Added translations.
authorTaybin Rutkin <taybin@taybin.com>
Sat, 24 Sep 2005 19:17:08 +0000 (19:17 +0000)
committerTaybin Rutkin <taybin@taybin.com>
Sat, 24 Sep 2005 19:17:08 +0000 (19:17 +0000)
git-svn-id: svn://localhost/trunk/ardour2@18 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf

libs/ardour/po/el_GR.po [new file with mode: 0644]
libs/ardour/po/it_IT.po [new file with mode: 0644]
libs/ardour/po/ru_RU.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/libs/ardour/po/el_GR.po b/libs/ardour/po/el_GR.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d701b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2229 @@
+# Σχολιαστικός Τίτλος.
+# Πνευματικά Δικαιώματα (C) YEAR Paul Davis
+# Το παρόν αρχείο διανέμεται υπό της ιδίας αδείας με του PACKAGE πακέτου.
+# ΠΡΩΤΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ <muadib@in.gr>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-21 12:50+0500\n"
+"Last-Translator: Muadibas\n"
+"Language-Team: Hellenic(Greek)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: libs/ardour/audio_library.cc:106
+msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1.  Η Audio Library δεν αποθηκεύθηκε"
+
+#: libs/ardour/audio_library.cc:348
+msgid "Could not find member filename"
+msgstr "Δεν ευρέθη το αρχείο μέλους"
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:52 libs/ardour/audio_playlist.cc:62
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:73 libs/ardour/audio_playlist.cc:83
+#: libs/ardour/insert.cc:76 libs/ardour/insert.cc:95 libs/ardour/insert.cc:120
+#: libs/ardour/insert.cc:816 libs/ardour/insert.cc:824 libs/ardour/send.cc:38
+#: libs/ardour/send.cc:52 libs/ardour/send.cc:61
+#: libs/ardour/session_state.cc:1578
+msgid "initial state"
+msgstr "πρωταρχική κατάσταση"
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:237 libs/ardour/audio_playlist.cc:692
+msgid ""
+"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
+"playlist"
+msgstr ""
+"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή πέρασε σε remove_overlap στην "
+"audio playlist"
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:324
+msgid ""
+"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist"
+msgstr ""
+"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή ελέγχθη για υπερπήδηση(overlap) "
+"στην λίστα αναπαρ/γής του ήχου"
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:476
+msgid "could not create crossfade object in playlist %1"
+msgstr "δεν έγινε δημιουργία αντικειμένου crossfade στη λίστα αναπαρ/γής%1"
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:801
+msgid "xfade change"
+msgstr "αλλαγή xfade"
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:849
+msgid "region modified"
+msgstr "η περιοχή μετεβλήθη"
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:116 libs/ardour/io.cc:1704
+#: libs/ardour/io.cc:1814
+msgid "Unknown connection \"%1\" listed for input of %2"
+msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" στη λίστα εισόδου του %2"
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:118 libs/ardour/io.cc:1706
+#: libs/ardour/io.cc:1816
+#, fuzzy
+msgid "in 1"
+msgstr "in %lu"
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:119 libs/ardour/io.cc:1707
+#: libs/ardour/io.cc:1817
+msgid "No input connections available as a replacement"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:123 libs/ardour/io.cc:1711
+#: libs/ardour/io.cc:1821
+msgid "Connection %1 was not available - \"in 1\" used instead"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:132 libs/ardour/io.cc:1830
+msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
+msgstr "ακατάλληλη λίστα καναλιών εισόδου στον κόμβο XML (%1)"
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:176 libs/ardour/audio_track.cc:189
+msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session"
+msgstr "AudioTrack: το diskstream \"%1\" είναι μή αναγνωρίσιμο από τη συνεδρία"
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:287
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has been "
+"ignored"
+msgstr ""
+"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα "
+"να αγνοηθεί"
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:299
+msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!"
+msgstr ""
+"σφάλμα προγραμματισμού: εδόθη κατάσταση στην AudioTrack δίχως diskstream!"
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:871
+msgid ""
+"There are too many frozen versions of playlist \"%1\" to create another one"
+msgstr "Πάρα πολλές εκδόσεις λίστας αναπαρ/γής \"%1\" για τη δημιουργία άλλης"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:139
+msgid "cannot activate JACK client"
+msgstr "Ο JACK δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:434
+msgid "register audio input port called before engine was started"
+msgstr "η register audio input port εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:465
+msgid "register audio output port called before engine was started"
+msgstr "η register audio output port εκλήθη πρίν να εκκινηθεί η engine"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:526
+msgid "connect called before engine was started"
+msgstr "η σύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:542
+msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:555 libs/ardour/audioengine.cc:584
+msgid "disconnect called before engine was started"
+msgstr "η αποσύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:642
+msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
+msgstr "η ρουτίνα get_port_by_name() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:675
+msgid "get_ports called before engine was started"
+msgstr "η ρουτίνα get_ports εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:750
+msgid "get_nth_physical called before engine was started"
+msgstr "η ρουτίνα get_nth_physical εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:778
+#, fuzzy
+msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection"
+msgstr "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:784
+msgid "get_port_total_latency() called before engine was started"
+msgstr "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:908
+msgid "Unable to connect to JACK server"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:911
+msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:916
+msgid "JACK server started"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:950
+msgid "cannot shutdown connection to JACK"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:975
+msgid "failed to connect to JACK"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:991
+#, fuzzy
+msgid "could not reregister %1"
+msgstr "Σφάλμα: δεν μπόρεσα να γράψω %1"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:1048
+msgid "could not reconnect %1 and %2 (err = %3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audiofilter.cc:44
+msgid "audiofilter: error creating name for new audio file based on %1"
+msgstr ""
+"audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο audio file βασισμένο σε %"
+"1"
+
+#: libs/ardour/audiofilter.cc:54
+msgid "audiofilter: error creating new audio file %1 (%2)"
+msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/audioregion.cc:848 libs/ardour/audioregion.cc:910
+#, fuzzy
+msgid "fade in change"
+msgstr "αλλαγή xfade"
+
+#: libs/ardour/audioregion.cc:1333
+#, c-format
+msgid "normalized to %.2fdB"
+msgstr "εξομαλύνθηκε στα %.2fdB"
+
+#: libs/ardour/audioregion.cc:1351
+#, fuzzy
+msgid "envelope change"
+msgstr "αλλαγή ενεργού"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:64 libs/ardour/location.cc:331
+#: libs/ardour/tempo.cc:225
+msgid "initial"
+msgstr "πρωταρχικό"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:231
+msgid "cleared"
+msgstr "εκκαθαρίσθη"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:403
+msgid "added event"
+msgstr "συμβάν προστέθηκε"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:420
+msgid "removed event"
+msgstr "συμβάν απαλοίφθηκε"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:435
+msgid "removed multiple events"
+msgstr "πολλαπλά συμβάντα απαλοίφθηκαν"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:461
+msgid "removed range"
+msgstr "διάστημα απαλοίφθηκε"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:491
+msgid "event range adjusted"
+msgstr "διάστημα συμβάντων ρυθμίστηκε"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:513
+msgid "event adjusted"
+msgstr "συμβάν ρυθμίστηκε"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:628 libs/ardour/automation_event.cc:733
+#: libs/ardour/panner.cc:1031
+msgid "programming error:"
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού:"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1042
+msgid "cut/copy/clear"
+msgstr "κοπή/αντιγραφή/εκκαθάριση"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1075
+msgid "copy"
+msgstr "αντιγραφή"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1143 libs/ardour/playlist.cc:918
+msgid "paste"
+msgstr "επικόλληση"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1198
+msgid ""
+"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
+msgstr ""
+"λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
+"σημείο αγνοήθηκε)"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1204
+msgid ""
+"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
+msgstr ""
+"λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
+"σημείο αγνοήθηκε)"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:99
+msgid "Ardour: cannot read system configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"Ardour: δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:104
+msgid "Ardour: system configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Ardour: το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς."
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:124
+msgid "Ardour: cannot read configuration file \"%1\""
+msgstr "Ardour: αρχείο διαρρυθμίσεως μή αναγνώσιμο \"%1\""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:130
+msgid "Ardour: configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Ardour: αρχείο διαρρυθμίσεως \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς."
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:169
+msgid "Config file not saved"
+msgstr "Αρχείο διαρρυθμίσεως δεν αποθηκεύθηκε"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:332
+msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)"
+msgstr "κακοσχηματισμένος καθορισμός MIDI θύρας στο ardour rcfile (αγνοήθηκε)"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:447 libs/ardour/configuration.cc:448
+#: libs/ardour/configuration.cc:449 libs/ardour/globals.cc:106
+#: libs/ardour/globals.cc:110 libs/ardour/globals.cc:114
+msgid "default"
+msgstr "προκαθορισμένο"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:451
+msgid "coreaudio:Built-in Audio:in1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:452
+msgid "coreaudio:Built-in Audio:in2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:454
+msgid "alsa_pcm:playback_1"
+msgstr "alsa_pcm:playback_1"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:455
+msgid "alsa_pcm:playback_2"
+msgstr "alsa_pcm:playback_2"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:592
+msgid "illegal or badly-formed string used for RAID path"
+msgstr "παράνομη ή κακοσχηματισμένη γραμμή για το μονοπάτι RAID"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:597
+msgid "RAID search path is ambiguous"
+msgstr "Το μονοπάτι αναζήτησης του RAID είναι αμφίβολο"
+
+#: libs/ardour/connection.cc:183
+msgid "Node for Connection has no \"name\" property"
+msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
+
+#: libs/ardour/connection.cc:191
+msgid "Node for Connection has no \"connections\" property"
+msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"συνδέσεις\" ιδιότητα"
+
+#: libs/ardour/connection.cc:227 libs/ardour/io.cc:1890
+msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
+msgstr "IO: κακοφτιαγμένη γραμμή στον XML κόμβο για εισόδους \"%1\""
+
+#: libs/ardour/connection.cc:232 libs/ardour/io.cc:1895
+msgid "bad input string in XML node \"%1\""
+msgstr "κακή γραμμή εισόδου στον XML κόμβο \"%1\""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:121
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
+msgstr "Crossfade: χωρίς \"δεξιά\" περιοχή στην κατάσταση"
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2"
+msgstr "Crossfade: δεξιά περιοχή  %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2"
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade: no \"out\" region in state"
+msgstr "Crossfade: χωρίς \"αριστερή\" περιοχή στην κατάσταση"
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2"
+msgstr "Crossfade: αριστερή περιοχή  %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2"
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:458
+msgid "active changed"
+msgstr "αλλαγή ενεργού"
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:707
+#, fuzzy
+msgid "old-style crossfade information - no position information"
+msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως"
+
+#: libs/ardour/curve.cc:112 libs/ardour/insert.cc:451
+#: libs/ardour/session.cc:2295 libs/ardour/session.cc:2347
+msgid "programming error: "
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
+
+#: libs/ardour/cycle_timer.cc:35
+msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
+msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ανοίγει το /proc/cpuinfo"
+
+#: libs/ardour/cycle_timer.cc:47
+msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
+msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
+
+#: libs/ardour/cycle_timer.cc:70
+msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
+msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:327
+msgid "DiskStream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\""
+msgstr ""
+"DiskStream: Η Συνεδρία δεν γνωρίζει για την λίστα Αναπαρ/γής με όνομα \"%1\""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:332
+msgid "DiskStream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
+msgstr "DiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:415
+msgid "DiskStream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
+msgstr "DiskStream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1035 libs/ardour/diskstream.cc:1046
+msgid "DiskStream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
+msgstr ""
+"DiskStream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα "
+"αναπαρ/γής στο frame %3"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1175
+msgid "DiskStream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
+msgstr ""
+"DiskStream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο frame %3"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1474 libs/ardour/diskstream.cc:1490
+msgid "DiskStream %1: cannot write to disk"
+msgstr "DiskStream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1549
+msgid "DiskStream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
+msgstr ""
+"DiskStream \"%1\": δεν γίνεται να απορριφθούν δειγματοληψίες στο δίσκο!"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1631
+msgid "%1: could not create region for complete audio file"
+msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1654
+msgid "DiskStream: could not create region for captured audio!"
+msgstr "DiskStream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1976
+#, fuzzy
+msgid "DiskStream: channel %1 out of range"
+msgstr "DiskStream: κανάλι εκτός διαστήματος"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2001
+msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
+msgstr "%1:%2 νέα δειγματοληψία δεν εκκινήθη σωστά"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2194
+msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
+msgstr "Η Τοποθεσία \"%1\" δεν είναι ικανή για track loop (αρχή >= τέλος)"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2272
+#, fuzzy
+msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
+msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2294
+msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2310
+msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2322
+#, fuzzy
+msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
+msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:146
+msgid "FileSource: search path not set"
+msgstr "FileSource: μονοπάτι αναζητήσεως δεν ετέθη"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:161
+msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3"
+msgstr "FileSource: \"%1\" δεν ευρέθη όταν αναζητείτο %2 χρησιμοποιώντας %3"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:167
+msgid ""
+"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"FileSource: \"%1\" είναι αμφίβολο κατά την αναζήτηση του %2\n"
+"\t"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:202
+msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
+msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): %2"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:210
+msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
+msgstr "Filesource: δεν μπορώ να ελέγξω για το υπάρχον αρχείο (%1): %2"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:216
+msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)"
+msgstr "FileSource: δεν μπόρεσα να ανοίξω \"%1\": (%2)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:242
+msgid "FileSource: cannot write header in %1"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω επικεφαλίδα στο %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:257
+msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω κομμάτια στο %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:262
+msgid "FileSource: cannot read header in %1"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω επικεφαλίδα στο %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:267
+msgid "FileSource: cannot check header in %1"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ελέγξω επικεφαλίδα στο %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:275
+msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να εκκινήσω το peakfile για %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:318
+msgid "FileSource: cannot seek to end of file"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω το τέλος του αρχείου"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:323
+msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι RIFF/WAVE από το αρχείο"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:329
+msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file"
+msgstr "FileSource %1: δεν είναι RIFF/WAVE αρχείο"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:348
+msgid "FileSource: can't read a chunk"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:404
+msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)"
+msgstr ""
+"FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες χρήστη για επικεφαλίδα BWF (%1)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:408
+msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)"
+msgstr ""
+"FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες οικοδεσπότη(host) για επικεφαλίδα "
+"BWF (%1)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:546
+msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2"
+msgstr "FileSource[%1]: δεν μπορώ να ανανεώσω το μέγεθος δεδομένων: %2"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:563
+msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info"
+msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για RIFF κομμάτι"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:578
+msgid "FileSource: can't read RIFF chunk"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω RIFF κομμάτι"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:588
+msgid "FileSource: can't find format chunk info"
+msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για το κομμάτι φορμαρίσματος"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:593
+msgid "FileSource: can't read format chunk"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι φορμαρίσματος"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:598
+msgid "FileSource: can't find data chunk info"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες για το κομμάτι δεδομένων"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:603
+msgid "FileSource: can't read data chunk"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι δεδομένων"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:616
+msgid ""
+"FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file \"%1"
+"\" (%2)"
+msgstr ""
+"FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα Broadcast Wave από το υπάρχον "
+"αρχείο \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:628
+msgid ""
+"FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file \"%1"
+"\" (%2)"
+msgstr ""
+"FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το ιστορικό του κώδικα Broadcast Wave από "
+"το αρχείο \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:661
+msgid ""
+"FileSource \"%1\" does not use floating point format.\n"
+"This is probably a programming error."
+msgstr ""
+"FileSource \"%1\" δεν χρησιμοποιεί format μεταβλητής υποδιαστολής.\n"
+"Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα προγραμματισμού."
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:700
+msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk"
+msgstr "FileSource \"%1\" δεν έχει \"data\" κομμάτι"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:705
+msgid "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)"
+msgstr ""
+"%1: το μέγεθος δεδομένων της επικεφαλίδας (%2) διαφέρει από το δεδηλωμένο "
+"μέγεθος στο αρχείο (%3)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:710
+msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session"
+msgstr ""
+"\"%1\" έχει ρυθμό δειγματοληψίας %2 αντί του %3 όπως στην παρούσα συνεδρία"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:727
+msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω WAVE κομμάτι: %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:762
+msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1"
+msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω format κομμάτι: %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:769
+msgid "FileSource: cannot data chunk: %1"
+msgstr "FileSource: cδεν μπορώ να γράψω κομμάτι δεδομένων: %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:839
+msgid "FileSource: \"%1\" bad write (%2)"
+msgstr "FileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:963 libs/ardour/session_state.cc:2979
+msgid ""
+"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
+msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:977 libs/ardour/session_state.cc:2993
+msgid "cannot rename audio file source from %1 to %2 (%3)"
+msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:984 libs/ardour/session_state.cc:3008
+msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
+msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
+
+#: libs/ardour/globals.cc:78
+msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
+msgstr "καμία MIDI θύρα δεν επελέχθη: έλεγχος MMC ή MTC αδύνατος"
+
+#: libs/ardour/globals.cc:93
+msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable."
+msgstr "Οι προδιαγραφές της θύρας MIDI για το \"%1\" δεν είναι κατανοητές."
+
+#: libs/ardour/globals.cc:142
+msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
+msgstr "Χωρίς έλεγχο MMC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)"
+
+#: libs/ardour/globals.cc:148
+msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
+msgstr "Χωρίς έλεγχο MTC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)"
+
+#: libs/ardour/globals.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
+msgstr "Χωρίς έλεγχο MTC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)"
+
+#: libs/ardour/import.cc:69
+msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
+msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\""
+
+#: libs/ardour/import.cc:74
+msgid "resampling audio"
+msgstr "επανά-ληψη(resampling) ήχου"
+
+#: libs/ardour/import.cc:78
+msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\""
+msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το τροποποιημένο αρχείο ήχου \"%1\""
+
+#: libs/ardour/import.cc:83
+msgid "Import: error while resampling sound file \"%1\""
+msgstr "Εισαγωγή: σφάλμα κατά την τροποποίηση αρχείου \"%1\""
+
+#: libs/ardour/import.cc:139
+msgid "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1"
+msgstr ""
+"Συνεδρία::εισαγωγή_αρχείου: δεν μπορώ να ανοίξω νέα πηγή αρχείου για το "
+"κανάλι %1"
+
+#: libs/ardour/import.cc:157
+msgid "converting audio"
+msgstr "μετατροπή ήχου"
+
+#: libs/ardour/import.cc:189
+msgid "building region"
+msgstr "χτίσιμο περιοχής"
+
+#: libs/ardour/import.cc:191
+msgid "building regions"
+msgstr "χτίσιμο περιοχών"
+
+#: libs/ardour/import.cc:312
+msgid "Import: could not open temp file: %1"
+msgstr "Εισαγωγή: δεν μπόρεσα να ανοίξω το temp αρχείο: %1"
+
+#: libs/ardour/import.cc:321
+msgid "Import: src_new() failed : %1"
+msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
+
+#: libs/ardour/import.cc:349
+msgid "Import: %1"
+msgstr "Εισαγωγή: %1"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:522
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:635 libs/ardour/insert.cc:913
+msgid "XML node describing insert is missing the `type' field"
+msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `type'"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:644
+msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
+msgstr "άγνωστος τύπος plugin %1 στην κατάσταση εισαχθέντων plugins"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:651
+msgid "XML node describing insert is missing the `id' field"
+msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `id'"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:658
+msgid ""
+"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
+"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
+msgstr ""
+"Ευρέθη μια αναφορά σε plugin (\"%1\") που είναι άγνωστο.\n"
+"Ίσως έχει διαγραφεί ή μετακινηθεί από την τελευταία του χρήση."
+
+#: libs/ardour/insert.cc:696 libs/ardour/insert.cc:930
+msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node"
+msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει ένας κόμβος Redirect"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:701
+msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information"
+msgstr ""
+"Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα plugin insert λείπουν οι πληροφορίες `%1' "
+
+#: libs/ardour/insert.cc:725
+msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
+msgstr "PluginInsert: Auto: χωρίς αριθμό θύρας ladspa"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:732
+msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
+msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίου"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:748
+msgid "XML node describing a port automation is missing the `%1' information"
+msgstr ""
+"Στον κόμβο XML που περιγράφει έναν αυτοματισμό θύρας λείπουν οι πληροφορίες `"
+"%1' "
+
+#: libs/ardour/insert.cc:832
+msgid "PortInsert: cannot add input port"
+msgstr "PortInsert: δεν μπορεί να προστεθει θύρα εισόδου"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:837
+msgid "PortInsert: cannot add output port"
+msgstr "PortInsert: δεν μπορεί να προστεθεί θύρα εξόδου"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:918
+msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
+msgstr "εισαγωγή μη-θύρας XML για χρήση σε εισαγωγή  plugin θύρας"
+
+#: libs/ardour/io.cc:588
+msgid "IO: cannot disconnect input port %1 from %2"
+msgstr "IO: δεν μπορει να αποσυνδεθεί η θύρα εισόδου %1 από %2"
+
+#: libs/ardour/io.cc:656
+msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2"
+msgstr "IO: δεν μπορεί να αποσυνδεθεί η θύρα εξόδου %1 από %2"
+
+#: libs/ardour/io.cc:797 libs/ardour/io.cc:1141 libs/ardour/io.cc:1266
+#, c-format
+msgid "%s/out"
+msgstr "%s/out"
+
+#: libs/ardour/io.cc:799 libs/ardour/io.cc:1143 libs/ardour/io.cc:1268
+#: libs/ardour/io.cc:2807
+#, c-format
+msgid "%s/out %u"
+msgstr "%s/out %u"
+
+#: libs/ardour/io.cc:803 libs/ardour/io.cc:1148 libs/ardour/io.cc:1272
+msgid "IO: cannot register output port %1"
+msgstr "IO: δεν μπορει να καταχώρηθεί η θύρα εξόδου %1"
+
+#: libs/ardour/io.cc:898 libs/ardour/io.cc:1001 libs/ardour/io.cc:1107
+#, c-format
+msgid "%s/in"
+msgstr "%s/in"
+
+#: libs/ardour/io.cc:900 libs/ardour/io.cc:1004 libs/ardour/io.cc:1110
+#: libs/ardour/io.cc:2777
+#, c-format
+msgid "%s/in %u"
+msgstr "%s/in %u"
+
+#: libs/ardour/io.cc:904 libs/ardour/io.cc:1010 libs/ardour/io.cc:1115
+msgid "IO: cannot register input port %1"
+msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
+
+#: libs/ardour/io.cc:1529
+msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node"
+msgstr ""
+"IO::connecting_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή"
+
+#: libs/ardour/io.cc:1552
+msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node"
+msgstr "IO::ports_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή"
+
+#: libs/ardour/io.cc:1582
+msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
+msgstr "μη-σωστός κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο IO αντικείμενο"
+
+#: libs/ardour/io.cc:1637
+msgid ""
+"MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored"
+msgstr ""
+"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα "
+"να αγνοηθεί"
+
+#: libs/ardour/io.cc:1727 libs/ardour/io.cc:1839
+msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2"
+msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" καταχωρήθη για την έξοδο του %2"
+
+#: libs/ardour/io.cc:1729 libs/ardour/io.cc:1841
+#, fuzzy
+msgid "out 1"
+msgstr "out %lu"
+
+#: libs/ardour/io.cc:1730 libs/ardour/io.cc:1842
+msgid "No output connections available as a replacement"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1734 libs/ardour/io.cc:1846
+msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1748
+msgid "%1: cannot create I/O ports"
+msgstr "%1: θύρες I/O δεν μπορούν να δημιουργηθούν"
+
+#: libs/ardour/io.cc:1855
+msgid "improper output channel list in XML node (%1)"
+msgstr "ασαφής λίστα καναλιών εξόδου στον κόμβο XML (%1)"
+
+#: libs/ardour/io.cc:1940
+msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
+msgstr "IO: δύσμορφη γραμμή στον κόμβο XML για τις εξόδους \"%1\""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1945
+msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
+msgstr "IO: κακή γραμμή εξόδουστον κόμβο XML \"%1\""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2483
+msgid "%1: could not open automation event file \"%2\""
+msgstr "%1: δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%2\""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2522
+msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\""
+msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%2\""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2537
+msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\""
+msgstr "δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%1\""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2541
+msgid "no version information in automation event file \"%1\""
+msgstr ""
+"δεν υπάρχουν πληροφορίες περί εκδόσεων στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%1"
+"\""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2546
+msgid "mismatched automation event file version (%1)"
+msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυτοματισμού (%1)"
+
+#: libs/ardour/io.cc:2554
+msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)"
+msgstr ""
+"κακώς φορμαρισμένη καταγραφή συμβάντων αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 "
+"(αγνοήθηκε)"
+
+#: libs/ardour/io.cc:2574
+msgid "dubious automation event found (and ignored)"
+msgstr "αβέβαιο συμβάν αυτοματισμού ευρέθηκε (και αγνοήθηκε)"
+
+#: libs/ardour/io.cc:2578 libs/ardour/panner.cc:433
+#: libs/ardour/redirect.cc:142
+msgid "loaded from disk"
+msgstr "φορτώθηκε από το δίσκο"
+
+#: libs/ardour/io.cc:2749
+msgid "automation write/touch"
+msgstr "αυτοματισμός εγγραφή/αφή(write/touch)"
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:86
+msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
+msgstr "LADSPA: το module δεν έχει ενδεικτική λειτουργία."
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:91
+msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
+msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακάλυψη του!"
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:98
+msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
+msgstr ""
+"LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι "
+"τόπου επεξεργασία"
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:328
+msgid ""
+"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
+"in the plugin design, and presets may beinvalid"
+msgstr ""
+"παράνομος αριθμός παραμέτρου σε χρήση με το plugin \"%1\". Ίσως να "
+"ενδείκνυται αλλαγή στο σχεδιασμό του plugin, και οι ρυθμίσεις ίσως να είναι "
+"άκυρες"
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:429
+msgid "Bad node send to LadspaPlugin::set_state"
+msgstr "Κακή αποστολή κόμβου εστάλη στο LadspaPlugin::set_state"
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:442
+msgid "LADSPA: no ladspa port number"
+msgstr "LADSPA: κανείς αριθμός θύρας ladspa"
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:448
+msgid "LADSPA: no ladspa port data"
+msgstr "LADSPA: κανένα δεδομένο θύρας ladspa"
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:497
+msgid ""
+"LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, so "
+"it has been ignored"
+msgstr ""
+"Ο καθορισμός ελέγχου LADSPA LadspaPlugin για MIDI για την θύρα %1 είναι "
+"ημιτελής, έτσι αγνοήθηκε."
+
+#: libs/ardour/location.cc:255
+msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
+msgstr "λανθασμένος κόμβος XML πέρασε στην Τοποθεσία::set_state"
+
+#: libs/ardour/location.cc:262
+msgid "XML node for Location has no name information"
+msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ονόματος"
+
+#: libs/ardour/location.cc:269
+msgid "XML node for Location has no start information"
+msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως"
+
+#: libs/ardour/location.cc:280
+msgid "XML node for Location has no end information"
+msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
+
+#: libs/ardour/location.cc:289
+msgid "XML node for Location has no flags information"
+msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες για σημαίες(flags)"
+
+#: libs/ardour/location.cc:377
+msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
+msgstr ""
+"Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη "
+"τοποθεσία"
+
+#: libs/ardour/location.cc:404 libs/ardour/playlist.cc:1151
+msgid "clear"
+msgstr "εκκαθάριση"
+
+#: libs/ardour/location.cc:429
+msgid "clear markers"
+msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων"
+
+#: libs/ardour/location.cc:457
+msgid "clear ranges"
+msgstr "εκκαθάριση διαστημάτων"
+
+#: libs/ardour/location.cc:477
+msgid "add"
+msgstr "πρόσθεση"
+
+#: libs/ardour/location.cc:515
+msgid "remove"
+msgstr "απαλοιφή"
+
+#: libs/ardour/location.cc:555
+msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
+msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state"
+
+#: libs/ardour/mtc_slave.cc:194
+msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+msgstr ""
+"MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!"
+
+#: libs/ardour/named_selection.cc:76
+msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
+msgstr "Το κομμάτι %1 χρησιμοποιεί άγνωστη λίστα αναπαρ/γής \"%2\""
+
+#: libs/ardour/named_selection.cc:79
+msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
+msgstr "Το κομμάτι %1 περιέχει δύσμορφες πληροφορίες για τη λίστα αναπαρ/γής"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored"
+msgstr ""
+"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα "
+"να αγνοηθεί"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:356
+msgid "automation write pass"
+msgstr "πέρασμα εγγραφής αυτοματισμού"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:396
+#, c-format
+msgid "error writing pan automation file (%s)"
+msgstr "σφάλμα στην εγγραφή του pan στο αρχείο αυτοματισμού (%s)"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:424
+msgid ""
+"badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) [%3]"
+msgstr ""
+"δύσμορφη εγγραφή συμβάντος pan αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 (αγνοήθηκε) "
+"[%3]"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:934
+msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored"
+msgstr "δύσμορφα δεδομένα θέσεως για το Multi2dPanner - αγνοήθηκε"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1227
+msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)"
+msgstr ""
+"δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan \"%1\" για αποθήκευση (%s)"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1263
+msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)"
+msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1276
+msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\""
+msgstr ""
+"δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan \"%1\""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1280
+msgid ""
+"no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = %2)"
+msgstr ""
+"καμία πληροφορία εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan \"%1"
+"\" (πρώτη γραμμή = %2)"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1286
+msgid "mismatched pan automation event file version (%1)"
+msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυτοματισμού για το pan (%1)"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1300
+msgid "too many panner states found in pan automation file %1"
+msgstr ""
+"πάρα πολλές καταστάσεις panner ευρέθησαν στο αρχείο των αυτοματισμών pan %1"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1441
+msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
+msgstr "Άγνωστο plugin για panner \"%1\" ευρέθη στην κατάσταση pan - αγνοήθηκε"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1447
+msgid "panner plugin node has no type information!"
+msgstr "ο κόμβος για τα plugin του panner δεν  έχει πληροφορίες τύπου!"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:234
+msgid "playlist const copy constructor called"
+msgstr "λίστα αναπαρ/γής const εκλήθη από κατασκευαστή αντιγράφου"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:240
+msgid "playlist non-const copy constructor called"
+msgstr "λίστα αναπαρ/γής non-const εκλήθη από κατασκευαστή αντιγράφου"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:478
+msgid "add region"
+msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:533
+msgid "replace region"
+msgstr "αντικατάσταση περιοχής"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:546
+msgid "remove region"
+msgstr "απαλοιφή περιοχής"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:593
+msgid "separate"
+msgstr "ξεχωριστό"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:857
+msgid "cut"
+msgstr "κοπή"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:947
+msgid "duplicate"
+msgstr "αντιγραφή"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:987
+msgid "split"
+msgstr "διαχωρισμός"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:1064
+msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist"
+msgstr ""
+"%1: τα αλλαγμένα όρια που ελήφθησαν για την περιοχή (%2)δεν είναι στη λίστα "
+"αναπαρ/γής"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:1325
+#, fuzzy
+msgid "Playlist: cannot create region from state file"
+msgstr "Playlist: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από αρχείο καταστάσεως"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:1681
+msgid "nudged"
+msgstr "νυχθέν"
+
+#: libs/ardour/playlist_factory.cc:26 libs/ardour/playlist_factory.cc:41
+msgid ""
+"programming error: Playlist::createRegion called with unknown Region type"
+msgstr ""
+"σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::createRegion εκλήθη με άγνωστο τύπο Πε"
+
+#: libs/ardour/playlist_factory.cc:63
+msgid ""
+"programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist type"
+msgstr ""
+"σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::copyPlaylist με άγνωστο τύπο Playlist"
+
+#: libs/ardour/plugin.cc:325
+msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
+msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
+
+#: libs/ardour/plugin.cc:335 libs/ardour/plugin.cc:341
+msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)"
+
+#: libs/ardour/plugin.cc:346
+msgid "Error saving presets file %1."
+msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου προ-ρυθμίσεων %1."
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:193
+msgid "Could not parse rdf file: %1"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1"
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:235
+msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
+msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:242
+msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
+msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής."
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:296
+msgid "VST: cannot load module from \"%1\""
+msgstr "VST: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:301
+msgid "You asked ardour to not use any VST plugins"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:304
+msgid "This version of ardour has no support for VST plugins"
+msgstr "Η παρούσα έκδοση του ardour δεν υποστηρίζει VST plugins"
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:311
+msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
+msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:368 libs/ardour/plugin_manager.cc:380
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:458
+msgid ""
+"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
+"ardour at this time"
+msgstr ""
+"Το VST plugin %1 δεν υποστηρίζει processReplacing, και έτσι δεν μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί στον ardour αυτή τη φορά"
+
+#: libs/ardour/recent_sessions.cc:52
+msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
+msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:77
+msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n"
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect στο Redirect::Clone!\n"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:96 libs/ardour/utils.cc:195
+msgid "pre"
+msgstr "pre"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:98 libs/ardour/utils.cc:198
+msgid "post"
+msgstr "post"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:101
+msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)"
+msgstr "Redirect: άγνωστη γραμμή τοποθετήσεως \"%1\" (αγνοήθηκε)"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:119
+msgid "%1: cannot open %2 to load automation data (%3)"
+msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για ανάκληση δεδομένων αυτοματισμού (%3)"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:148
+msgid "%1: cannot load automation data from %2"
+msgstr "%1: δεν μπορούν να ανακληθούν δεδομένα αυτοματισμού από %2"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:169
+msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)"
+msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για αποθήκευση δεδομένων αυτοματισμού (%3)"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:188 libs/ardour/redirect.cc:195
+msgid "%1: could not save automation state to %2"
+msgstr "%1: δεν μπόρεσα να αποθηκεύσω την κατάσταση αυτοματισμού στο %2"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:240
+msgid "Could not get state from Redirect (%1).  Problem with save_automation"
+msgstr ""
+"Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση από το Redirect (%1).  Πρόβλημα με την "
+"αποθήκευση_αυτοματισμού"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:290
+msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object"
+msgstr "λανθασμένος κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο αντικείμενο Redirect"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:312
+msgid "%1: Automation node has no path property"
+msgstr "%1: Ο Κόμβος αυτοματισμού δεν έχει ορισμένο path"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:337
+msgid "XML node describing an IO is missing an IO node"
+msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει I/O λείπει ένας κόμβος IO"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:342
+msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field"
+msgstr ""
+"Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο `ενεργό'(active)"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:352
+msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field"
+msgstr ""
+"Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο "
+"`τοποθέτηση'(placement)"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:461
+msgid "active_changed"
+msgstr "αλλαγή_ενεργού"
+
+#: libs/ardour/region.cc:884
+msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)"
+msgstr "Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς id)"
+
+#: libs/ardour/region.cc:891
+msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)"
+msgstr ""
+"Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς όνομα)"
+
+#: libs/ardour/route.cc:79 libs/ardour/session.cc:1417
+#: libs/ardour/session.cc:1423 libs/ardour/session.cc:2765
+msgid "signal"
+msgstr "σήμα"
+
+#: libs/ardour/route.cc:1387
+msgid "Could not get state of route.  Problem with save_automation"
+msgstr ""
+"Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση διαδρομής.  Πρόβλημα με αποθήκευση_αυτοματισμού"
+
+#: libs/ardour/route.cc:1439
+msgid "Send construction failed"
+msgstr "Αποστολή κατασκευής απέτυχε"
+
+#: libs/ardour/route.cc:1461
+msgid "unknown Insert type \"%1\"; ignored"
+msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε"
+
+#: libs/ardour/route.cc:1467
+msgid "Insert XML node has no type property"
+msgstr "Εισηχθέντας κόμβος XML δεν έχει στοιχεία τύπου"
+
+#: libs/ardour/route.cc:1472
+msgid "insert could not be created. Ignored."
+msgstr "εισαγωγή δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί. Αγνοήθηκε."
+
+#: libs/ardour/route.cc:1490
+msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
+msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]"
+
+#: libs/ardour/route.cc:1549
+msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)"
+msgstr ""
+"Route %1: άγνωστη ομάδα επεξεργασίας \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση "
+"(αγνοήθηκε)"
+
+#: libs/ardour/route.cc:1565 libs/ardour/route.cc:1569
+msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
+msgstr ""
+"δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... "
+"αγνοήθηκε."
+
+#: libs/ardour/route.cc:1650 libs/ardour/route.cc:1771
+msgid "[control]"
+msgstr "[έλεγχος]"
+
+#: libs/ardour/route.cc:1670
+msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)"
+msgstr ""
+"Route %1: άγνωστη ομάδα μίξεως \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση (αγνοήθηκε)"
+
+#: libs/ardour/route.cc:1699 libs/ardour/route.cc:1707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored"
+msgstr ""
+"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα "
+"να αγνοηθεί"
+
+#: libs/ardour/send.cc:98
+msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node"
+msgstr "Στον κόμβο XML όπου περιγράφεται ένα send λείπει ένας κόμβος Redirect"
+
+#: libs/ardour/session.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
+msgstr "Source: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:109
+msgid "cannot check session path %1 (%2)"
+msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:139
+msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
+msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:175
+msgid "%1 is not an Ardour snapshot file"
+msgstr "Το %1 δεν έιναι αρχείο-στιγμιότυπο του Ardour"
+
+#: libs/ardour/session.cc:192
+msgid "cannot determine current working directory (%1)"
+msgstr "δεν μπορώ να καθορίσω τον τρέχοντα ενεργό φάκελο(directory) (%1)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:209
+msgid "unknown file type for session %1"
+msgstr "άγνωστος τύπος αρχείου για την συνεδρία %1"
+
+#: libs/ardour/session.cc:314
+msgid "monitor"
+msgstr "monitor"
+
+#: libs/ardour/session.cc:321
+msgid "master"
+msgstr "master"
+
+#: libs/ardour/session.cc:594
+msgid "could not setup Click I/O"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:615
+msgid "cannot setup Click I/O"
+msgstr "Δεν μπορώ να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:637
+msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή"
+
+#: libs/ardour/session.cc:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out %<PRIu32>"
+msgstr "out %lu"
+
+#: libs/ardour/session.cc:661
+#, c-format
+msgid "in %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:675
+#, c-format
+msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:689
+#, c-format
+msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:722
+msgid "cannot setup master inputs"
+msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις master εισόδους"
+
+#: libs/ardour/session.cc:730
+msgid "cannot setup master outputs"
+msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις master εξόδους"
+
+#: libs/ardour/session.cc:741
+#, fuzzy
+msgid "Master Out"
+msgstr "master"
+
+#: libs/ardour/session.cc:807
+msgid "cannot setup control inputs"
+msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις εισόδους ελέγχου"
+
+#: libs/ardour/session.cc:815
+msgid "cannot set up master outputs"
+msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις εξόδους ελέγχου"
+
+#: libs/ardour/session.cc:1041
+msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
+msgstr ""
+"Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch "
+"(αρχή <= τέλος)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:1120
+msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στίγμα για auto loop"
+
+#: libs/ardour/session.cc:1435
+msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
+msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2"
+
+#: libs/ardour/session.cc:1587 libs/ardour/session.cc:1682
+msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
+msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου"
+
+#: libs/ardour/session.cc:1641
+msgid "Session: could not create new audio track."
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
+
+#: libs/ardour/session.cc:1731
+msgid "Session: could not create new route."
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή."
+
+#: libs/ardour/session.cc:2181
+msgid "cannot create new name for region \"%1\""
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
+
+#: libs/ardour/session.cc:2246
+msgid "too many regions with names like %1"
+msgstr "πάρα πολλές περιοχές με ονόματα σαν %1"
+
+#: libs/ardour/session.cc:2578
+msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
+msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές."
+
+#: libs/ardour/session.cc:2972
+msgid "programming error: unknown type of Insert created!"
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Εισόδου εδημιουργήθη!"
+
+#: libs/ardour/session.cc:2978
+msgid "programming error: unknown type of Redirect created!"
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect εδημιουργήθη!"
+
+#: libs/ardour/session.cc:3001
+msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!"
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Insert διεγράφη!"
+
+#: libs/ardour/session.cc:3007
+msgid "programming error: unknown type of Redirect deleted!"
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Redirect διεγράφη!"
+
+#: libs/ardour/session.cc:3344
+msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
+msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\""
+
+#: libs/ardour/session.cc:3353
+msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:81 libs/ardour/session_midi.cc:1203
+#: libs/ardour/source.cc:240
+msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
+msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:86 libs/ardour/session_butler.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
+msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal read pipe (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:96
+msgid "Session: could not create butler thread"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:189
+msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Error on butler thread request pipe"
+msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe"
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from butler request pipe"
+msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe"
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:272
+msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
+msgstr "Αποτυχία προανάγνωσης Butler στο dstream %1"
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:316
+msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
+msgstr "Αποτυχία οπισθεγγραφής Butler στο dstream %1"
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:148
+msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
+msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω τοsoundfile μετρονόμου%1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:157
+msgid "cannot read data from click soundfile"
+msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile μετρονόμου"
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:182
+msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)"
+msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το soundfile εμφάσεως μετρονόμου %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:190
+msgid "cannot read data from click emphasis soundfile"
+msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile εμφάσεως μετρονόμου"
+
+#: libs/ardour/session_events.cc:161
+msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
+msgstr ""
+"Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame (%"
+"2)."
+
+#: libs/ardour/session_events.cc:428
+msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
+msgstr ""
+"Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:63
+msgid "Export: no output file specified"
+msgstr "Εξαγωγή: κανένα αρχείο εξόδου δεν προσδιορίστηκε"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:164 libs/ardour/session_export.cc:169
+msgid "illegal frame range in export specification"
+msgstr "παράνομο διάστημα frame στον προσδιορισμό εξαγωγής"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:174
+msgid "Bad data width size.  Report me!"
+msgstr "Κακό μέγεθος εύρους δεδομένων.  Ανάφερέ με!"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:204
+msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)"
+msgstr "Εξαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο εξόδου \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:214
+msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1"
+msgstr "δεν μπορώ να καλέσω την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:316
+msgid "an error occured during sample rate conversion: %1"
+msgstr "παρουσιάστηκε σφάλμα κάτα την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:327
+msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output"
+msgstr ""
+"προσοχή, παρατημένα frames διέρρευσαν, πιθανόν να παρουσιαστούν ατέλειες "
+"στην έξοδο"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:418
+msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
+msgstr "Εξαγωγή: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα στο αρχείο εξόδου (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:500
+msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
+msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "cannot create feedback request pipe (%1)"
+msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:58 libs/ardour/session_midi.cc:1208
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)"
+msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal read pipe (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:63 libs/ardour/session_midi.cc:1213
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)"
+msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal write pipe (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Session: could not create feedback thread"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Feedback thread poll failed (%1)"
+msgstr "Αίτηση δέσμης MIDI απέτυχε (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Error on feedback thread request pipe"
+msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe"
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from feedback request pipe"
+msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe"
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:188
+msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:203
+msgid "unknown port %1 requested for MTC"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:561
+msgid "Error reading from MIDI port %1"
+msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση της θύρας MIDI %1"
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:936
+msgid "Session: could not send full MIDI time code"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να στείλω ολόκληρο MIDI time code"
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:995
+msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-frame MTC μήνυμα (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1101
+msgid "MMC: cannot send command %1%2%3"
+msgstr "MMC: δεν μπορώ να στείλω την εντολή %1%2%3"
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1218
+msgid "Session: could not create transport thread"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με transport"
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1247
+msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)"
+msgstr "δεν μπορώ να στείλω σήμα στη δέσμη midi! (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1342
+msgid "MIDI thread poll failed (%1)"
+msgstr "Αίτηση δέσμης MIDI απέτυχε (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1354
+msgid "Error on transport thread request pipe"
+msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe"
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1381
+msgid "Error reading from transport request pipe"
+msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe"
+
+#: libs/ardour/session_process.cc:105
+msgid "Session: error in no roll for %1"
+msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Could not use path %1 (%s)"
+msgstr "Source: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:127
+msgid "end"
+msgstr "τέλος"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:461
+msgid "Session: cannot create session dir \"%1\" (%2)"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:472
+#, fuzzy
+msgid "Session: cannot create session peakfile dir \"%1\" (%2)"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:481
+msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:490
+msgid "Session: cannot create session dead sounds dir \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο 'νεκρών' ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:499
+msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο αυτοματισμών της συνεδρίας \"%1"
+"\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:523 libs/ardour/session_state.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a template called %1 in %2"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:556
+msgid "Could not open %1 for writing mix template"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω %1 για γράψιμο του προσχεδίου μίξεως"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:562
+msgid "Could not open mix template %1 for reading"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:569
+msgid "Session already exists.  Not overwriting"
+msgstr "Η Συνεδρία ήδη υπάρχει.  Ακύρωση overwriting"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:609
+msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:658
+msgid "could not backup old state file, current state not saved."
+msgstr ""
+"δεν μπόρεσα να διασώσω το παλαιό αρχείο καταστάσεως, η τρέχουσα κατάσταση "
+"δεν αποθηκεύτηκε."
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:671
+msgid "state could not be saved to %1"
+msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "could not remove corrupt state file %1"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "could not restore state file from backup %1"
+msgstr "Σφάλμα: δεν μπόρεσα να γράψω %1"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:751
+msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
+msgstr "%1: το αρχείο πληροφοριών καταστάσεως συνεδρίας \"%2\" δεν υπάρχει!"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:762
+msgid "Could not understand ardour file %1"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1457
+msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
+msgstr ""
+"σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην "
+"set_state()"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1502
+msgid "Session: XML state has no options section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1509
+msgid "Session: XML state has no sources section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1516
+msgid "Session: XML state has no Regions section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1523
+msgid "Session: XML state has no playlists section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1542
+msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1549
+msgid "Session: XML state has no connections section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα συνδέσεων"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1556
+msgid "Session: XML state has no locations section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1581
+msgid "Session: XML state has no edit groups section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1588
+msgid "Session: XML state has no mix groups section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1595
+msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1602
+msgid "Session: XML state has no routes section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1609
+msgid "Session: XML state has no click section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1647
+msgid "Session: cannot create Route from XML description."
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή."
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1685
+msgid "Session: cannot create Region from XML description."
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή."
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1713
+msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
+msgstr ""
+"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1721 libs/ardour/session_state.cc:1735
+msgid ""
+"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
+msgstr ""
+"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
+"%1"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1803
+msgid "Session: cannot create Source from XML description."
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1830
+msgid "Found a sound file that cannot be used by Ardour. See the progammers."
+msgstr ""
+"Βρήκα ένα sound file που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον Ardour. "
+"Επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές."
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1855
+msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1869
+msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
+msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1876
+msgid "mix template not saved"
+msgstr "προσχέδιο μίξεως δεν αποθηκεύτηκε"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1936
+msgid "cannot create session directory \"%1\"; ignored"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1949
+msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1960
+msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'dead sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1971
+#, fuzzy
+msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:2104 libs/ardour/session_state.cc:2125
+msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
+msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή."
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:2164
+msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
+msgstr ""
+"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την ονομασμένη επιλογή από την XML "
+"περιγραφή."
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:2269
+msgid "Unknown node \"%1\" found in Connections list from state file"
+msgstr ""
+"Άγνωστος κόμβος \"%1\" ευρέθη στη λίστα 'Συνδέσεις' από το αρχείο καταστάσεως"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:3081
+msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)"
+msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το 'νεκρο' ηχο-αρχείο %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_time.cc:735
+msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
+msgstr "Άγνωστη κατάσταση του JACK transport %1 στην ανάκληση sync"
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:77
+msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1"
+msgstr ""
+"tempoize: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο αρχείο ήχου βασισμένο σε %1"
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:85
+msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)"
+msgstr "tempoize: σφάλμα στη δημιουργία νέου αρχείου ήχου %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:110
+msgid "tempoize: error reading data from %1"
+msgstr "tempoize: σφάλμα στην ανάγνωση δεδομένων από %1"
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:123 libs/ardour/session_timefx.cc:135
+msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
+msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1"
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:141
+msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
+msgstr ""
+"αποτυχία κώδικα timefx. παρακαλώ ειδοποιήστε τους προγραμματιστές του ardour."
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:116
+msgid "Cannot loop - no loop range defined"
+msgstr "Δεν γίνεται loop - κανένα διάστημα loop δεν προσδιορίστηκε"
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:458
+msgid ""
+"Seamless looping cannot be supported while Ardour is using JACK transport.\n"
+"Recommend changing the configured options"
+msgstr ""
+"Μονοκόμματο looping δεν υποστηρίζεται ενώ ο Ardour χρησιμοποιεί το JACK "
+"transport.\n"
+"Συνιστούμε την αλλαγή των διαμορφωμένων ρυθμίσεων"
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:664
+msgid ""
+"Global varispeed cannot be supported while Ardour is connected to JACK "
+"transport control"
+msgstr ""
+"Η Global varispeed δεν μπορεί να υποστηριχθεί ενώ ο Ardour είναι "
+"συνδεδεμένος με τον JACK transport control"
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:860
+msgid "please stop the transport before adjusting slave settings"
+msgstr ""
+"παρακαλώ σταματήστε το transport πριν την ρύθμιση των  επιλογων εξαρτήσεως"
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:900
+msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible."
+msgstr ""
+"Καμμία θύρα MTC δεν προσδιορίστηκε: η εξάρτηση του MTC (slaving) είναι "
+"αδύνατη."
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:10
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:11
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:12
+msgid "raw (no header)"
+msgstr "raw (no header)"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:13
+msgid "PAF (Ensoniq Paris)"
+msgstr "PAF (Ensoniq Paris)"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:14
+msgid "AU (Sun/NeXT)"
+msgstr "AU (Sun/NeXT)"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:15
+msgid "IRCAM"
+msgstr "IRCAM"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:16
+msgid "W64 (64 bit WAV)"
+msgstr "W64 (64 bit WAV)"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:31
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:32
+msgid "24 bit"
+msgstr "24 bit"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:33
+msgid "32 bit"
+msgstr "32 bit"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:34
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bit"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:35
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:48
+msgid "Little-endian (Intel)"
+msgstr "Little-endian (Intel)"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:49
+msgid "Big-endian (Mac)"
+msgstr "Big-endian (Mac)"
+
+#: libs/ardour/sndfilesource.cc:87
+msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" (%2)"
+msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/sndfilesource.cc:92
+msgid ""
+"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
+"number"
+msgstr ""
+"SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν "
+"κανάλι number"
+
+#: libs/ardour/sndfilesource.cc:140
+msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
+msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
+
+#: libs/ardour/source.cc:168
+msgid "poll on peak request pipe failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Error on peak thread request pipe"
+msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe"
+
+#: libs/ardour/source.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from peak request pipe"
+msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe"
+
+#: libs/ardour/source.cc:245 libs/ardour/source.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)"
+msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal read pipe (%1)"
+
+#: libs/ardour/source.cc:255
+msgid "Source: could not create peak thread"
+msgstr "Source: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω peak δέσμη"
+
+#: libs/ardour/source.cc:345
+msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\""
+msgstr "Source: δεν μπορώ να μετρήσω το αυτοστιγμεί peakfile \"%1\""
+
+#: libs/ardour/source.cc:365
+#, fuzzy
+msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\" or \"%2\""
+msgstr "Source: δεν μπορώ να μετρήσω το αυτοστιγμεί peakfile \"%1\""
+
+#: libs/ardour/source.cc:397
+msgid "Source: cannot open peakpath \"%1\" (%2)"
+msgstr "Source: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/source.cc:461
+msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
+msgstr ""
+"δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak"
+
+#: libs/ardour/source.cc:634
+msgid "Source[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3"
+msgstr ""
+"Source[%1]: ανάγνωση peak - δεν μπορώ να διαβάσω %2 δείγματα στην αρχή"
+"(offset) %3"
+
+#: libs/ardour/source.cc:770
+msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
+msgstr ""
+"%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του "
+"peak (%2)"
+
+#: libs/ardour/source.cc:795
+msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
+msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
+
+#: libs/ardour/state_manager.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "cleared history"
+msgstr "εκκαθαρίσθη"
+
+#: libs/ardour/state_manager.cc:39
+msgid ""
+"programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state() "
+"(range = 0-%3)"
+msgstr ""
+"σφάλμα προγραμματισμού: αθέμιτη κατάσταση ID (%1) πέρασε στον StateManager::"
+"set_state() (range = 0-%3)"
+
+#: libs/ardour/stateful.cc:100
+msgid "Error: could not write %1"
+msgstr "Σφάλμα: δεν μπόρεσα να γράψω %1"
+
+#: libs/ardour/stateful.cc:114
+msgid "Could not understand XML file %1"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το XML αρχείο %1"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:66
+msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
+msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει ιδιότητα \"έναρξη\""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:74
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
+msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:81
+msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
+msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-λεπτό\" ιδιότητα"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:86
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
+msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων_ανά_λεπτό\" αξία"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:91
+msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
+msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:130
+msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
+msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"έναρξη\" ιδιότητα"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:138
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
+msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"έναρξη\" αξία"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:145
+msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property"
+msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-μπάρα\" ιδιότητα"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:150
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value"
+msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων-ανά-μπάρα\" αξία"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:155
+msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
+msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"τύπος-νότας\" ιδιότητα"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:160
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
+msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:165
+msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
+msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:258
+msgid "move metric"
+msgstr "μετακίνηση μετρικού"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:329
+msgid "metric removed"
+msgstr "μετρικό απεσύρθη"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:372
+msgid "add tempo"
+msgstr "πρόσθεση ρυθμού"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:401
+msgid "replace tempo"
+msgstr "αντικατάσταση ρυθμού"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:434
+msgid "add meter"
+msgstr "πρόσθεση μετρητή"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:462
+msgid "replaced meter"
+msgstr "αντικατεστημένος μετρητής"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:482 libs/ardour/tempo.cc:498
+msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας ρυθμού στο χάρτη ρυθμών!"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:537
+msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
+msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αχείριστος τύπος MetricSection"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:1227 libs/ardour/tempo.cc:1239
+msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
+msgstr ""
+"Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης."
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:186
+msgid "cannot create VST chunk directory: %1"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο κομματιών VST: %1"
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:194
+msgid "cannot check VST chunk directory: %1"
+msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το φάκελο κομματιών VST: %1"
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:201
+msgid "%1 exists but is not a directory"
+msgstr "%1 υπάρχει αλλά δεν είναι φάκελος"
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:239
+msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state"
+msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο VSTPlugin::set_state"
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:342 libs/ardour/vst_plugin.cc:353
+msgid "no support for presets using chunks at this time"
+msgstr ""
+"καμμία υποστήριξη αυτή τη στιγμή για ρυθμίσεις που χρησιμοποιούν κομμάτια"
+
+#~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #1 (revents =%1%2%3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #1 (revents =%1%2%3"
+
+#~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #2 (revents =%1%2%3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #2 (revents =%1%2%3"
+
+#~ msgid "Source: cannot seek to frame %1 in peakfile!"
+#~ msgstr "Source: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %1 στο peakfile!"
+
+#~ msgid "Source[%1]: cannot seek to frame %2 in peakfile!"
+#~ msgstr "Source[%1]: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %2 στο peakfile!"
+
+#~ msgid "%1: could not seek to byte %2 in peakfile (%3"
+#~ msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω σε byte %2 στο peakfile (%3"
+
+#~ msgid "could not register an input port called \"%1\""
+#~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εισόδου με όνομα \"%1\""
+
+#~ msgid "could not register an output port called \"%1\""
+#~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εξόδου με όνομα \"%1\""
+
+#~ msgid "%1: disk stream error at frame %2 (%3)"
+#~ msgstr "%1: σφάλμα disk stream στο frame %2 (%3)"
+
+#~ msgid "IO: cannot connect input port %1 to %2"
+#~ msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εισόδου %1 στο %2"
+
+#~ msgid "IO: cannot connect output port %1 to %2"
+#~ msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2"
+
+#~ msgid "Playlist: cannot create from state."
+#~ msgstr "Playlist: δεν μπορώ να δημιουργήσω από κατάσταση."
+
+#~ msgid ""
+#~ "for various reasons, it is no longer valid to use one of the plugins "
+#~ "listed for this session. it will be ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "για διάφορους λόγους, δεν είναι πλέον χρήσιμο να χρησιμοποιηθεί ένα από "
+#~ "τα καταχωρημένα pluginsγια αυτή τη συνεδρία. Θα αγνοηθεί."
+
+#~ msgid "cannot connect click track to %1"
+#~ msgstr "δεν μπορώ να διασυνδέσω το κανάλι Mετρονόμου(click track) στο %1"
+
+#~ msgid "out %lu+%lu"
+#~ msgstr "out %lu+%lu"
+
+#~ msgid "in %lu+%lu"
+#~ msgstr "in %lu+%lu"
+
+#~ msgid "Session: error for %1 at frame %2 (%3)"
+#~ msgstr "Συνεδρία: σφάλμα για %1 στο frame %2 (%3)"
diff --git a/libs/ardour/po/it_IT.po b/libs/ardour/po/it_IT.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4591455
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2113 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Paul Davis
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-21 12:50+0500\n"
+"Last-Translator: Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"Language-Team: Italian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: libs/ardour/audio_library.cc:106
+msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
+msgstr "Impossibile accedere a %1. Libreria Audio non salvata"
+
+#: libs/ardour/audio_library.cc:348
+msgid "Could not find member filename"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:52 libs/ardour/audio_playlist.cc:62
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:73 libs/ardour/audio_playlist.cc:83
+#: libs/ardour/insert.cc:76 libs/ardour/insert.cc:95 libs/ardour/insert.cc:120
+#: libs/ardour/insert.cc:816 libs/ardour/insert.cc:824 libs/ardour/send.cc:38
+#: libs/ardour/send.cc:52 libs/ardour/send.cc:61
+#: libs/ardour/session_state.cc:1578
+msgid "initial state"
+msgstr "stato iniziale"
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:237 libs/ardour/audio_playlist.cc:692
+msgid ""
+"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
+"playlist"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:324
+msgid ""
+"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:476
+msgid "could not create crossfade object in playlist %1"
+msgstr "impossibile creare smorzamento incrociato nella playlist %1"
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:801
+msgid "xfade change"
+msgstr "cambio dello smorzamento incrociato"
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:849
+msgid "region modified"
+msgstr "regione modificata"
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:116 libs/ardour/io.cc:1704
+#: libs/ardour/io.cc:1814
+msgid "Unknown connection \"%1\" listed for input of %2"
+msgstr "Connessione sconosciuta \"%1\" come input di %2"
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:118 libs/ardour/io.cc:1706
+#: libs/ardour/io.cc:1816
+msgid "in 1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:119 libs/ardour/io.cc:1707
+#: libs/ardour/io.cc:1817
+msgid "No input connections available as a replacement"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:123 libs/ardour/io.cc:1711
+#: libs/ardour/io.cc:1821
+msgid "Connection %1 was not available - \"in 1\" used instead"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:132 libs/ardour/io.cc:1830
+msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:176 libs/ardour/audio_track.cc:189
+msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session"
+msgstr "AudioTrack: diskstream \"%1\" non riconosciuto dalla sessione"
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:287
+msgid ""
+"MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has been "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:299
+msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:871
+msgid ""
+"There are too many frozen versions of playlist \"%1\" to create another one"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:139
+msgid "cannot activate JACK client"
+msgstr "impossibile attivare il client JACK"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:434
+msgid "register audio input port called before engine was started"
+msgstr ""
+"la richiesta di registrazione di una porta di entrata  avvenuta prima "
+"dell'avvio dell'applicazione"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:465
+msgid "register audio output port called before engine was started"
+msgstr ""
+"la richiesta di registrazione di una porta di uscita  avvenuta prima "
+"dell'avvio dell'applicazione"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:526
+msgid "connect called before engine was started"
+msgstr "richiesta di connessione avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:542
+msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:555 libs/ardour/audioengine.cc:584
+msgid "disconnect called before engine was started"
+msgstr ""
+"richiesta di disconnessione avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:642
+msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
+msgstr ""
+"richiesta get_port_by_name() avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:675
+msgid "get_ports called before engine was started"
+msgstr "richiesta di get_ports avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:750
+msgid "get_nth_physical called before engine was started"
+msgstr ""
+"richiesta di get_nth_physical avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:778
+#, fuzzy
+msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection"
+msgstr ""
+"richiesta di get_port_total_latency() avvenuta prima dell'avvio "
+"dell'applicazione"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:784
+msgid "get_port_total_latency() called before engine was started"
+msgstr ""
+"richiesta di get_port_total_latency() avvenuta prima dell'avvio "
+"dell'applicazione"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:908
+msgid "Unable to connect to JACK server"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:911
+msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:916
+msgid "JACK server started"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:950
+msgid "cannot shutdown connection to JACK"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:975
+msgid "failed to connect to JACK"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:991
+#, fuzzy
+msgid "could not reregister %1"
+msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:1048
+msgid "could not reconnect %1 and %2 (err = %3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audiofilter.cc:44
+msgid "audiofilter: error creating name for new audio file based on %1"
+msgstr ""
+"audiofilter: errore nel creare il nome per il nuovo file audio basato su %1"
+
+#: libs/ardour/audiofilter.cc:54
+msgid "audiofilter: error creating new audio file %1 (%2)"
+msgstr "audiofilter: errore nel creare un nuovo file audio %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/audioregion.cc:848 libs/ardour/audioregion.cc:910
+#, fuzzy
+msgid "fade in change"
+msgstr "cambio dello smorzamento incrociato"
+
+#: libs/ardour/audioregion.cc:1333
+#, c-format
+msgid "normalized to %.2fdB"
+msgstr "normalizzato a %.2fdB"
+
+#: libs/ardour/audioregion.cc:1351
+#, fuzzy
+msgid "envelope change"
+msgstr "livello cambiato"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:64 libs/ardour/location.cc:331
+#: libs/ardour/tempo.cc:225
+msgid "initial"
+msgstr "iniziale"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:231
+msgid "cleared"
+msgstr "pulito"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:403
+msgid "added event"
+msgstr "aggiunto evento"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:420
+msgid "removed event"
+msgstr "rimosso evento"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:435
+msgid "removed multiple events"
+msgstr "rimossi molteplici eventi"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:461
+msgid "removed range"
+msgstr "rimosso intervallo"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:491
+msgid "event range adjusted"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:513
+msgid "event adjusted"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:628 libs/ardour/automation_event.cc:733
+#: libs/ardour/panner.cc:1031
+msgid "programming error:"
+msgstr "errore di programmazione:"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1042
+msgid "cut/copy/clear"
+msgstr "taglia/copia/pulisci"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1075
+msgid "copy"
+msgstr "copia"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1143 libs/ardour/playlist.cc:918
+msgid "paste"
+msgstr "incolla"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1198
+msgid ""
+"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
+msgstr ""
+"lista automazione: nessuna coordinata X salvata per punto di controllo "
+"(ignorato)"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1204
+msgid ""
+"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
+msgstr ""
+"lista automazione: nessuna coordinata Y salvata per punto di controllo "
+"(ignorato)"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:99
+msgid "Ardour: cannot read system configuration file \"%1\""
+msgstr ""
+"Ardour: impossibile leggere il file di configurazione di sistema \"%1\""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:104
+msgid "Ardour: system configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Ardour: il file di configurazione di sistema \"%1\" non  stato caricato con "
+"successo"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:124
+msgid "Ardour: cannot read configuration file \"%1\""
+msgstr "Ardour: impossibile la lettura del file di configurazione \"%1\""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:130
+msgid "Ardour: configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
+"Ardour: il file di configurazione \"%1\" non  stato caricato con successo"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:169
+msgid "Config file not saved"
+msgstr "File di configurazione non salvato"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:332
+msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)"
+msgstr ""
+"porta MIDI mal configurata nel file di configurazione di ardour (ignorato)"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:447 libs/ardour/configuration.cc:448
+#: libs/ardour/configuration.cc:449 libs/ardour/globals.cc:106
+#: libs/ardour/globals.cc:110 libs/ardour/globals.cc:114
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:451
+msgid "coreaudio:Built-in Audio:in1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:452
+msgid "coreaudio:Built-in Audio:in2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:454
+msgid "alsa_pcm:playback_1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:455
+msgid "alsa_pcm:playback_2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:592
+msgid "illegal or badly-formed string used for RAID path"
+msgstr "il percorso indicato per il RAID � non valido o malformato"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:597
+msgid "RAID search path is ambiguous"
+msgstr "il percorso indicato per la ricerca RAID � ambiguo"
+
+#: libs/ardour/connection.cc:183
+msgid "Node for Connection has no \"name\" property"
+msgstr "Il nodo per la connessione non possiede l'attributo \"nome\""
+
+#: libs/ardour/connection.cc:191
+msgid "Node for Connection has no \"connections\" property"
+msgstr "Il nodo per la connessione non ha l'attributo \"connessioni\""
+
+#: libs/ardour/connection.cc:227 libs/ardour/io.cc:1890
+msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
+msgstr "IO: stringa malformata nel nodo XML per le entrate \"%1\""
+
+#: libs/ardour/connection.cc:232 libs/ardour/io.cc:1895
+msgid "bad input string in XML node \"%1\""
+msgstr "stringa malformata nel nodo XML \"%1\""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:121
+msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:128
+msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:138
+msgid "Crossfade: no \"out\" region in state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:145
+msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:458
+#, fuzzy
+msgid "active changed"
+msgstr "livello cambiato"
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:707
+#, fuzzy
+msgid "old-style crossfade information - no position information"
+msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sull'inizio"
+
+#: libs/ardour/curve.cc:112 libs/ardour/insert.cc:451
+#: libs/ardour/session.cc:2295 libs/ardour/session.cc:2347
+msgid "programming error: "
+msgstr "errore di programmazione: "
+
+#: libs/ardour/cycle_timer.cc:35
+msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
+msgstr "CycleTimer::get_mhz(): impossibile accedere a /proc/cpuinfo"
+
+#: libs/ardour/cycle_timer.cc:47
+msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
+msgstr ""
+"CycleTimer::get_mhz(): impossibile localizzare \"cpu MHz\" in /proc/cpuinfo"
+
+#: libs/ardour/cycle_timer.cc:70
+msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
+msgstr "impossibile localizzare \"cpu MHz\" in /proc/cpuinfo"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:327
+msgid "DiskStream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\""
+msgstr "DiskStream: La sessione non riconosce la Playlist chiamata \"%1\""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:332
+msgid "DiskStream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:415
+msgid "DiskStream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
+msgstr "DiskStream %1: non esiste alcuna playlist di cui fare una copia!"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1035 libs/ardour/diskstream.cc:1046
+msgid "DiskStream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
+msgstr "DiskStream %1: impossibile leggere %2 dalla playlista al frame %3"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1175
+msgid "DiskStream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
+msgstr "DiskStream %1: impossibile leggere %2 dalla playlista al frame %3"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1474 libs/ardour/diskstream.cc:1490
+msgid "DiskStream %1: cannot write to disk"
+msgstr "DiskStream %1: impossibile scrivere sul disco"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1549
+msgid "DiskStream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
+msgstr "DiskStream \"%1\": impossibile scaricare i dati acquisiti sul disco!"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1631
+msgid "%1: could not create region for complete audio file"
+msgstr "%1: impossibile creare una regione per il file audio completo"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1654
+msgid "DiskStream: could not create region for captured audio!"
+msgstr "DiskStream: impossibile creare una regione per l'audio registrato!"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1976
+#, fuzzy
+msgid "DiskStream: channel %1 out of range"
+msgstr "DiskStream: canale fuori margine"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2001
+msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
+msgstr "%1:%2 nuovo file di registrazione non � stato avviato correttamente"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2194
+msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
+msgstr "La Location \"%1\" non  valida per il loop (inizio >= fine)"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2272
+#, fuzzy
+msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
+msgstr "Import: impossibile aprire il file audio di input \"%1\""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2294
+msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2310
+#, fuzzy
+msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
+msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato"
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2322
+#, fuzzy
+msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
+msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:146
+msgid "FileSource: search path not set"
+msgstr "FileSource: percorso di ricerca non specificato"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:161
+msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3"
+msgstr "FileSource: \"%1\" non trovato nel cercare %2 utilizzando %3"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:167
+msgid ""
+"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"FileSource: \"%1\" � risultato ambiguo nel cercare %2\n"
+"\t"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:202
+msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
+msgstr "FileSource: impossibile trovare il file richiesto (%1): %2"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:210
+msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
+msgstr "FileSource: impossibile controllare il file esistente (%1): %2"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:216
+msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)"
+msgstr "FileSource: impossibile aprire \"%1\": (%2)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:242
+msgid "FileSource: cannot write header in %1"
+msgstr "FileSource: impossibile scrivere header in %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:257
+msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1"
+msgstr "FileSource: impossibile trovare spezzoni in %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:262
+msgid "FileSource: cannot read header in %1"
+msgstr "FileSource: impossibile leggere header in %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:267
+msgid "FileSource: cannot check header in %1"
+msgstr "FileSource: impossibile controllare header in %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:275
+msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1"
+msgstr "FileSource: impossibile avviare il peakfile per %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:318
+msgid "FileSource: cannot seek to end of file"
+msgstr "FileSource: impossibile cercare fino alla fine del file"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:323
+msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file"
+msgstr "FileSource: impossibile accedere allo spezzone RIFF/WAVE dal file"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:329
+msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file"
+msgstr "FileSource %1: il file non  un file RIFF/WAVE"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:348
+msgid "FileSource: can't read a chunk"
+msgstr "FileSource: impossibile accedere ad uno spezzone"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:404
+msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)"
+msgstr "FileSource: impossibile otterene info utente dall'header BWF (%1)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:408
+msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)"
+msgstr "FileSource: impossibile ottenere info sull'host dall'header BWF (%1)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:546
+msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2"
+msgstr "FileSource[%1]: impossibile aggiornare la dimensione dei dati: %2"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:563
+msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info"
+msgstr "FileSource: impossibile trovare info sullo spezzone RIFF"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:578
+msgid "FileSource: can't read RIFF chunk"
+msgstr "FileSource: impossibile accedere allo spezzone RIFF"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:588
+msgid "FileSource: can't find format chunk info"
+msgstr "FileSource: impossibile trovare info sul formato dello spezzone"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:593
+msgid "FileSource: can't read format chunk"
+msgstr "FileSource: impossibile leggere il formato dello spezzone"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:598
+msgid "FileSource: can't find data chunk info"
+msgstr "FileSource: impossibile trovare info sui dati dello spezzone"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:603
+msgid "FileSource: can't read data chunk"
+msgstr "FileSource: impossibile leggere dati dello spezzone"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:616
+msgid ""
+"FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file \"%1"
+"\" (%2)"
+msgstr ""
+"FileSource: impossibile leggere dati Broadcast Wave dal file audio esistente "
+"\"%1\" (%2) "
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:628
+msgid ""
+"FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file \"%1"
+"\" (%2)"
+msgstr ""
+"FileSource: impossibile leggere lo storico del Broadcast Wave dal file audio "
+"\"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:661
+msgid ""
+"FileSource \"%1\" does not use floating point format.\n"
+"This is probably a programming error."
+msgstr ""
+"FileSource \"%1\" non usa il formato floating point.\n"
+"Questo  probabilmente un errore di programmazione."
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:700
+msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk"
+msgstr "FileSource \"%1\" non ha uno spezzone di \"dati\""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:705
+msgid "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)"
+msgstr ""
+"%1: la lunghezza dei dati nell'header (%2)  diversa dalla dimensione "
+"implicita nel file (%3)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:710
+msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session"
+msgstr ""
+"\"%1\" ha una sample rate di %2 anzicch di %3 come il resto della sessione"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:727
+msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1"
+msgstr "FileSource: impossibile scrivere lo spezzone WAVE: %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:762
+msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1"
+msgstr "FileSource: impossibile scrivere il formato dello spezzone: %1"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:769
+msgid "FileSource: cannot data chunk: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:839
+msgid "FileSource: \"%1\" bad write (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:963 libs/ardour/session_state.cc:2979
+msgid ""
+"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
+msgstr ""
+"ci sono gia' 1000 file con nomi come %1; tracciamento di versione interrotto"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:977 libs/ardour/session_state.cc:2993
+msgid "cannot rename audio file source from %1 to %2 (%3)"
+msgstr "impossibile rinominare file audio sorgente da %1 a %2 (%3)"
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:984 libs/ardour/session_state.cc:3008
+msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
+msgstr "impossibile eliminare il peakfile %1 per %2 (%3)"
+
+#: libs/ardour/globals.cc:78
+msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
+msgstr "Nessuna porta MIDI specificata: impossibile alcun controllo MMC o MTC"
+
+#: libs/ardour/globals.cc:93
+msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable."
+msgstr "Le specifiche per la porta MIDI \"%1\" non sono state capite"
+
+#: libs/ardour/globals.cc:142
+msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
+msgstr "La porta MIDI \"%1\" non  disponibile: nessun controllo MTC possibile"
+
+#: libs/ardour/globals.cc:148
+msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
+msgstr "La porta MIDI \"%1\" non  disponibile: nessun controllo MTC possibile"
+
+#: libs/ardour/globals.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
+msgstr "La porta MIDI \"%1\" non  disponibile: nessun controllo MTC possibile"
+
+#: libs/ardour/import.cc:69
+msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
+msgstr "Import: impossibile aprire il file audio di input \"%1\""
+
+#: libs/ardour/import.cc:74
+msgid "resampling audio"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:78
+msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\""
+msgstr "Import: impossibile aprire il file audio convertito \"%1\""
+
+#: libs/ardour/import.cc:83
+msgid "Import: error while resampling sound file \"%1\""
+msgstr "Import: errore nel resampling deil file audio \"%1\""
+
+#: libs/ardour/import.cc:139
+msgid "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1"
+msgstr ""
+"Session::import_audiofile: impossibile aprire il nuovo file per il canale %1"
+
+#: libs/ardour/import.cc:157
+msgid "converting audio"
+msgstr "conversione dell'audio"
+
+#: libs/ardour/import.cc:189
+msgid "building region"
+msgstr "costruzione della regione"
+
+#: libs/ardour/import.cc:191
+msgid "building regions"
+msgstr "costruzione delle regioni"
+
+#: libs/ardour/import.cc:312
+msgid "Import: could not open temp file: %1"
+msgstr "Import: impossibile aprire il file audio temporaneo \"%1\""
+
+#: libs/ardour/import.cc:321
+msgid "Import: src_new() failed : %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:349
+msgid "Import: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:522
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "errore di programmazione: %1"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:635 libs/ardour/insert.cc:913
+msgid "XML node describing insert is missing the `type' field"
+msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `type'"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:644
+msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:651
+msgid "XML node describing insert is missing the `id' field"
+msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `id'"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:658
+msgid ""
+"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
+"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
+msgstr ""
+"Trovato un riferimento ad un plugin (\"%1\") sconosciuto.\n"
+"Forse  stato rimosso o spostato dall'ultima volta che lo si e' usato"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:696 libs/ardour/insert.cc:930
+msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node"
+msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca di un nodo Redirect"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:701
+msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information"
+msgstr "Il nodo XML descrivente un insert plugin manca della informazione `%1'"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:725
+msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:732
+msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:748
+#, fuzzy
+msgid "XML node describing a port automation is missing the `%1' information"
+msgstr "Il nodo XML descrivente un insert LADSPA manca della informazione `%1'"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:832
+msgid "PortInsert: cannot add input port"
+msgstr "PortInsert: impossibile aggiungere una porta d'entrata"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:837
+msgid "PortInsert: cannot add output port"
+msgstr "PortInsert: impossibile aggiungere una porta d'uscita"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:918
+msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
+msgstr "insert non-port XML usato per insert di plugin di porta"
+
+#: libs/ardour/io.cc:588
+msgid "IO: cannot disconnect input port %1 from %2"
+msgstr "IO: impossibile disconnettere la porta d'entrata %1 da %2"
+
+#: libs/ardour/io.cc:656
+msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2"
+msgstr "IO: impossibile disconnettere la porta d'uscita %1 da %2"
+
+#: libs/ardour/io.cc:797 libs/ardour/io.cc:1141 libs/ardour/io.cc:1266
+#, c-format
+msgid "%s/out"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:799 libs/ardour/io.cc:1143 libs/ardour/io.cc:1268
+#: libs/ardour/io.cc:2807
+#, c-format
+msgid "%s/out %u"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:803 libs/ardour/io.cc:1148 libs/ardour/io.cc:1272
+msgid "IO: cannot register output port %1"
+msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
+
+#: libs/ardour/io.cc:898 libs/ardour/io.cc:1001 libs/ardour/io.cc:1107
+#, c-format
+msgid "%s/in"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:900 libs/ardour/io.cc:1004 libs/ardour/io.cc:1110
+#: libs/ardour/io.cc:2777
+#, c-format
+msgid "%s/in %u"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:904 libs/ardour/io.cc:1010 libs/ardour/io.cc:1115
+msgid "IO: cannot register input port %1"
+msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
+
+#: libs/ardour/io.cc:1529
+msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1552
+msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1582
+msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1637
+msgid ""
+"MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1727 libs/ardour/io.cc:1839
+msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1729 libs/ardour/io.cc:1841
+msgid "out 1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1730 libs/ardour/io.cc:1842
+msgid "No output connections available as a replacement"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1734 libs/ardour/io.cc:1846
+msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1748
+msgid "%1: cannot create I/O ports"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1855
+msgid "improper output channel list in XML node (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1940
+msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
+msgstr "IO: stringa mal formata nel nodo XML per le uscite \"%1\""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1945
+msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
+msgstr "IO: stringa mal formata nel nodo XML \"%1\""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2483
+msgid "%1: could not open automation event file \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2522
+msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2537
+msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2541
+msgid "no version information in automation event file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2546
+msgid "mismatched automation event file version (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2554
+msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2574
+msgid "dubious automation event found (and ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2578 libs/ardour/panner.cc:433
+#: libs/ardour/redirect.cc:142
+msgid "loaded from disk"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2749
+msgid "automation write/touch"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:86
+msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
+msgstr "LADSPA: il modulo non ha alcuna funzione descriptor."
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:91
+msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
+msgstr "LADSPA: il plugin � stato rimosso"
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:98
+msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:328
+msgid ""
+"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
+"in the plugin design, and presets may beinvalid"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:429
+msgid "Bad node send to LadspaPlugin::set_state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:442
+msgid "LADSPA: no ladspa port number"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:448
+msgid "LADSPA: no ladspa port data"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:497
+msgid ""
+"LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, so "
+"it has been ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:255
+msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:262
+msgid "XML node for Location has no name information"
+msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sul nome"
+
+#: libs/ardour/location.cc:269
+msgid "XML node for Location has no start information"
+msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sull'inizio"
+
+#: libs/ardour/location.cc:280
+msgid "XML node for Location has no end information"
+msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sulla fine"
+
+#: libs/ardour/location.cc:289
+msgid "XML node for Location has no flags information"
+msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sui flags"
+
+#: libs/ardour/location.cc:377
+msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:404 libs/ardour/playlist.cc:1151
+msgid "clear"
+msgstr "pulisci"
+
+#: libs/ardour/location.cc:429
+msgid "clear markers"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:457
+msgid "clear ranges"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:477
+msgid "add"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:515
+msgid "remove"
+msgstr "rimuovi"
+
+#: libs/ardour/location.cc:555
+msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/mtc_slave.cc:194
+msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/named_selection.cc:76
+msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
+msgstr "Lo spezzone %1 usa una playlist sconosciuta \"%2\""
+
+#: libs/ardour/named_selection.cc:79
+msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
+msgstr "Lo spezzone %1 contiene informazioni sulla playlist mal formate"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:251
+msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:356
+msgid "automation write pass"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:396
+#, c-format
+msgid "error writing pan automation file (%s)"
+msgstr "errore nello scrivere il file per l'automazione pan (%s)"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:424
+msgid ""
+"badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) [%3]"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:934
+msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1227
+msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)"
+msgstr ""
+"impossibile aprire il file dell'automazione pan \"%1\" per salvare (%s)"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1263
+msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)"
+msgstr "impossibile accedere al file dell'automazione pan %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1276
+msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1280
+msgid ""
+"no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = %2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1286
+msgid "mismatched pan automation event file version (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1300
+msgid "too many panner states found in pan automation file %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1441
+#, fuzzy
+msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
+msgstr "Nodo sconosciuto \"%1\" trovato in Connections list dal file di stato"
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1447
+#, fuzzy
+msgid "panner plugin node has no type information!"
+msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sulla fine"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:234
+msgid "playlist const copy constructor called"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:240
+msgid "playlist non-const copy constructor called"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:478
+msgid "add region"
+msgstr "aggiungi regione"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:533
+msgid "replace region"
+msgstr "sostituisci la regione"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:546
+msgid "remove region"
+msgstr "rimuovi la regione"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:593
+msgid "separate"
+msgstr "separa"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:857
+msgid "cut"
+msgstr "taglia"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:947
+msgid "duplicate"
+msgstr "duplica"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:987
+msgid "split"
+msgstr "spezza"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:1064
+msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:1325
+#, fuzzy
+msgid "Playlist: cannot create region from state file"
+msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:1681
+msgid "nudged"
+msgstr "spostato"
+
+#: libs/ardour/playlist_factory.cc:26 libs/ardour/playlist_factory.cc:41
+msgid ""
+"programming error: Playlist::createRegion called with unknown Region type"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/playlist_factory.cc:63
+msgid ""
+"programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist type"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin.cc:325
+msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
+msgstr "impossibile localizzare HOME.  Preset non salvato."
+
+#: libs/ardour/plugin.cc:335 libs/ardour/plugin.cc:341
+msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
+msgstr "Impossibile creare %1 . Preset non salvato. (%2)"
+
+#: libs/ardour/plugin.cc:346
+msgid "Error saving presets file %1."
+msgstr "Errore nel salvare il file di preset %1."
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse rdf file: %1"
+msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:235
+msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
+msgstr "LADSPA: impossibile caricare il modulo \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:242
+msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
+msgstr "LADSPA: il modulo \"%1\" non ha alcuna funzione descriptor."
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "VST: cannot load module from \"%1\""
+msgstr "LADPSA: impossibile caricare il modulo da \"%1\""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:301
+msgid "You asked ardour to not use any VST plugins"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:304
+msgid "This version of ardour has no support for VST plugins"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:311
+msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
+msgstr "LADPSA: impossibile caricare il modulo da \"%1\""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:368 libs/ardour/plugin_manager.cc:380
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:458
+msgid ""
+"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
+"ardour at this time"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/recent_sessions.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
+msgstr "impossibile accedere al file di sessione recente %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:77
+msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:96 libs/ardour/utils.cc:195
+msgid "pre"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:98 libs/ardour/utils.cc:198
+#, fuzzy
+msgid "post"
+msgstr "incolla"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:101
+msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:119
+msgid "%1: cannot open %2 to load automation data (%3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:148
+msgid "%1: cannot load automation data from %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:169
+msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:188 libs/ardour/redirect.cc:195
+msgid "%1: could not save automation state to %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:240
+msgid "Could not get state from Redirect (%1).  Problem with save_automation"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:290
+msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:312
+msgid "%1: Automation node has no path property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:337
+msgid "XML node describing an IO is missing an IO node"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field"
+msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `type'"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:352
+msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "active_changed"
+msgstr "livello cambiato"
+
+#: libs/ardour/region.cc:884
+msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/region.cc:891
+msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:79 libs/ardour/session.cc:1417
+#: libs/ardour/session.cc:1423 libs/ardour/session.cc:2765
+msgid "signal"
+msgstr "segnale"
+
+#: libs/ardour/route.cc:1387
+msgid "Could not get state of route.  Problem with save_automation"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1439
+msgid "Send construction failed"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1461
+msgid "unknown Insert type \"%1\"; ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1467
+msgid "Insert XML node has no type property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1472
+msgid "insert could not be created. Ignored."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1490
+msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1549
+msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1565 libs/ardour/route.cc:1569
+msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1650 libs/ardour/route.cc:1771
+msgid "[control]"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1670
+msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1699 libs/ardour/route.cc:1707
+msgid ""
+"MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/send.cc:98
+msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
+msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:109
+msgid "cannot check session path %1 (%2)"
+msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:139
+msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
+msgstr "impossibile controllare il file di stato %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:175
+msgid "%1 is not an Ardour snapshot file"
+msgstr "%1 non � un file di istantanea di Ardour"
+
+#: libs/ardour/session.cc:192
+msgid "cannot determine current working directory (%1)"
+msgstr "impossibile determinare la cartella di lavoro corrente (%1)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:209
+msgid "unknown file type for session %1"
+msgstr "tipo di fle sconosciuto per la sessione %1"
+
+#: libs/ardour/session.cc:314
+msgid "monitor"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:321
+msgid "master"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:594
+msgid "could not setup Click I/O"
+msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click"
+
+#: libs/ardour/session.cc:615
+msgid "cannot setup Click I/O"
+msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click"
+
+#: libs/ardour/session.cc:637
+msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
+msgstr "impossibile creare l'Auditioner"
+
+#: libs/ardour/session.cc:649
+#, c-format
+msgid "out %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:661
+#, c-format
+msgid "in %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:675
+#, c-format
+msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:689
+#, c-format
+msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:722
+#, fuzzy
+msgid "cannot setup master inputs"
+msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
+
+#: libs/ardour/session.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "cannot setup master outputs"
+msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
+
+#: libs/ardour/session.cc:741
+msgid "Master Out"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:807
+#, fuzzy
+msgid "cannot setup control inputs"
+msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click"
+
+#: libs/ardour/session.cc:815
+#, fuzzy
+msgid "cannot set up master outputs"
+msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
+
+#: libs/ardour/session.cc:1041
+msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
+msgstr ""
+"Sessione: non si pu� usare quella location per l'auto punch (inizio <= fine)"
+
+#: libs/ardour/session.cc:1120
+msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
+msgstr "Sessione: non si pu� usare un marcatore per l'auto loop"
+
+#: libs/ardour/session.cc:1435
+msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:1587 libs/ardour/session.cc:1682
+msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:1641
+msgid "Session: could not create new audio track."
+msgstr "Sessione: impossibile creare una nuova traccia audio"
+
+#: libs/ardour/session.cc:1731
+msgid "Session: could not create new route."
+msgstr "Sessione: impossibile creare un nuovo route"
+
+#: libs/ardour/session.cc:2181
+msgid "cannot create new name for region \"%1\""
+msgstr "impossibile creare un nuovo nome per la regione \"%1\""
+
+#: libs/ardour/session.cc:2246
+msgid "too many regions with names like %1"
+msgstr "troppe regioni con nomi come %1"
+
+#: libs/ardour/session.cc:2578
+msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
+msgstr "Ci sono gi� %1 registrazioni per %2, che io considero troppe"
+
+#: libs/ardour/session.cc:2972
+msgid "programming error: unknown type of Insert created!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:2978
+msgid "programming error: unknown type of Redirect created!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:3001
+msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:3007
+msgid "programming error: unknown type of Redirect deleted!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:3344
+msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:3353
+msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
+msgstr "impossibile creare un nuovo file audio \"%1\" per %2"
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:81 libs/ardour/session_midi.cc:1203
+#: libs/ardour/source.cc:240
+msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:86 libs/ardour/session_butler.cc:91
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:96
+msgid "Session: could not create butler thread"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:189
+msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:196
+msgid "Error on butler thread request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:237
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from butler request pipe"
+msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:272
+msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:316
+msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:148
+msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
+msgstr "impossibile accedere al file audio per il click %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:157
+msgid "cannot read data from click soundfile"
+msgstr "impossibile leggere dati dal file audio per il click"
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:182
+msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)"
+msgstr "impossibile accedere al file audio di enfasi per il click %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:190
+msgid "cannot read data from click emphasis soundfile"
+msgstr "impossibile leggere dati dal file audio di enfasi per il click"
+
+#: libs/ardour/session_events.cc:161
+msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_events.cc:428
+msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:63
+msgid "Export: no output file specified"
+msgstr "Esportazione: nessun file di output scpecificato"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:164 libs/ardour/session_export.cc:169
+msgid "illegal frame range in export specification"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:174
+msgid "Bad data width size.  Report me!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:204
+msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)"
+msgstr "Esportazione: impossibile accedere al fil di output \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:214
+msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1"
+msgstr "impossibile avviare la conversione di campionatura: %1"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:316
+msgid "an error occured during sample rate conversion: %1"
+msgstr "c'� stato un errore durante la conversione di campionatura: %1"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:327
+msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:418
+msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
+msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:500
+msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "cannot create feedback request pipe (%1)"
+msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:58 libs/ardour/session_midi.cc:1208
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:63 libs/ardour/session_midi.cc:1213
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Session: could not create feedback thread"
+msgstr "Sessione: impossibile creare un nuovo route"
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:141
+msgid "Feedback thread poll failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Error on feedback thread request pipe"
+msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from feedback request pipe"
+msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:188
+msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:203
+msgid "unknown port %1 requested for MTC"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:561
+msgid "Error reading from MIDI port %1"
+msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:936
+msgid "Session: could not send full MIDI time code"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:995
+msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1101
+msgid "MMC: cannot send command %1%2%3"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1218
+msgid "Session: could not create transport thread"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1247
+msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1342
+msgid "MIDI thread poll failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1354
+msgid "Error on transport thread request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1381
+msgid "Error reading from transport request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_process.cc:105
+msgid "Session: error in no roll for %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Could not use path %1 (%s)"
+msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:127
+msgid "end"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:461
+msgid "Session: cannot create session dir \"%1\" (%2)"
+msgstr "Sessione: impossibile creare la cartella per la sessione \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:472
+#, fuzzy
+msgid "Session: cannot create session peakfile dir \"%1\" (%2)"
+msgstr "Sessione: impossibile creare la cartella per la sessione \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:481
+msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+"Sessione: impossibile creare la cartella sounds per la sessione \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:490
+#, fuzzy
+msgid "Session: cannot create session dead sounds dir \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+"Sessione: impossibile creare la cartella sounds per la sessione \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:499
+msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+"Sessione: impossibile creare la cartella automation per la sessione \"%1\" (%"
+"2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:523 libs/ardour/session_state.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "Could not find a template called %1 in %2"
+msgstr "Impossibile aprire il modello di mixaggio %1 per leggere"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:556
+#, fuzzy
+msgid "Could not open %1 for writing mix template"
+msgstr "Impossibile accedere a %1 per scrivere il modello di mixaggio"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:562
+#, fuzzy
+msgid "Could not open mix template %1 for reading"
+msgstr "Impossibile aprire il modello di mixaggio %1 per leggere"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:569
+msgid "Session already exists.  Not overwriting"
+msgstr "La sessione esiste gi�. Non sovrascrivo"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:609
+msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:658
+msgid "could not backup old state file, current state not saved."
+msgstr ""
+"impossibile fare copia di sicurezza del file di stato, stato attuale non "
+"salvato"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:671
+#, fuzzy
+msgid "state could not be saved to %1"
+msgstr "stato non salvato"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:678
+#, fuzzy
+msgid "could not remove corrupt state file %1"
+msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "could not restore state file from backup %1"
+msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:751
+msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
+msgstr ""
+"%1: il file di informazioni sullo stato della sessione \"%2\" non esiste!"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:762
+#, fuzzy
+msgid "Could not understand ardour file %1"
+msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1457
+msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1502
+msgid "Session: XML state has no options section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione option"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1509
+msgid "Session: XML state has no sources section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione sources"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1516
+msgid "Session: XML state has no Regions section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione Regions"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1523
+msgid "Session: XML state has no playlists section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione playlist"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1542
+msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione diskstream"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1549
+msgid "Session: XML state has no connections section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione connections"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1556
+msgid "Session: XML state has no locations section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione locations"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1581
+msgid "Session: XML state has no edit groups section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione edit groups"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1588
+msgid "Session: XML state has no mix groups section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione mix groups"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1595
+msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione Tempo Map"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1602
+msgid "Session: XML state has no routes section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione routes"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1609
+#, fuzzy
+msgid "Session: XML state has no click section"
+msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione click"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1647
+msgid "Session: cannot create Route from XML description."
+msgstr "Sessione: impossibile creare Route dalla descrizione XML"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1685
+msgid "Session: cannot create Region from XML description."
+msgstr "Sessione: impossibile creare regione dalla descrizione XML"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1713
+#, fuzzy
+msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
+msgstr ""
+"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione � incompleto (nessun source)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1721 libs/ardour/session_state.cc:1735
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
+msgstr ""
+"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione fa riferimento ad un source "
+"con id sconosciuto =%1"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1803
+msgid "Session: cannot create Source from XML description."
+msgstr "Sessione: impossibile creare Source dalla descrizione XML"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1830
+msgid "Found a sound file that cannot be used by Ardour. See the progammers."
+msgstr "E' stato trovato un file audio che non pu� essere usato da Ardour."
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1855
+msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)"
+msgstr "Impossibile creare la cartella per i modelli di mixaggio \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1869
+msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
+msgstr "Il modello \"%1\" esiste gi� - non � stata creata una nuova versione"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1876
+msgid "mix template not saved"
+msgstr "modello di mixaggio non salvato"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1936
+msgid "cannot create session directory \"%1\"; ignored"
+msgstr "impossibile creare la cartella per la sessione %1; ignorato"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1949
+msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored"
+msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1960
+#, fuzzy
+msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
+msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1971
+#, fuzzy
+msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored"
+msgstr "impossibile creare la cartella per la sessione %1; ignorato"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:2104 libs/ardour/session_state.cc:2125
+msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
+msgstr "Sessione: impossibile creare Playlist dalla descrizione XML"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:2164
+msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
+msgstr "Sessione: impossibile creare Named Selection dalla descizione XML"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:2269
+msgid "Unknown node \"%1\" found in Connections list from state file"
+msgstr "Nodo sconosciuto \"%1\" trovato in Connections list dal file di stato"
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:3081
+#, fuzzy
+msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)"
+msgstr "impossibile accedere al file audio per il click %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_time.cc:735
+msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:77
+msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1"
+msgstr ""
+"tempoize: errore nel creare il nome per il nuovo file audio basato su %1"
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:85
+msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)"
+msgstr "tempoize: errore nel creare un nuovo file audio %1 (%2)"
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:110
+msgid "tempoize: error reading data from %1"
+msgstr "tempoize: errore nel leggere dati da %1"
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:123 libs/ardour/session_timefx.cc:135
+msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:141
+msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:116
+msgid "Cannot loop - no loop range defined"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:458
+msgid ""
+"Seamless looping cannot be supported while Ardour is using JACK transport.\n"
+"Recommend changing the configured options"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:664
+msgid ""
+"Global varispeed cannot be supported while Ardour is connected to JACK "
+"transport control"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:860
+msgid "please stop the transport before adjusting slave settings"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:900
+msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:10
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:11
+msgid "AIFF"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:12
+msgid "raw (no header)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:13
+msgid "PAF (Ensoniq Paris)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:14
+msgid "AU (Sun/NeXT)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:15
+msgid "IRCAM"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:16
+msgid "W64 (64 bit WAV)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:31
+msgid "16 bit"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:32
+msgid "24 bit"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:33
+msgid "32 bit"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:34
+msgid "8 bit"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:35
+msgid "float"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:48
+msgid "Little-endian (Intel)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:49
+msgid "Big-endian (Mac)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfilesource.cc:87
+msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" (%2)"
+msgstr "SndFileSource: impossibile accedere al file \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/sndfilesource.cc:92
+msgid ""
+"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
+"number"
+msgstr ""
+"SndFileSource: il file contiene solo %1 canali; %2 non � valido come numero "
+"di canale"
+
+#: libs/ardour/sndfilesource.cc:140
+msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:168
+msgid "poll on peak request pipe failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:175
+msgid "Error on peak thread request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Error reading from peak request pipe"
+msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
+
+#: libs/ardour/source.cc:245 libs/ardour/source.cc:250
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:255
+msgid "Source: could not create peak thread"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:345
+msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:365
+#, fuzzy
+msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\" or \"%2\""
+msgstr "FileSource: impossibile avviare il peakfile per %1"
+
+#: libs/ardour/source.cc:397
+msgid "Source: cannot open peakpath \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:461
+msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:634
+msgid "Source[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:770
+msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:795
+msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/state_manager.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "cleared history"
+msgstr "pulito"
+
+#: libs/ardour/state_manager.cc:39
+msgid ""
+"programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state() "
+"(range = 0-%3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/stateful.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Error: could not write %1"
+msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)"
+
+#: libs/ardour/stateful.cc:114
+msgid "Could not understand XML file %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:66
+msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:74
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:81
+msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:86
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:91
+msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:130
+msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:138
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:145
+msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:150
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:155
+msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:160
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:165
+msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:258
+msgid "move metric"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:329
+msgid "metric removed"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "add tempo"
+msgstr "aggiungi regione"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:401
+#, fuzzy
+msgid "replace tempo"
+msgstr "sostituisci la regione"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:434
+msgid "add meter"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:462
+#, fuzzy
+msgid "replaced meter"
+msgstr "sostituisci la regione"
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:482 libs/ardour/tempo.cc:498
+msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:537
+msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:1227 libs/ardour/tempo.cc:1239
+msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "cannot create VST chunk directory: %1"
+msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato"
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "cannot check VST chunk directory: %1"
+msgstr "impossibile determinare la cartella di lavoro corrente (%1)"
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:201
+msgid "%1 exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:239
+msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:342 libs/ardour/vst_plugin.cc:353
+msgid "no support for presets using chunks at this time"
+msgstr ""
diff --git a/libs/ardour/po/ru_RU.po b/libs/ardour/po/ru_RU.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93abe48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2010 @@
+# Copyright (C) 2004 Paul Davis
+# This file is distributed under the same license as the libardour package.
+# Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libardour 0.716.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:55+0300\n"
+"Last-Translator: Igor Blinov pitstop@nm.ru\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: libs/ardour/audio_library.cc:106
+msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_library.cc:348
+msgid "Could not find member filename"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:52 libs/ardour/audio_playlist.cc:62
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:73 libs/ardour/audio_playlist.cc:83
+#: libs/ardour/insert.cc:76 libs/ardour/insert.cc:95 libs/ardour/insert.cc:120
+#: libs/ardour/insert.cc:816 libs/ardour/insert.cc:824 libs/ardour/send.cc:38
+#: libs/ardour/send.cc:52 libs/ardour/send.cc:61
+#: libs/ardour/session_state.cc:1578
+msgid "initial state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:237 libs/ardour/audio_playlist.cc:692
+msgid ""
+"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
+"playlist"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:324
+msgid ""
+"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:476
+msgid "could not create crossfade object in playlist %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:801
+msgid "xfade change"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_playlist.cc:849
+msgid "region modified"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:116 libs/ardour/io.cc:1704
+#: libs/ardour/io.cc:1814
+msgid "Unknown connection \"%1\" listed for input of %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:118 libs/ardour/io.cc:1706
+#: libs/ardour/io.cc:1816
+msgid "in 1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:119 libs/ardour/io.cc:1707
+#: libs/ardour/io.cc:1817
+msgid "No input connections available as a replacement"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:123 libs/ardour/io.cc:1711
+#: libs/ardour/io.cc:1821
+msgid "Connection %1 was not available - \"in 1\" used instead"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:132 libs/ardour/io.cc:1830
+msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:176 libs/ardour/audio_track.cc:189
+msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:287
+msgid ""
+"MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has been "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:299
+msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audio_track.cc:871
+msgid ""
+"There are too many frozen versions of playlist \"%1\" to create another one"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:139
+msgid "cannot activate JACK client"
+msgstr "�� ������� ������������ ������� JACK �������"
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:434
+msgid "register audio input port called before engine was started"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:465
+msgid "register audio output port called before engine was started"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:526
+msgid "connect called before engine was started"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:542
+msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:555 libs/ardour/audioengine.cc:584
+msgid "disconnect called before engine was started"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:642
+msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:675
+msgid "get_ports called before engine was started"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:750
+msgid "get_nth_physical called before engine was started"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:778
+msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:784
+msgid "get_port_total_latency() called before engine was started"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:908
+msgid "Unable to connect to JACK server"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:911
+msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:916
+msgid "JACK server started"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:950
+msgid "cannot shutdown connection to JACK"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:975
+msgid "failed to connect to JACK"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:991
+msgid "could not reregister %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioengine.cc:1048
+msgid "could not reconnect %1 and %2 (err = %3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audiofilter.cc:44
+msgid "audiofilter: error creating name for new audio file based on %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audiofilter.cc:54
+msgid "audiofilter: error creating new audio file %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioregion.cc:848 libs/ardour/audioregion.cc:910
+msgid "fade in change"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioregion.cc:1333
+#, c-format
+msgid "normalized to %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/audioregion.cc:1351
+msgid "envelope change"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:64 libs/ardour/location.cc:331
+#: libs/ardour/tempo.cc:225
+msgid "initial"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:231
+msgid "cleared"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:403
+msgid "added event"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:420
+#, fuzzy
+msgid "removed event"
+msgstr "������� �������"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:435
+msgid "removed multiple events"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "removed range"
+msgstr "������� �������"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:491
+msgid "event range adjusted"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:513
+msgid "event adjusted"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:628 libs/ardour/automation_event.cc:733
+#: libs/ardour/panner.cc:1031
+#, fuzzy
+msgid "programming error:"
+msgstr "������ ���������: "
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1042
+msgid "cut/copy/clear"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1075
+msgid "copy"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1143 libs/ardour/playlist.cc:918
+msgid "paste"
+msgstr "��������"
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1198
+msgid ""
+"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/automation_event.cc:1204
+msgid ""
+"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:99
+msgid "Ardour: cannot read system configuration file \"%1\""
+msgstr "Ardour: �� ������� ��������� ���� ������������ ��������� \"%1\""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:104
+msgid "Ardour: system configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Ardour: �� ������� ��������� ���� ������������ ��������� \"%1\"."
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:124
+msgid "Ardour: cannot read configuration file \"%1\""
+msgstr "Ardour: �� ������� ��������� ���� ������������ ������������ \"%1\""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:130
+msgid "Ardour: configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr "Ardour: �� ������� ��������� ���� ������������ ������������ \"%1\"."
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:169
+msgid "Config file not saved"
+msgstr "���� ������������ �� �����Σ�"
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:332
+msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:447 libs/ardour/configuration.cc:448
+#: libs/ardour/configuration.cc:449 libs/ardour/globals.cc:106
+#: libs/ardour/globals.cc:110 libs/ardour/globals.cc:114
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:451
+msgid "coreaudio:Built-in Audio:in1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:452
+msgid "coreaudio:Built-in Audio:in2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:454
+msgid "alsa_pcm:playback_1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:455
+msgid "alsa_pcm:playback_2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:592
+msgid "illegal or badly-formed string used for RAID path"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/configuration.cc:597
+msgid "RAID search path is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/connection.cc:183
+msgid "Node for Connection has no \"name\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/connection.cc:191
+msgid "Node for Connection has no \"connections\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/connection.cc:227 libs/ardour/io.cc:1890
+msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/connection.cc:232 libs/ardour/io.cc:1895
+msgid "bad input string in XML node \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:121
+msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:128
+msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:138
+msgid "Crossfade: no \"out\" region in state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:145
+msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:458
+msgid "active changed"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/crossfade.cc:707
+msgid "old-style crossfade information - no position information"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/curve.cc:112 libs/ardour/insert.cc:451
+#: libs/ardour/session.cc:2295 libs/ardour/session.cc:2347
+msgid "programming error: "
+msgstr "������ ���������: "
+
+#: libs/ardour/cycle_timer.cc:35
+msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/cycle_timer.cc:47
+msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/cycle_timer.cc:70
+msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:327
+msgid "DiskStream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:332
+msgid "DiskStream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:415
+msgid "DiskStream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1035 libs/ardour/diskstream.cc:1046
+msgid "DiskStream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1175
+msgid "DiskStream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1474 libs/ardour/diskstream.cc:1490
+msgid "DiskStream %1: cannot write to disk"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1549
+msgid "DiskStream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1631
+msgid "%1: could not create region for complete audio file"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1654
+msgid "DiskStream: could not create region for captured audio!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:1976
+msgid "DiskStream: channel %1 out of range"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2001
+msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2194
+msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2272
+msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2294
+msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2310
+msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/diskstream.cc:2322
+msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:146
+msgid "FileSource: search path not set"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:161
+msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:167
+msgid ""
+"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
+"\t"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:202
+msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:210
+msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:216
+msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:242
+msgid "FileSource: cannot write header in %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:257
+msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:262
+msgid "FileSource: cannot read header in %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:267
+msgid "FileSource: cannot check header in %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:275
+msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:318
+msgid "FileSource: cannot seek to end of file"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:323
+msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:329
+msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:348
+msgid "FileSource: can't read a chunk"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:404
+msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:408
+msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:546
+msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:563
+msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:578
+msgid "FileSource: can't read RIFF chunk"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:588
+msgid "FileSource: can't find format chunk info"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:593
+msgid "FileSource: can't read format chunk"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:598
+msgid "FileSource: can't find data chunk info"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:603
+msgid "FileSource: can't read data chunk"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:616
+msgid ""
+"FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file \"%1"
+"\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:628
+msgid ""
+"FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file \"%1"
+"\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:661
+msgid ""
+"FileSource \"%1\" does not use floating point format.\n"
+"This is probably a programming error."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:700
+msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:705
+msgid "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:710
+msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:727
+msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:762
+msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:769
+msgid "FileSource: cannot data chunk: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:839
+msgid "FileSource: \"%1\" bad write (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:963 libs/ardour/session_state.cc:2979
+msgid ""
+"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:977 libs/ardour/session_state.cc:2993
+msgid "cannot rename audio file source from %1 to %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/filesource.cc:984 libs/ardour/session_state.cc:3008
+msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/globals.cc:78
+msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/globals.cc:93
+msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/globals.cc:142
+msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/globals.cc:148
+msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/globals.cc:153
+msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:69
+msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:74
+msgid "resampling audio"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:78
+msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:83
+msgid "Import: error while resampling sound file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:139
+msgid "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:157
+msgid "converting audio"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:189
+msgid "building region"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:191
+msgid "building regions"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:312
+msgid "Import: could not open temp file: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:321
+msgid "Import: src_new() failed : %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/import.cc:349
+msgid "Import: %1"
+msgstr "������: %1"
+
+#: libs/ardour/insert.cc:522
+#, fuzzy
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "������ ���������: "
+
+#: libs/ardour/insert.cc:635 libs/ardour/insert.cc:913
+msgid "XML node describing insert is missing the `type' field"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:644
+msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:651
+msgid "XML node describing insert is missing the `id' field"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:658
+msgid ""
+"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
+"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:696 libs/ardour/insert.cc:930
+msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:701
+msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:725
+msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:732
+msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:748
+msgid "XML node describing a port automation is missing the `%1' information"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:832
+msgid "PortInsert: cannot add input port"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:837
+msgid "PortInsert: cannot add output port"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/insert.cc:918
+msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:588
+msgid "IO: cannot disconnect input port %1 from %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:656
+msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:797 libs/ardour/io.cc:1141 libs/ardour/io.cc:1266
+#, c-format
+msgid "%s/out"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:799 libs/ardour/io.cc:1143 libs/ardour/io.cc:1268
+#: libs/ardour/io.cc:2807
+#, c-format
+msgid "%s/out %u"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:803 libs/ardour/io.cc:1148 libs/ardour/io.cc:1272
+msgid "IO: cannot register output port %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:898 libs/ardour/io.cc:1001 libs/ardour/io.cc:1107
+#, c-format
+msgid "%s/in"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:900 libs/ardour/io.cc:1004 libs/ardour/io.cc:1110
+#: libs/ardour/io.cc:2777
+#, c-format
+msgid "%s/in %u"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:904 libs/ardour/io.cc:1010 libs/ardour/io.cc:1115
+msgid "IO: cannot register input port %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1529
+msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1552
+msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1582
+msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1637
+msgid ""
+"MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1727 libs/ardour/io.cc:1839
+msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1729 libs/ardour/io.cc:1841
+msgid "out 1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1730 libs/ardour/io.cc:1842
+msgid "No output connections available as a replacement"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1734 libs/ardour/io.cc:1846
+msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1748
+msgid "%1: cannot create I/O ports"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1855
+msgid "improper output channel list in XML node (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1940
+msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:1945
+msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2483
+msgid "%1: could not open automation event file \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2522
+msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2537
+msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2541
+msgid "no version information in automation event file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2546
+msgid "mismatched automation event file version (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2554
+msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2574
+msgid "dubious automation event found (and ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2578 libs/ardour/panner.cc:433
+#: libs/ardour/redirect.cc:142
+msgid "loaded from disk"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/io.cc:2749
+msgid "automation write/touch"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:86
+msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:91
+msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:98
+msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:328
+msgid ""
+"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
+"in the plugin design, and presets may beinvalid"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:429
+msgid "Bad node send to LadspaPlugin::set_state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:442
+msgid "LADSPA: no ladspa port number"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:448
+msgid "LADSPA: no ladspa port data"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:497
+msgid ""
+"LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, so "
+"it has been ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:255
+msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:262
+msgid "XML node for Location has no name information"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:269
+msgid "XML node for Location has no start information"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:280
+msgid "XML node for Location has no end information"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:289
+msgid "XML node for Location has no flags information"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:377
+msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:404 libs/ardour/playlist.cc:1151
+msgid "clear"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:429
+msgid "clear markers"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:457
+msgid "clear ranges"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/location.cc:477
+msgid "add"
+msgstr "��������"
+
+#: libs/ardour/location.cc:515
+msgid "remove"
+msgstr "�������"
+
+#: libs/ardour/location.cc:555
+msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/mtc_slave.cc:194
+msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/named_selection.cc:76
+msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/named_selection.cc:79
+msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:251
+msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:356
+msgid "automation write pass"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:396
+#, c-format
+msgid "error writing pan automation file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:424
+msgid ""
+"badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) [%3]"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:934
+msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1227
+msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1263
+msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1276
+msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1280
+msgid ""
+"no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = %2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1286
+msgid "mismatched pan automation event file version (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1300
+msgid "too many panner states found in pan automation file %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1441
+msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/panner.cc:1447
+msgid "panner plugin node has no type information!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:234
+msgid "playlist const copy constructor called"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:240
+msgid "playlist non-const copy constructor called"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:478
+msgid "add region"
+msgstr "�������� �������"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:533
+msgid "replace region"
+msgstr "�������� �������"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:546
+msgid "remove region"
+msgstr "������� �������"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:593
+msgid "separate"
+msgstr "���������"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:857
+msgid "cut"
+msgstr "��������"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:947
+msgid "duplicate"
+msgstr "����������"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:987
+msgid "split"
+msgstr "�������"
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:1064
+msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:1325
+msgid "Playlist: cannot create region from state file"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/playlist.cc:1681
+msgid "nudged"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/playlist_factory.cc:26 libs/ardour/playlist_factory.cc:41
+msgid ""
+"programming error: Playlist::createRegion called with unknown Region type"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/playlist_factory.cc:63
+msgid ""
+"programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist type"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin.cc:325
+msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin.cc:335 libs/ardour/plugin.cc:341
+msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin.cc:346
+msgid "Error saving presets file %1."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:193
+msgid "Could not parse rdf file: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:235
+msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
+msgstr "LADSPA: �� ������� ��������� ������ \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:242
+msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "VST: cannot load module from \"%1\""
+msgstr "LADSPA: �� ������� ��������� ������ \"%1\" (%2)"
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:301
+msgid "You asked ardour to not use any VST plugins"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:304
+msgid "This version of ardour has no support for VST plugins"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:311
+msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:368 libs/ardour/plugin_manager.cc:380
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/plugin_manager.cc:458
+msgid ""
+"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
+"ardour at this time"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/recent_sessions.cc:52
+msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:77
+msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:96 libs/ardour/utils.cc:195
+msgid "pre"
+msgstr "���"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:98 libs/ardour/utils.cc:198
+msgid "post"
+msgstr "����"
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:101
+msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:119
+msgid "%1: cannot open %2 to load automation data (%3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:148
+msgid "%1: cannot load automation data from %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:169
+msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:188 libs/ardour/redirect.cc:195
+msgid "%1: could not save automation state to %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:240
+msgid "Could not get state from Redirect (%1).  Problem with save_automation"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:290
+msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:312
+msgid "%1: Automation node has no path property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:337
+msgid "XML node describing an IO is missing an IO node"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:342
+msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:352
+msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/redirect.cc:461
+msgid "active_changed"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/region.cc:884
+msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/region.cc:891
+msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:79 libs/ardour/session.cc:1417
+#: libs/ardour/session.cc:1423 libs/ardour/session.cc:2765
+msgid "signal"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1387
+msgid "Could not get state of route.  Problem with save_automation"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1439
+msgid "Send construction failed"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1461
+msgid "unknown Insert type \"%1\"; ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1467
+msgid "Insert XML node has no type property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1472
+msgid "insert could not be created. Ignored."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1490
+msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1549
+msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1565 libs/ardour/route.cc:1569
+msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1650 libs/ardour/route.cc:1771
+msgid "[control]"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1670
+msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/route.cc:1699 libs/ardour/route.cc:1707
+msgid ""
+"MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/send.cc:98
+msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:97
+msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:109
+msgid "cannot check session path %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:139
+msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:175
+msgid "%1 is not an Ardour snapshot file"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:192
+msgid "cannot determine current working directory (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:209
+msgid "unknown file type for session %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:314
+msgid "monitor"
+msgstr "�������"
+
+#: libs/ardour/session.cc:321
+msgid "master"
+msgstr "������"
+
+#: libs/ardour/session.cc:594
+msgid "could not setup Click I/O"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:615
+msgid "cannot setup Click I/O"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:637
+msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:649
+#, c-format
+msgid "out %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:661
+#, c-format
+msgid "in %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:675
+#, c-format
+msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:689
+#, c-format
+msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:722
+msgid "cannot setup master inputs"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:730
+msgid "cannot setup master outputs"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:741
+#, fuzzy
+msgid "Master Out"
+msgstr "������"
+
+#: libs/ardour/session.cc:807
+msgid "cannot setup control inputs"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:815
+msgid "cannot set up master outputs"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:1041
+msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:1120
+msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:1435
+msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:1587 libs/ardour/session.cc:1682
+msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:1641
+msgid "Session: could not create new audio track."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:1731
+msgid "Session: could not create new route."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:2181
+msgid "cannot create new name for region \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:2246
+msgid "too many regions with names like %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:2578
+msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:2972
+msgid "programming error: unknown type of Insert created!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:2978
+msgid "programming error: unknown type of Redirect created!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:3001
+msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:3007
+msgid "programming error: unknown type of Redirect deleted!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:3344
+msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session.cc:3353
+msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:81 libs/ardour/session_midi.cc:1203
+#: libs/ardour/source.cc:240
+msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:86 libs/ardour/session_butler.cc:91
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:96
+msgid "Session: could not create butler thread"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:189
+msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:196
+msgid "Error on butler thread request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:237
+msgid "Error reading from butler request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:272
+msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_butler.cc:316
+msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:148
+msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:157
+msgid "cannot read data from click soundfile"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:182
+msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_click.cc:190
+msgid "cannot read data from click emphasis soundfile"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_events.cc:161
+msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_events.cc:428
+msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:63
+msgid "Export: no output file specified"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:164 libs/ardour/session_export.cc:169
+msgid "illegal frame range in export specification"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:174
+msgid "Bad data width size.  Report me!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:204
+msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:214
+msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:316
+msgid "an error occured during sample rate conversion: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:327
+msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:418
+msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_export.cc:500
+msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:51
+msgid "cannot create feedback request pipe (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:58 libs/ardour/session_midi.cc:1208
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:63 libs/ardour/session_midi.cc:1213
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:75
+msgid "Session: could not create feedback thread"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:141
+msgid "Feedback thread poll failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:148
+msgid "Error on feedback thread request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_feedback.cc:190
+msgid "Error reading from feedback request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:188
+msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:203
+msgid "unknown port %1 requested for MTC"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:561
+msgid "Error reading from MIDI port %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:936
+msgid "Session: could not send full MIDI time code"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:995
+msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1101
+msgid "MMC: cannot send command %1%2%3"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1218
+msgid "Session: could not create transport thread"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1247
+msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1342
+msgid "MIDI thread poll failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1354
+msgid "Error on transport thread request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_midi.cc:1381
+msgid "Error reading from transport request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_process.cc:105
+msgid "Session: error in no roll for %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:99
+msgid "Could not use path %1 (%s)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:127
+msgid "end"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:461
+msgid "Session: cannot create session dir \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:472
+msgid "Session: cannot create session peakfile dir \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:481
+msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:490
+msgid "Session: cannot create session dead sounds dir \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:499
+msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:523 libs/ardour/session_state.cc:530
+msgid "Could not find a template called %1 in %2"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:556
+msgid "Could not open %1 for writing mix template"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:562
+msgid "Could not open mix template %1 for reading"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:569
+msgid "Session already exists.  Not overwriting"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:609
+msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:658
+msgid "could not backup old state file, current state not saved."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:671
+msgid "state could not be saved to %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:678
+msgid "could not remove corrupt state file %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:682
+msgid "could not restore state file from backup %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:751
+msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:762
+msgid "Could not understand ardour file %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1457
+msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1502
+msgid "Session: XML state has no options section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1509
+msgid "Session: XML state has no sources section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1516
+msgid "Session: XML state has no Regions section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1523
+msgid "Session: XML state has no playlists section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1542
+msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1549
+msgid "Session: XML state has no connections section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1556
+msgid "Session: XML state has no locations section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1581
+msgid "Session: XML state has no edit groups section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1588
+msgid "Session: XML state has no mix groups section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1595
+msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1602
+msgid "Session: XML state has no routes section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1609
+msgid "Session: XML state has no click section"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1647
+msgid "Session: cannot create Route from XML description."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1685
+msgid "Session: cannot create Region from XML description."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1713
+msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1721 libs/ardour/session_state.cc:1735
+msgid ""
+"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1803
+msgid "Session: cannot create Source from XML description."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1830
+msgid "Found a sound file that cannot be used by Ardour. See the progammers."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1855
+msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1869
+msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1876
+msgid "mix template not saved"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1936
+msgid "cannot create session directory \"%1\"; ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1949
+msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1960
+msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:1971
+msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:2104 libs/ardour/session_state.cc:2125
+msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:2164
+msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:2269
+msgid "Unknown node \"%1\" found in Connections list from state file"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_state.cc:3081
+msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_time.cc:735
+msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:77
+msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:85
+msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:110
+msgid "tempoize: error reading data from %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:123 libs/ardour/session_timefx.cc:135
+msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_timefx.cc:141
+msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:116
+msgid "Cannot loop - no loop range defined"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:458
+msgid ""
+"Seamless looping cannot be supported while Ardour is using JACK transport.\n"
+"Recommend changing the configured options"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:664
+msgid ""
+"Global varispeed cannot be supported while Ardour is connected to JACK "
+"transport control"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:860
+msgid "please stop the transport before adjusting slave settings"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/session_transport.cc:900
+msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:10
+msgid "WAV"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:11
+msgid "AIFF"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:12
+msgid "raw (no header)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:13
+msgid "PAF (Ensoniq Paris)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:14
+msgid "AU (Sun/NeXT)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:15
+msgid "IRCAM"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:16
+msgid "W64 (64 bit WAV)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:31
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 ���"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:32
+msgid "24 bit"
+msgstr "24 ����"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:33
+msgid "32 bit"
+msgstr "32 ����"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:34
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 ���"
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:35
+msgid "float"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:48
+msgid "Little-endian (Intel)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:49
+msgid "Big-endian (Mac)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfilesource.cc:87
+msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfilesource.cc:92
+msgid ""
+"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
+"number"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/sndfilesource.cc:140
+msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:168
+msgid "poll on peak request pipe failed (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:175
+msgid "Error on peak thread request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:208
+msgid "Error reading from peak request pipe"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:245 libs/ardour/source.cc:250
+msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:255
+msgid "Source: could not create peak thread"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:345
+msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:365
+msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\" or \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:397
+msgid "Source: cannot open peakpath \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:461
+msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:634
+msgid "Source[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:770
+msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/source.cc:795
+msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/state_manager.cc:26
+msgid "cleared history"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/state_manager.cc:39
+msgid ""
+"programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state() "
+"(range = 0-%3)"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/stateful.cc:100
+msgid "Error: could not write %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/stateful.cc:114
+msgid "Could not understand XML file %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:66
+msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:74
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:81
+msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:86
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:91
+msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:130
+msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:138
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:145
+msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:150
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:155
+msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:160
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:165
+msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:258
+msgid "move metric"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:329
+msgid "metric removed"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:372
+msgid "add tempo"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:401
+msgid "replace tempo"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:434
+msgid "add meter"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:462
+msgid "replaced meter"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:482 libs/ardour/tempo.cc:498
+msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:537
+msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/tempo.cc:1227 libs/ardour/tempo.cc:1239
+msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:186
+msgid "cannot create VST chunk directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:194
+msgid "cannot check VST chunk directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:201
+msgid "%1 exists but is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:239
+msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state"
+msgstr ""
+
+#: libs/ardour/vst_plugin.cc:342 libs/ardour/vst_plugin.cc:353
+msgid "no support for presets using chunks at this time"
+msgstr ""