"
-#: engine_dialog.cc:2472
+#: engine_dialog.cc:2475
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "Impossible de régler le nombre de périodes sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2478
+#: engine_dialog.cc:2481
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Impossible de régler les canaux d'entrée sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2482
+#: engine_dialog.cc:2485
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Impossible de régler les canaux de sortie sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2488
+#: engine_dialog.cc:2491
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Impossible de régler la latence d'entrée sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2492
+#: engine_dialog.cc:2495
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1"
-#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
+#: engine_dialog.cc:2859 engine_dialog.cc:2925
msgid "No signal detected "
msgstr "Aucun signal détecté"
-#: engine_dialog.cc:2858
+#: engine_dialog.cc:2866
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:2879 engine_dialog.cc:2933 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Non connecté au moteur audio"
-#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
+#: engine_dialog.cc:2888 engine_dialog.cc:2941
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Latence aller-retour détectée : "
-#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
+#: engine_dialog.cc:2890 engine_dialog.cc:2943
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Latence systémique : "
-#: engine_dialog.cc:2889
+#: engine_dialog.cc:2897
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(erreur de détection du signal)"
-#: engine_dialog.cc:2895
+#: engine_dialog.cc:2903
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(inversé − mauvais branchements)"
-#: engine_dialog.cc:2942
+#: engine_dialog.cc:2950
msgid "(averaging)"
msgstr "(moyenne)"
-#: engine_dialog.cc:2948
+#: engine_dialog.cc:2956
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(gigue trop importante)"
-#: engine_dialog.cc:2952
+#: engine_dialog.cc:2960
msgid "(large jitter)"
msgstr "(gigue importante)"
-#: engine_dialog.cc:2964
+#: engine_dialog.cc:2972
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante."
-#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2988 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "Détection ..."
-#: engine_dialog.cc:3081
+#: engine_dialog.cc:3089
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Déconnecter de %1"
-#: engine_dialog.cc:3086
+#: engine_dialog.cc:3094
msgid "Running"
msgstr "En fonctionnement"
-#: engine_dialog.cc:3088
+#: engine_dialog.cc:3096
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: engine_dialog.cc:3099
+#: engine_dialog.cc:3107
msgid "Connect to %1"
msgstr "Connecter à %1"
-#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655
+#: engine_dialog.cc:3111 shuttle_control.cc:663
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêt"
msgid "Track name"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:48
+#: export_dialog.cc:49
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
msgstr ""
"<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
-#: export_dialog.cc:49
+#: export_dialog.cc:50
msgid "List files"
msgstr "Liste des fichiers"
-#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67
+#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
msgid "File format"
msgstr "Format de fichier"
-#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371
-#: export_timespan_selector.cc:433
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:502
msgid "Time Span"
msgstr "Période"
-#: export_dialog.cc:160
+#: export_dialog.cc:165
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: export_dialog.cc:182
+#: export_dialog.cc:187
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
"L'export a échoué !\n"
"Regardez les journaux pour plus d'informations."
-#: export_dialog.cc:251
+#: export_dialog.cc:298
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "Fichier qui vont être écrasés"
-#: export_dialog.cc:296
+#: export_dialog.cc:343
msgid "Export initialization failed: %1"
msgstr "Échec de l'initialisation de l'exportation : %1"
-#: export_dialog.cc:306
+#: export_dialog.cc:353
msgid "Stop Export"
msgstr "Arrêter l'exportation"
-#: export_dialog.cc:336
+#: export_dialog.cc:383
msgid "export"
msgstr "Exporter"
-#: export_dialog.cc:355
+#: export_dialog.cc:402
msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Exportation de « %3 » (période %1 sur %2)"
-#: export_dialog.cc:360
+#: export_dialog.cc:407
msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 sur %2)"
msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Étiquetage de « %3 » (période %1 sur %2)"
-#: export_dialog.cc:369
+#: export_dialog.cc:421
msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Téléversement de « %3 » (période %1 sur %2)"
-#: export_dialog.cc:373
+#: export_dialog.cc:425
msgid "Running Post Export Command for '%1'"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403
+#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Erreur : "
-#: export_dialog.cc:413
+#: export_dialog.cc:465
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Avertissement : "
-#: export_dialog.cc:415
+#: export_dialog.cc:467
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Avertissement : "
-#: export_dialog.cc:439
+#: export_dialog.cc:491
msgid "Export Selection"
msgstr "Exporter la selection"
-#: export_dialog.cc:453
+#: export_dialog.cc:505
msgid "Export Region"
msgstr "Exporter la région"
-#: export_dialog.cc:462
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: export_dialog.cc:478
+#: export_dialog.cc:530
msgid "Stem Export"
msgstr "Export fragment"
msgid "Add another format"
msgstr "Ajouter un autre format"
-#: export_file_notebook.cc:198
+#: export_file_notebook.cc:205
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: export_file_notebook.cc:199
+#: export_file_notebook.cc:206
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: export_file_notebook.cc:200
+#: export_file_notebook.cc:207
msgid "Upload to Soundcloud"
msgstr "Envoyer sur Soundcloud"
-#: export_file_notebook.cc:201
+#: export_file_notebook.cc:208
msgid "Analyze Exported Audio"
msgstr ""
-#: export_file_notebook.cc:286
+#: export_file_notebook.cc:295
msgid "No format!"
msgstr "Aucun format !"
-#: export_file_notebook.cc:304
+#: export_file_notebook.cc:325
msgid "Format %1: %2"
msgstr "Format %1 : %2"
msgid "Label:"
msgstr "Libellé :"
-#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312
msgid "Session Name"
msgstr "Nom de la session"
msgstr "%1 Hz"
#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
-#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Durée :"
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr ""
-#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
-#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:466
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
msgid "-3"
msgstr "-3"
-#: export_timespan_selector.cc:44
+#: export_timespan_selector.cc:45
msgid "Show Times as:"
msgstr "Temps exprimés en :"
msgid "Realtime Export"
msgstr "Exportation en temps-réel"
-#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3695
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93
+#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
msgid " to "
msgstr " à "
msgstr "erreur curl %1 (%2)"
#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
-#, fuzzy
msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
-msgstr "getSoundResourceFile: Aucune racine valide dans le fichier xml"
+msgstr "getSoundResourceFile : aucune racine valide dans le fichier xml"
#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr ""
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2710
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:522 gain_meter.cc:916
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:980
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Mode d'automation du gain"
-#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:981
msgid "Fader automation type"
msgstr "Type d'automation du gain"
-#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
msgid "Abs"
msgstr "abs"
-#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+#: gain_meter.cc:813 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
msgid "M"
msgstr "M"
-#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:296
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:822
+#: gain_meter.cc:819
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:825
+#: gain_meter.cc:822
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
msgstr "<span size=\"large\">Réglages prédéfinis</span>"
-#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
-#: generic_pluginui.cc:107
+#: generic_pluginui.cc:108
#, fuzzy
msgid "All Automation"
msgstr "Afficher toute l'automation"
-#: generic_pluginui.cc:250
+#: generic_pluginui.cc:259
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr ""
"Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
"port %1"
-#: generic_pluginui.cc:282
+#: generic_pluginui.cc:290
msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
msgstr "Editeur de greffon : pas de contrôleur pour la propriété %1"
-#: generic_pluginui.cc:288
+#: generic_pluginui.cc:296
msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
msgstr ""
"Editeur de greffon : impossible de créer le contrôleur pour la propriété %1"
-# ?
-#: generic_pluginui.cc:359
-#, fuzzy
+#: generic_pluginui.cc:370
msgid "Switches"
msgstr "Commutateurs"
-#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
+#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
-#: generic_pluginui.cc:510
+#: generic_pluginui.cc:521
msgid "Meters"
msgstr "Indicateurs"
-#: generic_pluginui.cc:548
+#: generic_pluginui.cc:561
msgid "Automation control"
msgstr "Contrôle d'automation"
-#: generic_pluginui.cc:555
-msgid "Mgnual"
-msgstr "Manuel"
-
-#: generic_pluginui.cc:828
+#: generic_pluginui.cc:837
msgid "This control cannot be automated"
msgstr "Ce contrôle ne peut pas être automatisé"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Gestion des connexions MIDI"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
-#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:869
+#: mixer_strip.cc:974 monitor_section.cc:1377 monitor_selector.cc:189
#: plugin_pin_dialog.cc:1757
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
msgid "Create New Group with Master From..."
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:344
-msgid "Create New Group ..."
-msgstr "Créer un nouveau groupe..."
-
-#: group_tabs.cc:345
-msgid "Create New Group with Control Master ..."
-msgstr "Créer un nouveau groupe avec un maître de contrôle ..."
-
-#: group_tabs.cc:355
+#: group_tabs.cc:352
msgid "Edit Group..."
msgstr "Éditer le groupe..."
# À l'air de changer la couleur...
-#: group_tabs.cc:356
+#: group_tabs.cc:353
msgid "Collect Group"
msgstr "Réunir dans un groupe"
-#: group_tabs.cc:357
+#: group_tabs.cc:354
msgid "Remove Group"
msgstr "Enlever le groupe"
-#: group_tabs.cc:368
+#: group_tabs.cc:365
msgid "Assign Group to Control Master..."
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:374
+#: group_tabs.cc:371
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Enlever le bus sous-groupe"
-#: group_tabs.cc:376
+#: group_tabs.cc:373
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
-#: group_tabs.cc:378
+#: group_tabs.cc:375
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
-#: group_tabs.cc:379
+#: group_tabs.cc:376
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
-#: group_tabs.cc:404
+#: group_tabs.cc:401
msgid "Assign Selection to Control Master..."
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:415
+#: group_tabs.cc:412
msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:426
+#: group_tabs.cc:423
msgid "Assign Soloed to Control Master..."
msgstr ""
-#: group_tabs.cc:429
+#: group_tabs.cc:426
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Activer tous les groupes"
-#: group_tabs.cc:430
+#: group_tabs.cc:427
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Désactiver tous les groupes"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:52
-msgid "Time to remove"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Remove Time starting at:"
+msgstr ""
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Insert Time starting at:"
+msgstr ""
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
+msgid "Time to remove:"
msgstr ""
-#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
msgid "Time to insert:"
msgstr "Temps à insérer :"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:61
+#: insert_remove_time_dialog.cc:87
msgid "Intersected regions should:"
msgstr "Les régions ayant une intersection devraient :"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:64
+#: insert_remove_time_dialog.cc:90
msgid "stay in position"
msgstr "rester en place"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:65
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
msgid "move"
msgstr "être déplacées"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:66
+#: insert_remove_time_dialog.cc:92
msgid "be split"
msgstr "être séparées"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
msgid "Apply to all the track's playlists"
msgstr ""
-#: insert_remove_time_dialog.cc:76
-msgid "Move glued regions"
-msgstr "Déplacer les régions collées"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:102
+msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
+msgstr ""
-#: insert_remove_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:105
msgid "Move markers"
msgstr "Déplacer les repères"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:81
-msgid "Move glued markers"
-msgstr "Déplacer les repères collés"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:108
+msgid "Move glued-to-musical-time markers"
+msgstr ""
-#: insert_remove_time_dialog.cc:86
+#: insert_remove_time_dialog.cc:114
msgid "Move locked markers"
msgstr "Déplacer les repères verrouillés"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:91
+#: insert_remove_time_dialog.cc:119
msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
"Changer le tempo et le rythme\n"
"<i>(cela peut causer une table de tempo bizarre)</i>"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
msgid "Remove time"
msgstr "Supprimer du temps"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
msgid "Insert time"
msgstr "Insérer du temps"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+#: insert_remove_time_dialog.cc:208
msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
msgstr ""
-#: instrument_selector.cc:92
+#: instrument_selector.cc:115
msgid "-none-"
msgstr "aucun"
msgid "%1 output"
msgstr "sortie %1"
-#: keyboard.cc:93
+#: keyboard.cc:110
msgid "your own"
msgstr "votre propre"
-#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
+#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser "
"%1 !"
-#: keyboard.cc:160
+#: keyboard.cc:177
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis "
"par défaut."
-#: keyboard.cc:193
+#: keyboard.cc:210
msgid "Loading keybindings from %1"
msgstr ""
msgstr ""
#: latency_gui.cc:39
-#, fuzzy
msgid "sample"
msgstr "échantillon"
msgid "period"
msgstr "période"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:421
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:459
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1897
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "programming error : %1 (%2)"
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: luainstance.cc:1079
+#: luainstance.cc:1108
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr ""
msgid "LuaException: %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:342
+#: luawindow.cc:343
msgid "Deleted %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:345
+#: luawindow.cc:346
msgid "Failed to delete %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:411
+#: luawindow.cc:412
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:416
+#: luawindow.cc:417
msgid "Script fails to compile."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:423
+#: luawindow.cc:424
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:428
+#: luawindow.cc:429
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
+#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491
msgid "Saved as %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
+#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494
msgid "Error saving file: %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:452
+#: luawindow.cc:453
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
msgstr ""
-#: luawindow.cc:636
+#: luawindow.cc:637
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:638
+#: luawindow.cc:639
msgid "Action: '%1'"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:640
+#: luawindow.cc:641
msgid "Snippet: %1"
msgstr ""
-#: luawindow.cc:652
+#: luawindow.cc:653
msgid "Save as"
msgstr ""
msgstr "Le moteur audio (%1) n'a pas fonctionné ou s'est arrêté"
#: main.cc:138
-#, fuzzy
msgid ""
"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-"%2 s'est terminé de manière inattendue, sans rien notifier à %1.\n"
+"%2 s'est terminé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1.\n"
"\n"
-"Ceci pourrait venir d'une erreur ou d'une mauvaise configuration dans %2.\n"
+"Ceci pourrait venir d'une mauvaise configuration ou d'une erreur dans %2.\n"
"\n"
"Cliquer OK pour fermer %1."
msgid "An error was encountered while launching %1"
msgstr "Une erreur a été rencontrée au lancement de %1"
-#: main.cc:346
+#: main.cc:350
msgid " (built using "
msgstr " (construit avec "
-#: main.cc:349
+#: main.cc:353
msgid " and GCC version "
msgstr " et GCC version "
-#: main.cc:359
+#: main.cc:363
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis"
-#: main.cc:360
+#: main.cc:364
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker, Robin Gareus"
"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
"Joel Baker, Robin Gareus"
-#: main.cc:362
+#: main.cc:366
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
-#: main.cc:363
+#: main.cc:367
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr "pas même de COMMERCIABILISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
-#: main.cc:364
+#: main.cc:368
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
-#: main.cc:365
+#: main.cc:369
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr ""
"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
"distribution."
-#: main.cc:370
+#: main.cc:374
msgid "could not initialize %1."
msgstr "impossible d'initialiser %1."
-#: main.cc:380
+#: main.cc:384
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE"
-#: main.cc:387
+#: main.cc:391
msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
msgstr ""
-#: main.cc:394
+#: main.cc:398
msgid "could not create %1 GUI"
msgstr "Impossible de créer l'interface de %1"
msgstr "MarkerText"
#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
-#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2157
-#: rc_option_editor.cc:2799 sfdb_ui.cc:671
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2443
+#: rc_option_editor.cc:3103 session_archive_dialog.cc:48
+#: session_archive_dialog.cc:174 sfdb_ui.cc:679
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "change note length"
msgstr "changer la durée de la note"
-#: midi_port_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Ajouter un port MIDI"
-
-#: midi_port_dialog.cc:40
-msgid "Port name:"
-msgstr "Nom du port :"
-
-#: midi_port_dialog.cc:45
-msgid "MidiPortDialog"
-msgstr "MidiPortDialog"
-
-#: midi_region_view.cc:859
+#: midi_region_view.cc:855
msgid "channel edit"
msgstr "éditer le canal"
-#: midi_region_view.cc:895
+#: midi_region_view.cc:891
msgid "velocity edit"
msgstr "éditer la vélocité"
-#: midi_region_view.cc:962
+#: midi_region_view.cc:950
msgid "add note"
msgstr "ajouter une note"
-#: midi_region_view.cc:1904
+#: midi_region_view.cc:1861
#, fuzzy
msgid "step add"
-msgstr "Ajouter Pas-à-pas"
+msgstr "Ajouter un pas"
-#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
+#: midi_region_view.cc:1955 midi_region_view.cc:1978
#, fuzzy
msgid "alter patch change"
msgstr "Modifier le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2057
+#: midi_region_view.cc:2014
#, fuzzy
msgid "add patch change"
msgstr "Ajouter le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
+#: midi_region_view.cc:2036 midi_region_view.cc:2037
#, fuzzy
msgid "move patch change"
msgstr "Déplacer le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
+#: midi_region_view.cc:2049 midi_region_view.cc:2050
#, fuzzy
msgid "delete patch change"
msgstr "Effacer le changement de patch"
-#: midi_region_view.cc:2131
+#: midi_region_view.cc:2096
msgid "delete selection"
msgstr "supprimer la sélection"
-#: midi_region_view.cc:2148
+#: midi_region_view.cc:2114
msgid "delete note"
msgstr "supprimer la note"
-#: midi_region_view.cc:2589
+#: midi_region_view.cc:2556
msgid "move notes"
msgstr "déplacer les notes"
-#: midi_region_view.cc:3139
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3107
msgid "change velocities"
msgstr "Changer les vélocités"
-#: midi_region_view.cc:3205
+#: midi_region_view.cc:3173
msgid "transpose"
msgstr "transposer"
-#: midi_region_view.cc:3233
+#: midi_region_view.cc:3201
msgid "change note lengths"
msgstr "modifier la durée de la note"
-#: midi_region_view.cc:3309
+#: midi_region_view.cc:3277
msgid "nudge"
msgstr "décaler"
-#: midi_region_view.cc:3324
+#: midi_region_view.cc:3292
msgid "change channel"
msgstr "changer le canal"
-#: midi_region_view.cc:3372
+#: midi_region_view.cc:3340
msgid "Bank "
msgstr "Banque"
-#: midi_region_view.cc:3374
+#: midi_region_view.cc:3342
msgid "Channel "
msgstr "Canal"
-#: midi_region_view.cc:3561
+#: midi_region_view.cc:3534
msgid "paste"
msgstr "coller"
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI"
-#: midi_time_axis.cc:306
+#: midi_time_axis.cc:283
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Appareil MIDI externe"
-#: midi_time_axis.cc:307
+#: midi_time_axis.cc:284
msgid "External Device Mode"
msgstr "Mode appareil externe"
-#: midi_time_axis.cc:315
+#: midi_time_axis.cc:295
msgid "Chns"
msgstr "Canx"
-#: midi_time_axis.cc:317
+#: midi_time_axis.cc:297
msgid "Click to edit channel settings"
msgstr "Clique pour éditer les réglage du canal"
-#: midi_time_axis.cc:516
+#: midi_time_axis.cc:587
msgid "Show Full Range"
msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle"
-#: midi_time_axis.cc:521
+#: midi_time_axis.cc:592
msgid "Fit Contents"
msgstr "Au contenu"
-#: midi_time_axis.cc:525
+#: midi_time_axis.cc:596
msgid "Note Range"
msgstr "Intervalle de note"
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:597
msgid "Note Mode"
msgstr "Mode note"
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:598
msgid "Channel Selector"
msgstr "Sélecteur de canal"
-#: midi_time_axis.cc:532
+#: midi_time_axis.cc:603
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode couleur"
-#: midi_time_axis.cc:591
+#: midi_time_axis.cc:662
#, fuzzy
msgid "Bender"
msgstr "Tirer la note"
-#: midi_time_axis.cc:595
+#: midi_time_axis.cc:666
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
-#: midi_time_axis.cc:607
+#: midi_time_axis.cc:678
msgid "Controllers"
msgstr "Contrôleurs"
-#: midi_time_axis.cc:612
+#: midi_time_axis.cc:684
+msgid "Polyphonic Pressure"
+msgstr ""
+
+#: midi_time_axis.cc:690
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
-#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
+#: midi_time_axis.cc:747 midi_time_axis.cc:876
msgid "Hide all channels"
msgstr "Cacher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
+#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:880
msgid "Show all channels"
msgstr "Afficher tous les canaux"
-#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
+#: midi_time_axis.cc:762 midi_time_axis.cc:891
msgid "Channel %1"
msgstr "Canal %1"
-#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
+#: midi_time_axis.cc:1017 midi_time_axis.cc:1049
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Contrôleurs %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
+#: midi_time_axis.cc:1040 midi_time_axis.cc:1043
msgid "Controller %1"
msgstr "Contrôleur %1"
-#: midi_time_axis.cc:988
+#: midi_time_axis.cc:1066
msgid "Sustained"
msgstr "Longue"
-#: midi_time_axis.cc:995
+#: midi_time_axis.cc:1073
msgid "Percussive"
msgstr "Percussive"
-#: midi_time_axis.cc:1015
+#: midi_time_axis.cc:1093
msgid "Meter Colors"
msgstr "Couleurs du bargraphe"
-#: midi_time_axis.cc:1022
+#: midi_time_axis.cc:1100
msgid "Channel Colors"
msgstr "Couleur du canal"
-#: midi_time_axis.cc:1029
+#: midi_time_axis.cc:1107
msgid "Track Color"
msgstr "Couleur de la piste"
-#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
-#: midi_time_axis.cc:1632
+#: midi_time_axis.cc:1692 midi_time_axis.cc:1698 midi_time_axis.cc:1708
+#: midi_time_axis.cc:1714
msgid "all"
msgstr "tout"
-#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1695 midi_time_axis.cc:1711
msgid "some"
msgstr "certains"
msgid "Decimal"
msgstr "Décimal"
-#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1364
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "pre"
msgstr "pré"
-#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397 mixer_strip.cc:1540
-#: mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3140
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561 rc_option_editor.cc:3461
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Verrouiller le statut de solo"
-#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2235
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Verr."
-#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2234
msgid "Iso"
msgstr "Iso."
msgid "Trim: "
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3136
+#: mixer_strip.cc:392 rc_option_editor.cc:3457
#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
msgstr "Inverseur de phase"
-#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3458
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Enregistrement et écoute de contrôle"
-#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3459
#, fuzzy
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Solo Iso / verr. solo"
-#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141
+#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:3462
msgid "VCA Assigns"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:531
+#: mixer_strip.cc:544
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "Afficher/cacher la section d'écoute de contrôle"
-#: mixer_strip.cc:583
+#: mixer_strip.cc:589
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI"
-#: mixer_strip.cc:749
+#: mixer_strip.cc:755
#, fuzzy
msgid "Aux"
msgstr ""
"Départs\n"
"Aux"
-#: mixer_strip.cc:775
+#: mixer_strip.cc:781
#, fuzzy
msgid "Snd"
msgstr "Dép"
-#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:852 mixer_strip.cc:959 processor_box.cc:3654
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
-msgstr "Déconnecté du moteur Audio : pas de modification d'E/S possible"
+msgstr "Déconnecté du moteur Audio - pas de modification d'E/S possible"
-#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
+#: mixer_strip.cc:910 mixer_strip.cc:1015
msgid "Add %1 port"
msgstr "Ajouter un port %1"
-#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:918 mixer_strip.cc:1022 monitor_section.cc:1413
#: plugin_pin_dialog.cc:1782
msgid "Routing Grid"
msgstr "Grille de routage"
-#: mixer_strip.cc:1291
+#: mixer_strip.cc:1300
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI "
-#: mixer_strip.cc:1295
+#: mixer_strip.cc:1304
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1"
-#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
+#: mixer_strip.cc:1306 monitor_section.cc:1458
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1"
-#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
+#: mixer_strip.cc:1419 monitor_section.cc:1545
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: mixer_strip.cc:1536
+#: mixer_strip.cc:1546
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
+#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561
msgid "Cmt"
msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1596
+#: mixer_strip.cc:1611
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1599
+#: mixer_strip.cc:1614
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:396
msgid "Color..."
msgstr "Couleur..."
-#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
+#: mixer_strip.cc:1663 route_time_axis.cc:605
msgid "Comments..."
msgstr "Commentaires..."
-#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
+#: mixer_strip.cc:1665 route_time_axis.cc:607
msgid "Inputs..."
msgstr "Entrées..."
-#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
+#: mixer_strip.cc:1667 route_time_axis.cc:609
msgid "Outputs..."
msgstr "Sorties..."
-#: mixer_strip.cc:1651
+#: mixer_strip.cc:1672
msgid "Save As Template..."
msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
-#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
+#: mixer_strip.cc:1678 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:869
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
+#: mixer_strip.cc:1686 plugin_pin_dialog.cc:1011
msgid "Strict I/O"
msgstr "E/S strictes"
-#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
+#: mixer_strip.cc:1696 processor_box.cc:3758
msgid "Pin Connections..."
msgstr "Ajuster les connexions"
-#: mixer_strip.cc:1679
+#: mixer_strip.cc:1701
+msgid "Fan out to Busses"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1702
+msgid "Fan out to Tracks"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1706
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Ajuster la latence..."
-#: mixer_strip.cc:1682
+#: mixer_strip.cc:1709
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
-#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
+#: mixer_strip.cc:1728 route_time_axis.cc:885
msgid "Duplicate..."
msgstr "Dupliquer..."
-#: mixer_strip.cc:1996
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:2014
msgid "Pre"
-msgstr "pré"
+msgstr "Pré"
-#: mixer_strip.cc:2000
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:2018
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:2016
+#: mixer_strip.cc:2034
msgid "Meter|In"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2020
+#: mixer_strip.cc:2038
msgid "Meter|Pr"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2024
+#: mixer_strip.cc:2042
msgid "Meter|Po"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2028
+#: mixer_strip.cc:2046
msgid "Meter|O"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2033
+#: mixer_strip.cc:2051
msgid "Meter|C"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
+#: mixer_strip.cc:2212 route_ui.cc:200
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
-#: mixer_strip.cc:2196
+#: mixer_strip.cc:2214
msgid "Mon"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
+#: mixer_strip.cc:2227 monitor_section.cc:84
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
+#: mixer_strip.cc:2230 monitor_section.cc:85
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
+#: mixer_strip.cc:2240 meter_strip.cc:385
msgid "MonitorInput|I"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
+#: mixer_strip.cc:2241 meter_strip.cc:386
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2225
+#: mixer_strip.cc:2243
msgid "Mon|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: mixer_strip.cc:2256 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2716
#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
msgid "AfterFader|A"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:2241
+#: mixer_strip.cc:2259
msgid "Prefader|P"
msgstr "P"
-#: mixer_strip.cc:2246
+#: mixer_strip.cc:2264
msgid "SoloIso|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2247
+#: mixer_strip.cc:2265
msgid "SoloLock|L"
msgstr "L"
-#: mixer_strip.cc:2452
+#: mixer_strip.cc:2470
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pré-atténuation"
-#: mixer_strip.cc:2453
+#: mixer_strip.cc:2471
msgid "Post Fader"
msgstr "Post-atténuation"
-#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
+#: mixer_strip.cc:2516 meter_strip.cc:858
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Changer tout dans le groupe en %1"
-#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
+#: mixer_strip.cc:2518 meter_strip.cc:860
msgid "Change all to %1"
msgstr "Changer tout en %1"
-#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
+#: mixer_strip.cc:2520 meter_strip.cc:862
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Toutes les pistes du même type en %1"
-#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:846
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1542
+#: mixer_ui.cc:1593
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
-#: mixer_ui.cc:1636
+#: mixer_ui.cc:1687
msgid "-all-"
msgstr "-tout-"
-#: mixer_ui.cc:2135
+#: mixer_ui.cc:2215
msgid "Strips"
msgstr "Tranches"
-#: mixer_ui.cc:2479
+#: mixer_ui.cc:2562
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:2481
+#: mixer_ui.cc:2564
msgid "Add at the top"
msgstr "Ajouter au début"
-#: mixer_ui.cc:2483
+#: mixer_ui.cc:2566
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Ajouter pré-atténuation"
-#: mixer_ui.cc:2485
+#: mixer_ui.cc:2568
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Ajouter après atténuation"
-#: mixer_ui.cc:2487
+#: mixer_ui.cc:2570
msgid "Add at the end"
msgstr "Ajouter à la fin"
-#: mixer_ui.cc:2493
+#: mixer_ui.cc:2576
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Retirer des favoris"
-#: mixer_ui.cc:2499
+#: mixer_ui.cc:2582
msgid "Delete Preset"
msgstr "Supprimer le pré-réglage"
-#: mixer_ui.cc:2739
+#: mixer_ui.cc:2822
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2740
+#: mixer_ui.cc:2823
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2741
+#: mixer_ui.cc:2824
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "(Dés)armer l'enregistrement des Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2742
+#: mixer_ui.cc:2825
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2743
+#: mixer_ui.cc:2826
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2744
+#: mixer_ui.cc:2827
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2747
-#, fuzzy
+#: mixer_ui.cc:2830
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "Copier les traitements sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2748
-#, fuzzy
+#: mixer_ui.cc:2831
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Couper les traitements sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2749
-#, fuzzy
+#: mixer_ui.cc:2832
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "Coller les traitements sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2750
+#: mixer_ui.cc:2833
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "Supprimer les traitements sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2751
-#, fuzzy
+#: mixer_ui.cc:2834
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)"
-#: mixer_ui.cc:2752
+#: mixer_ui.cc:2835
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "(Dés)Activer les traitements sélectionnés"
-#: mixer_ui.cc:2753
+#: mixer_ui.cc:2836
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné"
-#: mixer_ui.cc:2754
+#: mixer_ui.cc:2837
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "Désélectionner toutes les tranches et traitements"
-#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+#: mixer_ui.cc:2839
#, fuzzy
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr "Défiler vers la gauche de la Console"
+msgstr "Défiler vers la gauche de la console de mixage"
-#: mixer_ui.cc:2759
+#: mixer_ui.cc:2840
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Mixer Window to the right"
+msgstr "Défiler vers la droite de la console de mixage"
+
+#: mixer_ui.cc:2842
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
"Activer l'entrée MIDI des Pistes/Bus sélectionnés dans la console, activer "
msgid "Reset Peak"
msgstr "Réinitialiser crête"
-#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2720 vca_master_strip.cc:206
#: vca_time_axis.cc:231
msgid "PreFader|P"
msgstr "P"
#: meter_strip.cc:894
-#, fuzzy
msgid "Variable height"
msgstr "Hauteur variable"
#: meter_strip.cc:895
-#, fuzzy
msgid "Short"
msgstr "Petit"
msgid "Venti"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:84
+#: meter_patterns.cc:85
msgid "Peak (+6dBFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Pic (+6dBFS)"
-#: meter_patterns.cc:87
+#: meter_patterns.cc:88
msgid "Peak (0dBFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Pic (0dBFS)"
-#: meter_patterns.cc:90
+#: meter_patterns.cc:91
#, fuzzy
msgid "RMS + Peak"
msgstr "RMS + Crête"
-#: meter_patterns.cc:93
+#: meter_patterns.cc:94
#, fuzzy
msgid "IEC1/DIN"
msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu "
-#: meter_patterns.cc:96
+#: meter_patterns.cc:97
#, fuzzy
msgid "IEC1/Nordic"
msgstr "IEC1/Nordique"
-#: meter_patterns.cc:99
+#: meter_patterns.cc:100
msgid "IEC2/BBC"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:102
+#: meter_patterns.cc:103
msgid "IEC2/EBU"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:105
+#: meter_patterns.cc:106
msgid "K20/RMS"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:108
+#: meter_patterns.cc:109
msgid "K14/RMS"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:111
+#: meter_patterns.cc:112
msgid "K12/RMS"
msgstr ""
-#: meter_patterns.cc:114
+#: meter_patterns.cc:115
msgid "VU"
msgstr "VU"
-#: monitor_section.cc:80
+#: monitor_section.cc:83
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
"Cliquez pour stopper l'écoute."
#: monitor_section.cc:152
-#, fuzzy
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
-msgstr "Les controles de Solo affectent le Solo-en-place"
+msgstr "Les contrôles de solo affectent le solo-en-place"
#: monitor_section.cc:158
#, fuzzy
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
-msgstr "Les contrôles de Solo sont Post-Fader"
+msgstr "Les contrôles de solo sont post-fader"
#: monitor_section.cc:164
#, fuzzy
msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
#: monitor_section.cc:179
-#, fuzzy
msgid "Solo » Mute"
msgstr "Solo » Muet"
#: monitor_section.cc:240
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-"Réduction de gain à utiliser pour l'atténuation (Dim) des sorties d'écoute de "
-"contrôle"
+"Réduction de gain à utiliser pour l'atténuation (Dim) des sorties d'écoute "
+"de contrôle"
#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
msgid "-3 dB"
msgid "Inv"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:399
+#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547
msgid "Monitor"
msgstr "Écoute de contrôle"
msgstr "Inverser la phase du canal d'écoute de contrôle %1"
#: monitor_section.cc:946
-#, fuzzy
msgid "In-place solo"
-msgstr "Solo-en-Place"
+msgstr "Solo-en-place"
#: monitor_section.cc:948
#, fuzzy
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:1413
+#: monitor_section.cc:1360
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr ""
msgstr ""
#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
-#, fuzzy
msgid "bypassed"
-msgstr "Désactivé"
+msgstr "court-circuité"
#: mono_panner.cc:119
#, c-format
msgid "L:%3d R:%3d"
msgstr "G : %3d D : %3d"
-#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
+#: stereo_panner.cc:275
msgid "Panner|L"
msgstr "G"
-#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
+#: stereo_panner.cc:277
msgid "Panner|R"
msgstr "D"
msgid "Mono Panner"
msgstr "Balance Mono"
-#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
-#: stereo_panner_editor.cc:53
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
+#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
msgid "%"
msgstr "%"
#: nag.cc:41
-#, fuzzy
msgid "Support %1 Development"
msgstr "Soutenir le développement d'%1"
msgid "New Favorite Only"
msgstr ""
-#: normalize_dialog.cc:34
+#: normalize_dialog.cc:37
msgid "Normalize regions"
msgstr "Normaliser les régions"
-#: normalize_dialog.cc:34
+#: normalize_dialog.cc:37
msgid "Normalize region"
msgstr "Normaliser la région"
-#: normalize_dialog.cc:42
+#: normalize_dialog.cc:52
+msgid "Constrain RMS to:"
+msgstr ""
+
+#: normalize_dialog.cc:59
msgid "Normalize to:"
msgstr "Normaliser à :"
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:73
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre niveau de crête"
-#: normalize_dialog.cc:58
+#: normalize_dialog.cc:75
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
msgstr "Normaliser chaque Région selon le niveau de crête global"
-#: normalize_dialog.cc:73
+#: normalize_dialog.cc:92
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
"session existante\n"
#: opts.cc:68
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Balance (2D)"
-#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
msgid "Bypass"
msgstr "Court-circuiter"
msgid "Imported"
msgstr "Importé"
-#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
+#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
msgid "dB scale"
msgstr "Échelle en dB"
-#: plugin_eq_gui.cc:116
-#, fuzzy
+#: plugin_eq_gui.cc:124
msgid "Show phase"
msgstr "Afficher la phase"
#: plugin_pin_dialog.cc:55
msgid "Manual Config"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration manuelle"
#: plugin_pin_dialog.cc:56
msgid "Sidechain"
#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: plugin_pin_dialog.cc:148
msgid "Audio Input Pins"
-msgstr ""
+msgstr "Broches d'entrée audio"
#: plugin_pin_dialog.cc:157
msgid "MIDI Input Pins"
-msgstr ""
+msgstr "Broches d'entrées MIDI"
#: plugin_pin_dialog.cc:166
msgid "Instances"
#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
msgid "%1 Channel"
msgid_plural "%1 Channels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 canal"
+msgstr[1] "%1 canaux"
#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
#, fuzzy
#: plugin_pin_dialog.cc:1055
msgid "Instance #%1"
-msgstr ""
+msgstr "Instance #%1"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1"
#: plugin_pin_dialog.cc:1707
msgid "SC %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "SC %1 (%2)"
#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
msgid "Pin Configuration: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de broche : %1"
#: plugin_setup_dialog.cc:30
msgid "Plugin Setup"
#: plugin_setup_dialog.cc:33
msgid "Copy I/O Map"
-msgstr ""
+msgstr "Copier la correspondance E/S"
#: plugin_setup_dialog.cc:50
msgid "An Instrument plugin is already present."
-msgstr ""
+msgstr "Un greffon d'instrument est déjà présent"
#: plugin_setup_dialog.cc:54
msgid "Replace"
#: plugin_setup_dialog.cc:70
msgid "I/O Pin Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondance des broches d'E/S"
#: plugin_setup_dialog.cc:79
msgid "Configure Plugin '%1'"
msgid "Category contains"
msgstr "La catégorie contient"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352
msgid "Author contains"
msgstr "Le nom de l'auteur contient"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354
msgid "Library contains"
msgstr "La bibliothèque contient"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655
msgid "Favorites only"
msgstr "Seulement les favoris"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655
#, fuzzy
msgid "Hidden only"
msgstr "Seulement les cachés"
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Insérer des greffons"
-#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
-#: plugin_selector.cc:442
+#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445
+#: plugin_selector.cc:446
msgid "variable"
msgstr "variable"
-#: plugin_selector.cc:598
+#: plugin_selector.cc:614
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"\n"
"Plus de détails dans la fenêtre de Journal (peut-être)"
-#: plugin_selector.cc:757
+#: plugin_selector.cc:776
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: plugin_selector.cc:759
+#: plugin_selector.cc:778
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Gestionnaire de greffon..."
-#: plugin_selector.cc:763
+#: plugin_selector.cc:782
msgid "By Creator"
msgstr "Par créateur"
-#: plugin_selector.cc:766
+#: plugin_selector.cc:785
msgid "By Category"
msgstr "Par catégorie"
-#: plugin_ui.cc:114
+#: plugin_ui.cc:123
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
-#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
+#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: VST non supporté dans "
"cette version d'%1)"
-#: plugin_ui.cc:126
+#: plugin_ui.cc:135
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "type inconnu de greffon fournissant un éditeur"
-#: plugin_ui.cc:258
+#: plugin_ui.cc:267
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: LinuxVST non supporté "
+"dans cette version d'%1)"
+
+#: plugin_ui.cc:295
msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
"version of %1)"
msgstr ""
-"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: LinuxVST non supporté "
-"dans cette version d'%1)"
-#: plugin_ui.cc:330
+#: plugin_ui.cc:368
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor appelé sur un greffon non LV2"
-#: plugin_ui.cc:418
+#: plugin_ui.cc:456
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:461
+msgid "Pinout"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:462
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: plugin_ui.cc:424
+#: plugin_ui.cc:463
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Analyse du greffon"
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:470
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
"Pré-réglages (éventuels) pour ce plugin\n"
"(d'usine et d'utilisateur)"
-#: plugin_ui.cc:432
+#: plugin_ui.cc:471
msgid "Save a new preset"
msgstr "Sauvegarder nouveau pré-réglage"
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:472
msgid "Save the current preset"
msgstr "Sauvegarder le pré-réglage actuel"
-#: plugin_ui.cc:434
+#: plugin_ui.cc:473
msgid "Delete the current preset"
msgstr "Effacer le pré-réglage actuel"
-#: plugin_ui.cc:435
+#: plugin_ui.cc:474
msgid ""
"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:436
+#: plugin_ui.cc:475
+msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:476
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin"
-#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
+#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère "
"habituellement comme des raccourcis"
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:516
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Cliquer pour activer/désactiver ce greffon"
-#: plugin_ui.cc:517
+#: plugin_ui.cc:559
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
msgstr[0] "latence (%1 sample)"
msgstr[1] "latence (%1 samples)"
-#: plugin_ui.cc:519
+#: plugin_ui.cc:561
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "latence (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:530
+#: plugin_ui.cc:572
msgid "Edit Latency"
msgstr "Modifier la latence"
-#: plugin_ui.cc:576
+#: plugin_ui.cc:618
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
"Les pré-réglages de greffons ne sont pas pris en charge par cette version de "
"%1. Envisagez d'acheter une version complète."
-#: plugin_ui.cc:584
+#: plugin_ui.cc:626
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
"information."
"Les pré-réglages des greffons ne sont pas pris en charge par cette version, "
"consultez la fenêtre Journal pour plus d'informations."
-#: plugin_ui.cc:592
+#: plugin_ui.cc:634
msgid "New Preset"
msgstr "Nouveau pré-réglage"
-#: plugin_ui.cc:688
+#: plugin_ui.cc:741
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Cliquer pour utiliser normalement les raccourcis claviers de %1"
-#: plugin_ui.cc:785
+#: plugin_ui.cc:848
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
msgid "LTC Out"
msgstr "Sortie LTC"
-#: port_group.cc:438 port_group.cc:439
+#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
msgid "LTC In"
msgstr "Entrée LTC"
-#: port_group.cc:473
+#: port_group.cc:474
msgid "MTC in"
msgstr "Entrée MTC"
-#: port_group.cc:476
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "Réception des contrôles MIDI"
-
-#: port_group.cc:479
+#: port_group.cc:477
msgid "MIDI clock in"
msgstr "Entrée de l'horloge MIDI"
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:480
msgid "MMC in"
msgstr "Entrée MMC"
-#: port_group.cc:486
+#: port_group.cc:484
msgid "MTC out"
msgstr "Sortie MTC"
-#: port_group.cc:489
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "Envoi des contrôles MIDI"
-
-#: port_group.cc:492
+#: port_group.cc:487
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
-#: port_group.cc:495
+#: port_group.cc:490
msgid "MMC out"
msgstr "Sortie MMC"
-#: port_group.cc:579
+#: port_group.cc:585
msgid "Scene "
msgstr ""
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "Nouveau pré-réglage favori pour \"%1\""
-#: processor_box.cc:501
+#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556
+msgid ""
+"\n"
+"%1+double-click to toggle inline-display"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:514
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
"\n"
"Ce greffon mono a été reproduit %1 fois."
-#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
+#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
"Double-clic pour afficher l'interface.\n"
"%2 + double-clic pour afficher l'interface générique. %3"
-#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
"<b>%1</b>\n"
"Double-clic pour afficher l'interface générique. %2"
-#: processor_box.cc:514
+#: processor_box.cc:528
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
"and has been replaced by a stub."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:600
+#: processor_box.cc:614
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr "(%1x1) "
-#: processor_box.cc:695
+#: processor_box.cc:709
msgid "Inline Display"
msgstr "Affichage intégré"
-#: processor_box.cc:703
+#: processor_box.cc:717
msgid "Show All Controls"
msgstr "Afficher les contrôles"
-#: processor_box.cc:707
+#: processor_box.cc:721
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Cacher tous les contrôles"
-#: processor_box.cc:752
+#: processor_box.cc:766
msgid "Link panner controls"
msgstr "Lier les contrôles de panoramique"
-#: processor_box.cc:859
+#: processor_box.cc:775
+msgid "Allow Feedback Loop"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:890
msgid "on"
msgstr "activé"
-#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192
+#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3513
msgid "off"
msgstr "désactivé"
-#: processor_box.cc:1817
+#: processor_box.cc:1860
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
"greffons/départs/insertions etc."
-#: processor_box.cc:1966
+#: processor_box.cc:2009
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
"not match the configuration of this track."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986
+#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Incompatibilité du greffon"
-#: processor_box.cc:2446
+#: processor_box.cc:2506
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon « %1 » dans l'emplacement %2.\n"
-#: processor_box.cc:2452
+#: processor_box.cc:2512
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Ce greffon possède :\n"
-#: processor_box.cc:2455
+#: processor_box.cc:2515
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
-#: processor_box.cc:2459
+#: processor_box.cc:2519
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
-#: processor_box.cc:2462
+#: processor_box.cc:2522
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"mais au point d'insertion, il y a :\n"
-#: processor_box.cc:2465
+#: processor_box.cc:2525
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
-#: processor_box.cc:2469
+#: processor_box.cc:2529
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
-#: processor_box.cc:2472
+#: processor_box.cc:2532
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n"
-#: processor_box.cc:2989
+#: processor_box.cc:3049
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"de cette façon, car les entrées et sorties\n"
"ne fonctionneraient pas correctement."
-#: processor_box.cc:3189
+#: processor_box.cc:3249
#, fuzzy
msgid "Rename Processor"
msgstr "Renommer le traitement"
-#: processor_box.cc:3220
+#: processor_box.cc:3280
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé"
-#: processor_box.cc:3371
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3431
msgid "plugin insert constructor failed"
-msgstr "Impossible d'insérer ce greffon"
+msgstr "échec du constructeur d'insertion du greffon"
-#: processor_box.cc:3382
+#: processor_box.cc:3442
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"probablement car la configuration E/S des greffons\n"
"ne correspond pas à la configuration de cette Piste."
-#: processor_box.cc:3428
+#: processor_box.cc:3488
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements de %1 ?\n"
"(ceci ne pourra pas être annulé)"
-#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
+#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Oui, tout enlever"
-#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
+#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519
msgid "Remove processors"
msgstr "Enlever les traitements"
-#: processor_box.cc:3449
+#: processor_box.cc:3509
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements pré-fader de %1 ?\n"
"(ceci ne pourra pas être annulé)"
-#: processor_box.cc:3452
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3512
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Voulez vous vraiment enlever tous les traitements post-fader d'%1 ?\n"
"(ceci ne pourra pas être annulé)"
-#: processor_box.cc:3641
+#: processor_box.cc:3701
msgid "New Plugin"
msgstr "Nouveau greffon"
-#: processor_box.cc:3644
+#: processor_box.cc:3704
msgid "New Insert"
msgstr "Nouvelle insertion"
-#: processor_box.cc:3647
+#: processor_box.cc:3707
msgid "New External Send ..."
msgstr "Nouveau départ externe..."
-#: processor_box.cc:3651
+#: processor_box.cc:3711
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nouveau départ auxiliaire..."
-#: processor_box.cc:3654
+#: processor_box.cc:3714
msgid "Send Options"
msgstr "Options du départ"
-#: processor_box.cc:3656
+#: processor_box.cc:3716
msgid "Clear (all)"
msgstr "Supprimer (tout)"
-#: processor_box.cc:3658
+#: processor_box.cc:3718
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Supprimer (pré-fader)"
-#: processor_box.cc:3660
+#: processor_box.cc:3720
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Supprimer (post-fader)"
-#: processor_box.cc:3690
+#: processor_box.cc:3750
msgid "Activate All"
msgstr "Activer tout"
-#: processor_box.cc:3692
+#: processor_box.cc:3752
msgid "Deactivate All"
msgstr "Tout désactiver"
-#: processor_box.cc:3694
+#: processor_box.cc:3754
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Greffons A/B"
# It is for showing the LV2 generic GUI, so translation is correct.
-#: processor_box.cc:3707
+#: processor_box.cc:3767
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Éditer avec l'interface générique..."
-#: processor_box.cc:4039
+#: processor_box.cc:4099
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1 : %2 (par %3)"
-#: processor_box.cc:4041
+#: processor_box.cc:4101
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (par %2)"
msgid "main grid"
msgstr "grille principale"
-#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantiser"
-
#: quantize_dialog.cc:65
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgid "Snap note end"
msgstr "Aligner la fin de note"
-#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:86 rc_option_editor.cc:1558
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: rc_option_editor.cc:89
+#: rc_option_editor.cc:91
msgid "Emphasis on first beat:"
msgstr "Première pulsation plus forte :"
-#: rc_option_editor.cc:95
+#: rc_option_editor.cc:97
msgid "Use default Click:"
msgstr "Utiliser le clic par défaut :"
-#: rc_option_editor.cc:101
+#: rc_option_editor.cc:103
msgid "Click audio file:"
msgstr "Fichier son du clic :"
-#: rc_option_editor.cc:108
+#: rc_option_editor.cc:110
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Fichier son du clic accentué :"
-#: rc_option_editor.cc:154
+#: rc_option_editor.cc:156
msgid "Choose Click"
msgstr "Choix du clic"
-#: rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:179
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Choix du clic accentué"
-#: rc_option_editor.cc:238
+#: rc_option_editor.cc:240
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
-#: rc_option_editor.cc:239
+#: rc_option_editor.cc:241
msgid "Save undo history of"
msgstr "Sauvegarder l'historique d'annulation de"
-#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
+#: rc_option_editor.cc:250 rc_option_editor.cc:257
msgid "commands"
msgstr "commandes"
-#: rc_option_editor.cc:378
+#: rc_option_editor.cc:382
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
+#: rc_option_editor.cc:393 rc_option_editor.cc:455
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:403
+#: rc_option_editor.cc:407
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Sélectionner l'agencement du clavier :"
-#: rc_option_editor.cc:422
+#: rc_option_editor.cc:426
msgid "When Clicking:"
msgstr "Lors d'un clic :"
-#: rc_option_editor.cc:429
+#: rc_option_editor.cc:433
msgid "Edit using:"
msgstr "Éditer avec :"
-#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:469 rc_option_editor.cc:499
msgid "+ button"
msgstr "+ bouton"
-#: rc_option_editor.cc:459
+#: rc_option_editor.cc:463
msgid "Delete using:"
msgstr "Effacer avec :"
-#: rc_option_editor.cc:481
+#: rc_option_editor.cc:485
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:489
+#: rc_option_editor.cc:493
msgid "Insert note using:"
msgstr "Insérer une note avec :"
-#: rc_option_editor.cc:507
+#: rc_option_editor.cc:511
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "Lors du commencement d'un cliqué/déplacé :"
-#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
-#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
-#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
-#: rc_option_editor.cc:781
+#: rc_option_editor.cc:522 rc_option_editor.cc:550 rc_option_editor.cc:579
+#: rc_option_editor.cc:606 rc_option_editor.cc:629 rc_option_editor.cc:673
+#: rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:760
+#: rc_option_editor.cc:789
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:532
+#: rc_option_editor.cc:536
msgid "Copy items using:"
msgstr "Copier les éléments en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:559
+#: rc_option_editor.cc:564
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Contraindre le cliqué/déplacé en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:567
+#: rc_option_editor.cc:587
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Pousser les points en utilisant :"
+
+#: rc_option_editor.cc:595
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "Lors du commencement d'un rognage :"
-#: rc_option_editor.cc:586
+#: rc_option_editor.cc:614
msgid "Trim contents using:"
msgstr "Rogner les contenus en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:607
+#: rc_option_editor.cc:637
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "Rognage ancré en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:651
+#: rc_option_editor.cc:681
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "Redimensionner les notes en relation en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:660
+#: rc_option_editor.cc:690
msgid "While Dragging:"
msgstr "Lors du cliqué/déplacé :"
-#: rc_option_editor.cc:684
+#: rc_option_editor.cc:714
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Ignorer l'aimantation en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:710
+#: rc_option_editor.cc:740
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "Aimanter en relation en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:718
+#: rc_option_editor.cc:748
msgid "While Trimming:"
msgstr "Lors du rognage :"
-#: rc_option_editor.cc:738
+#: rc_option_editor.cc:768
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "Redimensionner les régions chevauchées en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:746
+#: rc_option_editor.cc:776
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "Pendant le déplacement de points de contrôle :"
-#: rc_option_editor.cc:767
+#: rc_option_editor.cc:797
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "Ajustement fin en utilisant :"
-#: rc_option_editor.cc:789
-msgid "Push points using:"
-msgstr "Pousser les points en utilisant :"
-
-#: rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1037
msgid "GUI and Font scaling:"
msgstr "Ajustement de la police d'écriture et de l'interface graphique :"
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1040
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1066
msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1100
+#: rc_option_editor.cc:1108
msgid "∞"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1109
msgid "30 sec"
msgstr "30 sec"
-#: rc_option_editor.cc:1102
+#: rc_option_editor.cc:1110
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
-#: rc_option_editor.cc:1103
+#: rc_option_editor.cc:1111
msgid "2 mins"
msgstr "2 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1104
+#: rc_option_editor.cc:1112
msgid "3 mins"
msgstr "3 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1113
msgid "4 mins"
msgstr "4 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1106
+#: rc_option_editor.cc:1114
msgid "5 mins"
msgstr "5 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1109
+#: rc_option_editor.cc:1117
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1119
msgid "Scan Time Out:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1159
+#: rc_option_editor.cc:1167
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Niveau d'écrêtage des formes d'ondes (dBFS) :"
-#: rc_option_editor.cc:1212
+#: rc_option_editor.cc:1220
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Petites sessions (4-16 pistes)"
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1221
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Sessions moyennes (16-64 pistes)"
-#: rc_option_editor.cc:1214
+#: rc_option_editor.cc:1222
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Grandes sessions (>64 pistes)"
-#: rc_option_editor.cc:1215
+#: rc_option_editor.cc:1223
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "Personnalisée (paramétrée par les chariots ci-dessous)"
-#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:1227 export_video_dialog.cc:167
msgid "Preset:"
msgstr "Pré-réglage :"
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1239
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Lecture (tampon en secondes) :"
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Enregistrement (tampon en secondes) :"
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1330
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1353
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Protocole de surface de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1375
msgid ""
"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
"first ):"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1379
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "Afficher les paramètres de protocole"
-#: rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1502
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:1555
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'export"
-#: rc_option_editor.cc:1548
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
-msgstr "Options de Démarrage du Serveur Vidéo"
+msgstr "Options de démarrage du serveur vidéo"
-#: rc_option_editor.cc:1549
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1557
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
-msgstr "Options Avancées (serveur vidéo distant)"
+msgstr "Options avancées (serveur vidéo distant)"
-#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Video Server"
msgstr "Serveur vidéo"
-#: rc_option_editor.cc:1565
+#: rc_option_editor.cc:1573
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
"vidéo et le répertoire racine. N'activez cette option que si vous savez ce "
"que vous faites !"
-#: rc_option_editor.cc:1567
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1575
msgid "Video Server URL:"
-msgstr "URL du Serveur Vidéo :"
+msgstr "URL du serveur vidéo :"
-#: rc_option_editor.cc:1572
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1580
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"the video-server is running locally"
msgstr ""
-"URL du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement 'http://"
-"serveur.exemple.org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' quand le "
-"serveur vidéo tourne localement."
+"URL de base du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement "
+"'http://serveur.exemple.org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' "
+"quand le serveur vidéo tourne localement."
-#: rc_option_editor.cc:1574
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1582
msgid "Video Folder:"
msgstr "Répertoire vidéo :"
-#: rc_option_editor.cc:1579
+#: rc_option_editor.cc:1587
#, fuzzy
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"contenus dans ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le "
"serveur tourne sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire "
"réseau inclus dans le répertoire-racine et monté ou laissé vide s'il est "
-"indisponible. Ce chemin est utilisé pour l'écoute de contrôle vidéo local, et "
-"l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
+"indisponible. Ce chemin est utilisé pour l'écoute de contrôle vidéo local, "
+"et l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
-#: rc_option_editor.cc:1584
+#: rc_option_editor.cc:1592
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
"<b>Si actif</b> une fenêtre d'informations détaillées sera affichée avant la "
"boite de dialogue de l'export vidéo."
-#: rc_option_editor.cc:1589
+#: rc_option_editor.cc:1597
#, fuzzy
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
-"<b>Si actif</b> le serveur vidéo sera toujours lancé APRES confirmation."
+"<b>Si actif</b>, le serveur vidéo n'est jamais lancé automatiquement sans "
+"confirmation."
-#: rc_option_editor.cc:1598
+#: rc_option_editor.cc:1606
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1610
+#: rc_option_editor.cc:1618
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1661
+#: rc_option_editor.cc:1669
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1734
+#: rc_option_editor.cc:1742
msgid "Column %1"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1852
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "MIDI Inputs"
+msgstr "Entrées MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1871
+msgid "MIDI Outputs"
+msgstr "Sorties MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:1962
+msgid "Name (click to edit)"
+msgstr "Nom (cliquer pour éditer)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1966
+msgid "Music Data"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1967
+msgid ""
+"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
+"data."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1974
+msgid "Control Data"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1983
+msgid "Follow Selection"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1984
+msgid ""
+"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
+"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2146
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Préférences de %1"
-#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892 rc_option_editor.cc:1895
-#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1907
-#: rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1925
-#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953 rc_option_editor.cc:1955
-#: rc_option_editor.cc:1964 session_option_editor.cc:342
+#: rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2181
+#: rc_option_editor.cc:2183 rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193
+#: rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 rc_option_editor.cc:2211
+#: rc_option_editor.cc:2218 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2250 session_option_editor.cc:342
#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: rc_option_editor.cc:1874
+#: rc_option_editor.cc:2160
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Utilisation processeur par les traitements audio"
-#: rc_option_editor.cc:1878
+#: rc_option_editor.cc:2164
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Le traitement du signal utilise "
-#: rc_option_editor.cc:1883
+#: rc_option_editor.cc:2169
msgid "all but one processor"
msgstr "tous les processeurs sauf un"
-#: rc_option_editor.cc:1884
+#: rc_option_editor.cc:2170
msgid "all available processors"
msgstr "tous les processeurs disponibles"
-#: rc_option_editor.cc:1887
-msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 processeurs"
+#: rc_option_editor.cc:2173
+msgid "%1 processor"
+msgid_plural "%1 processors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: rc_option_editor.cc:1890
+#: rc_option_editor.cc:2176
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1."
-#: rc_option_editor.cc:1895
+#: rc_option_editor.cc:2181
msgid "Options|Undo"
msgstr "Annuler"
-#: rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:2188
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:1907
+#: rc_option_editor.cc:2193
msgid "Session Management"
msgstr "Gestion de la session"
-#: rc_option_editor.cc:1912
+#: rc_option_editor.cc:2198
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Faire des sauvegardes périodiques du fichier de session"
-#: rc_option_editor.cc:1920
+#: rc_option_editor.cc:2206
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Toujours copier les fichiers importés dans la session"
-#: rc_option_editor.cc:1927
+#: rc_option_editor.cc:2213
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :"
-#: rc_option_editor.cc:1935
+#: rc_option_editor.cc:2221
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Nombre maximum de sessions récentes "
-#: rc_option_editor.cc:1948
+#: rc_option_editor.cc:2234
msgid "Click gain level"
msgstr "Niveau du clic "
-#: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
+#: rc_option_editor.cc:2239 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:849
msgid "Automation"
msgstr "Automation"
-#: rc_option_editor.cc:1958
+#: rc_option_editor.cc:2244
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données) "
-#: rc_option_editor.cc:1967
+#: rc_option_editor.cc:2253
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms) "
-#: rc_option_editor.cc:1975
+#: rc_option_editor.cc:2261
msgid "Transport Options"
msgstr "Options de transport"
-#: rc_option_editor.cc:1981
+#: rc_option_editor.cc:2267
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
-#: rc_option_editor.cc:1990
+#: rc_option_editor.cc:2276
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Le bouton Boucle est un mode de lecture"
-#: rc_option_editor.cc:1995
+#: rc_option_editor.cc:2281
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
"<b>Si inactif</b>, le bouton Boucle lance la lecture de la boucle, et Stop "
"annule la lecture en boucle"
-#: rc_option_editor.cc:2001
+#: rc_option_editor.cc:2287
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Stopper l'enregistrement si un décrochage (xrun) survient"
-#: rc_option_editor.cc:2006
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2292
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
msgstr ""
-"<b>Si actif</b> %1 stoppera l'enregistrement si le moteur audio détecte un "
-"problème de débit (xrun)"
+"<b>Si actif</b>, %1 stoppera l'enregistrement si le moteur audio détecte un "
+"décrochage (xrun)"
-#: rc_option_editor.cc:2012
+#: rc_option_editor.cc:2298
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Créer un repère lors des désynchronisations (xrun)"
-#: rc_option_editor.cc:2021
+#: rc_option_editor.cc:2307
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Arrêter à la fin de la session"
-#: rc_option_editor.cc:2026
+#: rc_option_editor.cc:2312
#, fuzzy
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
"all times"
msgstr ""
-"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, la lecture s'arrête au "
+"<b>Si actif</b>, quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, la lecture s'arrête au "
"repère de fin de session\n"
"\n"
-"<b>Si inactif</b> %1 continuera toujours la lecture au delà du repère de fin "
+"<b>Si inactif</b>, %1 continuera toujours la lecture au delà du repère de fin "
"de session"
-#: rc_option_editor.cc:2034
+#: rc_option_editor.cc:2320
#, fuzzy
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)"
-#: rc_option_editor.cc:2039
+#: rc_option_editor.cc:2325
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
"boucle quand %1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou "
"délai."
-#: rc_option_editor.cc:2047
+#: rc_option_editor.cc:2333
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Désactiver le désarmement des pistes pendant l'enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:2051
+#: rc_option_editor.cc:2337
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
"<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de "
"pistes spécifiques pendant une prise"
-#: rc_option_editor.cc:2056
+#: rc_option_editor.cc:2342
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière"
-#: rc_option_editor.cc:2060
+#: rc_option_editor.cc:2346
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
msgstr ""
-"Réduit l'augmentation désagréable du volume perçu lors du déplacement "
-"rapide avant/arrière dans certains types d'audio"
+"Réduit l'augmentation désagréable du volume perçu lors du déplacement rapide "
+"avant/arrière dans certains types d'audio"
-#: rc_option_editor.cc:2066
+#: rc_option_editor.cc:2352
msgid "Preroll"
msgstr "Pré-roll "
-#: rc_option_editor.cc:2071
+#: rc_option_editor.cc:2357
msgid ""
"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
"initiated.\n"
"position when a region is selected or trimmed."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2073
+#: rc_option_editor.cc:2359
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr "0 (pas de pré-rool)"
-#: rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2360
msgid "0.1 second"
msgstr "0.1 seconde"
-#: rc_option_editor.cc:2075
+#: rc_option_editor.cc:2361
msgid "0.25 second"
msgstr "0.25 seconde"
-#: rc_option_editor.cc:2076
+#: rc_option_editor.cc:2362
msgid "0.5 second"
msgstr "0.5 seconde"
-#: rc_option_editor.cc:2077
+#: rc_option_editor.cc:2363
msgid "1.0 second"
msgstr "1.0 seconde"
-#: rc_option_editor.cc:2078
+#: rc_option_editor.cc:2364
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2.0 secondes"
-#: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106
-#: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147
-#: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
-#: rc_option_editor.cc:2197
+#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2392
+#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2453 rc_option_editor.cc:2455
+#: rc_option_editor.cc:2483
msgid "Transport/Sync"
msgstr "Commandes/Synchronisation"
-#: rc_option_editor.cc:2081
+#: rc_option_editor.cc:2367
msgid "Synchronization and Slave Options"
msgstr "Options de synchronisation et d'esclave"
-#: rc_option_editor.cc:2085
+#: rc_option_editor.cc:2371
msgid "External timecode source"
msgstr "Source de « timecode » externe "
-#: rc_option_editor.cc:2094
+#: rc_option_editor.cc:2380
#, fuzzy
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe"
-#: rc_option_editor.cc:2100
+#: rc_option_editor.cc:2386
#, fuzzy
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 synchronisera "
"les 2 sources."
-#: rc_option_editor.cc:2110
+#: rc_option_editor.cc:2396
msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr ""
"Caller la synchronisation timecode à l'horloge (désactive la compensation de "
"la dérive)"
-#: rc_option_editor.cc:2116
+#: rc_option_editor.cc:2402
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
"the timecode sources shares clock sync."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2131
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2417
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
-msgstr "Verrouiller à 29.9700 img/sec plutôt qu'à 30000/1001"
+msgstr "Verrouiller à 29.9700 trames/sec plutôt qu'à 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:2137
+#: rc_option_editor.cc:2423
#, fuzzy
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"constructeurs l'utilisent -malgré son opposition aux spécifications- car "
"utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de Timecode.\n"
-#: rc_option_editor.cc:2147
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2433
msgid "LTC Reader"
msgstr "Lecteur LTC"
-#: rc_option_editor.cc:2151
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2437
msgid "LTC incoming port"
msgstr "Port d'entrée LTC "
-#: rc_option_editor.cc:2167
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2453
msgid "LTC Generator"
msgstr "Générateur LTC"
-#: rc_option_editor.cc:2172
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2458
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "Activer le générateur LTC"
-#: rc_option_editor.cc:2179
+#: rc_option_editor.cc:2465
#, fuzzy
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt"
-#: rc_option_editor.cc:2185
+#: rc_option_editor.cc:2471
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
"tête de lecture) n'est pas en mouvement"
-#: rc_option_editor.cc:2191
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2477
msgid "LTC generator level"
msgstr "Niveau du générateur LTC "
-#: rc_option_editor.cc:2195
+#: rc_option_editor.cc:2481
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
"Spécifie le volume de crête du signal LTC généré en dB FS. Dans un système "
"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
-#: rc_option_editor.cc:2204
+#: rc_option_editor.cc:2490
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Aimanter la sélection élastique à la grille"
-#: rc_option_editor.cc:2211
+#: rc_option_editor.cc:2497
msgid "Name new markers"
msgstr "Nommer les nouveaux repères"
-#: rc_option_editor.cc:2216
+#: rc_option_editor.cc:2502
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
"Si actif, demander un nom à la création de tout nouveau repère.\n"
"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit"
-#: rc_option_editor.cc:2222
+#: rc_option_editor.cc:2508
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr "Autoriser l'entraînement de la tête de lecture"
-#: rc_option_editor.cc:2230
+#: rc_option_editor.cc:2516
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr "Affiche un mesureur maître dans la barre d'outils"
-#: rc_option_editor.cc:2239
+#: rc_option_editor.cc:2525
msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
msgstr "Affiche la barre d'outils de zoom (si détaché)"
-#: rc_option_editor.cc:2247
+#: rc_option_editor.cc:2533
msgid ""
"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
"scroll wheel"
"Toujours utiliser la position de curseur comme le point de zoom lorsque l'on "
"zoome en utilisation la molette de la souris"
-#: rc_option_editor.cc:2256
+#: rc_option_editor.cc:2542
+msgid "Use time rulers area to zoom when clicking and dragging vertically"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2550
#, fuzzy
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr "Mettre à jour la fenêtre d'édition pendant le cliqué-glissé du résumé"
-#: rc_option_editor.cc:2264
+#: rc_option_editor.cc:2558
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr ""
-"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliqué-glissé près de ses bords"
+"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliqué-glissé près de ses "
+"bords"
-#: rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2566
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Afficher les enveloppes de gain dans les régions audio "
-#: rc_option_editor.cc:2273
+#: rc_option_editor.cc:2567
msgid "in all modes"
msgstr "dans tous les modes"
-#: rc_option_editor.cc:2274
+#: rc_option_editor.cc:2568
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "uniquement dans les modes Dessin et Édition Interne"
-#: rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2573
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Comportement de l'éditeur"
-#: rc_option_editor.cc:2284
+#: rc_option_editor.cc:2578
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des régions audio"
-#: rc_option_editor.cc:2291
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2585
msgid "Default fade shape"
-msgstr "Définir la forme du fondu "
+msgstr "Forme du fondu par défaut "
-#: rc_option_editor.cc:2310
+#: rc_option_editor.cc:2604
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Les régions en groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble "
-#: rc_option_editor.cc:2311
+#: rc_option_editor.cc:2605
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "si elles se chevauchent"
-#: rc_option_editor.cc:2312
+#: rc_option_editor.cc:2606
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "seulement si les durées, les positions et les origines sont identiques"
-#: rc_option_editor.cc:2321
+#: rc_option_editor.cc:2615
msgid "Layering model"
msgstr "Modèle d'empilement "
-#: rc_option_editor.cc:2326
+#: rc_option_editor.cc:2620
msgid "later is higher"
msgstr "le dernier est le plus haut"
-#: rc_option_editor.cc:2327
+#: rc_option_editor.cc:2621
msgid "manual layering"
msgstr "empilement manuel"
-#: rc_option_editor.cc:2332
+#: rc_option_editor.cc:2626
msgid "After splitting selected regions, select"
msgstr "Après la découpe des régions sélectionnées, sélectionner "
-#: rc_option_editor.cc:2337
+#: rc_option_editor.cc:2631
msgid "no regions"
msgstr "aucune région"
-#: rc_option_editor.cc:2340
+#: rc_option_editor.cc:2634
msgid "newly-created regions"
msgstr "les régions nouvellement créées"
-#: rc_option_editor.cc:2344
+#: rc_option_editor.cc:2638
msgid "existing selection and newly-created regions"
msgstr "la sélection en cours et les régions nouvellement créées"
-#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
-#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
+#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654
+#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2686
msgid "Editor/Waveforms"
msgstr "Éditeur/Formes d'onde"
-#: rc_option_editor.cc:2348
+#: rc_option_editor.cc:2642
msgid "Waveforms"
msgstr "Formes d'onde"
-#: rc_option_editor.cc:2354
+#: rc_option_editor.cc:2648
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions"
-#: rc_option_editor.cc:2363
+#: rc_option_editor.cc:2657
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Afficher l'enveloppe Audio pendant son enregistrement"
-#: rc_option_editor.cc:2370
+#: rc_option_editor.cc:2664
msgid "Waveform scale"
msgstr "Échelle de l'enveloppe "
-#: rc_option_editor.cc:2375
+#: rc_option_editor.cc:2669
msgid "linear"
msgstr "linéaire"
-#: rc_option_editor.cc:2376
+#: rc_option_editor.cc:2670
msgid "logarithmic"
msgstr "logarithmique"
-#: rc_option_editor.cc:2382
+#: rc_option_editor.cc:2676
msgid "Waveform shape"
msgstr "Forme de l'enveloppe "
-#: rc_option_editor.cc:2387
+#: rc_option_editor.cc:2681
msgid "traditional"
msgstr "traditionnelle"
-#: rc_option_editor.cc:2388
+#: rc_option_editor.cc:2682
msgid "rectified"
msgstr "redressée"
-#: rc_option_editor.cc:2397
+#: rc_option_editor.cc:2691
msgid "Buffering"
msgstr "Mise en tampon"
-#: rc_option_editor.cc:2405
+#: rc_option_editor.cc:2699
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Écoute de contrôle de l'enregistrement géré par "
-#: rc_option_editor.cc:2411
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2705
msgid "via Audio Driver"
-msgstr "via le pilote Audio"
+msgstr "via le pilote audio"
-#: rc_option_editor.cc:2417
+#: rc_option_editor.cc:2711
msgid "audio hardware"
msgstr "matériel audio"
-#: rc_option_editor.cc:2424
+#: rc_option_editor.cc:2718
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Mode magnétophone"
-#: rc_option_editor.cc:2429
+#: rc_option_editor.cc:2723
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Connexion des pistes et bus"
-#: rc_option_editor.cc:2435
+#: rc_option_editor.cc:2729
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Connexion automatique du bus général et des bus d'écoute de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:2442
+#: rc_option_editor.cc:2736
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Connecter les entrées des pistes "
-#: rc_option_editor.cc:2447
+#: rc_option_editor.cc:2741
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatiquement aux entrées matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461
+#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:2755
msgid "manually"
msgstr "manuellement"
-#: rc_option_editor.cc:2454
+#: rc_option_editor.cc:2748
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus "
-#: rc_option_editor.cc:2459
+#: rc_option_editor.cc:2753
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatiquement aux sorties matérielles"
-#: rc_option_editor.cc:2460
+#: rc_option_editor.cc:2754
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatiquement au bus général"
-#: rc_option_editor.cc:2467
+#: rc_option_editor.cc:2761
msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
-msgstr "Utiliser les E/S strictes pour les nouveaux bus et les nouvelles pistes"
+msgstr ""
+"Utiliser les E/S strictes pour les nouveaux bus et les nouvelles pistes"
-#: rc_option_editor.cc:2478
+#: rc_option_editor.cc:2772
msgid "Denormals"
msgstr "Dénormalisations"
-#: rc_option_editor.cc:2483
+#: rc_option_editor.cc:2777
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Utiliser un courant polarisé (DC) pour éviter les dénormalisations"
-#: rc_option_editor.cc:2490
+#: rc_option_editor.cc:2784
msgid "Processor handling"
msgstr "Gestion du traitement "
-#: rc_option_editor.cc:2496
+#: rc_option_editor.cc:2790
msgid "no processor handling"
msgstr "pas de gestion du traitement"
-#: rc_option_editor.cc:2502
+#: rc_option_editor.cc:2796
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero"
msgstr "utiliser FlushToZero (les valeurs inférieures au plus petit détail)"
-#: rc_option_editor.cc:2509
+#: rc_option_editor.cc:2803
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "utiliser DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2516
+#: rc_option_editor.cc:2810
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr ""
"utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero (les valeurs inférieures au plus "
"petit détail ou dénormalisées)"
-#: rc_option_editor.cc:2532
+#: rc_option_editor.cc:2826
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
-#: rc_option_editor.cc:2540
+#: rc_option_editor.cc:2834
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
-#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2558
-#: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2582
-#: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2624
-#: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2628 rc_option_editor.cc:2636
-#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652 rc_option_editor.cc:2662
-#: rc_option_editor.cc:2663
+#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852
+#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876
+#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2930
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2956
+#: rc_option_editor.cc:2957
msgid "Solo & mute"
-msgstr ""
+msgstr "Solo & sourdine"
-#: rc_option_editor.cc:2551
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2845
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Les contrôles de solos sont des contrôles d'écoute"
-#: rc_option_editor.cc:2561
+#: rc_option_editor.cc:2855
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Solo exclusif"
-#: rc_option_editor.cc:2569
+#: rc_option_editor.cc:2863
msgid "Show solo muting"
msgstr "Afficher les sourdines de solo"
-#: rc_option_editor.cc:2577
+#: rc_option_editor.cc:2871
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo surplante Muet"
-#: rc_option_editor.cc:2585
+#: rc_option_editor.cc:2879
#, fuzzy
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Diminution (en dB) des Pistes NON solo-en-place "
+msgstr "Diminution (en dB) des pistes NON solo-en-place "
-#: rc_option_editor.cc:2592
+#: rc_option_editor.cc:2886
#, fuzzy
msgid "Listen Position"
msgstr "Position d'écoute "
-#: rc_option_editor.cc:2597
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2891
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "post-fader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2598
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2892
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "pré-fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2604
+#: rc_option_editor.cc:2898
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Les signaux PFL sont prélevés "
-#: rc_option_editor.cc:2609
+#: rc_option_editor.cc:2903
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "avant les traitements pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2610
+#: rc_option_editor.cc:2904
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "après les traitements pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2616
+#: rc_option_editor.cc:2910
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Les signaux AFL sont prélevés "
-#: rc_option_editor.cc:2621
+#: rc_option_editor.cc:2915
msgid "immediately post-fader"
msgstr "immédiatement post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2622
+#: rc_option_editor.cc:2916
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)"
-#: rc_option_editor.cc:2626
+#: rc_option_editor.cc:2920
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Options par défaut des sourdines des pistes / bus"
-#: rc_option_editor.cc:2631
+#: rc_option_editor.cc:2925
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Muet affecte les départs pré-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2639
+#: rc_option_editor.cc:2933
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Muet affecte les départs post-fader"
-#: rc_option_editor.cc:2647
+#: rc_option_editor.cc:2941
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Muet affecte les sorties de contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:2655
+#: rc_option_editor.cc:2949
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Muet affecte les sorties principales"
-#: rc_option_editor.cc:2662
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2956
msgid "Send Routing"
-msgstr "Routine des départs"
+msgstr "Routage des départs"
-#: rc_option_editor.cc:2666
+#: rc_option_editor.cc:2960
#, fuzzy
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr ""
"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au "
"panoramique principal par défaut"
-#: rc_option_editor.cc:2672
+#: rc_option_editor.cc:2966
msgid "MIDI Preferences"
msgstr "Préférences MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:2677
+#: rc_option_editor.cc:2971
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
msgstr "Temps d'avance sur lecture du MIDI (secondes) "
-#: rc_option_editor.cc:2687
+#: rc_option_editor.cc:2981
#, fuzzy
msgid "Initial program change"
msgstr "Modifier le programme initial (IPC) "
-#: rc_option_editor.cc:2696
+#: rc_option_editor.cc:2990
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0"
-#: rc_option_editor.cc:2704
+#: rc_option_editor.cc:2998
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Ne jamais afficher les messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:2712
+#: rc_option_editor.cc:3006
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "Jouer les notes MIDI lorsqu'elles sont sélectionnées dans l'éditeur"
-#: rc_option_editor.cc:2720
+#: rc_option_editor.cc:3014
#, fuzzy
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "Envoyer les retours d'infos de contrôle MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 rc_option_editor.cc:2735
-#: rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2754
-#: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772
-#: rc_option_editor.cc:2781
+#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3027
+msgid "MIDI/Ports"
+msgstr "MIDI/Ports"
+
+#: rc_option_editor.cc:3022
+msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
+msgstr "L'entrée MIDI suit la sélection de piste MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3031 rc_option_editor.cc:3039
+#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3058
+#: rc_option_editor.cc:3060 rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3076
+#: rc_option_editor.cc:3085
msgid "MIDI/Sync"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI/Synchronisation"
-#: rc_option_editor.cc:2725
+#: rc_option_editor.cc:3029
msgid "MIDI Clock"
msgstr "Horloge MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:2735
+#: rc_option_editor.cc:3039
msgid "MIDI Time Code (MTC)"
msgstr "Code temporel MIDI (MTC)"
-#: rc_option_editor.cc:2740
+#: rc_option_editor.cc:3044
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
-#: rc_option_editor.cc:2748
+#: rc_option_editor.cc:3052
#, fuzzy
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC "
"(CTM) "
-#: rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:3058
msgid "Midi Machine Control (MMC)"
msgstr "Contrôle Machine MIDI (MMC)"
-#: rc_option_editor.cc:2759
+#: rc_option_editor.cc:3063
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Obéir aux commandes MMC (MIDI Machine Control)"
-#: rc_option_editor.cc:2767
+#: rc_option_editor.cc:3071
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Envoyer les commandes MMC (MIDI Machine Control)"
-#: rc_option_editor.cc:2775
+#: rc_option_editor.cc:3079
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en entrée "
-#: rc_option_editor.cc:2784
+#: rc_option_editor.cc:3088
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en sortie "
-#: rc_option_editor.cc:2790
+#: rc_option_editor.cc:3094
#, fuzzy
msgid "Midi Audition"
msgstr "Écoute MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:2794
+#: rc_option_editor.cc:3098
#, fuzzy
msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr "Synthé d'écoute MIDI (LV2) "
-#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2837
+#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3141
msgid "User interaction"
msgstr "Interaction utilisateur"
-#: rc_option_editor.cc:2828
+#: rc_option_editor.cc:3132
#, fuzzy
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(actif après un redémarrage d'%1)</i>\n"
" <i>(si disponible pour vos préférences de langue)</i>"
-#: rc_option_editor.cc:2835
+#: rc_option_editor.cc:3139
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: rc_option_editor.cc:2848 startup.cc:352
+#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3274
+#: startup.cc:352
msgid "Scan for Plugins"
msgstr "Rechercher des greffons"
-#: rc_option_editor.cc:2853
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:3157
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: rc_option_editor.cc:2858
+#: rc_option_editor.cc:3162
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "Toujours afficher la progression de la recherche de greffons"
-#: rc_option_editor.cc:2864
+#: rc_option_editor.cc:3168
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
"<b>Si actif</b>, une fenêtre pop-up montre la progression de la recherche de "
"nouveaux greffons et de leur indexation."
-#: rc_option_editor.cc:2869
+#: rc_option_editor.cc:3173
#, fuzzy
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Greffons silencieux à l'arrêt"
-#: rc_option_editor.cc:2875
+#: rc_option_editor.cc:3179
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2879
+#: rc_option_editor.cc:3183
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Activer les nouveaux greffons"
-#: rc_option_editor.cc:2885
+#: rc_option_editor.cc:3189
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
"tracks/busses"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908
-#: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920
-#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941
+#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3204
+#: rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3230
+#: rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3244
+#: rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258
msgid "Plugins/VST"
msgstr "Greffons/VST"
-#: rc_option_editor.cc:2888
+#: rc_option_editor.cc:3192
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:2892
+#: rc_option_editor.cc:3200
+msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3209
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "Rechercher les nouveaux greffons VST au démarrage de l'application"
-#: rc_option_editor.cc:2898
+#: rc_option_editor.cc:3215
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
"à la liste au démarrage de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons "
"ne seront disponibles qu'après un déclenchement manuel de recherche"
-#: rc_option_editor.cc:2904
+#: rc_option_editor.cc:3221
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "Scan verbeux de greffon"
-#: rc_option_editor.cc:2910
+#: rc_option_editor.cc:3227
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:3235
msgid "VST Cache:"
msgstr "Cache VST :"
-#: rc_option_editor.cc:2923
+#: rc_option_editor.cc:3240
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "Liste noire VST :"
-#: rc_option_editor.cc:2930
+#: rc_option_editor.cc:3247
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Dossier Linux VST :"
-#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948
+#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3265
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
-#: rc_option_editor.cc:2944
+#: rc_option_editor.cc:3261
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Dossier Windows VST :"
-#: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971
+#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3283
+#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3292
msgid "Plugins/Audio Unit"
msgstr "Greffons/Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:2954
+#: rc_option_editor.cc:3272
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:2958
-msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+#: rc_option_editor.cc:3279
+msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr ""
-"Rechercher les nouveaux greffons AudioUnit au démarrage de l'application"
-#: rc_option_editor.cc:2964
+#: rc_option_editor.cc:3285
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
"active le scan automatique des AU, tandis qu'un crash pendant la recherche "
"le désactive."
-#: rc_option_editor.cc:2969
+#: rc_option_editor.cc:3290
msgid "AU Cache:"
msgstr "Cache AU :"
-#: rc_option_editor.cc:2974
+#: rc_option_editor.cc:3295
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "Liste noire AU :"
-#: rc_option_editor.cc:2978
+#: rc_option_editor.cc:3299
msgid "Plugin GUI"
msgstr "Interface graphique des greffons"
-#: rc_option_editor.cc:2982
+#: rc_option_editor.cc:3303
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
-msgstr "Ouvrir automatiquement l'interface graphique du greffon lors de l'ajout d'un nouveau greffon"
+msgstr ""
+"Ouvrir automatiquement l'interface graphique du greffon lors de l'ajout d'un "
+"nouveau greffon"
-#: rc_option_editor.cc:2991
+#: rc_option_editor.cc:3312
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:2998
+#: rc_option_editor.cc:3319
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3005
+#: rc_option_editor.cc:3326
msgid "Instrument"
msgstr "Instrument"
-#: rc_option_editor.cc:3009
+#: rc_option_editor.cc:3330
msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
msgstr "Demander pour remplacer un greffon d'instrument pré-existant"
-#: rc_option_editor.cc:3017
+#: rc_option_editor.cc:3338
msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3023
+#: rc_option_editor.cc:3344
msgid ""
"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
"before adding a multichannel plugin."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3032
+#: rc_option_editor.cc:3353
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
-msgstr "Désactive l'accélération matérielle graphique (nécessite un redémarrage)"
+msgstr ""
+"Désactive l'accélération matérielle graphique (nécessite un redémarrage)"
-#: rc_option_editor.cc:3038
+#: rc_option_editor.cc:3359
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3051 rc_option_editor.cc:3054
-#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078
-#: rc_option_editor.cc:3086 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3113
-#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3144 rc_option_editor.cc:3153
-#: rc_option_editor.cc:3161
+#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3375
+#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3399
+#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3434
+#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3474
+#: rc_option_editor.cc:3482
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "Interface graphique"
-#: rc_option_editor.cc:3045
+#: rc_option_editor.cc:3366
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3050
+#: rc_option_editor.cc:3371
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3057
+#: rc_option_editor.cc:3378
msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3065
+#: rc_option_editor.cc:3386
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr ""
"Mettre en valeur visuellement certains contrôles lorsqu'ils sont survolés "
"par la souris"
-#: rc_option_editor.cc:3073
+#: rc_option_editor.cc:3394
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Afficher des infobulles quand la souris survole un contrôle"
-#: rc_option_editor.cc:3081
+#: rc_option_editor.cc:3402
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"Afficher des barres de noms dans l'affichage des régions (nécessite un "
"redémarrage)"
-#: rc_option_editor.cc:3089
+#: rc_option_editor.cc:3410
msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3104
+#: rc_option_editor.cc:3425
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3112
+#: rc_option_editor.cc:3433
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3120
+#: rc_option_editor.cc:3441
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "Délai de temporisation du verrouillage (secondes)"
-#: rc_option_editor.cc:3128
+#: rc_option_editor.cc:3449
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr ""
"Verrouiller l'interface graphique après ce nombre de secondes (zéro pour ne "
"jamais vérouiller)"
-#: rc_option_editor.cc:3146
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:3467
msgid "Mixer Strip"
-msgstr "Tranche de Console"
+msgstr "Tranche de mixeur"
-#: rc_option_editor.cc:3156
+#: rc_option_editor.cc:3477
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Utiliser des tranches de console étroites par défaut"
-#: rc_option_editor.cc:3163
+#: rc_option_editor.cc:3484
msgid "Action Script Button Visibility"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3169 rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200
-#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3246
-#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3301
-#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3318
-#: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3336
-#: rc_option_editor.cc:3338
+#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3521
+#: rc_option_editor.cc:3537 rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3567
+#: rc_option_editor.cc:3593 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3622
+#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639
+#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3657
+#: rc_option_editor.cc:3659
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "Mesure"
-#: rc_option_editor.cc:3173
+#: rc_option_editor.cc:3494
#, fuzzy
msgid "Peak hold time"
msgstr "Durée de maintien du pic "
-#: rc_option_editor.cc:3179
+#: rc_option_editor.cc:3500
msgid "short"
msgstr "court"
-#: rc_option_editor.cc:3180
+#: rc_option_editor.cc:3501
#, fuzzy
msgid "medium"
msgstr "moyen"
-#: rc_option_editor.cc:3181
+#: rc_option_editor.cc:3502
msgid "long"
msgstr "long"
-#: rc_option_editor.cc:3187
+#: rc_option_editor.cc:3508
#, fuzzy
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Chute du pic "
-#: rc_option_editor.cc:3193
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:3514
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "le plus lent [6.6dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:3194
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:3515
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:3195
+#: rc_option_editor.cc:3516
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "modéré [12.0dB/sec] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:3196
+#: rc_option_editor.cc:3517
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "médium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:3197
+#: rc_option_editor.cc:3518
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "rapide [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:3198
+#: rc_option_editor.cc:3519
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "très rapide [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:3204
+#: rc_option_editor.cc:3525
#, fuzzy
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Niveau ligne, 0 dBu "
-#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225
+#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3546
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226
+#: rc_option_editor.cc:3531 rc_option_editor.cc:3547
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227
+#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3548
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228
+#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3549
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:3214
+#: rc_option_editor.cc:3535
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
"dBFS, et le niveau de référence pour les modulomètres IEC1/Nordic, IEC2 PPM "
"et VU-mètre."
-#: rc_option_editor.cc:3220
+#: rc_option_editor.cc:3541
#, fuzzy
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu "
-#: rc_option_editor.cc:3230
+#: rc_option_editor.cc:3551
#, fuzzy
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Niveau de référence des bargraphes IEC1/DIN."
-#: rc_option_editor.cc:3236
+#: rc_option_editor.cc:3557
#, fuzzy
msgid "VU Meter standard"
msgstr "VU-Mètre standard "
-#: rc_option_editor.cc:3241
+#: rc_option_editor.cc:3562
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (France)"
-#: rc_option_editor.cc:3242
+#: rc_option_editor.cc:3563
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Amérique du Nord, Australie)"
-#: rc_option_editor.cc:3243
+#: rc_option_editor.cc:3564
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
-#: rc_option_editor.cc:3244
+#: rc_option_editor.cc:3565
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3250
+#: rc_option_editor.cc:3571
#, fuzzy
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr "Seuil du pic [dB FS] "
-#: rc_option_editor.cc:3259
+#: rc_option_editor.cc:3580
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3277
+#: rc_option_editor.cc:3598
msgid "Default Meter Type for Busses"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3294
+#: rc_option_editor.cc:3615
msgid "Default Meter Type for Tracks"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3306
+#: rc_option_editor.cc:3627
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur "
"de pic clignote en rouge."
-#: rc_option_editor.cc:3313
+#: rc_option_editor.cc:3634
msgid "LED meter style"
msgstr "Style d'afficheur LED"
-#: rc_option_editor.cc:3318
+#: rc_option_editor.cc:3639
msgid "Editor Meters"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3323
+#: rc_option_editor.cc:3644
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Bargraphe de la Piste affiché dans l'Éditeur"
-#: rc_option_editor.cc:3331
+#: rc_option_editor.cc:3652
msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:3336
+#: rc_option_editor.cc:3657
msgid "Post Export Analysis"
msgstr "Analyse post-exportation"
-#: rc_option_editor.cc:3341
+#: rc_option_editor.cc:3662
msgid "Save loudness analysis as image file"
msgstr "Sauvegarder l'analyse de sonie en tant que fichier image"
-#: rc_option_editor.cc:3349
+#: rc_option_editor.cc:3670
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: rc_option_editor.cc:3351
+#: rc_option_editor.cc:3672
msgid "Theme/Colors"
msgstr "Thème/Couleurs"
-#: rc_option_editor.cc:3429
+#: rc_option_editor.cc:3760
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Linus"
-#: rc_option_editor.cc:3443
+#: rc_option_editor.cc:3774
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Windows"
msgid "Position:"
msgstr "Position :"
-#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
msgid "End:"
msgstr "Fin :"
msgstr "Durée :"
#: region_editor.cc:96
-#, fuzzy
msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr "Point de synchro (relatif/Région) :"
+msgstr "Point de synchro (relatif à la région) :"
#: region_editor.cc:98
-#, fuzzy
msgid "Sync point (absolute):"
msgstr "Point de synchro (absolu) :"
#: region_editor.cc:100
-#, fuzzy
msgid "File start:"
msgstr "Début du fichier :"
msgstr "Piste :"
#: region_layering_order_editor.cc:104
-#, fuzzy
msgid "Choose Top Region"
-msgstr "Choisir la Région audible"
+msgstr "Choisir la région du haut"
# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
# PLUS, translation says "hide the text"
-#: region_view.cc:271
+#: region_view.cc:272
#, fuzzy
msgid "SilenceText"
msgstr "CacherLeTexte"
-#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
+#: region_view.cc:287 region_view.cc:306
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
msgid "msecs"
msgstr "ms"
-#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
msgid "secs"
msgstr "secondes"
-#: region_view.cc:295
+#: region_view.cc:296
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 segment silencieux"
msgstr[1] "%1 segments silencieux"
-#: region_view.cc:297
-#, fuzzy
+#: region_view.cc:298
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "le plus court = %1 %2"
-#: region_view.cc:314
+#: region_view.cc:315
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
msgstr "Différence spectrale"
#: rhythm_ferret.cc:56
-#, fuzzy
msgid "High-Frequency Content"
-msgstr "Contenu Hautes Fréquences"
+msgstr "Contenu haute-fréquence"
#: rhythm_ferret.cc:57
msgid "Complex Domain"
#: rhythm_ferret.cc:62
msgid "Spectral Flux"
-msgstr ""
+msgstr "Flux spectral"
#: rhythm_ferret.cc:68
msgid "Split region"
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "Automation et contrôleurs MIDI"
-#: route_time_axis.cc:510
+#: route_time_axis.cc:528
msgid "Show All Automation"
msgstr "Afficher toute l'automation"
-#: route_time_axis.cc:513
+#: route_time_axis.cc:531
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Afficher l'automation existante"
-#: route_time_axis.cc:516
+#: route_time_axis.cc:534
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Cacher toute l'automation"
-#: route_time_axis.cc:525
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:543
msgid "Processor automation"
msgstr "Automation du traitement"
-#: route_time_axis.cc:532
+#: route_time_axis.cc:550
msgid "Fader"
msgstr "Atténuateur"
-#: route_time_axis.cc:559
+#: route_time_axis.cc:577
msgid "Pan"
msgstr "Panoramique"
-#: route_time_axis.cc:643
+#: route_time_axis.cc:661
msgid "Overlaid"
msgstr "Recouvertes"
-#: route_time_axis.cc:649
+#: route_time_axis.cc:667
msgid "Stacked"
msgstr "Empilées"
-#: route_time_axis.cc:657
+#: route_time_axis.cc:675
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
-#: route_time_axis.cc:721
+#: route_time_axis.cc:739
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatique (à partir des connections d'E / S)"
-#: route_time_axis.cc:730
+#: route_time_axis.cc:748
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Actuellement : matériaux existant)"
-#: route_time_axis.cc:733
+#: route_time_axis.cc:751
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Actuellement : horodatage d'enregistrement)"
-#: route_time_axis.cc:741
+#: route_time_axis.cc:759
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "Aligner avec le matériaux existant"
-#: route_time_axis.cc:746
+#: route_time_axis.cc:764
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:751
+#: route_time_axis.cc:769
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: route_time_axis.cc:786
+#: route_time_axis.cc:804
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: route_time_axis.cc:792
+#: route_time_axis.cc:810
msgid "Tape Mode"
msgstr "Mode Magnéto"
-#: route_time_axis.cc:798
+#: route_time_axis.cc:816
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Mode sans empilement"
-#: route_time_axis.cc:804
+#: route_time_axis.cc:822
msgid "Record Mode"
msgstr "Mode enregistrement"
-#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
+#: route_time_axis.cc:827 route_time_axis.cc:1781
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1107
+#: route_time_axis.cc:1125
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Renommer la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1108
+#: route_time_axis.cc:1126
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :"
-#: route_time_axis.cc:1193
+#: route_time_axis.cc:1138 route_time_axis.cc:1234
+msgid "Given playlist name is not unique."
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:1216
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
-msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :"
+#: route_time_axis.cc:1217
+msgid "Name for playlist copy:"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1246
+#: route_time_axis.cc:1219
msgid "New Playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
-#: route_time_axis.cc:1441
+#: route_time_axis.cc:1220
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :"
+
+#: route_time_axis.cc:1427
msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr "Le nom \"%1\" est réservé pour %2"
-#: route_time_axis.cc:1684
+#: route_time_axis.cc:1670
msgid "New Copy..."
msgstr "Nouvelle copie..."
-#: route_time_axis.cc:1688
+#: route_time_axis.cc:1674
msgid "New Take"
msgstr "Nouvelle prise"
-#: route_time_axis.cc:1689
+#: route_time_axis.cc:1675
msgid "Copy Take"
msgstr "Copier la prise"
-#: route_time_axis.cc:1694
+#: route_time_axis.cc:1680
msgid "Clear Current"
msgstr "Effacer actuelle"
-#: route_time_axis.cc:1697
+#: route_time_axis.cc:1683
msgid "Select from All..."
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1785
+#: route_time_axis.cc:1771
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Prise : %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+#: route_time_axis.cc:2176 selection.cc:1042 selection.cc:1096
msgid "programming error: "
msgstr "erreur de programmation : "
-#: route_time_axis.cc:2614
+#: route_time_axis.cc:2600
msgid "Underlays"
msgstr "Sous-couches"
-#: route_time_axis.cc:2617
+#: route_time_axis.cc:2603
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Supprimer « %1 »"
-#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2653 route_time_axis.cc:2690
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
+#: route_time_axis.cc:2717 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
msgid "After-fade listen (AFL)"
-msgstr "Écoute Après Fader (AFL)"
+msgstr "Écoute après fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
+#: route_time_axis.cc:2721 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
#, fuzzy
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
-msgstr "Ecoute Pré Fader (PFL)"
+msgstr "Écoute pré-fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:165
+#: route_ui.cc:172
msgid "Mute this track"
msgstr "Rendre la piste muette"
-#: route_ui.cc:169
+#: route_ui.cc:176
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes"
-#: route_ui.cc:175
+#: route_ui.cc:182
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Armer l'enregistrement sur cette piste"
-#: route_ui.cc:183
+#: route_ui.cc:190
#, fuzzy
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr ""
-"Les tranches de Console montrent les départs vers ce Bus (au lieu de leur "
+"Les tranches de console montrent les départs vers ce bus (au lieu de leur "
"fader)"
-#: route_ui.cc:188
+#: route_ui.cc:195
msgid "Monitor input"
msgstr "Écoute d'entrée"
-#: route_ui.cc:194
+#: route_ui.cc:201
msgid "Monitor playback"
msgstr "Écoute de lecture"
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr "Non connecté au moteur audio - impossible d'activer l'enregistrement"
-#: route_ui.cc:883
+#: route_ui.cc:880
msgid "Rec-Safe"
msgstr "Protégé contre l'enregistrement"
-#: route_ui.cc:888
+#: route_ui.cc:885
#, fuzzy
msgid "Step Entry"
msgstr "Pas-à-pas"
-#: route_ui.cc:987
+#: route_ui.cc:984
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Assigner toutes les pistes (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:991
+#: route_ui.cc:988
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:995
+#: route_ui.cc:992
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Assigner toutes les pistes (post-fader)"
-#: route_ui.cc:999
+#: route_ui.cc:996
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (post-fader)"
-#: route_ui.cc:1003
+#: route_ui.cc:1000
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:1007
+#: route_ui.cc:1004
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (pré-fader)"
-#: route_ui.cc:1010
+#: route_ui.cc:1007
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (post-fader)"
-#: route_ui.cc:1014
+#: route_ui.cc:1011
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (post-fader)"
-#: route_ui.cc:1017
+#: route_ui.cc:1014
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Appliquer le gain de piste/bus aux départs"
-#: route_ui.cc:1018
+#: route_ui.cc:1015
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Régler le gain des départs à -inf"
-#: route_ui.cc:1019
+#: route_ui.cc:1016
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Régler le gain des départs à 0dB"
-#: route_ui.cc:1357
+#: route_ui.cc:1354
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoler le solo"
-#: route_ui.cc:1364
+#: route_ui.cc:1361
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo verrouillé"
-#: route_ui.cc:1386
+#: route_ui.cc:1383
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Départs Pré-Fader"
-#: route_ui.cc:1392
+#: route_ui.cc:1389
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Départs Post-Fader"
-#: route_ui.cc:1398
+#: route_ui.cc:1395
msgid "Control Outs"
msgstr "Sorties de contrôle"
-#: route_ui.cc:1404
+#: route_ui.cc:1401
msgid "Main Outs"
msgstr "Sorties principales"
-#: route_ui.cc:1571
+#: route_ui.cc:1565
msgid "Color Selection"
msgstr "Sélection de Couleur"
-#: route_ui.cc:1613
+#: route_ui.cc:1607
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
"des bus.\n"
"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?"
-#: route_ui.cc:1617
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1611
msgid "Use the new name"
msgstr "Utiliser le nouveau nom"
-#: route_ui.cc:1618
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1612
msgid "Re-edit the name"
-msgstr "Renommer encore"
+msgstr "Renommer à nouveau"
-#: route_ui.cc:1631
+#: route_ui.cc:1625
msgid "Rename Track"
msgstr "Renommer la piste"
-#: route_ui.cc:1633
+#: route_ui.cc:1627
msgid "Rename Bus"
msgstr "Renommer le bus"
-#: route_ui.cc:1693
+#: route_ui.cc:1687
msgid ": comment editor"
msgstr ": éditeur de commentaires"
-#: route_ui.cc:1848
+#: route_ui.cc:1842
msgid " latency"
msgstr " latence"
-#: route_ui.cc:1888
+#: route_ui.cc:1882
#, fuzzy
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Impossible de créer le répertoire modèle de Routine %1"
-#: route_ui.cc:1894
+#: route_ui.cc:1888
msgid "Save As Template"
msgstr "Sauvegarder comme modèle"
-#: route_ui.cc:1895
+#: route_ui.cc:1889
msgid "Template name:"
msgstr "Nom du modèle :"
-#: route_ui.cc:2019
+#: route_ui.cc:2013
msgid ""
"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
"show menu."
msgstr ""
+"Cliquez-gauche pour inverser la polarité du canal %1 de cette piste. "
+"Cliquez-droit pour afficher le menu."
-#: route_ui.cc:2021
+#: route_ui.cc:2015
msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
+msgstr "Cliquez pour afficher un menu de canaux pour inverser leurs polarités"
+
+#: route_ui.cc:2337
+msgid ""
+"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
+"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:2355
+msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
msgstr ""
#: save_as_dialog.cc:34
#: save_as_dialog.cc:55
msgid "Parent directory/folder"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire parent"
#: search_path_option.cc:35
msgid "Select folder to search for media"
#: script_selector.cc:131
msgid "Select Script to unload"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner le script à décharger"
#: script_selector.cc:165
msgid "<b>Name:</b>"
msgid "Send "
msgstr "Départ "
-#: session_dialog.cc:71
+#: session_archive_dialog.cc:34
+msgid "Zip/Archive Session"
+msgstr "Session zip/archive"
+
+#: session_archive_dialog.cc:36
+msgid "Exclude unused audio sources"
+msgstr "Exclure les sources audio non-utilisées"
+
+#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:154
+#: session_archive_dialog.cc:168
+msgid "FLAC 16bit"
+msgstr "FLAC 16bit"
+
+#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:157
+#: session_archive_dialog.cc:171
+msgid "FLAC 24bit"
+msgstr "FLAC 24bit"
+
+#: session_archive_dialog.cc:55
+msgid "Archive Name"
+msgstr "Nome d'archive"
+
+#: session_archive_dialog.cc:63
+msgid "Target directory/folder"
+msgstr "Répertoire cible"
+
+#: session_archive_dialog.cc:70
+msgid "Audio Compression"
+msgstr "Compression audio"
+
+#: session_archive_dialog.cc:186
+msgid "Archiving Session"
+msgstr "Archivage de la session"
+
+#: session_archive_dialog.cc:190
+msgid "Encoding Audio"
+msgstr "Encodage de l'audio"
+
+#: session_dialog.cc:72
msgid "Session Setup"
-msgstr "Réglages de Session"
+msgstr "Réglages de la session"
-#: session_dialog.cc:76
+#: session_dialog.cc:77
msgid "Advanced options ..."
msgstr "Options avancées..."
-#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
+#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:400
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Sessions récentes"
-#: session_dialog.cc:311
+#: session_dialog.cc:313
msgid "Sample Rate"
msgstr "Taux d'échantillonnage"
-#: session_dialog.cc:312
+#: session_dialog.cc:314
msgid "File Resolution"
msgstr "Résolution du fichier"
-#: session_dialog.cc:313
+#: session_dialog.cc:315
msgid "Last Modified"
msgstr "Modifié dernièrement"
-#: session_dialog.cc:338
+#: session_dialog.cc:341
msgid "New Session"
msgstr "Nouvelle session"
-#: session_dialog.cc:379
+#: session_dialog.cc:382
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..."
-#: session_dialog.cc:382
+#: session_dialog.cc:385
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Cliquer pour ouvrir le site du programme dans votre navigateur"
-#: session_dialog.cc:404
+#: session_dialog.cc:407
msgid "Select session file"
msgstr "Choisir un fichier de session"
-#: session_dialog.cc:417
+#: session_dialog.cc:420
msgid "Other Sessions"
msgstr "Autres sessions"
-#: session_dialog.cc:424
+#: session_dialog.cc:427
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "Mode prudent : désactiver tous les greffons"
-#: session_dialog.cc:454
+#: session_dialog.cc:457
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: session_dialog.cc:521
+#: session_dialog.cc:534
msgid "Session name:"
msgstr "Nom de la session :"
-#: session_dialog.cc:543
+#: session_dialog.cc:556
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Créer le dossier de session dans :"
-#: session_dialog.cc:564
+#: session_dialog.cc:577
msgid "Select folder for session"
msgstr "Choisir le dossier de session"
-#: session_dialog.cc:591
+#: session_dialog.cc:604
msgid "Use this template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: session_dialog.cc:594
+#: session_dialog.cc:607
msgid "no template"
msgstr "Pas de modèle"
-#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+#: session_dialog.cc:759 session_dialog.cc:806
msgid "32-bit float"
msgstr "flottant 32 bits"
-#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+#: session_dialog.cc:762 session_dialog.cc:809
msgid "24-bit"
msgstr "24 bits"
-#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
+#: session_dialog.cc:765 session_dialog.cc:812
msgid "16-bit"
msgstr "16 bits"
-#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
+#: session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:891 session_dialog.cc:892
msgid "channels"
msgstr "canaux"
-#: session_dialog.cc:893
+#: session_dialog.cc:906
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Bus</b>"
-#: session_dialog.cc:894
+#: session_dialog.cc:907
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Entrées</b>"
-#: session_dialog.cc:895
+#: session_dialog.cc:908
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Sorties</b>"
-#: session_dialog.cc:903
+#: session_dialog.cc:916
msgid "Create master bus"
msgstr "Bus de sortie principal à"
-#: session_dialog.cc:913
+#: session_dialog.cc:926
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Connecter automatiquement les entrées matérielles"
-#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
+#: session_dialog.cc:933 session_dialog.cc:992
msgid "Use only"
msgstr "Utiliser seulement"
-#: session_dialog.cc:973
+#: session_dialog.cc:986
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Connecter automatiquement les sorties"
-#: session_dialog.cc:995
+#: session_dialog.cc:1008
msgid "... to master bus"
msgstr "... au bus général"
-#: session_dialog.cc:1005
+#: session_dialog.cc:1018
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... aux sorties matérielles"
+#: session_dialog.cc:1224
+msgid "Remove from recent"
+msgstr ""
+
#: session_import_dialog.cc:74
msgid "Elements"
msgstr "Élements"
msgstr "Web"
#: session_metadata_dialog.cc:658
-#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: session_metadata_dialog.cc:661
-#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgstr "comme nouvelles pistes de magnéto"
#: sfdb_ui.cc:100
-#, fuzzy
msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr "erreur de programmation : unknown import mode string %1"
+msgstr ""
#: sfdb_ui.cc:127
msgid "Auto-play"
msgstr "Lecture auto"
-#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:332
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
msgid "Timestamp:"
msgstr "Horodatage :"
-#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:667
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>Informations du fichier MIDI</b>"
-#: sfdb_ui.cc:530
+#: sfdb_ui.cc:310
+msgid "(Tracks)"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:538
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:558 sfdb_ui.cc:560
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: sfdb_ui.cc:581
+#: sfdb_ui.cc:589
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Fichiers audio et MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:584
+#: sfdb_ui.cc:592
msgid "Audio files"
msgstr "Fichiers audio"
-#: sfdb_ui.cc:587
+#: sfdb_ui.cc:595
msgid "MIDI files"
msgstr "Fichiers MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:598 add_video_dialog.cc:124
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:617 add_video_dialog.cc:247
msgid "Browse Files"
msgstr "Parcourir les Fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:638
+#: sfdb_ui.cc:646
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
-#: sfdb_ui.cc:647
+#: sfdb_ui.cc:655
msgid "Search Tags"
msgstr "Recherche de tags"
-#: sfdb_ui.cc:664
+#: sfdb_ui.cc:672
msgid "Sort:"
msgstr "Trier :"
-#: sfdb_ui.cc:672
+#: sfdb_ui.cc:680
msgid "Longest"
msgstr "Les plus longs"
-#: sfdb_ui.cc:673
+#: sfdb_ui.cc:681
msgid "Shortest"
msgstr "Les plus courts"
-#: sfdb_ui.cc:674
+#: sfdb_ui.cc:682
msgid "Newest"
msgstr "Les plus récents"
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:683
msgid "Oldest"
msgstr "Les plus anciens"
-#: sfdb_ui.cc:676
+#: sfdb_ui.cc:684
msgid "Most downloaded"
msgstr "Les plus téléchargés"
-#: sfdb_ui.cc:677
+#: sfdb_ui.cc:685
msgid "Least downloaded"
msgstr "Les moins téléchargés"
-#: sfdb_ui.cc:678
+#: sfdb_ui.cc:686
msgid "Highest rated"
msgstr "Les mieux notés"
-#: sfdb_ui.cc:679
+#: sfdb_ui.cc:687
msgid "Lowest rated"
msgstr "Les moins bien notés"
-#: sfdb_ui.cc:684
+#: sfdb_ui.cc:692
msgid "More"
msgstr "Plus"
-#: sfdb_ui.cc:688
+#: sfdb_ui.cc:696
msgid "Similar"
msgstr "Similaire"
-#: sfdb_ui.cc:700
+#: sfdb_ui.cc:708
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
+#: sfdb_ui.cc:711 time_fx_dialog.cc:154
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: sfdb_ui.cc:704
+#: sfdb_ui.cc:712
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: sfdb_ui.cc:705
+#: sfdb_ui.cc:713
msgid "Samplerate"
msgstr "Taux d'échantillonnage"
-#: sfdb_ui.cc:706
+#: sfdb_ui.cc:714
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: sfdb_ui.cc:724
+#: sfdb_ui.cc:732
msgid "Search Freesound"
msgstr "Rechercher sur Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:741
+#: sfdb_ui.cc:749
msgid "Press to import selected files"
msgstr "Presser pour importer les fichiers sélectionnés"
-#: sfdb_ui.cc:742
+#: sfdb_ui.cc:750
msgid "Press to close this window without importing any files"
-msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
+msgstr "Cliquer pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:937
+#: sfdb_ui.cc:945
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1137
+#: sfdb_ui.cc:1145
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "Encore %1 page de 100 résultats disponible"
msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles"
-#: sfdb_ui.cc:1142
+#: sfdb_ui.cc:1150
msgid "No more results available"
msgstr "Pas d'autre résultat disponible"
-#: sfdb_ui.cc:1206
+#: sfdb_ui.cc:1214
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1208
+#: sfdb_ui.cc:1216
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
+#: sfdb_ui.cc:1218 sfdb_ui.cc:1220
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1214
+#: sfdb_ui.cc:1222
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1747 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
msgid "one track per file"
msgstr "une piste par fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
+#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1802
msgid "one track per channel"
msgstr "une piste par canal"
-#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
+#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1786 sfdb_ui.cc:1803
msgid "sequence files"
msgstr "fichiers de séquence"
-#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1791
msgid "all files in one track"
msgstr "tous les fichiers dans une piste"
-#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1785
msgid "merge files"
msgstr "fusionner les fichiers"
-#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
+#: sfdb_ui.cc:1461 sfdb_ui.cc:1788
msgid "one region per file"
msgstr "une région par fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
+#: sfdb_ui.cc:1464 sfdb_ui.cc:1789
msgid "one region per channel"
msgstr "une région par voie"
-#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
+#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1790 sfdb_ui.cc:1804
msgid "all files in one region"
msgstr "tout dans une région"
-#: sfdb_ui.cc:1527
+#: sfdb_ui.cc:1536
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Au moins un des fichiers sélectionnés\n"
"ne peut pas être utilisé par %1"
-#: sfdb_ui.cc:1671
+#: sfdb_ui.cc:1690
msgid "Copy files to session"
msgstr "Copier les fichiers dans la session"
-#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
+#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:1844
msgid "file timestamp"
msgstr "horodatage du fichier"
-#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
+#: sfdb_ui.cc:1706 sfdb_ui.cc:1846
msgid "edit point"
msgstr "au point d'édition"
-#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
+#: sfdb_ui.cc:1707 sfdb_ui.cc:1848
msgid "playhead"
msgstr "à la tête de lecture"
-#: sfdb_ui.cc:1689
+#: sfdb_ui.cc:1708
msgid "session start"
msgstr "début de la session"
-#: sfdb_ui.cc:1695
+#: sfdb_ui.cc:1714
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>Ajouter des fichiers...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1700
+#: sfdb_ui.cc:1719
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Insérer</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1705
+#: sfdb_ui.cc:1724
#, fuzzy
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Routine</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1710
+#: sfdb_ui.cc:1729
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Qualité de la conversion</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1715
+#: sfdb_ui.cc:1734
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Instrument</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
+#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1860
msgid "Best"
msgstr "Excellente"
-#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
+#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1862
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
-#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
+#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1864
msgid "Quick"
msgstr "Rapide"
-#: sfdb_ui.cc:1738
+#: sfdb_ui.cc:1757
msgid "Fastest"
msgstr "Très rapide"
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)"
-#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164
+#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentages"
# The plural is a mistake. Only one choice is available.
-#: shuttle_control.cc:209
+#: shuttle_control.cc:210
msgid "Units"
msgstr "Unité"
-#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671
+#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679
msgid "Sprung"
msgstr "Ressort"
-#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674
+#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682
msgid "Wheel"
msgstr "Molette"
-#: shuttle_control.cc:253
+#: shuttle_control.cc:254
msgid "Maximum speed"
msgstr "Vitesse maximale"
-#: shuttle_control.cc:256
+#: shuttle_control.cc:257
msgid "Reset to 100%"
msgstr "Réinitialiser à 100%"
-#: shuttle_control.cc:633
+#: shuttle_control.cc:641
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "Lecture"
-#: shuttle_control.cc:648
+#: shuttle_control.cc:656
#, c-format
msgid "<<< %+d semitones"
msgstr "<<< %+d demi-tons"
-#: shuttle_control.cc:650
+#: shuttle_control.cc:658
#, c-format
msgid ">>> %+d semitones"
msgstr ">>> %+d demi-tons"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"<i>Ceci peut être changé à tout moment dans le dialogue de Préférences.\n"
-"Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la tranche d'écoute de contrôle de toute "
-"session.</i>\n"
+"Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la tranche d'écoute de contrôle de "
+"toute session.</i>\n"
"\n"
"<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>"
#: step_entry.cc:689
#, fuzzy
msgid "Toggled Dotted Notes"
-msgstr "Notes Pointées"
+msgstr "Notes pointées"
#: step_entry.cc:690
#, fuzzy
msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
-msgstr "Notes Double-pointées"
+msgstr "Notes double-pointées"
#: step_entry.cc:691
#, fuzzy
msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
-msgstr "Notes Triple-pointées"
+msgstr "Notes triple-pointées"
#: stereo_panner.cc:129
#, c-format
msgstr "Balance stéréo"
#: stereo_panner_editor.cc:51
-#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgstr "Seuil"
#: strip_silence_dialog.cc:76
-#, fuzzy
msgid "Minimum length"
msgstr "Durée minimum"
#: strip_silence_dialog.cc:84
-#, fuzzy
msgid "Fade length"
msgstr "Durée du fondu"
msgstr "Profondeur de dégradé des éléments de la timeline"
#: theme_manager.cc:61
-#, fuzzy
msgid "All floating windows are dialogs"
-msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogues."
+msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogue."
#: theme_manager.cc:62
msgid "Transient windows follow front window."
"editor and mixer.\n"
"This requires a restart of %1 to take effect"
msgstr ""
-"Impose aux fenêtres de dialogue de suivre la fenêtre au premier plan "
-"lors du basculement entre l'éditeur et la console de mixage.\n"
+"Impose aux fenêtres de dialogue de suivre la fenêtre au premier plan lors du "
+"basculement entre l'éditeur et la console de mixage.\n"
"Nécessite un redémarrage de %1"
#: theme_manager.cc:139
msgstr ""
#: time_fx_dialog.cc:63
-#, fuzzy
msgid "Minimize time distortion"
msgstr "Minimiser la distorsion temporelle"
msgid "Transpose"
msgstr "Transposer"
-#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:417
+#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:423
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr ""
"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
-#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:420
+#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:426
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par "
"défaut « %1 »"
-#: ui_config.cc:240 ui_config.cc:425
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:431
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
"n'a pas pu être chargé correctement."
-#: ui_config.cc:248
+#: ui_config.cc:242
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de configuration de l'interface graphique par défaut (%1)"
+"Impossible de trouver le fichier de configuration de l'interface graphique "
+"par défaut (%1)"
-#: ui_config.cc:289
+#: ui_config.cc:290
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Chargement du fichier de couleur %1"
-#: ui_config.cc:341
+#: ui_config.cc:293
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "impossible de lire le fichier de couleur \"%1\""
-#: ui_config.cc:346
+#: ui_config.cc:298
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "le fichier de couleur \"%1\" n'a pas été chargé correctement"
-#: ui_config.cc:325
+#: ui_config.cc:326
msgid "Color file for %1 not found along %2"
msgstr ""
-#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:486
+#: ui_config.cc:404 ui_config.cc:487
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "Fichier de couleur %1 non sauvegardé"
-#: ui_config.cc:434
+#: ui_config.cc:440
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr ""
"Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface "
"graphique %1"
-#: ui_config.cc:437
+#: ui_config.cc:443
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
"graphique"
-#: ui_config.cc:442
+#: ui_config.cc:448
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a "
"pas pu être chargé correctement."
-#: ui_config.cc:450
+#: ui_config.cc:456
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
"Elle aura l'air étrange."
-#: ui_config.cc:471
+#: ui_config.cc:477
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
-#: ui_config.cc:716
+#: ui_config.cc:721
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Couleur %1 introuvable"
-#: ui_config.cc:786
+#: ui_config.cc:791
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de "
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "mauvais entête XPM %1"
-#: utils.cc:424
+#: utils.cc:365
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
-#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527
+#: utils.cc:423 utils.cc:453 utils.cc:473
msgid "default"
msgstr "par défaut"
-#: utils.cc:528
+#: utils.cc:474
msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
"L'icône \"%1\" est introuvable dans le jeu d'icônes \"%2\", icône par défaut "
"utilisée"
-#: utils.cc:535
+#: utils.cc:481
msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2"
-#: utils.cc:552 utils.cc:568
+#: utils.cc:498 utils.cc:514
msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr "Exception rencontrée lors du chargement de l'icône %1"
-#: utils.cc:818
+#: utils.cc:764
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
msgid "Click to show normal mixer"
msgstr ""
-#: add_video_dialog.cc:54
+#: add_video_dialog.cc:55
#, fuzzy
msgid "Set Video Track"
msgstr "Réglages de piste vidéo"
-#: add_video_dialog.cc:62
-#, fuzzy
+#: add_video_dialog.cc:63
msgid "Open Video Monitor Window"
-msgstr "Ouvrir vidéo"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de moniteur-vidéo"
-#: add_video_dialog.cc:63
+#: add_video_dialog.cc:64
#, fuzzy
msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr "Ajuster le débit de la session à celui de la vidéo"
-#: add_video_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: add_video_dialog.cc:66
msgid "Reload docroot"
msgstr "Recharger le répertoire-racine"
-#: add_video_dialog.cc:120
+#: add_video_dialog.cc:121
msgid "Video files"
msgstr "Fichiers vidéo"
-#: add_video_dialog.cc:149
+#: add_video_dialog.cc:150
msgid "<b>Video Information</b>"
msgstr "<b>Informations vidéo</b>"
-#: add_video_dialog.cc:152
+#: add_video_dialog.cc:153
msgid "Start:"
msgstr "Début :"
-#: add_video_dialog.cc:158
+#: add_video_dialog.cc:159
msgid "Frame rate:"
msgstr "Taux de trame :"
-#: add_video_dialog.cc:161
+#: add_video_dialog.cc:162
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Ratio d'aspect :"
-#: add_video_dialog.cc:244
+#: add_video_dialog.cc:245
msgid "VideoServerIndex"
msgstr "Index de serveur vidéo"
-#: add_video_dialog.cc:675
+#: add_video_dialog.cc:676
msgid " %1 fps"
msgstr " %1 ips"
msgid "Show only slaves"
msgstr ""
-#: video_timeline.cc:472
+#: video_timeline.cc:473
#, fuzzy
msgid ""
"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
"il lire le fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier "
"vidéo ?"
-#: video_timeline.cc:510
+#: video_timeline.cc:511
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante "
"dans %2."
-#: video_timeline.cc:518
+#: video_timeline.cc:519
#, fuzzy
msgid ""
"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de "
"la session : '%2' versus '%3'"
-#: video_timeline.cc:591
+#: video_timeline.cc:592
#, fuzzy
msgid ""
"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
"général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et "
"l'utilisation d'un répertoire-racine différent."
-#: video_timeline.cc:728
+#: video_timeline.cc:729
#, fuzzy
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
"\n"
"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
-#: video_timeline.cc:743
+#: video_timeline.cc:744
msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr "Le moniteur vidéo 'xjadeo' n'a pas pu être démarré."
-#: video_timeline.cc:775
+#: video_timeline.cc:776
msgid ""
"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
"later. http://xjadeo.sf.net/"
"ou ultérieur. http://xjadeo.sf.net/"
#: video_monitor.cc:283
-#, fuzzy
msgid "Video Monitor: File Not Found."
-msgstr "Moniteur Vidéo : Fichier Non Trouvé."
+msgstr "Moniteur vidéo : fichier non trouvé."
#: transcode_ffmpeg.cc:56
msgid ""
msgstr ""
#: transcode_video_dialog.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Transcode/Import Video File "
-msgstr "Transcodage/Import du fichier vidéo "
+msgstr "Transcodage/import de fichier vidéo "
#: transcode_video_dialog.cc:58
msgid "Output File:"
msgstr "Commande manuelle auxiliaire"
#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
-msgstr "Mode Débug: commande ffmpeg et sortie vers stdout."
+msgstr "Mode déboguage : imprime la commande ffmpeg et la sortir vers stdout."
#: transcode_video_dialog.cc:107
msgid "<b>File Information</b>"
msgstr "Codec :"
#: transcode_video_dialog.cc:143
-#, fuzzy
msgid "Geometry:"
msgstr "Géométrie :"
#: video_server_dialog.cc:61
msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
-msgstr "Ne plus afficher ce message. (Réinitialisation dans Édition -> Préférences)."
+msgstr ""
+"Ne plus afficher ce message. (Réinitialisation dans Édition -> Préférences)."
#: video_server_dialog.cc:94
#, fuzzy
msgid "Server docroot"
msgstr "Dossier-racine du serveur"
-#: utils_videotl.cc:61
+#: utils_videotl.cc:63
msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
msgstr "La destination est en dehors du dossier-racine du serveur-vidéo."
-#: utils_videotl.cc:62
+#: utils_videotl.cc:64
#, fuzzy
msgid ""
"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le "
"Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?"
-#: utils_videotl.cc:65
+#: utils_videotl.cc:67
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: utils_videotl.cc:72
+#: utils_videotl.cc:74
msgid "Confirm Overwrite"
msgstr "Confirmer l'écrasement"
-#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
+#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100
msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Impossible de créer le dossier vidéo \"%1\" (%2)"
#: export_video_dialog.cc:83
#, fuzzy
msgid "Scale Video (W x H):"
-msgstr "Taille de vidéo (L x H)"
+msgstr "Taille de vidéo (L x H) :"
#: export_video_dialog.cc:84
msgid "Retain Aspect"
msgstr "Informations d'export vidéo"
#: export_video_infobox.cc:34
-#, fuzzy
msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
-msgstr "Ne plus afficher ce message (RàZ dans Edition > Préférences > Vidéo)."
+msgstr ""
+"Ne plus afficher ce message (Réinitialisation dans Édition > Préférences > "
+"Vidéo)."
#: export_video_infobox.cc:46
msgid "<b>Video Export Info</b>"
"Open Manual in Browser? "
msgstr ""
-#, fuzzy
+# I thought it's the right way to add my name to the translators list ?
+# Oh, by the way, have contacted Romain, the last translator, and he says "no problem you can edit the po files, have done my best, it's your turn now!"
+#~ msgid ""
+#~ "French:\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ "\tMartin Blanchard\n"
+#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Français :\n"
+#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+#~ "\tMartin Blanchard\n"
+#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+#~ "\tRaphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis\n"
+
+#~ msgid "Add Track or Bus..."
+#~ msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
+
+#~ msgid "Create New Group ..."
+#~ msgstr "Créer un nouveau groupe..."
+
+#~ msgid "Create New Group with Control Master ..."
+#~ msgstr "Créer un nouveau groupe avec un maître de contrôle ..."
+
+#~ msgid "Move glued regions"
+#~ msgstr "Déplacer les régions collées"
+
+#~ msgid "Move glued markers"
+#~ msgstr "Déplacer les repères collés"
+
+#~ msgid "Add MIDI Port"
+#~ msgstr "Ajouter un port MIDI"
+
+#~ msgid "Port name:"
+#~ msgstr "Nom du port :"
+
+#~ msgid "MidiPortDialog"
+#~ msgstr "MidiPortDialog"
+
+#~ msgid "MIDI control in"
+#~ msgstr "Réception des contrôles MIDI"
+
+#~ msgid "MIDI control out"
+#~ msgstr "Envoi des contrôles MIDI"
+
+#~ msgid "%1 processors"
+#~ msgstr "%1 processeurs"
+
+#~ msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rechercher les nouveaux greffons AudioUnit au démarrage de l'application"
+
#~ msgid ""
#~ "%1%2\n"
#~ "(built from revision %3)"
#~ msgstr ""
#~ "%1\n"
-#~ "(compilé de la révision %2)"
+#~ "(compilé de la révision %3)"
#~ msgid "Busses"
#~ msgstr "Bus"
#~ msgid "Reference"
#~ msgstr "Référence"
-#, fuzzy
#~ msgid "Report A Bug"
-#~ msgstr "Rapporter un &bogue..."
+#~ msgstr "Rapporter un bogue"
#~ msgid "Transition To Roll"
#~ msgstr "Lecture avant"
#~ msgid "Set From Playhead"
#~ msgstr "Régler à la tête de lecture"
-#, fuzzy
#~ msgid "Set to %1 beat(s)"
-#~ msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1"
+#~ msgstr "Paramétrer à %1 pulsation(s)"
#~ msgid "Fill Range with Region"
#~ msgstr "Remplir l'intervalle avec la région"
#~ msgid "Play From Start"
#~ msgstr "Lire depuis le début"
-#, fuzzy
#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
-#~ msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
+#~ msgstr "Mode intelligent (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
#~ msgid "Zoom focus"
#~ msgstr "Zoomer sur"