latest .po updates from ./waf i18n
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>
Thu, 3 Jan 2013 19:34:48 +0000 (19:34 +0000)
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>
Thu, 3 Jan 2013 19:34:48 +0000 (19:34 +0000)
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@13764 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf

15 files changed:
gtk2_ardour/po/cs.po
gtk2_ardour/po/de.po
gtk2_ardour/po/el.po
gtk2_ardour/po/en_GB.po
gtk2_ardour/po/es.po
gtk2_ardour/po/fr.po
gtk2_ardour/po/it.po
gtk2_ardour/po/nn.po
gtk2_ardour/po/pl.po
gtk2_ardour/po/pt.po
gtk2_ardour/po/pt_PT.po
gtk2_ardour/po/ru.po
gtk2_ardour/po/sv.po
gtk2_ardour/po/zh.po
libs/ardour/po/de.po

index 36254c01cb33e8c67a8c2dba3fe996df602df350..e82ec531b913dfdaa07917d1ecea9c4b5228f4e2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-16 11:47+0200\n"
 "Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou smíchanou stopu"
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nové smíchané stopy"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -905,31 +905,7 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když bylo sezení nahráno."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Nelze vytvořit novou stopu"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "Stopy"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "Sběrnice"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nové zvukové sběrnice"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -937,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "Vytvořte, prosím, jednu nebo i více stop, předtím než se pokusíte nahrávat.\n"
 "Můžete to udělat volbou \"Přidat stopu nebo sběrnici\" v nabídce pro sezení."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -947,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -959,19 +935,19 @@ msgstr ""
 "Měl byste se pokusit znovu spustit JACK,\n"
 "připojit se a uložit sezení."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Nelze spustit nynější sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Udělat snímek obrazovky"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Název pro nový snímek obrazovky"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -979,27 +955,27 @@ msgstr ""
 "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
 "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Potvrdit přepsání snímku obrazovky"
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Přepsat"
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Přejmenovat sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 msgid "New session name"
 msgstr "Nový název sezení:"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1007,13 +983,13 @@ msgstr ""
 "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n"
 "nesmí názvy sezení obsahovat znak '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Tento název se již používá jiným adresářem/složkou. Zkuste to, prosím, znovu."
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1021,19 +997,19 @@ msgstr ""
 "Přejmenování tohoto sezení se nezdařilo.\n"
 "Věci by v tuto chvíli mohly být vážně zvorané"
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 msgid "Save Template"
 msgstr "Uložit předlohu"
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Název pro předlohu:"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-předloha"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1043,52 +1019,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "již existuje. Chcete jej otevřít?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Otevřít stávající sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "V \"%1\" není žádné sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje vaše sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Chyba v zápisu přípojky"
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu."
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Projekt  \"%1 (snímek obrazovky %2)\" nebyl úspěšně nahrán."
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Chyba při nahrávání"
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Klepněte na tlačítko Obnovit, abyste to mohli zkusit znovu."
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádné sezení"
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné soubory"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Udělat pořádek"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1100,23 +1076,23 @@ msgstr ""
 "jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n"
 "starším snímku obrazovky jako oblasti."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Jste si jistý, že chcete udělat pořádek?"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1128,15 +1104,15 @@ msgstr ""
 "Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové "
 "soubory přesunuty do \"mrtvého\" umístění."
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Uklizené soubory"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1160,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "uvolní se na disku dalších\n"
 "%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
@@ -1184,11 +1160,11 @@ msgstr ""
 "uvolní se na disku dalších\n"
 "%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "smazané soubory"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
@@ -1198,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "%2,\n"
 "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1208,12 +1184,12 @@ msgstr ""
 "%2,\n"
 "a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru"
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému."
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1227,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n"
 "tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1241,11 +1217,11 @@ msgstr ""
 "Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n"
 "tak, aby se podařilo udržet krok s přehráváním.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Obnovení po havárii"
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
 "middle of recording when ardour or\n"
@@ -1263,19 +1239,19 @@ msgstr ""
 "zvuková data, nebo je odmítnout.\n"
 "Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Odmítnout data"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Obnovit data"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá"
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1285,31 +1261,31 @@ msgstr ""
 "%2 nyní běží na %3 Hz. Pokud toto sezení nahrajete,\n"
 "je možné, že zvuk bude přehráván při nesprávném vzorkovacím kmitočtu.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nenahrávat"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt přesto nahrát"
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Nelze se odpojit od JACKa"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr "Překlady zakázány"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr "Překlady povoleny"
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr "Aby se změna projevila, musíte %1 spustit znovu."
 
@@ -5136,10 +5112,18 @@ msgstr ""
 "upravte svůj soubor ardour.rc, kde nastavte volbu\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" na \"yes\""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "Stopy"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 msgid "track"
 msgstr "Stopa"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "Sběrnice"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr "Sběrnice"
@@ -11613,6 +11597,18 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "Ukazovátko podrobného plátna"
 
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit novou stopu"
+
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3"
+
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou sběrnici"
+
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1 nové zvukové sběrnice"
+
 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
 #~ msgstr "Vždy přehrávat výběr rozsahu (je-li jaký)"
 
index 65e75a347c4326c1a01411514e6c29382599b34d..e7023a707e8743c78c3c9a19c70518705a86fc37 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-02 18:39+0100\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Konnte keine neue Audio+MIDI-Spur erstellen."
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "Konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur(en) nicht erstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -911,31 +911,7 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "Spuren"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "Audio-Busse"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen."
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -944,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "bevor Sie aufnehmen. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
 "im Menüpunkt Projekt."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -954,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -966,19 +942,19 @@ msgstr ""
 "war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n"
 "neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss machen"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -986,28 +962,28 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses"
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Ein Schnappschuss mit diesem existiert bereits. Wollen Sie ihn überschreiben?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Überschreibe"
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Projekt umbenennen"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 msgid "New session name"
 msgstr "Neuer Projektname"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1015,14 +991,14 @@ msgstr ""
 "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
 "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
 "nochmal versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1030,19 +1006,19 @@ msgstr ""
 "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
 "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 msgid "Save Template"
 msgstr "Als Vorlage Speichern"
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Name für Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1052,52 +1028,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Es gibt kein Projekt an folgender Stelle: \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Projekt  \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Fehler beim Laden"
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen."
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1109,23 +1085,23 @@ msgstr ""
 "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
 "älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie aufräumen wollen?"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1137,15 +1113,15 @@ msgstr ""
 "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
 "sounds\" Ordner verschoben."
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Aufräumdialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Aufgeräumte Dateien"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
 "have been moved to: %2\n"
@@ -1165,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1185,11 +1161,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "gelöschte Datei"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1197,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
 "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1205,12 +1181,12 @@ msgstr ""
 "Die folgende Datei wurde von %2\n"
 "gelöscht und gab %3 %4bytes Speicherplatz frei"
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1224,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
 "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1238,11 +1214,11 @@ msgstr ""
 "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
 "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Wiederherstellung"
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
 "middle of recording when ardour or\n"
@@ -1260,19 +1236,19 @@ msgstr ""
 "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
 "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Daten verwerfen"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Daten wiederherstellen"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplerate passt nicht"
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1283,31 +1259,31 @@ msgstr ""
 "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
 "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Projekt nicht laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Projekt trotzdem laden"
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr "Übersetzungen sind deaktiviert"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr "Übersetzungen sind aktiviert"
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr "%1 muss neu gestartet werden, damit die Änderungen übernommen werden."
 
@@ -5134,10 +5110,18 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
 "dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
 
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "Spuren"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 msgid "track"
 msgstr "Spur"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "Audio-Busse"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr "Bus"
@@ -11678,6 +11662,18 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor"
 
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "Konnte neue Spur nicht erstellen."
+
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "Konnte nur %1 von %2 neuen %3 erstellen"
+
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "Konnte keinen neuen Audiobus erstellen."
+
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "Konnte %1 neue Spur(en) nicht erstellen"
+
 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
 #~ msgstr "Immer Bereichsauswahl wiedergeben"
 
index e3515243956707b7ea7859d6c3cc886a03d1d82d..1f8120627124a64074053a24aa9ab3e18dda90f7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-11 02:27+0200\n"
 "Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 "Language-Team: Hellenic\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικ
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
@@ -889,37 +889,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "Δεν γίνεται να προστεθεί κανάλι χωρίς ήδη φορτωμένη συνεδρία."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-#, fuzzy
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέος ηχητικός δίαυλος"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-#, fuzzy
-msgid "tracks"
-msgstr "Κανάλια"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-#, fuzzy
-msgid "busses"
-msgstr "Δίαυλοι"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -929,14 +899,14 @@ msgstr ""
 "κανάλια πριν προσπαθήστε να ηχογραφήσετε.\n"
 "Κοιτάξτε στο μενού 'Συνεδρία'."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
@@ -949,82 +919,82 @@ msgstr ""
 "δεν ήταν αρκετά γρήγορο. Μπορείτε να αποθηκεύσετε\n"
 "τη συνεδρία και/ή να επανακινήσετε το JACK."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Σφάλμα στην έναρξη της συνεδρίας"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 #, fuzzy
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 #, fuzzy
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Όνομα νέου στιγμιοτύπου"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 #, fuzzy
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει, θέλετε να σώστε από πάνω?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite"
 msgstr "awrite"
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 #, fuzzy
 msgid "Rename Session"
 msgstr "αντιστροφή περιοχής"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 #, fuzzy
 msgid "New session name"
 msgstr "Νέο Όνομα Συνεδρίας:"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 #, fuzzy
 msgid "Save Template"
 msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου..."
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 #, fuzzy
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Όνομα για προσχεδίο μίξεως:"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-προσχέδιο"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session\n"
@@ -1032,57 +1002,57 @@ msgid ""
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει, θέλετε να σώστε από πάνω?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 #, fuzzy
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Άνοιγμα Συνεδρίας"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Η Συνεδρία \"%1 (στιγμιότυπο %2)\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς"
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 #, fuzzy
 msgid "Loading Error"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 #, fuzzy
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "δεν γινόταν να φορτωθεί η συνεδρία γραμμής εντολών  \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 #, fuzzy
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο ήχου για εκκαθάριση"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 #, fuzzy
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Εκκαθάριση"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1095,24 +1065,24 @@ msgstr ""
 "χρειάζονται κάποια αρχεία που δεν\n"
 "χρησιμοποιούνται αλλού."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Στ'αλήθεια θέλετε να κάνετε εκκαθάριση?"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
@@ -1124,17 +1094,17 @@ msgstr ""
 "Μετά την εκκαθάριση, τα άχρηστα αρχεία μεταφέρονται στην\n"
 "\"dead sounds\" τοποθεσία."
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 #, fuzzy
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Εκκαθάριση"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 #, fuzzy
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "καθαρισμένα αρχεία"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1152,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "θα ελευθερωθούν %4 %5bytes\n"
 "στο δίσκο.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
@@ -1170,11 +1140,11 @@ msgstr ""
 "θα ελευθερωθούν %4 %5bytes\n"
 "στο δίσκο.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "διαγραμμένα αρχεία"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
@@ -1184,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "%3,\n"
 "ελευθερώνοντας %4 %5bytes χώρου στο δίσκο"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1194,11 +1164,11 @@ msgstr ""
 "%3,\n"
 "ελευθερώνοντας %4 %5bytes χώρου στο δίσκο"
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "η Εγγραφή διεκόπη διότι το σύστημά δεν μπορούσε να ανταπεξέλθει."
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
@@ -1213,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "Συγκεκριμένα, απέτυχε να γράψει δεδομένα\n"
 "αρκετά γρήγορα για να προλάβει την ηχογράφηση.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
@@ -1228,11 +1198,11 @@ msgstr ""
 "Συγκεκριμένα, απέτυχε να διαβάσει δεδομένα\n"
 "αρκετά γρήγορα για να προλάβει την αναπαραγωγή.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
@@ -1250,51 +1220,51 @@ msgstr ""
 "ηχογραφημένα αρχεία, ή να τα αγνοήσει.\n"
 "Παρακαλώ αποφασίστε τί θέλετε να κάνετε.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Διαγραφή τυχόν δεδομένων"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Ανάκληση από 'κρασάρισμα'"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 #, fuzzy
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Zoom στη συνεδρία"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Αποσύνδεση απ'το JACK είναι αδύνατη"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Επανασύνδεση στο JACK αδύνατη"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr ""
 
@@ -5481,11 +5451,21 @@ msgid ""
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+#, fuzzy
+msgid "tracks"
+msgstr "Κανάλια"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 #, fuzzy
 msgid "track"
 msgstr "Κανάλι"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+#, fuzzy
+msgid "busses"
+msgstr "Δίαυλοι"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 #, fuzzy
 msgid "bus"
@@ -12333,6 +12313,22 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέος ηχητικός δίαυλος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί νέο ηχητικό κανάλι"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
 #~ msgstr "Αναπαρ/γή διαστήματος/επιλογής"
index 293e77d59742fcd0de0b8a4c9bbf7013ee4a760c..19b08a71ff7d9e69c2b1e5b4b4a75c2da9fd6554 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 15:38+0100\n"
 "Last-Translator: Colin Fletcher <colin.m.fletcher@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: UK English <colin.m.fletcher@googlemail.com>\n"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -822,44 +822,20 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -867,126 +843,126 @@ msgid ""
 "JACK, reconnect and save the session."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 msgid "Rename Session"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 msgid "New session name"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 msgid "Save Template"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 msgid "Name for template:"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -994,38 +970,38 @@ msgid ""
 "require some unused files to continue to exist."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
 "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
 "have been moved to: %2\n"
@@ -1037,7 +1013,7 @@ msgid ""
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1049,27 +1025,27 @@ msgid ""
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1078,7 +1054,7 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1087,11 +1063,11 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
 "middle of recording when ardour or\n"
@@ -1102,50 +1078,50 @@ msgid ""
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 msgid "Do not load session"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr ""
 
@@ -4909,10 +4885,18 @@ msgid ""
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr ""
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 msgid "track"
 msgstr ""
 
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr ""
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr ""
index b5bf2ae96274730c1b2f8fc1a1f33f20b6683de0..16a8ca6b663ce7dc218c024adc523c32dce90f56 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "no se pudo crear una pista midi nueva"
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "no se pudieron crear %1 pistas midi nuevas"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -896,32 +896,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "No puedes añadir pistas ni buses sin una sesión cargada."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "pistas"
-
-# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "buses"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -929,7 +904,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, añade al menos 1 pista antes de intentar grabar\n"
 "Lo puedes hacer con la opción \"Añadir pista o bus\"  en el menú de Sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -939,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -951,19 +926,19 @@ msgstr ""
 "no fue lo bastante rápido. Intenta reiniciar\n"
 "JACK, reconectar y guardar la sesión."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Incapaz de iniciar la sesión actual"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Guardar captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nombre de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -971,27 +946,27 @@ msgstr ""
 "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas, los\n"
 "nombres de captura de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Confirmar reescritura de captura de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ya existe una captura de sesión con ese nombre. ¿Quieres reescribirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Reescribir"
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Renombrar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 msgid "New session name"
 msgstr "Nuevo nombre de sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -999,33 +974,33 @@ msgstr ""
 "Para asegurar la compatibilidad entre varios sistemas,\n"
 "los nombres de sesión no pueden contener el carácter '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 "Ese nombre ya está en uso por otro directorio o carpeta. Por favor, "
 "inténtalo otra vez."
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 msgid "Save Template"
 msgstr "Guardar plantilla"
 
 # se refiere a la sesión, no al Mezclador
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nombre de plantilla:"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-plantilla"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1035,52 +1010,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "ya existe. ¿Quieres abrirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Abrir sesión existente"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "No hay ninguna sesión existente en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Por favor, espera a que %1 cargue tu sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Error de Registro de Puertos"
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Pulsa el botón Cerrar para volver a intentarlo"
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "No se pudo cargar la sesión \"%1 (captura %2)\" "
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Error al cargar"
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Pulsa el botón Actualizar para volver a intentarlo"
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "No se pudo crear la sesión en \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "No había ningún archivo preparado para purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1091,23 +1066,23 @@ msgstr ""
 "Éstas todavía pueden incluir regiones que hacen que algunos\n"
 "archivos no utilizados continúen existiendo."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "¿Estás seguro de que quieres purgar?"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1117,17 +1092,17 @@ msgstr ""
 "TODA la información del historial deshacer/rehacer se perderá.\n"
 "Purgar moverá todos los archivos no usados a la carpeta \"dead\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Purgar"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Archivos purgados"
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1153,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
@@ -1176,13 +1151,13 @@ msgstr ""
 "liberará\n"
 "%3 %4bytes de espacio en disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "archivo eliminado"
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
@@ -1194,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 
 # debí adaptar para que al completarse con los parámetros el mensaje tuviera sentido en español
 # (quedaba mal por los plurales y la ambigüedad was=fue/estuvo)
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1204,11 +1179,11 @@ msgstr ""
 "%2,\n"
 "liberando %3 %4bytes de espacio en disco."
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Se detuvo la grabación porque el sistema se sobrecargó."
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1222,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 "En concreto, la velocidad de escritura de datos en el disco\n"
 "no fue lo bastante alta como para permitir la grabación.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1236,11 +1211,11 @@ msgstr ""
 "En concreto, la velocidad de lectura de datos desde el disco\n"
 "no fue lo bastante alta como para permitir la reproducción.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Recuperación del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
 "middle of recording when ardour or\n"
@@ -1258,19 +1233,19 @@ msgstr ""
 "o puede simplemente ignorarlo. Por favor,\n"
 "decide qué deseas hacer.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorar información del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Recuperar del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Discrepancia de frecuencia de muestreo"
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1280,31 +1255,31 @@ msgstr ""
 "pero %2 está ejecutándose actualmente a %3 Hz. Si cargas la sesión\n"
 "puede que el audio se reproduzca a una frecuencia de muestreo incorrecta.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 msgid "Do not load session"
 msgstr "No cargar sesión"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Cargar sesión de todas formas"
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "No se pudo desconectar de JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "No se pudo reconectar a JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr "Traducciones habilitadas"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr "Traducciones deshabilitadas"
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr "Debes reiniciar %1 para que esto tengo efecto."
 
@@ -5154,10 +5129,19 @@ msgstr ""
 "edita tu archivo ardour.ec para establecer la\n"
 "opción \"allow-special-bus-removal\" a \"yes\""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "pistas"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 msgid "track"
 msgstr "pista"
 
+# es correcto utilizar 'buses' en español? -> al parecer sí, desde hace poc. Chequear: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?IDLEMA=12558&NEDIC=Si
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "buses"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr "bus"
@@ -11647,6 +11631,18 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "no se pudo crear la nueva pista de audio"
+
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "sólo se pudieron crear %1 de %2 %3 de audio."
+
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "no se pudo crear un nuevo bus de audio"
+
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "no se pudieron crear %1 nuevas buses de audio"
+
 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
 #~ msgstr "Reproducir siempre rango/selección (si existe)"
 
index a376c8b49a1ad585d3515678c8ccd3758b9b00f5..12515ea244fe3f4589fd212bdc4e8851206bffb1 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-03 19:53+0200\n"
 "Last-Translator: Romain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "ne peut créer une nouvelle piste MIDI"
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "ne peut créer %1 nouvelles pistes MIDI"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -908,33 +908,7 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "pistes"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "bus"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -943,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "Pour pouvoir enregistrer, vous devez ajouter au moins une piste.\n"
 "Rendez-vous dans le menu « Session »."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -953,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -965,19 +939,19 @@ msgstr ""
 "Essayer de redémarrer JACK, de reconnecter\n"
 " %1 à JACK, et de sauver la session."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Impossible de lancer la session"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Prendre un cliché..."
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nom du nouveau cliché"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -987,29 +961,29 @@ msgstr ""
 "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
 "utiliser le caractère '/' "
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Confirmer l'ecrasement du cliché"
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 #, fuzzy
 msgid "Rename Session"
 msgstr "renommer la région"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 #, fuzzy
 msgid "New session name"
 msgstr "Nom de la session:"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -1018,30 +992,30 @@ msgstr ""
 "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
 "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le signe '/'"
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 msgid "Save Template"
 msgstr "Enregistrer comme modèle"
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nom du modèle:"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-modèle"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1051,52 +1025,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "Voulez-vous l'ouvrir ?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session"
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer."
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Erreur de chargement"
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Cliquez sur le bouton \"Rafraîchir\" pour réessayer."
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Aucun fichier audio à nettoyer"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Nettoyer"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1107,23 +1081,23 @@ msgstr ""
 "Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n"
 "fichiers audio inutilisés pour exister."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1133,15 +1107,15 @@ msgstr ""
 "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
 "Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Fenêtre de nettoyage"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Fichiers nettoyés"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1164,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "libérera un espace supplémentaire de\n"
 "%3 %4octets.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
@@ -1187,11 +1161,11 @@ msgstr ""
 "libérera un espace supplémentaire de\n"
 "%3 %4octets.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "Fichier effacé"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
@@ -1201,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "de %2,\n"
 "libérant %3 %4octets d'espace disque."
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1211,12 +1185,12 @@ msgstr ""
 "%2,\n"
 "libérant %3 %4octets d'espace disque."
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1230,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 "L'enregistrement génère un débit de\n"
 "données trop important.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1244,11 +1218,11 @@ msgstr ""
 "La lecture génère un débit de\n"
 "données trop important.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Récupération après un crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
@@ -1264,19 +1238,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez récupérer ou ignorer les données de l'enregistrement.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Récupérer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage "
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
@@ -1287,31 +1261,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le moteur audio fonctionne actuellement à %2 Hz\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ne pas charger la session"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Charger quand-même la session"
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Impossible de se déconnecter de JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Impossible de se reconnecter à JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr "Traductions désactivées"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr "Traduction activés"
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr "%1 doit être redémarré pour que cette action soit prise en compte."
 
@@ -5281,10 +5255,18 @@ msgstr ""
 "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
 "et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "pistes"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 msgid "track"
 msgstr "piste"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "bus"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr "bus"
@@ -11980,6 +11962,20 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "Ardour n'a pu créer que %1 %3 audio au lieu de %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "impossible de créer une nouvelle piste audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
 #~ msgstr "Toujours lire l'intervalle ou la sélection"
index 345ad3e89c7862b4eca4a678c3fb5d6e8ab83e61..6476331d7ac8bd4d8b0974781cfea226a8e99d71 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia MIDI"
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "Impossibile creare nuove tracce MIDI in %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -871,33 +871,7 @@ msgstr ""
 "Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
 "sessione."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Ho potuto creare solo %1 di %2 %3 audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "Tracce"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "Bus"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio %1"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -907,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "prima di avviare una registrazione.\n"
 "Controllare il menù di sessione."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -917,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -929,19 +903,19 @@ msgstr ""
 "E' consigliato salvare la sessione e riavviare\n"
 "sia JACK che Ardour."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Impossibilitato ad avviare la sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Crea istantanea"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nome della nuova istantanea"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -951,29 +925,29 @@ msgstr ""
 "i nomi di instantanee non dovrebbero contenere\n"
 " il carattere '/'"
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea"
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivi"
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 #, fuzzy
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Rinomina regione"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 #, fuzzy
 msgid "New session name"
 msgstr "Nome della sessione:"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -983,30 +957,30 @@ msgstr ""
 "i nomi di sessione non dovrebbero contenere\n"
 " il carattere '/'"
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 msgid "Save Template"
 msgstr "Salva Modello"
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nome per il modello:"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-modello"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1016,52 +990,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "esiste già. Vuoi aprirla?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Apri una sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Sessione inesistente in %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Errore nella registrazione di porta"
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo"
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Errore di caricamento"
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Clicca su 'Aggiorna' per provare di nuovo."
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Nessun file da pulire"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1073,23 +1047,23 @@ msgstr ""
 "Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n"
 "che necessitano di questi file."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1101,15 +1075,15 @@ msgstr ""
 "La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n"
 "in una posizione \"morta\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "DialogoRipulitura"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "File ripuliti"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1131,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
@@ -1153,11 +1127,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "File eliminato"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
@@ -1167,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "%2,\n"
 "liberati %3 %4bytes di spazio su disco"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1177,11 +1151,11 @@ msgstr ""
 "%2, \n"
 "verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco"
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto"
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1193,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
 "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1205,11 +1179,11 @@ msgstr ""
 "Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
 "con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Recupero dal crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
@@ -1227,19 +1201,19 @@ msgstr ""
 "oppure ignorarlo.\n"
 "Cosa preferite?\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignora i dati del crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Recupero dai dati di crash"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Frequenza di campionamento discrepante"
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
@@ -1251,31 +1225,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Il motore audio attualmente è avviato a %2 Hz\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Non caricare la sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Apri comunque la sessione"
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Non posso disconnettermi da JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Non posso riconnettermi a JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr "Traduzione disabilitata"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr "Traduzione abilitata"
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr "Devi riavviare %1 per rendere effettiva la modifica"
 
@@ -5210,10 +5184,18 @@ msgstr ""
 "modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n"
 "l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "Tracce"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 msgid "track"
 msgstr "traccia"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "Bus"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr "bus"
@@ -11951,6 +11933,20 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
+
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "Ho potuto creare solo %1 di %2 %3 audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio %1"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
 #~ msgstr "Suona sempre intervallo/selezione"
index 7f110efa0a6c8dbae6fe206e4581a17eb4ae9bea..e81657c699fed990417106bc14c7ae5a028a14f2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour 3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:10+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team:  <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "greidde ikkje laga nytt miksa spor"
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "greidde ikkje laga %1 nye miksa spor"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -904,31 +904,7 @@ msgstr ""
 "Du kan ikkje leggja til eit spor eller ein buss når du ikkje har ei økt "
 "innlasta."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "spor"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "bussar"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -936,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "Lag eitt eller fleire spor før du prøver å ta opp.\n"
 "Du kan gjera det med «Legg til spor eller buss» i økt-menyen."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -946,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -958,19 +934,19 @@ msgstr ""
 "ikkje var rask nok. Du kan lagra økta\n"
 "og/eller prøva å kopla til JACK att ."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Greidde ikkje starta økta"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Ta snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Namn på det nye snøggbiletet"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -978,27 +954,27 @@ msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på snøggbilete innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Stadfest at du vil skriva over snøggbilete"
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Dette snøggbiletet finst frå før. Vil du skriva over det?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Skriv over"
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Døyp om økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 msgid "New session name"
 msgstr "Nytt øktnamn"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1006,12 +982,12 @@ msgstr ""
 "For å tryggja kompatibiliteten med ymse system,\n"
 "kan ikkje namn på økter innehalda teiknet '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr "Dette namnet er alt i bruk på ei anna mappe. Prøv på nytt."
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1019,19 +995,19 @@ msgstr ""
 "Fekk ikkje til å døypa om denne økta.\n"
 "Her kan det vera noko skikkeleg rot."
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 msgid "Save Template"
 msgstr "Lagra mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Namn på malen:"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-mal"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1041,52 +1017,52 @@ msgstr ""
 "%1,\n"
 "finst frå før. Vil du opna henne?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Opna økt"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Det finst inga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Vent medan %1 lastar økta di"
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Feil ved portregistrering"
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Klikk på Lukk for å prøva att."
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Økta \"%1 (snøggbilete %2)\" vart ikkje lasta"
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Feil ved lasting"
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Klikk på Last omatt for å prøva att."
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Greidde ikkje laga økt i \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Ingen filer var klare for rydding"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Opprydding"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1098,23 +1074,23 @@ msgstr ""
 "Det kan hende dei inneheld bolkar\n"
 "som treng ubrukte lydfiler for å eksistera."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil rydda opp?"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1124,15 +1100,15 @@ msgstr ""
 "ALL angra- og gjer om-informasjon blir sletta om du ryddar.\n"
 "Etter opprydding blir alle ubrukte lydfiler flytte til ei \"daudlyd\"-mappe."
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Ryddedialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Rydda filer"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
 "have been moved to: %2\n"
@@ -1152,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1172,11 +1148,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "frigjer du %3 %4byte lagringsplass.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "sletta fil"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1184,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "Desse %1 filene vart sletta frå%2,\n"
 "og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1192,11 +1168,11 @@ msgstr ""
 "Denne fila vart sletta frå%2,\n"
 "og frigjorde %3 %4byte lagringsplass"
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Opptaket stoppa fordi datamaskina di ikkje greidde å henga med."
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1210,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lagra raskt nok til å ta opp.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1224,11 +1200,11 @@ msgstr ""
 "Det tyder at harddisksystemet ditt ikkje\n"
 "greidde lesa raskt nok til å spela av.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Gjenoppretting etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
 "middle of recording when ardour or\n"
@@ -1246,19 +1222,19 @@ msgstr ""
 "deg, eller sjå bort frå sist opptak.\n"
 "Vel kva du vil gjera. \n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Sjå bort frå krasjdata"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Hent fram att etter krasj"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Punktfrekvensen passar ikkje"
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1268,31 +1244,31 @@ msgstr ""
 "%2 køyrer på %3 Hz nett no. Viss du lastar denne økta,\n"
 "kan det henda lyden blir spelt med feil punktfrekvens.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ikkje last økta"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Last økta likevel"
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Greidde ikkje kopla frå JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Greidde ikkje kopla til JACK att"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr "Omsetjingar skrudde av"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr "Omsetjingar skrudde på"
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr "Du må starta %1 på nytt for at dette skal verka."
 
@@ -5116,10 +5092,18 @@ msgstr ""
 "redigerer du ardour.rc-fila, og set\n"
 "\"allow-special-bus-removal\"-valet til \"yes\""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "spor"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 msgid "track"
 msgstr "spor"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "bussar"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr "buss"
@@ -11591,6 +11575,18 @@ msgstr "Fekk unntak når me lasta ikonet %1"
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "greidde ikkje laga nytt lydspor"
+
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "greidde berre laga %1 av %2 nye lyd%3"
+
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "greidde ikkje laga ny lydbuss"
+
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "greidde ikkje laga %1 nye lydbussar"
+
 #~ msgid "editing|E"
 #~ msgstr "redigering|E"
 
index 122ceb121f2968fe254455e49914a2959a576dae..d9f71216706f698340fa2ec3783c4a047424b9da 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-04-10 10:47+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej"
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "nie można było utworzyć %1 nowych ścieżek dźwiękowych"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -918,33 +918,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "Nie możesz dodać ścieżki lub szyny bez otwierania sesji."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "można było utworzyć jedynie %1 z %2 nowego audio %3"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "ścieżki"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "szyny"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "nie można było utworzyć %1 nowych ścieżek dźwiękowych"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -954,14 +928,14 @@ msgstr ""
 "przed rozpoczęciem nagrywania.\n"
 "Sprawdź menu Sesji."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
@@ -973,81 +947,81 @@ msgstr ""
 "niewystarczającej szybkości. Można zapisać sesję i/lub spróbować połączyć "
 "ponownie z JACK."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Nie można wczytać sesji, gdyż jest aktualnie w użyciu."
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 #, fuzzy
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Zrzut"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 #, fuzzy
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nazwa zrzutu:"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 #, fuzzy
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 #, fuzzy
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Zmień nazwę obszaru"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 #, fuzzy
 msgid "New session name"
 msgstr "Sesja"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 #, fuzzy
 msgid "Save Template"
 msgstr "Zapisz szablon"
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 #, fuzzy
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nazwa szablonu miksu:"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-szablon"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1057,56 +1031,56 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "już istnieje. Otworzyć ją?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 #, fuzzy
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Otwieranie sesji"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 #, fuzzy
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Proszę czekać. Trwa wczytywanie sesji..."
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Sesja \"%1 (zrzut %2)\" nie została załadowana poprawnie"
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Błąd wczytywania"
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć sesji w \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 #, fuzzy
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Żadne pliki dźwiękowe nie były gotowe do wyczyszczenia"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 #, fuzzy
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1118,24 +1092,24 @@ msgstr ""
 "Wciąż mogą zawierać obszary\n"
 "wymagające obecności nieużywanych plików."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Na pewno wyczyścić?"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
@@ -1147,16 +1121,16 @@ msgstr ""
 "Po czyszczeniu nieużywane pliki audio zostaną przeniesione do katalogu "
 "\"dead sounds\"."
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Okno dialogowe czyszczenia"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 #, fuzzy
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "usunięte pliki"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
 "have been moved to: %2\n"
@@ -1168,7 +1142,7 @@ msgid ""
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1180,27 +1154,27 @@ msgid ""
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "usunięty plik"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1209,7 +1183,7 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1218,11 +1192,11 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
@@ -1240,50 +1214,50 @@ msgstr ""
 "Ardour może przywrócić nagranie dla Ciebie.\n"
 "Co chcesz zrobić?\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorowanie dane z awarii"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Przywróć dane z awarii"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Błędna częstotliwość próbkowania"
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Nie ładuj sesji"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Załaduj sesję mimo to"
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Nie można się rozłączyć z JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Nie udało się połączyć ponownie z JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr ""
 
@@ -5385,10 +5359,18 @@ msgid ""
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "ścieżki"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 msgid "track"
 msgstr "ścieżka"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "szyny"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr "szyna"
@@ -12229,6 +12211,20 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej"
+
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "można było utworzyć jedynie %1 z %2 nowego audio %3"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "nie można było utworzyć nowej ścieżki dźwiękowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "nie można było utworzyć %1 nowych ścieżek dźwiękowych"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
 #~ msgstr "Odtwórz zakres/zaznaczenie"
index b903ae0896ca4822486b084444e1caada509427e..8d474cb6082fc3c3d1e5d74f1ea714e81765950f 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ardour 0.688.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-15 21:50-0000\n"
 "Last-Translator: Chris Ross, Alexander Franca & Leandro Marco\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio"
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
@@ -903,37 +903,7 @@ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Você não pode adicionar uma trilha se uma sessão não estiver carregada."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-#, fuzzy
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "não foi possível criar um novo barramento de áudio"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-#, fuzzy
-msgid "tracks"
-msgstr "Trilhas"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-#, fuzzy
-msgid "busses"
-msgstr "Barramentos"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -943,14 +913,14 @@ msgstr ""
 "antes de tentar gravar.\n"
 "Vir o menu de Sessão."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
@@ -964,81 +934,81 @@ msgstr ""
 "A sessão corrente deverá ser salva e\n"
 "o serviço JACK reiniciado, tal como o Ardour."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Impossível iniciar a sessão"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 #, fuzzy
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Capturar instantâneo"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 #, fuzzy
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nome para a imagem capturada"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 #, fuzzy
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "já existe uma trilha com este nome"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 #, fuzzy
 msgid "Rename Session"
 msgstr "inverter horizontalmente as regiões"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 #, fuzzy
 msgid "New session name"
 msgstr "Nome da sessão:"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 #, fuzzy
 msgid "Save Template"
 msgstr "Salvar Esquema..."
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 #, fuzzy
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nome para o esquema de mixer"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-esquema/template"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session\n"
@@ -1047,55 +1017,55 @@ msgid ""
 msgstr "Sessão %1 ainda existe à %2"
 
 #
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 #, fuzzy
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "abrir sessão"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "A sessão \"%1 (instantâneo %2)\" não pôde ser carregada"
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 #, fuzzy
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "não foi possível carregar a sessão da linha de comando \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 #, fuzzy
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
@@ -1108,23 +1078,23 @@ msgstr ""
 "Eles podem conter regiões que requeiram a existência\n"
 "de arquivos não utlizados."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
@@ -1136,16 +1106,16 @@ msgstr ""
 "você continuar. Arquivos de audio não usados serão movidos\n"
 "para \"dead sounds\""
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 #, fuzzy
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "arquivos limpos"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1162,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "isto vai liberar %3 %4bytes\n"
 "de espaço no disco rígido"
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
@@ -1179,11 +1149,11 @@ msgstr ""
 "isto vai liberar %3 %4bytes\n"
 "de espaço no disco rígido"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "arquivo removido"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
@@ -1192,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "Os seguintes %1 arquivo%2 foram deletados, liberando %3 %4bytes de espaço no "
 "disco rígido"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1201,11 +1171,11 @@ msgstr ""
 "Os seguintes %1 arquivo%2 foram deletados, liberando %3 %4bytes de espaço no "
 "disco rígido"
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "A gravação foi encerrada porque seu sistema não consegue acompanhar"
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1214,7 +1184,7 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with recording.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1223,11 +1193,11 @@ msgid ""
 "quickly enough to keep up with playback.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
 "middle of recording when ardour or\n"
@@ -1238,53 +1208,53 @@ msgid ""
 "what you would like to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Separar Região"
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 #, fuzzy
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Zoom na sessão"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Não foi possível se desconectar ao servidor JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 #, fuzzy
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr ""
 
@@ -5562,11 +5532,21 @@ msgid ""
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+#, fuzzy
+msgid "tracks"
+msgstr "Trilhas"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 #, fuzzy
 msgid "track"
 msgstr "Trilha"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+#, fuzzy
+msgid "busses"
+msgstr "Barramentos"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr ""
@@ -12399,6 +12379,22 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "não foi possível criar um novo barramento de áudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "não pôde criar uma nova trilha de áudio"
+
 #~ msgid "Start playback after any locate"
 #~ msgstr "Iniciar reprodução após qualquer localização"
 
index a4d81f6de867849286c7f5ad12fb14e9c99745ff..8447d1c9290055707b8b030500f418ec012a1100 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk2_ardour rev.1702\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Rui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese\n"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
@@ -893,37 +893,7 @@ msgstr ""
 "Não é possível acrescentar uma faixa sem que haja uma sessão esteja "
 "carregada."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-#, fuzzy
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-#, fuzzy
-msgid "tracks"
-msgstr "Faixas"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-#, fuzzy
-msgid "busses"
-msgstr "Barramentos"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -933,14 +903,14 @@ msgstr ""
 "antes de tentar gravar.\n"
 "Verifique o menu de Sessão."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
@@ -954,82 +924,82 @@ msgstr ""
 "A sessão corrente deverá ser salvaguardada\n"
 "e o serviço JACK devidamente reiniciado."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Não foi possível iniciar a sessão corrente"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 #, fuzzy
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Capturar"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 #, fuzzy
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Nome para a nova captura"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 #, fuzzy
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite"
 msgstr "aGrav"
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 #, fuzzy
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Inverter região"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 #, fuzzy
 msgid "New session name"
 msgstr "Novo nome de sessão:"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 #, fuzzy
 msgid "Save Template"
 msgstr "Guardar modelo..."
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 #, fuzzy
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nome para o modelo de mistura"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-modelo"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session\n"
@@ -1037,56 +1007,56 @@ msgid ""
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr "O ficheiro já existe, deseja reescrevê-lo ?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 #, fuzzy
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Abrir sessão"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Não foi possível carregar a sessão \"%1 (captura %2)\" com sucesso"
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 #, fuzzy
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "não foi possível carregar a sessão de linha de comando \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 #, fuzzy
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Não foram encontrados ficheiros audio para limpeza"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 #, fuzzy
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1098,24 +1068,24 @@ msgstr ""
 "Estas podem ainda incluir regiões que necessitem\n"
 "da existência de alguns ficheiros já em desuso."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Tem a certeza que pretende realizar a limpeza?"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
@@ -1127,16 +1097,16 @@ msgstr ""
 "limpeza, todos os ficheiros audio em desuso serão\n"
 "removidos para um \"arquivo morto\""
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 #, fuzzy
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "ficheiros limpos"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1154,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
@@ -1172,11 +1142,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Serão libertados %3 %4bytes de espaço em disco.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "ficheiro eliminado"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
@@ -1186,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "%3,\n"
 "libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1196,13 +1166,13 @@ msgstr ""
 "%3,\n"
 "libertando %3 %4bytes de espaço em disco."
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "A gravação foi interrompida porque o seu sistema não foi capaz de a "
 "acompanhar adequadamente."
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
@@ -1217,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "Especificamente, a velocidade de escrita de dados em disco\n"
 "foi insuficiente para acompanhar o ritmo de gravação.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
@@ -1232,11 +1202,11 @@ msgstr ""
 "Especificamente, a velocidade de leitura de dados em disco\n"
 "foi insuficiente para acompanhar o ritmo de reprodução.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
@@ -1255,52 +1225,52 @@ msgstr ""
 "gravado até então ou simplesmente ignorá-lo.\n"
 "Por favor decida o que pretende fazer.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Recuperar"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Frequência de amostragem"
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 #, fuzzy
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Zoom (sessão)"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Não foi possível desligar do serviço JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Não foi possível ligar ao serviço JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr ""
 
@@ -5487,11 +5457,21 @@ msgid ""
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+#, fuzzy
+msgid "tracks"
+msgstr "Faixas"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 #, fuzzy
 msgid "track"
 msgstr "Faixa"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+#, fuzzy
+msgid "busses"
+msgstr "Barramentos"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr ""
@@ -12344,6 +12324,22 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "não foi possível criar um novo barramento audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "não foi possível criar uma nova faixa audio"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
 #~ msgstr "Reproduzir selecção"
index 41a2e9fdaabf8f4a8a25c4ce7642718ca487d32d..7cc55356e629adbad223828b82f62410d94ef2cc 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:41+0400\n"
 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: русский <>\n"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку"
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "не удалось создать новый аудиотрек"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
@@ -911,33 +911,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "дорожек"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "шин"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -947,14 +921,14 @@ msgstr ""
 "как пытаться что-либо записать.\n"
 "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -965,19 +939,19 @@ msgstr ""
 "с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
 "JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Создать снимок"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Название нового снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -986,27 +960,27 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия снимков не могут содержать символ '/'."
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Переименовать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 msgid "New session name"
 msgstr "Новое название сеанса"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -1015,30 +989,30 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия сеансов не могут содержать символ '/'."
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 msgid "Save Template"
 msgstr "Сохранить шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1048,53 +1022,53 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "уже существует. Открыть его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "По адресу \"%1\" не существующего сеанса"
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации порта"
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Ошибка при загрузке"
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 #, fuzzy
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1106,24 +1080,24 @@ msgstr ""
 "Они могут включать области, которым\n"
 "нужны неиспользуемые файлы."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
@@ -1135,16 +1109,16 @@ msgstr ""
 "После очистки все неиспользуемые звуковые файлы\n"
 "будут перемещены в зону «мертвых» звуков."
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 #, fuzzy
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Очистка"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Очищенные файлы"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1160,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "Последующая очистка корзины освободит\n"
 "%2 мегабайт места на диске.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
@@ -1176,11 +1150,11 @@ msgstr ""
 "Последующая очистка корзины освободит\n"
 "%2 мегабайт места на диске.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "удалён файл"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
@@ -1188,7 +1162,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1196,11 +1170,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
@@ -1215,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
 "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
@@ -1230,11 +1204,11 @@ msgstr ""
 "В частности ей не удалось прочитать данные\n"
 "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
@@ -1251,19 +1225,19 @@ msgstr ""
 "Ardour может восстановить записанные данные,\n"
 "либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Проигнорировать"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Восстановить данные"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
@@ -1274,31 +1248,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Не загружать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Все равно загрузить"
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr "Локализация отключена"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr "Локализация включена"
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
 
@@ -5212,10 +5186,18 @@ msgid ""
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "дорожек"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 msgid "track"
 msgstr "дорожка"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "шин"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr "шина"
@@ -11745,6 +11727,17 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
 #~ msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение"
index e04719400ca06590c76afdc8a641b42aec79a113..d82629116dc5d859e4fd967b1d3d966469c8e8cf 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n"
 "Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
@@ -876,35 +876,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-#, fuzzy
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "spår"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "buss(ar)"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-#, fuzzy
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-#, fuzzy
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -914,14 +886,14 @@ msgstr ""
 "innan du försöker spela in.\n"
 "Se Session-menyn."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 #, fuzzy
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
@@ -934,79 +906,79 @@ msgstr ""
 "Ardour inte var snabb nog. Du kan spara\n"
 "och/eller försöka återansluta till JACK ."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Kan ej starta sessionen"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Gör ögonblickskopia"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 #, fuzzy
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 #, fuzzy
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Byt namn på region"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 #, fuzzy
 msgid "New session name"
 msgstr "Sessionens namn:"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 #, fuzzy
 msgid "Save Template"
 msgstr "Spara mall..."
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 #, fuzzy
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Namn för mixmall: "
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-mall"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session\n"
@@ -1014,59 +986,59 @@ msgid ""
 "already exists. Do you want to open it?"
 msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 #, fuzzy
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Öppna en existerande session"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 #, fuzzy
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Öppna en existerande session"
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 #, fuzzy
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Vänta medan Ardour laddar din session"
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Session \"%1 (ögonblickskopia %2)\" kunde inte laddas"
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 #, fuzzy
 msgid "Loading Error"
 msgstr "programmeringsfel: "
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 #, fuzzy
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "kunde inte ladda kommandopromptssessionen \"%1\""
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 #, fuzzy
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Inga ljudfiler var redo för rensning"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 #, fuzzy
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Upprensning"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1077,24 +1049,24 @@ msgstr ""
 "ögonblickskopior. Dessa kan använda regioner som\n"
 "använder oanvända filer för att kunna fungera."
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Är du säker på att du vill rensa upp?"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
@@ -1105,16 +1077,16 @@ msgstr ""
 "ALL ångra-/gör om-information kommer att gå förlorad om du rensar.\n"
 "Oanvända filer kommer att flyttas till \"dead_sounds\" i sessionens mapp."
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Rensadialog"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 #, fuzzy
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "rensade filer"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1134,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "frigöra ytterligarel\n"
 "%4 %5byte diskutrymme.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
@@ -1154,11 +1126,11 @@ msgstr ""
 "frigöra ytterligarel\n"
 "%4 %5byte diskutrymme.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "raderad fil"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
@@ -1168,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "%3,\n"
 "vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1178,11 +1150,11 @@ msgstr ""
 "%3,\n"
 "vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme"
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med."
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
@@ -1197,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "Närmare bestämt, det kunde inte skriva data till disk\n"
 "snabbt nog för att matcha inspelningen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
@@ -1212,11 +1184,11 @@ msgstr ""
 "Närmare bestämt, det kunde inte läsa data från disk\n"
 "snabbt nog för att matcha uppspelningen.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
@@ -1235,53 +1207,53 @@ msgstr ""
 "dig, eller ignorera dem. Markera\n"
 "vad du vill göra.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorera kraschdata"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Återhämta från krasch"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 #, fuzzy
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Samplingsfrekvens"
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
 "audio may be played at the wrong sample rate.\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 #, fuzzy
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 #, fuzzy
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "vid början"
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Kunde inte koppla loss från JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Kunde inte återansluta till JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr ""
 
@@ -5268,11 +5240,19 @@ msgid ""
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "spår"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 #, fuzzy
 msgid "track"
 msgstr "spår"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "buss(ar)"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 #, fuzzy
 msgid "bus"
@@ -11985,6 +11965,22 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+#~ msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Always Play Range Selection (if any)"
 #~ msgstr "Spela alltid omfång/markering"
index ffd2ea924aceea9c1c1a71e3fb17b0b223472674..c6b58a90fb6717da8a4c8e4b0543437b69f0b00c 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 08:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-03 08:29-0500\n"
 "Last-Translator: Rui-huai Zhang <zrhzrh>\n"
 "Language-Team: zrhzrh <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "无法创建新的MIDI音轨"
 msgid "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr "无法创建 %1 新的MIDI音轨"
 
-#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1395 ardour_ui.cc:1456
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -864,31 +864,7 @@ msgstr ""
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "您只能在已载入的会话或总线中添加音轨和总线"
 
-#: ardour_ui.cc:1440
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "无法新建音频音轨"
-
-#: ardour_ui.cc:1442
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6459
-msgid "tracks"
-msgstr "音轨"
-
-#: ardour_ui.cc:1443 editor_ops.cc:6465
-msgid "busses"
-msgstr "总线"
-
-#: ardour_ui.cc:1453
-msgid "could not create a new audio bus"
-msgstr "无法新建音频总线"
-
-#: ardour_ui.cc:1455
-msgid "could not create %1 new audio busses"
-msgstr "无法新建 %1 新的音频总线"
-
-#: ardour_ui.cc:1572
+#: ardour_ui.cc:1565
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
@@ -897,7 +873,7 @@ msgstr ""
 "在录音之前,请创建至少一个音轨\n"
 "请查看会话菜单."
 
-#: ardour_ui.cc:1962
+#: ardour_ui.cc:1955
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -907,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:1964
+#: ardour_ui.cc:1957
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -918,19 +894,19 @@ msgstr ""
 "原因是 %1 不够快.\n"
 "尝试重启JACK,重新连接并且保存会话."
 
-#: ardour_ui.cc:1989
+#: ardour_ui.cc:1982
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "无法启动会话"
 
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:2058
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: ardour_ui.cc:2066
+#: ardour_ui.cc:2059
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "新建快照的名称"
 
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:2083
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -939,27 +915,27 @@ msgstr ""
 "为了确保在不同系统的兼容性\n"
 "快照文件名不要包含字符 '/'"
 
-#: ardour_ui.cc:2102
+#: ardour_ui.cc:2095
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "确定覆盖快照"
 
-#: ardour_ui.cc:2103
+#: ardour_ui.cc:2096
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "已存在同名快照. 覆盖之?"
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2099
 msgid "Overwrite"
 msgstr "覆盖"
 
-#: ardour_ui.cc:2140
+#: ardour_ui.cc:2133
 msgid "Rename Session"
 msgstr "重命名会话"
 
-#: ardour_ui.cc:2141
+#: ardour_ui.cc:2134
 msgid "New session name"
 msgstr "新建快照的名称"
 
-#: ardour_ui.cc:2155 ardour_ui.cc:2531 ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2148 ardour_ui.cc:2524 ardour_ui.cc:2569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
@@ -968,12 +944,12 @@ msgstr ""
 "为了确保在不同系统的兼容性\n"
 "会话文件名不要包含字符 '/'"
 
-#: ardour_ui.cc:2163
+#: ardour_ui.cc:2156
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr "此名称已被另一个文件夹使用. 请再尝试一遍."
 
-#: ardour_ui.cc:2172
+#: ardour_ui.cc:2165
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -981,19 +957,19 @@ msgstr ""
 "重命名会话失败.\n"
 "从现在开始事情将会变得乱七八糟"
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2280
 msgid "Save Template"
 msgstr "保存模板..."
 
-#: ardour_ui.cc:2288
+#: ardour_ui.cc:2281
 msgid "Name for template:"
 msgstr "模板名:"
 
-#: ardour_ui.cc:2289
+#: ardour_ui.cc:2282
 msgid "-template"
 msgstr "-模板"
 
-#: ardour_ui.cc:2327
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1003,52 +979,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "已存在. 打开它?"
 
-#: ardour_ui.cc:2337
+#: ardour_ui.cc:2330
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "打开已存在的会话"
 
-#: ardour_ui.cc:2567
+#: ardour_ui.cc:2560
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr " \"%1\" 没有会话文件"
 
-#: ardour_ui.cc:2654
+#: ardour_ui.cc:2647
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "请等待 %1 载入会话"
 
-#: ardour_ui.cc:2669
+#: ardour_ui.cc:2662
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "端口(port)注册错误"
 
-#: ardour_ui.cc:2670
+#: ardour_ui.cc:2663
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "单击关闭按钮,再尝试一遍"
 
-#: ardour_ui.cc:2691
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "会话  \"%1 (快照 %2)\" 装载失败."
 
-#: ardour_ui.cc:2697
+#: ardour_ui.cc:2690
 msgid "Loading Error"
 msgstr "装载错误"
 
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2691
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "单击刷新按钮,再尝试一遍"
 
-#: ardour_ui.cc:2780
+#: ardour_ui.cc:2773
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "在 \"%1\" 无法创建会话"
 
-#: ardour_ui.cc:2908
+#: ardour_ui.cc:2901
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "没有可以清空的文件"
 
-#: ardour_ui.cc:2912 ardour_ui.cc:2922 ardour_ui.cc:3039 ardour_ui.cc:3046
+#: ardour_ui.cc:2905 ardour_ui.cc:2915 ardour_ui.cc:3032 ardour_ui.cc:3039
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "清空"
 
-#: ardour_ui.cc:2913
+#: ardour_ui.cc:2906
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1056,23 +1032,23 @@ msgid ""
 "require some unused files to continue to exist."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2972
+#: ardour_ui.cc:2965
 msgid "kilo"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2975
+#: ardour_ui.cc:2968
 msgid "mega"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2978
+#: ardour_ui.cc:2971
 msgid "giga"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3027
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "您确认要删除这些文件吗"
 
-#: ardour_ui.cc:3041
+#: ardour_ui.cc:3034
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1082,15 +1058,15 @@ msgstr ""
 "如果你清空了, 所有的撤销/重复信息将会丢失.\n"
 "清空将会把所有未使用过的文件弄到 \"死亡\" 位置"
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3042
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "清空对话框"
 
-#: ardour_ui.cc:3080
+#: ardour_ui.cc:3073
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "清除文件"
 
-#: ardour_ui.cc:3081
+#: ardour_ui.cc:3074
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
@@ -1114,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "将会释放额外的\n"
 "%3 %4bytes 的磁盘空间.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3087
+#: ardour_ui.cc:3080
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
@@ -1137,11 +1113,11 @@ msgstr ""
 "将会释放额外的\n"
 "%3 %4bytes 的磁盘空间.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "deleted file"
 msgstr "删除文件"
 
-#: ardour_ui.cc:3113
+#: ardour_ui.cc:3106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from %2,\n"
@@ -1151,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "%2,\n"
 "释放出 %3 %4 bytes 的磁盘空间"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
@@ -1161,11 +1137,11 @@ msgstr ""
 "%2,\n"
 "释放出 %3 %4 bytes 的磁盘空间"
 
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:3263
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "您的系统无法继续, 录音停止."
 
-#: ardour_ui.cc:3299
+#: ardour_ui.cc:3292
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1178,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "确切地说, 磁盘的读写速度无法跟上录音速度\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3311
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1191,11 +1167,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "确切地说, 磁盘的读写速度无法跟上播放速度\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3351
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "崩溃恢复"
 
-#: ardour_ui.cc:3359
+#: ardour_ui.cc:3352
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
@@ -1212,19 +1188,19 @@ msgstr ""
 "Ardour可以为你恢复一些捕捉到的音频\n"
 "你也可以忽略它. 请你选择.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3371
+#: ardour_ui.cc:3364
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "忽略崩毁的数据"
 
-#: ardour_ui.cc:3372
+#: ardour_ui.cc:3365
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "恢复到崩溃前"
 
-#: ardour_ui.cc:3392
+#: ardour_ui.cc:3385
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "采样率不匹配"
 
-#: ardour_ui.cc:3393
+#: ardour_ui.cc:3386
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
@@ -1235,31 +1211,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "当前音频引擎的采样率为 %2 Hz.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3402
+#: ardour_ui.cc:3395
 msgid "Do not load session"
 msgstr "不要装载会话"
 
-#: ardour_ui.cc:3403
+#: ardour_ui.cc:3396
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "转载会话"
 
-#: ardour_ui.cc:3424
+#: ardour_ui.cc:3417
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "无法断开JACK的连接"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "无法重新连接到JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations disabled"
 msgstr "取消翻译功能"
 
-#: ardour_ui.cc:3658
+#: ardour_ui.cc:3651
 msgid "Translations enabled"
 msgstr "开启翻译功能"
 
-#: ardour_ui.cc:3662
+#: ardour_ui.cc:3655
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr "请重启 %1 使之生效."
 
@@ -5096,10 +5072,18 @@ msgid ""
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 
+#: editor_ops.cc:6459
+msgid "tracks"
+msgstr "音轨"
+
 #: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1759
 msgid "track"
 msgstr "音轨"
 
+#: editor_ops.cc:6465
+msgid "busses"
+msgstr "总线"
+
 #: editor_ops.cc:6467 route_ui.cc:1759
 msgid "bus"
 msgstr "总线"
@@ -11545,6 +11529,15 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "could not create a new audio track"
+#~ msgstr "无法新建音频音轨"
+
+#~ msgid "could not create a new audio bus"
+#~ msgstr "无法新建音频总线"
+
+#~ msgid "could not create %1 new audio busses"
+#~ msgstr "无法新建 %1 新的音频总线"
+
 #~ msgid "the width"
 #~ msgstr "宽度"
 
index 6bb98d18f9949677741f19b91c615accc1471896..d4e38cf368e1476d2f764f24f2119cc9e1252a77 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-02 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 11:16-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-03 15:06+0100\n"
 "Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr ""
 #: audio_diskstream.cc:2181
 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
 msgstr ""
-"%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette Datei "
-"erzeugen"
+"%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette "
+"Datei erzeugen"
 
 #: audio_library.cc:71
 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
@@ -98,8 +98,7 @@ msgid ""
 "- crossfade discarded"
 msgstr ""
 "An der veralteten Überblendung war eine einzublendende Region beteiligt, die "
-"aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert"
-"- Überblendung verworfen"
+"aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen"
 
 #: audio_playlist.cc:520
 msgid ""
@@ -107,8 +106,7 @@ msgid ""
 "- crossfade discarded"
 msgstr ""
 "An der veralteten Überblendung war eine auszublendende Region beteiligt, die "
-"aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert"
-"- Überblendung verworfen"
+"aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen"
 
 #: audio_playlist_importer.cc:68
 msgid "Audio Playlists"
@@ -125,8 +123,8 @@ msgstr "Regionen"
 #: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
 msgstr ""
-"Es gibt bereits eine Wiedergabeliste mit diesem Namen, bitte benennen Sie sie "
-"um."
+"Es gibt bereits eine Wiedergabeliste mit diesem Namen, bitte benennen Sie "
+"sie um."
 
 #: audio_playlist_importer.cc:183
 msgid "badly-formed XML in imported playlist"
@@ -225,8 +223,8 @@ msgid ""
 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
 "names"
 msgstr ""
-"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte "
-"Spur/Busnamen"
+"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/"
+"Busnamen"
 
 #: audioengine.cc:846
 msgid ""
@@ -284,16 +282,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sie haben eine Operation ausgelöst, die Audio-Analyse verlangt.\n"
 "\n"
-"Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalb"
-"Transienten-Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n"
+"Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalbTransienten-"
+"Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n"
 "\n"
-"Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, "
-"sollten Sie möglicherweise \"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu "
-"starten.\n"
+"Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie möglicherweise "
+"\"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu starten.\n"
 "\n"
-"Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser und "
-"zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte Verzögerung "
-"bemerken.\n"
+"Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser "
+"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte "
+"Verzögerung bemerken.\n"
 
 #: audiosource.cc:199
 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
@@ -319,8 +316,8 @@ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
 msgid ""
 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
 msgstr ""
-"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht "
-"lesen(%5)"
+"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht lesen"
+"(%5)"
 
 #: audiosource.cc:667
 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
@@ -385,8 +382,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
 msgstr ""
-"AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben "
-"ignoriert"
+"AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben "
+"ignoriert"
 
 #: butler.cc:91
 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
@@ -700,8 +697,8 @@ msgid ""
 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
 "configuration"
 msgstr ""
-"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich jedoch "
-"%3 Kanäle"
+"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
+"jedoch %3 Kanäle"
 
 #: file_source.cc:196 session_state.cc:2885
 msgid ""
@@ -1021,47 +1018,47 @@ msgstr ""
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr ""
 
-#: location.cc:296
+#: location.cc:328
 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:418
+#: location.cc:450
 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:423
+#: location.cc:455
 msgid "XML node for Location has no ID information"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:427
+#: location.cc:459
 msgid "XML node for Location has no name information"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:434
+#: location.cc:466
 msgid "XML node for Location has no start information"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:445
+#: location.cc:477
 msgid "XML node for Location has no end information"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:452
+#: location.cc:484
 msgid "XML node for Location has no flags information"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:626
+#: location.cc:658
 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:797
+#: location.cc:829
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:810 session.cc:4337 session_state.cc:1108
+#: location.cc:842 session.cc:4337 session_state.cc:1108
 msgid "session"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:875
+#: location.cc:907
 msgid "could not load location from session file - ignored"
 msgstr ""
 
@@ -2555,4 +2552,3 @@ msgstr ""
 #: utils.cc:699
 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
 msgstr ""
-