#
# Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006, 2007, 2009
-# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 03:28+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-23 07:43+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:07+0400\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
+"Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
msgstr "Sam Chessman"
#: about.cc:134
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:135
msgid "Paul Davis"
msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:136
msgid "Gerard van Dongen"
msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:137
msgid "Colin Fletcher"
msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:138
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:139
msgid "Hans Fugal"
msgstr "Hans Fugal"
-#: about.cc:138
+#: about.cc:140
msgid "Robin Gareus"
msgstr "Robin Gareus"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:141
msgid "Christopher George"
msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:142
msgid "Chris Goddard"
msgstr "Chris Goddard"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:143
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:144
msgid "Jeremy Hall"
msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:145
msgid "Audun Halland"
msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:144
+#: about.cc:146
msgid "David Halter"
msgstr "David Halter"
-#: about.cc:145
+#: about.cc:147
msgid "Steve Harris"
msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:146
+#: about.cc:148
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr "Melvin Ray Herr"
-#: about.cc:147
+#: about.cc:149
msgid "Carl Hetherington"
msgstr "Carl Hetherington"
-#: about.cc:148
+#: about.cc:150
msgid "Rob Holland"
msgstr "Rob Holland"
-#: about.cc:149
+#: about.cc:151
msgid "Robert Jordens"
msgstr "Robert Jordens"
-#: about.cc:150
+#: about.cc:152
msgid "Stefan Kersten"
msgstr "Stefan Kersten"
-#: about.cc:151
+#: about.cc:153
msgid "Armand Klenk"
msgstr "Armand Klenk"
-#: about.cc:152
+#: about.cc:154
msgid "Matt Krai"
msgstr "Matt Krai"
-#: about.cc:153
+#: about.cc:155
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr "Nick Lanham"
+
+#: about.cc:156
msgid "Colin Law"
msgstr "Colin Law"
-#: about.cc:154
+#: about.cc:157
msgid "Joshua Leach"
msgstr "Joshua Leach"
-#: about.cc:155
+#: about.cc:158
msgid "Ben Loftis"
msgstr "Ben Loftis"
-#: about.cc:156
+#: about.cc:159
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr "Nick Mainsbridge"
-#: about.cc:157
+#: about.cc:160
msgid "Tim Mayberry"
msgstr "Tim Mayberry"
-#: about.cc:158
+#: about.cc:161
msgid "Doug Mclain"
msgstr "Doug Mclain"
-#: about.cc:159
+#: about.cc:162
msgid "Jack O'Quin"
msgstr "Jack O'Quin"
-#: about.cc:160
+#: about.cc:163
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:161
+#: about.cc:164
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:162
+#: about.cc:165
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:163
+#: about.cc:166
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:164
+#: about.cc:167
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:165
+#: about.cc:168
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:166
+#: about.cc:169
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:167
-#, fuzzy
+#: about.cc:170
msgid "Mike Start"
-msgstr "Выровнять начала областей"
+msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:168
+#: about.cc:171
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:169
+#: about.cc:172
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:170
+#: about.cc:173
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:171
+#: about.cc:174
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:172
+#: about.cc:175
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:173
+#: about.cc:176
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:181
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Французский:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:182
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
msgstr ""
"Немецкий:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:188
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Итальянский:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:189
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Португальский:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:190
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:192
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Испанский:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:193
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
"Русский:\n"
-"\t Игорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
-"\t Александр Прокудин <alexandre@prokoudine.info>\n"
+"\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:195
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Греческий:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:196
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
"Шведский:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:197
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Польский:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:198
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Чешский:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:199
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
"Норвежский:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:571
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
-msgstr "Авторские права © 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:578
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis\n"
+msgstr "Авторские права © 1999—2012 Paul Davis\n"
-#: about.cc:575
+#: about.cc:582
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:576
+#: about.cc:583
msgid ""
"%1\n"
"(built from revision %2)"
"%1\n"
"(собрано из редакции %2)"
-#: about.cc:580
+#: about.cc:587
msgid "Config"
msgstr "Конфигурация сборки"
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:81
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Загружаются меню из %1"
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#: actions.cc:84 actions.cc:85
msgid "badly formatted UI definition file: %1"
msgstr "Некорректно отформатированный файл определения интерфейса: %1"
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:87
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "Файл определения меню %1 не найден"
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
+#: actions.cc:91 actions.cc:92
msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
msgstr "%1 не будет работать без корректного файла ardour.menus"
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "Добавить дорожку MIDI-контроллера"
-
-#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508
+#: add_route_dialog.cc:52 route_params_ui.cc:508
msgid "Add Track or Bus"
msgstr "Добавить дорожку или шину"
-#: add_route_dialog.cc:53
+#: add_route_dialog.cc:55
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Конфигурация:"
+
+#: add_route_dialog.cc:56
msgid "Track mode:"
msgstr "Режим дорожки:"
-#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106
-msgid "tracks"
-msgstr "��орожек"
+#: add_route_dialog.cc:57
+msgid "Instrument:"
+msgstr "��нструмент:"
-#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112
-msgid "busses"
-msgstr "шин"
+#: add_route_dialog.cc:78
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Звуковые дорожки"
+
+#: add_route_dialog.cc:79
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "MIDI-дорожки"
+
+#: add_route_dialog.cc:80
+msgid "Busses"
+msgstr "Шины"
-#: add_route_dialog.cc:91
+#: add_route_dialog.cc:102
msgid "Add:"
msgstr "Добавить:"
-#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:115 startup.cc:799 time_fx_dialog.cc:101
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Параметры</b>"
-#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51
+#: add_route_dialog.cc:125 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51
#: route_group_dialog.cc:67
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: add_route_dialog.cc:121
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Конфигурация:"
-
-#: add_route_dialog.cc:139
+#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
-#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130
-#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136
-#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170
-#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203
-#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250
-#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
+#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:206 rc_option_editor.cc:1180
+#: rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1184 rc_option_editor.cc:1186
+#: rc_option_editor.cc:1210 rc_option_editor.cc:1212 rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1222 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1253
+#: rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1288
+#: rc_option_editor.cc:1290 rc_option_editor.cc:1292 rc_option_editor.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1308 rc_option_editor.cc:1316 rc_option_editor.cc:1324
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216
-#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55
-#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
-#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438
-#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464
-#: rc_option_editor.cc:1473
+#: add_route_dialog.cc:200 add_route_dialog.cc:208 editor_actions.cc:107
+#: missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1447 rc_option_editor.cc:1455
+#: rc_option_editor.cc:1463 rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1480
+#: rc_option_editor.cc:1488 rc_option_editor.cc:1496 rc_option_editor.cc:1505
+#: rc_option_editor.cc:1514 rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1531
+#: rc_option_editor.cc:1539
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196
+#: add_route_dialog.cc:201 add_route_dialog.cc:210
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
-#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379
-#: time_axis_view.cc:1293
+#: add_route_dialog.cc:272 add_route_dialog.cc:291 editor_actions.cc:387
+#: time_axis_view.cc:1295
msgid "Normal"
msgstr "Нормальная"
-#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262
+#: add_route_dialog.cc:275 add_route_dialog.cc:293
msgid "Non Layered"
msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264
+#: add_route_dialog.cc:276 add_route_dialog.cc:295
msgid "Tape"
msgstr "Пленочная"
-#: add_route_dialog.cc:321
+#: add_route_dialog.cc:352
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
-#: add_route_dialog.cc:325
+#: add_route_dialog.cc:356
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: add_route_dialog.cc:356
+#: add_route_dialog.cc:380
msgid "3 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:360
+#: add_route_dialog.cc:384
msgid "4 Channel"
msgstr "4 канала"
-#: add_route_dialog.cc:364
+#: add_route_dialog.cc:388
msgid "5 Channel"
msgstr "5 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:368
+#: add_route_dialog.cc:392
msgid "6 Channel"
msgstr "6 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:372
+#: add_route_dialog.cc:396
msgid "8 Channel"
msgstr "8 каналов"
-#: add_route_dialog.cc:376
+#: add_route_dialog.cc:400
msgid "12 Channel"
msgstr "3 канала"
-#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049
+#: add_route_dialog.cc:404 mixer_strip.cc:2076
msgid "Custom"
msgstr "На заказ"
-#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:437 add_route_dialog.cc:451 route_group_menu.cc:81
#, fuzzy
msgid "New Group..."
msgstr "Создать группу..."
-#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:441 route_group_menu.cc:85
#, fuzzy
msgid "No Group"
msgstr "Нет группы"
+#: add_route_dialog.cc:513
+#, fuzzy
+msgid "-none-"
+msgstr "нет"
+
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
msgstr ""
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1865
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Спектральный анализ"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:140 export_channel_selector.cc:546
+#: session_metadata_dialog.cc:545
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74
-#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:572 mixer_ui.cc:121
+#: mixer_ui.cc:1736
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Повторно проанализировать данные"
-#: ardour_button.cc:516
+#: ardour_button.cc:588
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: ardour_ui.cc:297
+#: ardour_ui.cc:286
msgid "could not initialize %1."
msgstr "Не удалось инициализировать %1."
-#: ardour_ui.cc:387
+#: ardour_ui.cc:376
msgid "Starting audio engine"
msgstr "Запускается звуковой движок"
-#: ardour_ui.cc:658
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK"
-
-#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK."
-
-#: ardour_ui.cc:669
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-msgstr ""
-"Существует несколько возможных причин:\n"
-"\n"
-"1) Вы указали неподдерживаемые параметры звука.\n"
-"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры."
-
-#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Существует несколько возможных причин:\n"
-"\n"
-"1) Сервер JACK не запущен.\n"
-"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
-"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
-
-#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600
+#: ardour_ui.cc:675 startup.cc:607
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 готов к работе"
-#: ardour_ui.cc:784
+#: ardour_ui.cc:717
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
"controlled by /etc/security/limits.conf"
msgstr ""
+"Внимание, в вашей системе задан предел максимального количества блокируемой "
+"памяти. Это значит, что у %1 память может закончиться раньше, чем у "
+"системы.\n"
+"\n"
+"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. "
+"Соответствующая настройка как правило доступна в файле /etc/security/limits."
+"conf."
-#: ardour_ui.cc:793
+#: ardour_ui.cc:726
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Больше не показывать это окно"
-#: ardour_ui.cc:840
+#: ardour_ui.cc:773
msgid "Don't quit"
msgstr "Не выходить"
-#: ardour_ui.cc:841
+#: ardour_ui.cc:774
msgid "Just quit"
msgstr "Просто выйти"
-#: ardour_ui.cc:842
+#: ardour_ui.cc:775
msgid "Save and quit"
msgstr "Сохранить и выйти"
-#: ardour_ui.cc:852
+#: ardour_ui.cc:785
msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Ardour не удалось сохранить сеанс.\n"
-"Если вы твердо намерены завершить\n"
+"%1 не удалось сохранить ваш сеанс.\n"
+"\n"
+"Если вы твёрдо намерены завершить\n"
"работу с программой, нажмите кнопку\n"
+"\n"
"«Просто выйти»."
-#: ardour_ui.cc:894
+#: ardour_ui.cc:827
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Сеанс не сохранён"
-#: ardour_ui.cc:915
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:848
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"%1 «%2» не сохранен.\n"
+"Сеанс «%1»\n"
+"не сохранен.\n"
"\n"
"Все внесённые изменения будут\n"
"потеряны, если их не сохранить.\n"
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:918
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:851
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"%1 «%2» не сохранен.\n"
+"Снимок «%1»\n"
+"не сохранен.\n"
"\n"
"Все внесённые изменения будут\n"
"потеряны, если их не сохранить.\n"
"\n"
"Что вы хотите сделать?"
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:865
msgid "Prompter"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:995
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:928
msgid "disconnected"
msgstr "отсоединено"
-#: ardour_ui.cc:1002
+#: ardour_ui.cc:935
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1006
+#: ardour_ui.cc:939
#, c-format
msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1079
+#: ardour_ui.cc:957
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: ardour_ui.cc:961
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:964
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:967
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:970 session_option_editor.cc:236
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:973
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:976
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:979
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:987
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:990
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:993
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1012
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1098
+#: ardour_ui.cc:1031
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1133
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1066
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1149
-#, c-format
+#: ardour_ui.cc:1082
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">>24ч</span>"
-#: ardour_ui.cc:1160
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:1093
+#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-msgstr "На диске: %02dч:%02dмин:%02dс"
+msgstr "На диске: <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
-#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999
+#: ardour_ui.cc:1205 ardour_ui.cc:1214 startup.cc:1014
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Недавние сеансы"
-#: ardour_ui.cc:1380
+#: ardour_ui.cc:1296
msgid ""
"%1 is not connected to JACK\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
"%1 не соединен с JACK.\n"
"Открытие и закрытие сеансов невозможно."
-#: ardour_ui.cc:1407
+#: ardour_ui.cc:1323
msgid "Open Session"
msgstr "Открыть сеанс"
-#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
+#: ardour_ui.cc:1341 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:728
msgid "%1 sessions"
msgstr "Cеансы %1"
-#: ardour_ui.cc:1450
+#: ardour_ui.cc:1377
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса."
-#: ardour_ui.cc:1461
+#: ardour_ui.cc:1388
#, fuzzy
msgid "could not create a new midi track"
msgstr "Не удалось создать новую MIDI-дорожку"
-#: ardour_ui.cc:1463
+#: ardour_ui.cc:1390
#, fuzzy
msgid "could not create %1 new midi tracks"
msgstr "не удалось создать новый аудиотрек"
-#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532
+#: ardour_ui.cc:1399 ardour_ui.cc:1456
#, fuzzy
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n"
"запустить JACK с большим количеством портов."
-#: ardour_ui.cc:1499
+#: ardour_ui.cc:1423
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
-#: ardour_ui.cc:1509
+#: ardour_ui.cc:1433
msgid "could not create a new audio track"
msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-#: ardour_ui.cc:1511
+#: ardour_ui.cc:1435
msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1522
+#: ardour_ui.cc:1436 editor_ops.cc:6345
+msgid "tracks"
+msgstr "дорожек"
+
+#: ardour_ui.cc:1436 editor_ops.cc:6351
+msgid "busses"
+msgstr "шин"
+
+#: ardour_ui.cc:1446
#, fuzzy
msgid "could not create a new audio bus"
msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
-#: ardour_ui.cc:1524
+#: ardour_ui.cc:1448
#, fuzzy
msgid "could not create %1 new audio busses"
msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
-#: ardour_ui.cc:1676
+#: ardour_ui.cc:1565
#, fuzzy
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"как пытаться что-либо записать.\n"
"Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
-#: ardour_ui.cc:2063
+#: ardour_ui.cc:1943
msgid ""
"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:1945
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
"JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
-#: ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:1970
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2185
+#: ardour_ui.cc:2046
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Создать снимок"
-#: ardour_ui.cc:2186
+#: ardour_ui.cc:2047
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Название нового снимка"
-#: ardour_ui.cc:2209
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия снимков не могут содержать символ '/'."
-
-#: ardour_ui.cc:2215
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия снимков не могут содержать символ '\\'."
-
-#: ardour_ui.cc:2221
+#: ardour_ui.cc:2071
#, fuzzy
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a ':' character"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия снимков не могут содержать символ '/'."
-#: ardour_ui.cc:2233
+#: ardour_ui.cc:2083
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
-#: ardour_ui.cc:2234
+#: ardour_ui.cc:2084
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
-#: ardour_ui.cc:2237
+#: ardour_ui.cc:2087
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: ardour_ui.cc:2271
+#: ardour_ui.cc:2121
msgid "Rename Session"
msgstr "Переименовать сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2272
+#: ardour_ui.cc:2122
msgid "New session name"
msgstr "Новое название сеанса"
-#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718
+#: ardour_ui.cc:2136 ardour_ui.cc:2501 ardour_ui.cc:2547
+#, fuzzy
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
+"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
"названия сеансов не могут содержать символ '/'."
-#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
-"названия сеансов не могут содержать символ '\\'."
-
-#: ardour_ui.cc:2298
+#: ardour_ui.cc:2144
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2307
+#: ardour_ui.cc:2153
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2422
+#: ardour_ui.cc:2268
msgid "Save Template"
msgstr "Сохранить шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2423
+#: ardour_ui.cc:2269
msgid "Name for template:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: ardour_ui.cc:2424
+#: ardour_ui.cc:2270
msgid "-template"
msgstr "-шаблон"
-#: ardour_ui.cc:2462
+#: ardour_ui.cc:2308
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"уже существует. Открыть его?"
-#: ardour_ui.cc:2472
+#: ardour_ui.cc:2318
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Открыть существующий сеанс"
-#: ardour_ui.cc:2710
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2538
msgid "There is no existing session at \"%1\""
-msgstr "��ткрыть существующий сеанс"
+msgstr "��о адресу \"%1\" не существующего сеанса"
-#: ardour_ui.cc:2805
+#: ardour_ui.cc:2625
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
-#: ardour_ui.cc:2820
+#: ardour_ui.cc:2640
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Ошибка регистрации порта"
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:2641
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
-#: ardour_ui.cc:2842
+#: ardour_ui.cc:2662
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
-#: ardour_ui.cc:2848
+#: ardour_ui.cc:2668
msgid "Loading Error"
msgstr "Ошибка при загрузке"
-#: ardour_ui.cc:2849
+#: ardour_ui.cc:2669
msgid "Click the Refresh button to try again."
msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
-#: ardour_ui.cc:2931
+#: ardour_ui.cc:2751
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
-#: ardour_ui.cc:3050
+#: ardour_ui.cc:2870
#, fuzzy
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
-#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188
-#: ardour_ui_ed.cc:101
+#: ardour_ui.cc:2874 ardour_ui.cc:2884 ardour_ui.cc:3001 ardour_ui.cc:3008
+#: ardour_ui_ed.cc:104
#, fuzzy
msgid "Clean-up"
msgstr "Очистить"
-#: ardour_ui.cc:3055
+#: ardour_ui.cc:2875
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Они могут включать области, которым\n"
"нужны неиспользуемые файлы."
-#: ardour_ui.cc:3176
+#: ardour_ui.cc:2996
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
-#: ardour_ui.cc:3183
+#: ardour_ui.cc:3003
#, fuzzy
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"После очистки все неиспользуемые звуковые файлы\n"
"будут перемещены в зону «мертвых» звуков."
-#: ardour_ui.cc:3191
+#: ardour_ui.cc:3011
#, fuzzy
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Очистка"
-#: ardour_ui.cc:3222
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3042
msgid "Cleaned Files"
-msgstr "��чищенные файлы"
+msgstr "��чищенные файлы"
-#: ardour_ui.cc:3223
+#: ardour_ui.cc:3043
#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were not in use and \n"
"\n"
"%2\n"
"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
+"After a restart of %5,\n"
"\n"
"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
"\n"
"Последующая очистка корзины освободит\n"
"%2 мегабайт места на диске.\n"
-#: ardour_ui.cc:3231
+#: ardour_ui.cc:3051
#, fuzzy
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to:\n"
"\t\t\t\t%2\n"
"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
+"After a restart of %5,\n"
"\n"
"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
"\n"
"Последующая очистка корзины освободит\n"
"%2 мегабайт места на диске.\n"
-#: ardour_ui.cc:3258
+#: ardour_ui.cc:3078
msgid "deleted file"
msgstr "удалён файл"
-#: ardour_ui.cc:3259
+#: ardour_ui.cc:3079
#, fuzzy
msgid ""
"The following %1 files were deleted from\n"
msgstr ""
"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
-#: ardour_ui.cc:3262
+#: ardour_ui.cc:3082
#, fuzzy
msgid ""
"The following file was deleted from\n"
msgstr ""
"Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
-#: ardour_ui.cc:3332
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Извините, но MIDI-шины пока что не поддерживаются."
-
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:3223
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
-#: ardour_ui.cc:3440
+#: ardour_ui.cc:3252
#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
"достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
-#: ardour_ui.cc:3459
+#: ardour_ui.cc:3271
#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"В частности ей не удалось прочитать данные\n"
"с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
-#: ardour_ui.cc:3499
+#: ardour_ui.cc:3311
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Восстановление данных"
-#: ardour_ui.cc:3500
+#: ardour_ui.cc:3312
+#, fuzzy
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
"Ardour может восстановить записанные данные,\n"
"либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
-#: ardour_ui.cc:3512
+#: ardour_ui.cc:3324
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Проигнорировать"
-#: ardour_ui.cc:3513
+#: ardour_ui.cc:3325
msgid "Recover from crash"
msgstr "Восстановить данные"
-#: ardour_ui.cc:3533
+#: ardour_ui.cc:3345
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
-#: ardour_ui.cc:3534
+#: ardour_ui.cc:3346
+#, fuzzy
msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
"Этот сеанс был создан с частотой сэмплирования %1 Гц\n"
"\n"
"Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n"
-#: ardour_ui.cc:3543
+#: ardour_ui.cc:3355
msgid "Do not load session"
msgstr "Не загружать сеанс"
-#: ardour_ui.cc:3544
+#: ardour_ui.cc:3356
msgid "Load session anyway"
msgstr "Все равно загрузить"
-#: ardour_ui.cc:3565
+#: ardour_ui.cc:3377
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
-#: ardour_ui.cc:3578
+#: ardour_ui.cc:3390
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
-#: ardour_ui.cc:3800
+#: ardour_ui.cc:3611
msgid "Translations disabled"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3800
+#: ardour_ui.cc:3611
msgid "Translations enabled"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3804
+#: ardour_ui.cc:3615
msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
-#: ardour_ui2.cc:73
+#: ardour_ui2.cc:74
msgid "UI: cannot setup editor"
msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор"
-#: ardour_ui2.cc:78
+#: ardour_ui2.cc:79
msgid "UI: cannot setup mixer"
msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Play from playhead"
msgstr "Воспроизвести от указателя"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "Stop playback"
msgstr "Стоп"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Toggle record"
msgstr "Переключить готовность к записи"
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:132
msgid "Play range/selection"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: ardour_ui2.cc:132
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение"
-
#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Go to start of session"
msgstr "В начало сеанса"
"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
msgstr ""
+#: ardour_ui2.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Always Play Range Selection (if any)"
+msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение"
+
#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Включить или выключить метроном"
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:84
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
msgid "When active, there is a feedback loop."
msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112
+#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:121
msgid "Primary Clock"
msgstr "Основной счётчик"
-#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119
+#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:128
msgid "Secondary Clock"
msgstr "Дополнительный счётчик"
msgid "[INFO]: "
msgstr "[СПРАВКА]:"
-#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401
+#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:406
msgid "Auto Return"
msgstr "Автовозврат"
-#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:403
msgid "Auto Play"
msgstr "Автовоспр."
-#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:400
msgid "Auto Input"
msgstr "Автовход"
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880
-#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887
-#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
-#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922
-#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278
-#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
-#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305
-#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: ardour_ui2.cc:639 rc_option_editor.cc:876 rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:897 rc_option_editor.cc:899 rc_option_editor.cc:901
+#: rc_option_editor.cc:909 rc_option_editor.cc:917 rc_option_editor.cc:919
+#: rc_option_editor.cc:927 rc_option_editor.cc:934 rc_option_editor.cc:943
+#: rc_option_editor.cc:945 rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:955
+#: rc_option_editor.cc:957 session_option_editor.cc:271
+#: session_option_editor.cc:273 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:298
+#: session_option_editor.cc:305
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"
msgid "Save and close"
msgstr "Сохранить и закрыть"
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
-#: port_group.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:136 editor_regions.cc:114
+#: port_group.cc:448
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизация"
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:390
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:108
+msgid "Window"
+msgstr "Окна"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:109
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:110
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Прочие действия"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:111
msgid "Audio File Format"
msgstr "Формат звуковых файлов"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:112
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:64
msgid "Sample Format"
msgstr "Формат сэмпла"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:114
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1290 route_time_axis.cc:414
msgid "Plugins"
msgstr "Расширения"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1620
msgid "Metering"
msgstr "Индикаторы"
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:117
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Частота спада"
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:118
msgid "Hold Time"
msgstr "Время задержки"
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:119
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Обработка отклонений"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1499
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:125
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:126
msgid "Recent..."
msgstr "Недавние сеансы..."
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:127
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:130
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Добавить дорожку или шину..."
-#: ardour_ui_ed.cc:136
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Connect"
msgstr "Соединить"
-#: ardour_ui_ed.cc:142
+#: ardour_ui_ed.cc:146
msgid "Snapshot..."
msgstr "Создать снимок..."
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834
-#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490
+#: ardour_ui_ed.cc:154 editor_actions.cc:1531 editor_markers.cc:834
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1446 route_time_axis.cc:1495
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
-#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Save Template..."
msgstr "Сохранить шаблон..."
-#: ardour_ui_ed.cc:157
+#: ardour_ui_ed.cc:161
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: ardour_ui_ed.cc:160
+#: ardour_ui_ed.cc:164
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Изменить метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:167
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Импортировать метаданные..."
-#: ardour_ui_ed.cc:166
+#: ardour_ui_ed.cc:170
msgid "Export To Audio File(s)..."
msgstr "В звуковые файлы..."
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:173
#, fuzzy
msgid "Stem export..."
msgstr "Экспортировать..."
-#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:176 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:179
#, fuzzy
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:183
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Очистить корзину"
-#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154
+#: ardour_ui_ed.cc:190 keyeditor.cc:250 rc_option_editor.cc:1204
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:191 route_params_ui.cc:109
msgid "Latency"
msgstr "Задержка отклика"
-#: ardour_ui_ed.cc:189
+#: ardour_ui_ed.cc:193
msgid "Reconnect"
msgstr "Пересоединиться"
-#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834
+#: ardour_ui_ed.cc:196 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213
+#: mixer_strip.cc:698 mixer_strip.cc:820
msgid "Disconnect"
msgstr "Отсоединиться"
-#: ardour_ui_ed.cc:219
-msgid "Window"
-msgstr "Окна"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:223
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: ardour_ui_ed.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:227
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Редактор на полный экран"
-#: ardour_ui_ed.cc:225
+#: ardour_ui_ed.cc:228
msgid "Toolbars when Maximised"
msgstr "Видимость панелей в развёрнутом окне"
-#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Микшер"
+#: ardour_ui_ed.cc:231 mixer_ui.cc:1806 mixer_ui.cc:1812
+#, fuzzy
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Окна"
-#: ardour_ui_ed.cc:229
+#: ardour_ui_ed.cc:232
msgid "Mixer on Top"
msgstr "Микшер всегда сверху"
-#: ardour_ui_ed.cc:230
+#: ardour_ui_ed.cc:233
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: ardour_ui_ed.cc:231
+#: ardour_ui_ed.cc:234
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:235 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113
+#: ardour_ui_ed.cc:238 location_ui.cc:1132
msgid "Locations"
msgstr "Позиции"
-#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655
+#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:648
msgid "Big Clock"
msgstr "Большой счётчик"
-#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui_ed.cc:242 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
-#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:244 global_port_matrix.cc:156
msgid "Audio Connection Manager"
msgstr "Управление звуковыми соединениями"
-#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:246 global_port_matrix.cc:159
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Управление MIDI-соединениями"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:248 midi_tracer.cc:39
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Журнал MIDI-событий"
-#: ardour_ui_ed.cc:247
+#: ardour_ui_ed.cc:250
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: ardour_ui_ed.cc:248
+#: ardour_ui_ed.cc:251
msgid "Chat"
msgstr "Пообщаться"
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:253
msgid "Help|Manual"
-msgstr "��ручную"
+msgstr "��правка"
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Reference"
msgstr "Справка в Интернете"
-#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:255 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:62
msgid "Theme Manager"
msgstr "Стиль оформления..."
-#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56
+#: ardour_ui_ed.cc:256 keyeditor.cc:56
msgid "Key Bindings"
msgstr "Клавиатурные комбинации..."
-#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui_ed.cc:257 bundle_manager.cc:264
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Управление пакетами"
-#: ardour_ui_ed.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:260
msgid "Add Audio Track"
msgstr "Добавить звуковую дорожку"
-#: ardour_ui_ed.cc:259
+#: ardour_ui_ed.cc:262
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Добавить звуковую шину"
-#: ardour_ui_ed.cc:261
+#: ardour_ui_ed.cc:264
msgid "Add MIDI Track"
msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
-#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:269 plugin_ui.cc:452
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Удалить последнюю запись"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934
-#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958
-#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: ardour_ui_ed.cc:277 rc_option_editor.cc:968 rc_option_editor.cc:976
+#: rc_option_editor.cc:984 rc_option_editor.cc:992 rc_option_editor.cc:1000
+#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1032
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
-#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:283 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:556
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:286
msgid "Roll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:289
+#: ardour_ui_ed.cc:290
+#, fuzzy
+msgid "Always Play Range"
+msgstr "Воспроизвести выделение"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:294
msgid "Start/Stop"
msgstr "Старт/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:297
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:300
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Остановиться и забыть захват"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:310
msgid "Transition To Roll"
msgstr "В обычном направлении"
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:314
msgid "Transition To Reverse"
msgstr "В обратном направлении"
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:318
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Воспроизвести петлю"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:321
#, fuzzy
msgid "Play Selected Range"
msgstr "Выбрать выделение"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:325
msgid "Enable Record"
msgstr "Разрешить запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:328
msgid "Start Recording"
msgstr "Начать запись"
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать назад"
-#: ardour_ui_ed.cc:330
+#: ardour_ui_ed.cc:335
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Перемотать назад (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:333
+#: ardour_ui_ed.cc:338
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Перемотать назад (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680
+#: ardour_ui_ed.cc:341 startup.cc:687
msgid "Forward"
msgstr "Перемотать вперёд"
-#: ardour_ui_ed.cc:339
+#: ardour_ui_ed.cc:344
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
-#: ardour_ui_ed.cc:342
+#: ardour_ui_ed.cc:347
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
-#: ardour_ui_ed.cc:345
+#: ardour_ui_ed.cc:350
msgid "Goto Zero"
msgstr "К нулевой отметке"
-#: ardour_ui_ed.cc:348
+#: ardour_ui_ed.cc:353
msgid "Goto Start"
msgstr "К началу"
-#: ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:356
msgid "Goto End"
msgstr "В конец"
-#: ardour_ui_ed.cc:354
+#: ardour_ui_ed.cc:359
msgid "Goto Wall Clock"
msgstr "К текущему времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:363
msgid "Focus On Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73
+#: ardour_ui_ed.cc:367 ardour_ui_ed.cc:376 audio_clock.cc:1942 editor.cc:250
+#: editor_actions.cc:531 export_timespan_selector.cc:89
#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88
#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114
msgid "Timecode"
msgstr "Тайм-код"
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511
+#: ardour_ui_ed.cc:369 ardour_ui_ed.cc:378 editor_actions.cc:529
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Такты и доли"
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375
+#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:380
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Минуты и секунды"
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:512
+#: ardour_ui_ed.cc:373 ardour_ui_ed.cc:382 audio_clock.cc:1946 editor.cc:251
+#: editor_actions.cc:530
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
-#: ardour_ui_ed.cc:380
+#: ardour_ui_ed.cc:385
msgid "Punch In"
msgstr "Начало врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815
-#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:386 mixer_strip.cc:1842 route_ui.cc:134
+#: time_info_box.cc:111
msgid "In"
msgstr "Вход"
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:389
msgid "Punch Out"
msgstr "Конец врезки"
-#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:390 time_info_box.cc:112
msgid "Out"
msgstr "Выход"
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:393
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Врезка"
-#: ardour_ui_ed.cc:389
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "In/Out"
msgstr "Вх/Вых"
-#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920
+#: ardour_ui_ed.cc:397 rc_option_editor.cc:943
msgid "Click"
msgstr "Метроном"
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:410
#, fuzzy
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Синхронизировать начало с видео"
-#: ardour_ui_ed.cc:407
+#: ardour_ui_ed.cc:412
msgid "Time Master"
msgstr "Ведущий времени"
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:419
#, fuzzy
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Переключить записываемость дорожки 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:426
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
-#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:427 shuttle_control.cc:158
msgid "Semitones"
msgstr "Полутона"
-#: ardour_ui_ed.cc:426
+#: ardour_ui_ed.cc:431
msgid "Send MTC"
msgstr "Передавать MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:428
+#: ardour_ui_ed.cc:433
msgid "Send MMC"
msgstr "Передавать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:430
+#: ardour_ui_ed.cc:435
msgid "Use MMC"
msgstr "Использовать MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400
+#: ardour_ui_ed.cc:437 rc_option_editor.cc:1450
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Отправлять MIDI Clock"
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:439
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
-#: ardour_ui_ed.cc:439
+#: ardour_ui_ed.cc:444
msgid "Enable Translations"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:451
+#: ardour_ui_ed.cc:456
msgid "Panic"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:599
+#: ardour_ui_ed.cc:592
msgid "Wall Clock"
msgstr "Текущее время"
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:593
msgid "Disk Space"
msgstr "Диск. пространство"
-#: ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:594
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:595
msgid "Buffers"
msgstr "Буферы"
-#: ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:596
msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:597
msgid "File Format"
msgstr "Формат файлов"
"when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr ""
-#: ardour_ui_options.cc:310
+#: ardour_ui_options.cc:311
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"
-#: ardour_ui_options.cc:452
+#: ardour_ui_options.cc:457
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable external positional sync"
msgstr "Включить или выключить метроном"
-#: ardour_ui_options.cc:454
+#: ardour_ui_options.cc:459
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:994
+#: audio_clock.cc:995
msgid "pullup: \\u2012"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:996
+#: audio_clock.cc:997
#, c-format
msgid "pullup %-6.4f"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820
+#: audio_clock.cc:1734 audio_streamview.cc:120 editor_actions.cc:862
+#: midi_region_view.cc:2912
msgid "programming error: %1"
msgstr "Ошибка в программе: %1"
-#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875
+#: audio_clock.cc:1851 audio_clock.cc:1876
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1944 editor.cc:249 export_timespan_selector.cc:99
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Такты : Доли"
-#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78
+#: audio_clock.cc:1945 export_timespan_selector.cc:94
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: audio_clock.cc:1949
+#: audio_clock.cc:1950
#, fuzzy
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Указатель по центру"
-#: audio_clock.cc:1950
+#: audio_clock.cc:1951
#, fuzzy
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Переместить сюда указатель"
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347
-#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:109
+#: rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
msgid "dB"
msgstr "Дб"
msgid "Calculating..."
msgstr "Производится вычисление..."
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1063
msgid "add gain control point"
msgstr "добавление точки усиления"
-#: audio_time_axis.cc:181
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Скрыть все кроссфейды"
-
-#: audio_time_axis.cc:182
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Показать все кроссфейды"
-
-#: audio_time_axis.cc:458
+#: audio_time_axis.cc:400
msgid "Fader"
msgstr "Фейдер"
-#: audio_time_axis.cc:465
+#: audio_time_axis.cc:407
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602
+#: automation_line.cc:243 automation_line.cc:362
msgid "automation event move"
msgstr "смещение события автоматизации"
-#: automation_line.cc:416
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649
+#: automation_line.cc:389 automation_line.cc:409
#, fuzzy
msgid "automation range move"
msgstr "смещение события автоматизации"
-#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:682 region_gain_line.cc:73
msgid "remove control point"
msgstr "удаление контрольной точки"
-#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583
+#: automation_line.cc:797
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:584
#, fuzzy
msgid "add automation event"
msgstr "автомат"
-#: automation_time_axis.cc:145
+#: automation_time_axis.cc:146
msgid "automation state"
msgstr "Состояние автоматизации"
-#: automation_time_axis.cc:146
+#: automation_time_axis.cc:147
msgid "hide track"
msgstr "Скрыть дорожку"
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:207 generic_pluginui.cc:448
-#: generic_pluginui.cc:699 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:505 gain_meter.cc:207 generic_pluginui.cc:452
+#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
#, fuzzy
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Автоматизация"
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210
-#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153
-#: sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:510 editor.cc:1942 editor.cc:2019
+#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:1675 gain_meter.cc:210
+#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 panner_ui.cc:153
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
-#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454
-#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:458
+#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
msgid "Write"
msgstr "Записать"
-#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457
-#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:520 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:461
+#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
msgid "Touch"
msgstr "Касание"
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:389
+#: automation_time_axis.cc:392
msgid "clear automation"
msgstr "Очистить автоматизацию"
-#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715
+#: automation_time_axis.cc:494 editor_actions.cc:569 editor_markers.cc:833
+#: location_ui.cc:56 route_time_axis.cc:720
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80
+#: automation_time_axis.cc:496
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: automation_time_axis.cc:524
+#: automation_time_axis.cc:525
msgid "State"
msgstr "Состояние"
-#: automation_time_axis.cc:539
+#: automation_time_axis.cc:540
msgid "Discrete"
msgstr "Дискретный"
-#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372
-#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:546 editor.cc:1466 editor.cc:1473 editor.cc:1529
+#: editor.cc:1535 export_format_dialog.cc:469
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
-#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650
+#: automation_time_axis.cc:552 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:655
#: shuttle_control.cc:177
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Direction:"
msgstr "Направление:"
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162
-#: mixer_strip.cc:2045
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:159
+#: mixer_strip.cc:2072
msgid "Input"
msgstr "Вход"
#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246
-#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048
+#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2075
msgid "Output"
msgstr "Выход"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1983 editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:102
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304
-#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933
-#: route_time_axis.cc:720
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5462 editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:370 plugin_ui.cc:453 processor_box.cc:2197
+#: route_time_axis.cc:725
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65
-#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:201 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:667
+#: session_metadata_dialog.cc:524
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: crossfade_edit.cc:78
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Изменить кроссфейд"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403
-msgid "Reset"
-msgstr "Сбросить"
-
-#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Фейд"
-
-#: crossfade_edit.cc:83
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Выход (без фейда)"
-
-#: crossfade_edit.cc:85
-msgid "In (dry)"
-msgstr "Вход (без фейда)"
-
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "С накатом"
-
-#: crossfade_edit.cc:89
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "С откатом"
-
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94
-msgid "Fade In"
-msgstr "Нарастание"
-
-#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Затухание"
-
-#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52
-msgid "Audition"
-msgstr "Контроль"
-
-#: crossfade_edit.cc:789
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Изменить кроссфейд"
-
#: edit_note_dialog.cc:38
msgid "Note"
msgstr "Нота"
-#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61
+#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:61
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338
-#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63
-#: time_info_box.cc:101
+#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:113
+#: export_timespan_selector.cc:362 export_timespan_selector.cc:426
+#: location_ui.cc:311 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:103
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
msgid "edit note"
msgstr "Добавить темп"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3347
+#: editor.cc:147 editor.cc:3412
msgid "CD Frames"
msgstr "Выборки CD"
-#: editor.cc:147 editor.cc:3349
+#: editor.cc:148 editor.cc:3414
#, fuzzy
msgid "Timecode Frames"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3351
+#: editor.cc:149 editor.cc:3416
#, fuzzy
msgid "Timecode Seconds"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3353
+#: editor.cc:150 editor.cc:3418
#, fuzzy
msgid "Timecode Minutes"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3355
+#: editor.cc:151 editor.cc:3420
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3357
+#: editor.cc:152 editor.cc:3422
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:153 editor.cc:3396 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Доли/128"
+
+#: editor.cc:154 editor.cc:3394 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Доли/64"
+
+#: editor.cc:155 editor.cc:3392 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Доли/32"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3329
+#: editor.cc:156 editor.cc:3390
msgid "Beats/28"
msgstr "Доли/28"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3327
+#: editor.cc:157 editor.cc:3388
msgid "Beats/24"
msgstr "Доли/24"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3325
+#: editor.cc:158 editor.cc:3386
msgid "Beats/20"
msgstr "Доли/20"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:159 editor.cc:3384 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Доли/16"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3321
+#: editor.cc:160 editor.cc:3382
msgid "Beats/14"
msgstr "Доли/14"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3319
+#: editor.cc:161 editor.cc:3380
msgid "Beats/12"
msgstr "Доли/12"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3317
+#: editor.cc:162 editor.cc:3378
msgid "Beats/10"
msgstr "Доли/10"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:163 editor.cc:3376 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Доли/8"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3313
+#: editor.cc:164 editor.cc:3374
msgid "Beats/7"
msgstr "Доли/7"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3311
+#: editor.cc:165 editor.cc:3372
msgid "Beats/6"
msgstr "Доли/6"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3309
+#: editor.cc:166 editor.cc:3370
msgid "Beats/5"
msgstr "Доли/5"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:167 editor.cc:3368 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Доли/4"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:168 editor.cc:3366 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Доли/3"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:169 editor.cc:3364 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Доли/2"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:170 editor.cc:3398 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Доли"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3335
+#: editor.cc:171 editor.cc:3400
msgid "Bars"
msgstr "Такты"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3337
+#: editor.cc:172 editor.cc:3402
msgid "Marks"
msgstr "Метки"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3339
+#: editor.cc:173 editor.cc:3404
msgid "Region starts"
msgstr "Начала областей"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3341
+#: editor.cc:174 editor.cc:3406
msgid "Region ends"
msgstr "Концы областей"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3345
+#: editor.cc:175 editor.cc:3410
msgid "Region syncs"
msgstr "Синхр. областей"
-#: editor.cc:173 editor.cc:3343
+#: editor.cc:176 editor.cc:3408
msgid "Region bounds"
msgstr "Границы областей"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459
+#: editor.cc:181 editor.cc:3438 editor_actions.cc:472
msgid "No Grid"
msgstr "Без сетки"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:182 editor.cc:3440 editor_actions.cc:473
msgid "Grid"
msgstr "По сетке"
-#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461
+#: editor.cc:183 editor.cc:3442 editor_actions.cc:474
msgid "Magnetic"
msgstr "Магнит"
-#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442
+#: editor.cc:188 editor.cc:198 editor.cc:3481 editor.cc:3506
+#: editor_actions.cc:119 editor_actions.cc:455
msgid "Playhead"
msgstr "Указатель воспр."
-#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444
+#: editor.cc:189 editor.cc:3479 editor_actions.cc:457
msgid "Marker"
msgstr "Метка"
-#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443
+#: editor.cc:190 editor.cc:199 editor.cc:3508 editor_actions.cc:456
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: editor.cc:192 editor.cc:3435
+#: editor.cc:195 editor.cc:3500
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: editor.cc:193 editor.cc:3437
+#: editor.cc:196 editor.cc:3502
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
-#: editor.cc:194 editor.cc:3439
+#: editor.cc:197 editor.cc:3504
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445
+#: editor.cc:200 editor.cc:3072 editor.cc:3510
msgid "Edit point"
msgstr "Курсор редактора"
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:206
msgid "Mushy"
msgstr "Кашу"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:207
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "Соло"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:208
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:209
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:210
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:211
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
-#: editor.cc:209
+#: editor.cc:212
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr ""
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:248
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Минуты : Секунды"
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505
+#: editor.cc:252 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:523
msgid "Tempo"
msgstr "Темп"
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506
+#: editor.cc:253 editor_actions.cc:524
msgid "Meter"
msgstr "Счётчик"
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:254
msgid "Location Markers"
msgstr "Метки позиций"
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:255
msgid "Range Markers"
msgstr "Метки выделений"
-#: editor.cc:253
+#: editor.cc:256
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Области петель/врезок"
-#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509
+#: editor.cc:257 editor_actions.cc:527
msgid "CD Markers"
msgstr "Метки CD"
-#: editor.cc:269
+#: editor.cc:272
msgid "mode"
msgstr "Режим"
-#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
+#: editor.cc:548
msgid "Regions"
msgstr "Области"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:549
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Дорожки и шины"
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:550
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
-#: editor.cc:550
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Группы маршрутизации"
-
#: editor.cc:551
+#, fuzzy
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Дорожки и шины"
+
+#: editor.cc:552
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Области и метки"
-#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000
-#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024
-#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080
-#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120
+#: editor.cc:694 editor.cc:5313 rc_option_editor.cc:1042
+#: rc_option_editor.cc:1050 rc_option_editor.cc:1058 rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1074 rc_option_editor.cc:1082 rc_option_editor.cc:1090
+#: rc_option_editor.cc:1108 rc_option_editor.cc:1120 rc_option_editor.cc:1122
+#: rc_option_editor.cc:1130 rc_option_editor.cc:1138 rc_option_editor.cc:1146
+#: rc_option_editor.cc:1154 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301
+#: editor.cc:1224 editor.cc:1234 editor.cc:4398 editor.cc:4425
+#: editor_actions.cc:132 editor_actions.cc:1623
msgid "Loop"
msgstr "Петля"
-#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63
+#: editor.cc:1240 editor.cc:1250 editor_actions.cc:133 time_info_box.cc:65
msgid "Punch"
msgstr "Врезка"
-#: editor.cc:1286
+#: editor.cc:1361
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1371
+msgid "ConstantPower"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1380 editor.cc:1501 editor.cc:1563
+msgid "Symmetric"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545
+msgid "Slow"
+msgstr "Медленно"
+
+#: editor.cc:1399 editor.cc:1492 editor.cc:1554 sfdb_ui.cc:1453
+#: sfdb_ui.cc:1555
+msgid "Fast"
+msgstr "Быстро"
+
+#: editor.cc:1446
#, fuzzy
msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
-#: editor.cc:1298 editor.cc:1364
+#: editor.cc:1457 editor.cc:1521
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать"
-#: editor.cc:1300 editor.cc:1366
+#: editor.cc:1459 editor.cc:1523
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
-#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388
+#: editor.cc:1467 editor.cc:1530
msgid "Slowest"
msgstr "Медленнее всего"
-#: editor.cc:1333 editor.cc:1397
-msgid "Slow"
-msgstr "Медленно"
-
-#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508
-msgid "Fast"
-msgstr "Быстро"
-
-#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407
-msgid "Fastest"
-msgstr "Быстрее всего"
+#: editor.cc:1508 editor.cc:1570
+msgid "Constant Power"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936
+#: editor.cc:1581 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:925 selection.cc:976
msgid "programming error: "
msgstr "Ошибка в программе: "
-#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304
+#: editor.cc:1682 editor.cc:1690 editor_ops.cc:3450
msgid "Freeze"
msgstr "Заморозить"
-#: editor.cc:1538
+#: editor.cc:1686
msgid "Unfreeze"
msgstr "Разморозить"
-#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814
-#: route_time_axis.cc:210
-msgid "Mute"
-msgstr "Молча"
-
-#: editor.cc:1733
-msgid "Unmute"
-msgstr "Снять приглушение"
-
-#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316
-#: processor_box.cc:1957
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: editor.cc:1742
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Сделать коротким"
-
-#: editor.cc:1744
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Сделать полным"
-
-#: editor.cc:1755
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Кроссфейд"
-
-#: editor.cc:1790
+#: editor.cc:1825
msgid "Selected Regions"
msgstr "Выделенные области"
-#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871
+#: editor.cc:1861 editor_markers.cc:871
msgid "Play Range"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875
+#: editor.cc:1862 editor_markers.cc:875
msgid "Loop Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326
+#: editor.cc:1871 editor_actions.cc:334
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:1878 editor_actions.cc:341
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340
+#: editor.cc:1885 editor_actions.cc:348
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347
+#: editor.cc:1892 editor_actions.cc:355
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1898
msgid "Convert to Region In-Place"
msgstr ""
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1899
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr ""
-#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900
+#: editor.cc:1902 editor_markers.cc:902
msgid "Select All in Range"
msgstr "Выбрать всё в выделении"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1905
msgid "Set Loop from Range"
msgstr "Создать петлю из выделения"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1906
msgid "Set Punch from Range"
msgstr "Создать врезку из выделения"
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1909
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Добавить метки областей"
-#: editor.cc:1884
+#: editor.cc:1912
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor.cc:1885
+#: editor.cc:1913
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Заполнить выделение областью"
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283
+#: editor.cc:1914 editor_actions.cc:291
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Продублировать область"
-#: editor.cc:1889
+#: editor.cc:1917
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Объединить выделение"
-#: editor.cc:1890
+#: editor.cc:1918
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Объединить выделение с обработкой"
-#: editor.cc:1891
+#: editor.cc:1919
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Свести выделение в список областей"
-#: editor.cc:1892
+#: editor.cc:1920
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
-#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1921 editor_markers.cc:885
msgid "Export Range..."
msgstr "Экспортировать область…"
-#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2017 editor_actions.cc:283
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
-#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2018
msgid "Play From Start"
msgstr "Воспроизвести с начала"
-#: editor.cc:1910
+#: editor.cc:1938
msgid "Play Region"
msgstr "Воспроизвести область"
-#: editor.cc:1912
+#: editor.cc:1940
msgid "Loop Region"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2027
msgid "Select All in Track"
msgstr "Выделить всё на дорожке"
-#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2028 editor_actions.cc:187
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:2205
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2029
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Обратить выделение на дорожке"
-#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:1953 editor.cc:2030 editor_actions.cc:189
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратить выделение"
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:1955
#, fuzzy
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Создать выделение из петли"
-#: editor.cc:1928
+#: editor.cc:1956
#, fuzzy
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Создать выделение из врезки"
-#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:1958 editor.cc:2032 editor_actions.cc:190
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
-#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:1959 editor.cc:2033 editor_actions.cc:191
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
-#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2034
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2035
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Выделить всё до указателя"
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:1962
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1935
+#: editor.cc:1963
#, fuzzy
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Выделить всё после указателя"
-#: editor.cc:1936
+#: editor.cc:1964
#, fuzzy
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:130
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
-#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926
+#: editor.cc:1974 editor.cc:2045 editor_actions.cc:311 processor_box.cc:2190
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2046 editor_actions.cc:314 processor_box.cc:2193
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937
+#: editor.cc:1976 editor.cc:2047 editor_actions.cc:315 processor_box.cc:2201
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:89
msgid "Align"
msgstr "Выровнять"
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1981
msgid "Align Relative"
msgstr "Выровнять относительно"
-#: editor.cc:1960
+#: editor.cc:1988
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Вставить выделенную область"
-#: editor.cc:1961
+#: editor.cc:1989
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Вставить существующие данные"
-#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
+#: editor.cc:1998 editor.cc:2054
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
-#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
+#: editor.cc:1999 editor.cc:2055
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд"
-#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
+#: editor.cc:2000 editor.cc:2056
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
+msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора назад"
+#: editor.cc:2001 editor.cc:2057
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд"
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2003 editor.cc:2059
msgid "Nudge"
msgstr "Толкнуть"
-#: editor.cc:2965
+#: editor.cc:3052
msgid "Select/Move Objects"
msgstr "Выбирать/двигать объекты"
-#: editor.cc:2966
+#: editor.cc:3053
+msgid "Select/Move Ranges"
+msgstr "Выбирать или двигать области"
+
+#: editor.cc:3054
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr "Рисовать или менять ноты MIDI"
+
+#: editor.cc:3055
#, fuzzy
msgid "Draw Region Gain"
msgstr "Понизить громкость области"
-#: editor.cc:2967
+#: editor.cc:3056
msgid "Select Zoom Range"
msgstr "Изменить масштаб вида проекта"
-#: editor.cc:2968
+#: editor.cc:3057
msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
-#: editor.cc:2969
+#: editor.cc:3058
msgid "Listen to Specific Regions"
msgstr "Воспроизвести выделенную область"
-#: editor.cc:2970
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
+#: editor.cc:3059
+#, fuzzy
+msgid "Smart Mode (Select/Move Objects + Ranges)"
msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области"
-#: editor.cc:2971
+#: editor.cc:3060
msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
msgstr "Менять содержимое области (например, ноты)"
-#: editor.cc:2972
+#: editor.cc:3061
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Группы: щёлкните для (де)активации\n"
"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
-#: editor.cc:2973
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
+#: editor.cc:3062
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Толкнуть область выделение вперёд"
-#: editor.cc:2974
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Толкнуть область выделение назад"
+#: editor.cc:3063
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr "Толкнуть область выделение вперёд"
-#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236
+#: editor.cc:3064 editor_actions.cc:244
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235
+#: editor.cc:3065 editor_actions.cc:243
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237
+#: editor.cc:3066 editor_actions.cc:245
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Показать всё"
-#: editor.cc:2978
+#: editor.cc:3067
msgid "Zoom focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor.cc:2979
+#: editor.cc:3068
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:2980
+#: editor.cc:3069
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
-#: editor.cc:2981
+#: editor.cc:3070
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Единица прилипания/сетки"
-#: editor.cc:2982
+#: editor.cc:3071
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Режим прилипания/сетки"
-#: editor.cc:2984
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3073
msgid "Edit Mode"
msgstr "Режим редактирования"
-#: editor.cc:3105
+#: editor.cc:3074
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3176
msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
msgstr ""
-#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883
-msgid "Undo"
+#: editor.cc:3238 editor_actions.cc:293
+msgid "Command|Undo"
msgstr "Отменить"
-#: editor.cc:3179
-msgid "Undo (%1)"
+#: editor.cc:3240
+msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Отменить (%1)"
-#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286
+#: editor.cc:3247 editor_actions.cc:294
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: editor.cc:3188
+#: editor.cc:3249
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Вернуть (%1)"
-#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282
+#: editor.cc:3274 editor.cc:3298 editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1604
msgid "Duplicate"
msgstr "Продублировать"
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3275
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Количество копий:"
-#: editor.cc:3800
+#: editor.cc:3821
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Удаление списка воспроизведения"
-#: editor.cc:3801
+#: editor.cc:3822
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
msgstr ""
-#: editor.cc:3811
+#: editor.cc:3832
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Удалить список воспроизведения"
-#: editor.cc:3812
+#: editor.cc:3833
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Сохранить список воспроизведения"
-#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500
-#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41
-#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:3834 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5726
+#: processor_box.cc:1943 processor_box.cc:1968
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: editor.cc:4018
+#: editor.cc:3984
msgid "new playlists"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4034
+#: editor.cc:4000
msgid "copy playlists"
msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4049
+#: editor.cc:4015
msgid "clear playlists"
msgstr "Очистить списки воспроизведения"
-#: editor.cc:4707
+#: editor.cc:4663
#, fuzzy
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1"
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor.cc:5461 editor_markers.cc:917 processor_box.cc:2221
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: editor_actions.cc:90
msgid "Autoconnect"
msgstr "Автосоединение"
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:91
msgid "Crossfades"
msgstr "Кроссфейды"
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:93
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Переместить выделенную метку"
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:94
#, fuzzy
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Действия с выделенной областью"
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:95
#, fuzzy
msgid "Select Regions"
msgstr "Выделение областей"
-#: editor_actions.cc:89
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Edit Point"
msgstr "Точка редактирования"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:97
+msgid "Fade"
+msgstr "Фейд"
+
+#: editor_actions.cc:98
#, fuzzy
msgid "Latch"
msgstr "Задержка отклика"
-#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:110 region_editor.cc:47
msgid "Region"
msgstr "Область"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Layering"
msgstr "Слои"
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:111 gtk-custom-ruler.c:152
+msgid "Position"
+msgstr "Положение"
+
+#: editor_actions.cc:103 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177
#: panner_ui.cc:588
msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:124 route_group_dialog.cc:40
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:525
msgid "Ranges"
msgstr "Выделения"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155
-#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166
-#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182
-#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196
-#: session_option_editor.cc:203
+#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1600 session_option_editor.cc:155
+#: session_option_editor.cc:168 session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:179 session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
msgid "Fades"
msgstr "Фейды"
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:109
msgid "Link"
msgstr "Связь"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:143
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Фокус при масштабировании"
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:111
#, fuzzy
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Метки позиций"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508
+#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:526
msgid "Markers"
msgstr "Метки"
-#: editor_actions.cc:105
+#: editor_actions.cc:113
msgid "Meter falloff"
msgstr "Спад индикатора"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Meter hold"
msgstr "Задержка индикатора"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:115 session_option_editor.cc:271
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Параметры MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Misc Options"
msgstr "Прочие параметры"
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49
-#: session_option_editor.cc:256
+#: editor_actions.cc:117 rc_option_editor.cc:1184 route_group_dialog.cc:49
+#: session_option_editor.cc:255 session_option_editor.cc:262
msgid "Monitoring"
msgstr "Контроль"
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Active Mark"
msgstr "Активная метка"
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:122
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Region operations"
msgstr "Действия с областями"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:125
msgid "Rulers"
msgstr "Линейки"
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:126
msgid "Views"
msgstr "Виды"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:299
msgid "Separate"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209
+#: editor_actions.cc:134 mixer_strip.cc:1854 route_time_axis.cc:208
+#: route_time_axis.cc:2374
msgid "Solo"
msgstr "Соло"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:135
msgid "Subframes"
msgstr "Подвыборки"
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:138
msgid "Timecode fps"
msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434
+#: editor_actions.cc:139 route_time_axis.cc:438
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:141
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:142
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:144
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:150
msgid "Break drag or deselect all"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:152
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Показывать микшер редактора"
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:153
msgid "Show Editor List"
msgstr "Показывать список редактирования"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:155
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:156
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
"Указатель воспроизведения к следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:157
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:158
#, fuzzy
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
"Указатель воспроизведения к предыдущей границе области (без выделения "
"дорожки)"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:160
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Указатель к началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Указатель к концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Playhead to Next Region Sync"
msgstr "Указатель воспроизведения к следующему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Указатель к началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Указатель к концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Указатель воспроизведения к предыдущему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:168
#, fuzzy
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "К следующей границе области"
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:169
#, fuzzy
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "к следующей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:170
#, fuzzy
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "К предыдущей границе области"
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:171
#, fuzzy
msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "к предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:173
msgid "To Next Region Start"
msgstr "К началу следующей области"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:174
msgid "To Next Region End"
msgstr "К концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:175
msgid "To Next Region Sync"
msgstr "К следующему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "К началу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Previous Region End"
msgstr "К концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:170
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Previous Region Sync"
msgstr "К предыдущему синхронизатору области"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:181
msgid "To Range Start"
msgstr "К началу области"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Range End"
msgstr "К концу области"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:184
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Указатель к началу области"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:185
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Указатель к концу области"
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943
+#: editor_actions.cc:188 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:2207
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять все выделения"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Выделить всё внутри области правки"
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:196
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Выделить область правки"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:198
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Выделить все в области врезки"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:199
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Выделить всё в закольцованной области"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:201
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:202
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:204
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Переключить готовность к записи"
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:206
#, fuzzy
msgid "Toggle Solo"
msgstr "Изолировать соло"
-#: editor_actions.cc:199
+#: editor_actions.cc:208
#, fuzzy
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Переключить активность"
-#: editor_actions.cc:201
+#: editor_actions.cc:210
#, fuzzy
msgid "Toggle Solo Isolate"
msgstr "Соло"
-#: editor_actions.cc:206
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Save View %1"
msgstr "Сохранить вид %1"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Goto View %1"
msgstr "Перейти к виду %1"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:227
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Перейти к метке %1"
-#: editor_actions.cc:222
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "К следующей метке"
+#: editor_actions.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "К этой метке"
-#: editor_actions.cc:223
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "К предыдущей метке"
+#: editor_actions.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "До предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:233
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Добавить метку по указателю"
-#: editor_actions.cc:226
-msgid "Nudge Next Forward"
+#: editor_actions.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Толкнуть следующую вперёд"
-#: editor_actions.cc:227
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Толкнуть следующую назад"
+#: editor_actions.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Next Earlier"
+msgstr "Толкнуть следующую вперёд"
-#: editor_actions.cc:229
+#: editor_actions.cc:238
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Толкнуть указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:230
+#: editor_actions.cc:239
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Толкнуть указатель назад"
-#: editor_actions.cc:231
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "К следующей линии сетки"
+#: editor_actions.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "Playhead To Next Grid"
+msgstr "Указатель к концу следующей области"
-#: editor_actions.cc:232
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "К предыдущей линии сетки"
+#: editor_actions.cc:241
+#, fuzzy
+msgid "Playhead To Previous Grid"
+msgstr "Указатель к концу предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:246
msgid "Zoom to Region"
msgstr "Масштабировать в область"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:247
msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
msgstr "Масштабировать в область (в ширину и высоту)"
-#: editor_actions.cc:240
+#: editor_actions.cc:248
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Переключить состояния масштаба"
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:250
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Увеличить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:251
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Уменьшить высоту дорожки"
-#: editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:253
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Поднять выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:255
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Опустить выбранные дорожки"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:258
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Прокрутить дорожки вверх"
-#: editor_actions.cc:252
+#: editor_actions.cc:260
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Прокрутить дорожки вниз"
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:262
#, fuzzy
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Скрыть трек"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Step Tracks Down"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Прокрутить назад"
-#: editor_actions.cc:260
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Прокрутить вперёд"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Center Playhead"
msgstr "Указатель по центру"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:270
#, fuzzy
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Изменить точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:272
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Указатель вперёд"
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:273
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Указатель назад"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Указатель к активной метке"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Активная метка к указателю"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:278
#, fuzzy
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения"
-#: editor_actions.cc:271
+#: editor_actions.cc:279
#, fuzzy
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:282
#, fuzzy
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Воспроизвести выбранные области"
-#: editor_actions.cc:276
+#: editor_actions.cc:284
#, fuzzy
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:288
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Указатель к курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:289
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Активную метку к указателю мыши"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:296
#, fuzzy
msgid "Export Audio"
msgstr "Экспортировать сессию"
-#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375
+#: editor_actions.cc:297 export_dialog.cc:411
msgid "Export Range"
msgstr "Экспортировать область"
-#: editor_actions.cc:294
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Разделить по выделению врезки"
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:305
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Разделить по выделению петли"
-#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:308 editor_actions.cc:325
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:317
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Создать область из выделенного"
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:319
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: editor_actions.cc:314
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:322
+#, fuzzy
+msgid "Move Later to Transient"
+msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor_actions.cc:315
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Move Earlier to Transient"
+msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:327
msgid "Start Range"
msgstr "Начать выделение"
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Finish Range"
msgstr "Закончить выделение"
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:329
#, fuzzy
msgid "Finish Add Range"
msgstr "Закончить добавку выделения"
-#: editor_actions.cc:351
+#: editor_actions.cc:359
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Следовать за указателем"
-#: editor_actions.cc:354
+#: editor_actions.cc:360
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Удалить последнюю запись"
+
+#: editor_actions.cc:362
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Неподвижный указатель"
-#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:364 insert_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Вставить время"
-#: editor_actions.cc:359
+#: editor_actions.cc:367
msgid "Toggle Active"
msgstr "Переключить активность"
-#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852
-#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321
-#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717
+#: editor_actions.cc:372 editor_actions.cc:1528 editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1470
+#: route_time_axis.cc:722
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:376
msgid "Fit Selected Tracks"
msgstr "Только выделенные дорожки"
-#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290
+#: editor_actions.cc:378 time_axis_view.cc:1292
msgid "Largest"
msgstr "Огромная"
-#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291
+#: editor_actions.cc:381 time_axis_view.cc:1293
msgid "Larger"
msgstr "Больше"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292
+#: editor_actions.cc:384 time_axis_view.cc:1294
msgid "Large"
msgstr "Большая"
-#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294
+#: editor_actions.cc:390 time_axis_view.cc:1296
msgid "Small"
msgstr "Маленькая"
-#: editor_actions.cc:389
+#: editor_actions.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "Выбирать/двигать области"
+
+#: editor_actions.cc:399
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Фокус влево"
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:400
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Фокус вправо"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:401
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Фокус по центру"
-#: editor_actions.cc:392
+#: editor_actions.cc:402
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Фокус по указателю"
-#: editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:403
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Фокус по курсору мыши"
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:404
#, fuzzy
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Фокус по курсору"
-#: editor_actions.cc:399
+#: editor_actions.cc:409
msgid "Object Tool"
msgstr "Объект"
-#: editor_actions.cc:404
+#: editor_actions.cc:414
msgid "Range Tool"
msgstr "Выделение"
-#: editor_actions.cc:409
+#: editor_actions.cc:419
+#, fuzzy
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Усиление"
+
+#: editor_actions.cc:424
#, fuzzy
msgid "Link Object / Range Tools"
msgstr "Объект"
-#: editor_actions.cc:414
+#: editor_actions.cc:427
msgid "Gain Tool"
msgstr "Усиление"
-#: editor_actions.cc:419
+#: editor_actions.cc:432
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Лупа"
-#: editor_actions.cc:424
+#: editor_actions.cc:437
#, fuzzy
msgid "Audition Tool"
msgstr "Контроль"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:442
#, fuzzy
msgid "Time FX Tool"
msgstr "Время"
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:447
#, fuzzy
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Режим мыши"
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:449
#, fuzzy
msgid "Edit MIDI"
msgstr "Правка"
-#: editor_actions.cc:446
+#: editor_actions.cc:459
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Изменить точку редактирования"
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:460
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер"
-#: editor_actions.cc:449
+#: editor_actions.cc:462
msgid "Splice"
msgstr "Стыковка"
-#: editor_actions.cc:451
+#: editor_actions.cc:464
msgid "Slide"
msgstr "Скольжение"
-#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836
-#: location_ui.cc:55
+#: editor_actions.cc:465 editor_actions.cc:1549 editor_markers.cc:836
+#: location_ui.cc:57
msgid "Lock"
msgstr "Блок"
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:466
msgid "Toggle Edit Mode"
msgstr "Переключить режим редактирования"
-#: editor_actions.cc:455
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Snap to"
msgstr "Прилипание"
-#: editor_actions.cc:456
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Snap Mode"
msgstr "Режим прилипания"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:476
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Следующий режим прилипания"
-#: editor_actions.cc:464
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Следующий выбор прилипания"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:478
+#, fuzzy
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr "Следующий выбор прилипания"
+
+#: editor_actions.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr "Следующий выбор прилипания"
+
+#: editor_actions.cc:480
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:485
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "К выборкам CD"
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:486
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "К кадрам таймкода"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:487
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "К секундам таймкода"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:488
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "К минутам таймкода"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:489
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "К секундам"
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "К минутам"
-#: editor_actions.cc:476
+#: editor_actions.cc:492
+#, fuzzy
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "К 1/28"
+
+#: editor_actions.cc:493
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "К 1/24"
+
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "К 30 секундам"
-#: editor_actions.cc:477
+#: editor_actions.cc:495
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "К 1/28"
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "К 1/24"
-#: editor_actions.cc:479
+#: editor_actions.cc:497
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "К 1/20"
-#: editor_actions.cc:480
+#: editor_actions.cc:498
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "К 1/16"
-#: editor_actions.cc:481
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "К 1/14"
-#: editor_actions.cc:482
+#: editor_actions.cc:500
#, fuzzy
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "К 1/12"
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:501
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "К 1/10"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:502
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "К 1/8"
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor_actions.cc:503
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "К 1/7"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:504
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "К 1/6"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:505
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "К 1/5"
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "К 1/4"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:507
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "К 1/3"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:508
msgid "Snap to Halves"
msgstr "К 1/2"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:510
msgid "Snap to Beat"
msgstr "К долям"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:511
msgid "Snap to Bar"
msgstr "К тактам"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:512
msgid "Snap to Mark"
msgstr "К меткам"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:513
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "К началам областей"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Snap to Region End"
msgstr "К концам областей"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:515
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "К синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "К границам областей"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:518
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Показывать линии маркеров"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:528
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Петли/Врезки"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:532
msgid "Min:Sec"
msgstr "Мин:С"
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
-#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103
+#: editor_actions.cc:566 region_editor.cc:52
+msgid "Audition"
+msgstr "Контроль"
+
+#: editor_actions.cc:575 editor_routes.cc:468 mixer_ui.cc:1106
msgid "Show All"
msgstr "Показать всё"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Показать автомат. области"
-#: editor_actions.cc:560
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"
-#: editor_actions.cc:562
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:583
msgid "By Region Name"
msgstr "По имени области"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:585
msgid "By Region Length"
msgstr "По длительности области"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:587
msgid "By Region Position"
msgstr "По расположению области"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:589
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "По времени создания области"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:591
msgid "By Region Start in File"
msgstr "По началу области в файле"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:593
msgid "By Region End in File"
msgstr "По концу области в файле"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:595
msgid "By Source File Name"
msgstr "По имени исходного файла"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:597
msgid "By Source File Length"
msgstr "По длительности исходного файла"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:599
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "По дате создания исходного файла"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:601
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "По исходной файловой системе"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:604
#, fuzzy
msgid "Remove Unused"
msgstr "Удаление шины"
-#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351
+#: editor_actions.cc:608 editor_audio_import.cc:351
#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: session_metadata_dialog.cc:296
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Импортировать в список областей…"
-#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:614 session_import_dialog.cc:43
msgid "Import From Session"
msgstr "Импортировать из сеанса"
-#: editor_actions.cc:599
+#: editor_actions.cc:617
msgid "Show Summary"
msgstr "Показывать сводку"
-#: editor_actions.cc:601
+#: editor_actions.cc:619
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Показывать вкладки групп"
-#: editor_actions.cc:603
+#: editor_actions.cc:621
msgid "Show Measures"
msgstr "Показывать линии тактов"
-#: editor_actions.cc:607
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Show Logo"
msgstr "Показать логотип"
-#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959
-#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070
-#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522
+#: editor_actions.cc:649
+#, fuzzy
+msgid "Loaded editor bindings from %1"
+msgstr "Загружаются меню из %1"
+
+#: editor_actions.cc:651
+msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:851 editor_actions.cc:1247 editor_actions.cc:1258
+#: editor_actions.cc:1311 editor_actions.cc:1322 editor_actions.cc:1369
+#: editor_actions.cc:1379 editor_regions.cc:1564
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1212
+#: editor_actions.cc:1534
msgid "Raise"
msgstr "Поднять"
-#: editor_actions.cc:1215
+#: editor_actions.cc:1537
msgid "Raise to Top"
msgstr "На самый верх"
-#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1540 gtk-custom-ruler.c:132
msgid "Lower"
msgstr "Опустить"
-#: editor_actions.cc:1221
+#: editor_actions.cc:1543
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "В самый низ"
-#: editor_actions.cc:1224
+#: editor_actions.cc:1546
msgid "Move to Original Position"
msgstr "К исходной позиции"
-#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843
+#: editor_actions.cc:1554 editor_markers.cc:843
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Приклеить к тактам и долям"
-#: editor_actions.cc:1237
+#: editor_actions.cc:1559
msgid "Remove Sync"
msgstr "Удалить синхронизатор"
-#: editor_actions.cc:1243
+#: editor_actions.cc:1562 mixer_strip.cc:1841 route_time_axis.cc:209
+msgid "Mute"
+msgstr "Молча"
+
+#: editor_actions.cc:1565
msgid "Normalize..."
msgstr "Нормализовать..."
-#: editor_actions.cc:1246
+#: editor_actions.cc:1568
msgid "Reverse"
msgstr "Развернуть"
-#: editor_actions.cc:1249
+#: editor_actions.cc:1571
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "Создать моно-области"
-#: editor_actions.cc:1252
+#: editor_actions.cc:1574
msgid "Boost Gain"
msgstr "Повысить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1255
+#: editor_actions.cc:1577
msgid "Cut Gain"
msgstr "Понизить громкость области"
-#: editor_actions.cc:1258
+#: editor_actions.cc:1580
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Смена высоты тона…"
-#: editor_actions.cc:1261
+#: editor_actions.cc:1583
msgid "Transpose..."
msgstr "Транспозиция…"
-#: editor_actions.cc:1264
+#: editor_actions.cc:1586
msgid "Opaque"
msgstr "Непрозрачно"
-#: editor_actions.cc:1288
+#: editor_actions.cc:1590 editor_regions.cc:115
+msgid "Fade In"
+msgstr "Нарастание"
+
+#: editor_actions.cc:1595 editor_regions.cc:116
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Затухание"
+
+#: editor_actions.cc:1610
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Продублировать многократно..."
-#: editor_actions.cc:1293
+#: editor_actions.cc:1615
msgid "Fill Track"
msgstr "Заполнить дорожку"
-#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930
+#: editor_actions.cc:1619 editor_markers.cc:932
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Установить область петли"
-#: editor_actions.cc:1304
+#: editor_actions.cc:1626
msgid "Set Punch"
msgstr "Установить врезку"
-#: editor_actions.cc:1308
-msgid "Add 1 Range Marker"
+#: editor_actions.cc:1630
+#, fuzzy
+msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Добавить 1 метку области"
-#: editor_actions.cc:1313
-msgid "Add Range Marker(s)"
+#: editor_actions.cc:1635
+#, fuzzy
+msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Добавить метки областей"
-#: editor_actions.cc:1317
-msgid "Snap to Grid"
+#: editor_actions.cc:1639
+#, fuzzy
+msgid "Snap Position To Grid"
msgstr "Прилипать к сетке"
-#: editor_actions.cc:1320
+#: editor_actions.cc:1642
msgid "Close Gaps"
msgstr "Закрыть интервалы"
-#: editor_actions.cc:1323
+#: editor_actions.cc:1645
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Ритмический хорёк..."
-#: editor_actions.cc:1326
+#: editor_actions.cc:1648
msgid "Export..."
msgstr "Экспортировать..."
-#: editor_actions.cc:1332
+#: editor_actions.cc:1654
#, fuzzy
msgid "Separate Under"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:1336
+#: editor_actions.cc:1658
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Установить длину фейда нарастания"
-#: editor_actions.cc:1337
+#: editor_actions.cc:1659
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Установить длину фейда затухания"
-#: editor_actions.cc:1338
+#: editor_actions.cc:1660
#, fuzzy
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Создать область из выделенного"
-#: editor_actions.cc:1343
+#: editor_actions.cc:1665
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
-#: editor_actions.cc:1348
+#: editor_actions.cc:1670
msgid "List Editor..."
msgstr "Редактор списка событий"
-#: editor_actions.cc:1351
+#: editor_actions.cc:1673
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1677
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Свести (с обработкой)"
-#: editor_actions.cc:1356
+#: editor_actions.cc:1678
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Свести (без обработки)"
-#: editor_actions.cc:1357
+#: editor_actions.cc:1679
msgid "Combine"
msgstr "Объединить"
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1680
msgid "Uncombine"
msgstr "Снять объединение"
-#: editor_actions.cc:1360
+#: editor_actions.cc:1682
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Спектральный анализ..."
-#: editor_actions.cc:1362
+#: editor_actions.cc:1684
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Сбросить огибающую"
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1686
msgid "Reset Gain"
msgstr "Сбросить усиление"
-#: editor_actions.cc:1369
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Огибающая видима"
-
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1691
msgid "Envelope Active"
msgstr "Огибающая активна"
-#: editor_actions.cc:1380
+#: editor_actions.cc:1695
#, fuzzy
msgid "Quantize..."
msgstr "Квантование"
-#: editor_actions.cc:1381
+#: editor_actions.cc:1696 editor_actions.cc:1697
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Вставить смену программы..."
-#: editor_actions.cc:1382
+#: editor_actions.cc:1698
msgid "Fork"
msgstr "Клонировать"
-#: editor_actions.cc:1383
+#: editor_actions.cc:1699
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Вырезать тишину..."
-#: editor_actions.cc:1384
+#: editor_actions.cc:1700
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Создать выделение из области"
-#: editor_actions.cc:1386
-msgid "Nudge Forward"
+#: editor_actions.cc:1702
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Later"
msgstr "Толкнуть вперёд"
-#: editor_actions.cc:1387
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Толкнуть назад"
+#: editor_actions.cc:1703
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Earlier"
+msgstr "Толкнуть вперёд"
-#: editor_actions.cc:1392
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1708
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1399
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
+#: editor_actions.cc:1715
+#, fuzzy
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
+msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
-#: editor_actions.cc:1403
+#: editor_actions.cc:1719
msgid "Trim to Loop"
msgstr "В петлю"
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1720
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Во врезку"
-#: editor_actions.cc:1406
+#: editor_actions.cc:1722
msgid "Trim to Previous"
msgstr "До предыдущей области"
-#: editor_actions.cc:1407
+#: editor_actions.cc:1723
msgid "Trim to Next"
msgstr "До следующей области"
-#: editor_actions.cc:1414
+#: editor_actions.cc:1730
msgid "Insert Region From Region List"
msgstr "Вставить область из списка областей"
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:1736
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Установить синхронизатор области"
-#: editor_actions.cc:1421
+#: editor_actions.cc:1737
#, fuzzy
msgid "Place Transient"
msgstr "Воспроизвести выделение"
-#: editor_actions.cc:1422
+#: editor_actions.cc:1738
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1739
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Начало по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1424
+#: editor_actions.cc:1740
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Конец по курсору редактора"
-#: editor_actions.cc:1429
+#: editor_actions.cc:1745
msgid "Align Start"
msgstr "Выровнять начала областей"
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1752
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Выровнять относительно начал областей"
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:1756
msgid "Align End"
msgstr "Выровнять концы областей"
-#: editor_actions.cc:1445
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Align End Relative"
msgstr "Выровнять относительно концов областей"
-#: editor_actions.cc:1452
+#: editor_actions.cc:1768
msgid "Align Sync"
msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1775
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
-#: editor_actions.cc:1463
+#: editor_actions.cc:1779 editor_actions.cc:1782
msgid "Choose Top..."
msgstr "Выбрать верхнюю область..."
msgid "could not open %1"
msgstr "не удалось открыть %1"
-#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530
-#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812
-#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337
-#: editor_routes.cc:1348
+#: editor_drag.cc:423 editor_routes.cc:523 editor_routes.cc:560
+#: editor_routes.cc:655 editor_routes.cc:656 editor_routes.cc:842
+#: editor_routes.cc:853 editor_routes.cc:1196 editor_routes.cc:1373
+#: editor_routes.cc:1384
msgid "editor"
msgstr "редактор"
-#: editor_drag.cc:935
+#: editor_drag.cc:1000
msgid "fixed time region drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1916
+#: editor_drag.cc:1968
msgid "copy meter mark"
msgstr "скопировать метку счетчика"
-#: editor_drag.cc:1927
+#: editor_drag.cc:1976
msgid "move meter mark"
msgstr "переместить метку счетчика"
-#: editor_drag.cc:2009
+#: editor_drag.cc:2088
msgid "copy tempo mark"
msgstr "скопировать метку темпа"
-#: editor_drag.cc:2020
+#: editor_drag.cc:2096
msgid "move tempo mark"
msgstr "переместить метку темпа"
-#: editor_drag.cc:2249
+#: editor_drag.cc:2304
msgid "change fade in length"
msgstr "смена длительности фейда нарастания"
-#: editor_drag.cc:2372
+#: editor_drag.cc:2427
msgid "change fade out length"
msgstr "смена длительности фейда затухания"
-#: editor_drag.cc:2688
+#: editor_drag.cc:2743
msgid "move marker"
msgstr "смещение метки"
-#: editor_drag.cc:3218
+#: editor_drag.cc:3291
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:3664
+#: editor_drag.cc:3770
msgid "new range marker"
msgstr "новая метка выделения"
-#: editor_drag.cc:4285
+#: editor_drag.cc:4433
#, fuzzy
msgid "rubberband selection"
msgstr "Воспроизвести выделенное"
-#: editor_route_groups.cc:56
-msgid "No Selection = All Tracks"
+#: editor_route_groups.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "No Selection = All Tracks?"
msgstr "Нет выделения = все дорожки"
-#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97
-msgid "G"
+#: editor_route_groups.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Col"
+msgstr "Цвет"
+
+#: editor_route_groups.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Цвет дорожки"
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Нет группы"
+
+#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:202
+msgid "V"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:67
+#: editor_route_groups.cc:98
#, fuzzy
-msgid "Rel"
-msgstr "��ыделить"
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "��россфейды видимы"
-#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714
-#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
-msgid "M"
-msgstr "В"
+#: editor_route_groups.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "On"
+msgstr "O"
-#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "group|G"
+msgstr "Подгруппа"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813
+#: editor_route_groups.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "relative|Rel"
+msgstr "Относительное"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+#, fuzzy
+msgid "mute|M"
+msgstr "Снять приглушение"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "solo|S"
+msgstr "Соло"
+
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:104 mixer_strip.cc:1840
msgid "Rec"
msgstr "Зап"
-#: editor_route_groups.cc:71
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:105
#, fuzzy
-msgid "Sel"
-msgstr "��ыделить"
+msgid "monitoring|Mon"
+msgstr "��онтроль"
-#: editor_route_groups.cc:72
-msgid "E"
-msgstr ""
+#: editor_route_groups.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Способ мониторинга"
-#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860
-#: route_time_axis.cc:2359
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: editor_route_groups.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "selection|Sel"
+msgstr "Выделение"
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+#, fuzzy
+msgid "Sharing Selected Status?"
+msgstr "Только выделенные дорожки"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "editing|E"
+msgstr "Редактирование"
-#: editor_route_groups.cc:151
+#: editor_route_groups.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Sharing Editing?"
+msgstr "Изменить точку редактирования"
+
+#: editor_route_groups.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "active|A"
+msgstr "Активность"
+
+#: editor_route_groups.cc:108
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:199
msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391
+#: editor_route_groups.cc:453 mixer_ui.cc:1394
msgid "unnamed"
msgstr "безымянный"
#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978
-#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046
-#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135
-#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223
-#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470
-#: editor_mouse.cc:2318
+#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137
+#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1252
+#: editor_markers.cc:1296 editor_markers.cc:1322 editor_markers.cc:1499
+#: editor_mouse.cc:2489
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_group_tabs.cc:160
+#: editor_group_tabs.cc:162
msgid "Fit to Window"
msgstr "Уместить в окне"
msgid "end"
msgstr "Конец"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691
-#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1721 editor_ops.cc:1741
+#: editor_ops.cc:1765 editor_ops.cc:1792 location_ui.cc:1003
msgid "add marker"
msgstr "добавка метки"
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845
+#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:838
msgid "remove marker"
msgstr "удаление метки"
msgid "Set Range from Range Selection"
msgstr "Создать выделение из выделения области"
-#: editor_markers.cc:887
+#: editor_markers.cc:882
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Масштабировать в область"
+
+#: editor_markers.cc:889
msgid "Hide Range"
msgstr "Скрыть выделение"
-#: editor_markers.cc:888
+#: editor_markers.cc:890
msgid "Rename Range..."
msgstr "Переименовать область…"
-#: editor_markers.cc:892
+#: editor_markers.cc:894
msgid "Remove Range"
msgstr "Удалить выделение"
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor_markers.cc:901
msgid "Separate Regions in Range"
msgstr "Разделить области в выделении"
-#: editor_markers.cc:902
+#: editor_markers.cc:904
msgid "Select Range"
msgstr "Выбрать выделение"
-#: editor_markers.cc:931
+#: editor_markers.cc:933
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Установить область врезки"
-#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626
+#: editor_markers.cc:1336 editor_ops.cc:1676
msgid "New Name:"
msgstr "Новое имя: "
-#: editor_markers.cc:1310
+#: editor_markers.cc:1339
msgid "Rename Mark"
msgstr "Переименовать метку"
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1341
msgid "Rename Range"
msgstr "Переименовать выделение"
-#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125
-#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989
-#: route_ui.cc:1493
+#: editor_markers.cc:1348 editor_mouse.cc:2521 processor_box.cc:1747
+#: processor_box.cc:2203 route_time_axis.cc:994 route_ui.cc:1473
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: editor_markers.cc:1332
+#: editor_markers.cc:1361
msgid "rename marker"
msgstr "переименование метки"
-#: editor_markers.cc:1355
+#: editor_markers.cc:1384
msgid "set loop range"
msgstr "Создать петлю из области"
-#: editor_markers.cc:1361
+#: editor_markers.cc:1390
msgid "set punch range"
msgstr "создание выделения врезки"
-#: editor_mouse.cc:163
+#: editor_mouse.cc:178
msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132
+#: editor_mouse.cc:2269 editor_mouse.cc:2294 editor_mouse.cc:2307
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2252
+#: editor_mouse.cc:2427
#, fuzzy
msgid "start point trim"
msgstr "обрезка начальной точки"
-#: editor_mouse.cc:2281
+#: editor_mouse.cc:2452
msgid "End point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2348
+#: editor_mouse.cc:2519
msgid "Name for region:"
msgstr "Название области: "
-#: editor_mouse.cc:2557
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Рисовать или менять ноты MIDI"
-
-#: editor_mouse.cc:2569
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Выбирать или двигать области"
-
-#: editor_ops.cc:131
+#: editor_ops.cc:141
msgid "split"
msgstr "разделение"
-#: editor_ops.cc:247
+#: editor_ops.cc:257
msgid "alter selection"
msgstr "изменение выделения"
-#: editor_ops.cc:289
+#: editor_ops.cc:299
msgid "nudge regions forward"
msgstr "толчок областей вперед"
-#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397
+#: editor_ops.cc:322 editor_ops.cc:407
msgid "nudge location forward"
msgstr "толчок позиции вперед"
-#: editor_ops.cc:370
+#: editor_ops.cc:380
msgid "nudge regions backward"
msgstr "толчок областей назад"
-#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483
+#: editor_ops.cc:469
msgid "nudge forward"
msgstr "толчок вперед"
-#: editor_ops.cc:548
+#: editor_ops.cc:493
+#, fuzzy
+msgid "nudge backward"
+msgstr "Толкнуть назад"
+
+#: editor_ops.cc:558
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
-#: editor_ops.cc:1628
+#: editor_ops.cc:1678
msgid "New Location Marker"
msgstr "Новая метка позиции"
-#: editor_ops.cc:1715
+#: editor_ops.cc:1765
msgid "add markers"
msgstr "добавка меток"
-#: editor_ops.cc:1821
+#: editor_ops.cc:1871
msgid "clear markers"
msgstr "очистка меток"
-#: editor_ops.cc:1834
+#: editor_ops.cc:1884
msgid "clear ranges"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:1906
msgid "clear locations"
msgstr "очистка позиций"
-#: editor_ops.cc:1927
+#: editor_ops.cc:1977
msgid "insert dragged region"
msgstr "вставка перетащенной области"
-#: editor_ops.cc:2005
+#: editor_ops.cc:2055
msgid "insert region"
msgstr "вставка области"
-#: editor_ops.cc:2175
+#: editor_ops.cc:2189
+#, fuzzy
+msgid "raise regions"
+msgstr "Нормализация областей"
+
+#: editor_ops.cc:2191
+#, fuzzy
+msgid "raise region"
+msgstr "Поднять область"
+
+#: editor_ops.cc:2197
+#, fuzzy
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "Обрезать область по выделению"
+
+#: editor_ops.cc:2199
+#, fuzzy
+msgid "raise region to top"
+msgstr "Поднять область"
+
+#: editor_ops.cc:2205
+#, fuzzy
+msgid "lower regions"
+msgstr "Опустить область"
+
+#: editor_ops.cc:2207 editor_ops.cc:2215
+#, fuzzy
+msgid "lower region"
+msgstr "Опустить область"
+
+#: editor_ops.cc:2213
+#, fuzzy
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "В самый низ"
+
+#: editor_ops.cc:2298
msgid "Rename Region"
msgstr "Переименовать область..."
-#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491
+#: editor_ops.cc:2300 processor_box.cc:1745 route_ui.cc:1471
msgid "New name:"
msgstr "Новое название: "
-#: editor_ops.cc:2487
+#: editor_ops.cc:2611
msgid "separate"
msgstr "отделение"
-#: editor_ops.cc:2600
+#: editor_ops.cc:2724
#, fuzzy
msgid "separate region under"
msgstr "Разделить области в выделении"
-#: editor_ops.cc:2720
+#: editor_ops.cc:2845
msgid "trim to selection"
msgstr "обрезание по выделению"
-#: editor_ops.cc:2854
+#: editor_ops.cc:2981
msgid "set sync point"
msgstr "установка точки синхронизации"
-#: editor_ops.cc:2878
+#: editor_ops.cc:3005
msgid "remove region sync"
msgstr "удаление синхронизатора области"
-#: editor_ops.cc:2900
+#: editor_ops.cc:3027
msgid "move regions to original position"
msgstr "перемещение областей в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:2902
+#: editor_ops.cc:3029
msgid "move region to original position"
msgstr "перемещение области в исходную позицию"
-#: editor_ops.cc:2923
+#: editor_ops.cc:3050
msgid "align selection"
msgstr "выравнивание выделения"
-#: editor_ops.cc:2997
+#: editor_ops.cc:3124
msgid "align selection (relative)"
msgstr "выравнивание выделения (относительное)"
-#: editor_ops.cc:3031
+#: editor_ops.cc:3158
msgid "align region"
msgstr "выравнивание области"
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3209
msgid "trim front"
msgstr "обрезка впереди"
-#: editor_ops.cc:3087
+#: editor_ops.cc:3209
msgid "trim back"
msgstr "обрезка сзади"
-#: editor_ops.cc:3115
+#: editor_ops.cc:3237
msgid "trim to loop"
msgstr "обрезка в петлю"
-#: editor_ops.cc:3125
+#: editor_ops.cc:3247
msgid "trim to punch"
msgstr "обрезка во врезку"
-#: editor_ops.cc:3187
+#: editor_ops.cc:3309
msgid "trim to region"
msgstr "обрезка в область"
-#: editor_ops.cc:3292
+#: editor_ops.cc:3420
msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3295
+#: editor_ops.cc:3423
#, fuzzy
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Отменить замораживание"
-#: editor_ops.cc:3304
+#: editor_ops.cc:3429
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3433
+#, fuzzy
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Заморозить"
+
+#: editor_ops.cc:3434
+#, fuzzy
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Отменить замораживание"
+
+#: editor_ops.cc:3435
+#, fuzzy
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Заморозить"
+
+#: editor_ops.cc:3450
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Отменить замораживание"
-#: editor_ops.cc:3331
+#: editor_ops.cc:3481
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3335
+#: editor_ops.cc:3485
msgid "Cannot bounce"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3345
+#: editor_ops.cc:3496
msgid "bounce range"
msgstr "сведение области"
-#: editor_ops.cc:3449
+#: editor_ops.cc:3606
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Удалить"
-#: editor_ops.cc:3452
+#: editor_ops.cc:3609
msgid "cut"
msgstr "вырезать"
-#: editor_ops.cc:3455
+#: editor_ops.cc:3612
msgid "copy"
msgstr "копировать"
-#: editor_ops.cc:3458
+#: editor_ops.cc:3615
msgid "clear"
msgstr "Очистить"
-#: editor_ops.cc:3516
+#: editor_ops.cc:3669
msgid " objects"
msgstr " объекты"
-#: editor_ops.cc:3551
+#: editor_ops.cc:3704
msgid " range"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643
+#: editor_ops.cc:3842 editor_ops.cc:3869
msgid "remove region"
msgstr "удаление области"
-#: editor_ops.cc:4039
+#: editor_ops.cc:4273
msgid "duplicate selection"
msgstr "дублирование выделения"
-#: editor_ops.cc:4120
+#: editor_ops.cc:4351
msgid "nudge track"
msgstr "смещение дорожки"
-#: editor_ops.cc:4155
+#: editor_ops.cc:4388
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
"(отмена операции невозможна)"
-#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435
+#: editor_ops.cc:4391 editor_ops.cc:6374 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1415
msgid "No, do nothing."
msgstr "Нет"
-#: editor_ops.cc:4159
+#: editor_ops.cc:4392
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Да"
-#: editor_ops.cc:4161
+#: editor_ops.cc:4394
#, fuzzy
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Проверять удаление последней записи"
-#: editor_ops.cc:4222
+#: editor_ops.cc:4455
msgid "normalize"
msgstr "нормализация"
-#: editor_ops.cc:4317
+#: editor_ops.cc:4550
msgid "reverse regions"
msgstr "разворот областей"
-#: editor_ops.cc:4351
+#: editor_ops.cc:4584
#, fuzzy
msgid "strip silence"
msgstr "Каналы"
-#: editor_ops.cc:4412
+#: editor_ops.cc:4645
#, fuzzy
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "как область(-и)"
-#: editor_ops.cc:4598
+#: editor_ops.cc:4839
msgid "reset region gain"
msgstr "сброс усиления области"
-#: editor_ops.cc:4627
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "Огибающая видима"
-
-#: editor_ops.cc:4654
+#: editor_ops.cc:4892
#, fuzzy
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Огибающая активна"
-#: editor_ops.cc:4681
+#: editor_ops.cc:4919
#, fuzzy
msgid "toggle region lock"
msgstr "дополнительный счётчик"
-#: editor_ops.cc:4705
+#: editor_ops.cc:4943
#, fuzzy
msgid "region lock style"
msgstr "дополнительный счётчик"
-#: editor_ops.cc:4730
+#: editor_ops.cc:4968
#, fuzzy
msgid "change region opacity"
msgstr "Действия с областями"
-#: editor_ops.cc:4845
+#: editor_ops.cc:5083
msgid "set fade in length"
msgstr "установка длины фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4852
+#: editor_ops.cc:5090
msgid "set fade out length"
msgstr "установка длины фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:4897
+#: editor_ops.cc:5135
msgid "set fade in shape"
msgstr "установка формы фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4928
+#: editor_ops.cc:5166
msgid "set fade out shape"
msgstr "установка формы фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:4958
+#: editor_ops.cc:5196
msgid "set fade in active"
msgstr "установка активности фейда нарастания"
-#: editor_ops.cc:4987
+#: editor_ops.cc:5225
msgid "set fade out active"
msgstr "установка активности фейда затухания"
-#: editor_ops.cc:5284
+#: editor_ops.cc:5508
msgid "set loop range from selection"
msgstr "установка петли из выделения"
-#: editor_ops.cc:5306
+#: editor_ops.cc:5530
#, fuzzy
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "Создать область из выделенного"
-#: editor_ops.cc:5335
+#: editor_ops.cc:5559
msgid "set loop range from region"
msgstr "установка петли из области"
-#: editor_ops.cc:5353
+#: editor_ops.cc:5577
msgid "set punch range from selection"
msgstr "установка врезки из выделения"
-#: editor_ops.cc:5370
+#: editor_ops.cc:5594
#, fuzzy
msgid "set punch range from edit range"
msgstr "Выбрать текущий интервал"
-#: editor_ops.cc:5394
+#: editor_ops.cc:5618
msgid "set punch range from region"
msgstr "установка врезки из области"
-#: editor_ops.cc:5501
+#: editor_ops.cc:5727
msgid "Add new marker"
msgstr "Создать метку"
-#: editor_ops.cc:5502
+#: editor_ops.cc:5728
msgid "Set global tempo"
msgstr "Установить общий темп"
-#: editor_ops.cc:5505
+#: editor_ops.cc:5731
msgid "Define one bar"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5506
+#: editor_ops.cc:5732
#, fuzzy
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую метку темпа?"
-#: editor_ops.cc:5532
+#: editor_ops.cc:5758
msgid "set tempo from region"
msgstr "установка темпа из области"
-#: editor_ops.cc:5560
+#: editor_ops.cc:5786
msgid "split regions"
msgstr "разделение выделений"
-#: editor_ops.cc:5602
+#: editor_ops.cc:5828
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"на %2 частей.\n"
"Это может занять много времени."
-#: editor_ops.cc:5609
+#: editor_ops.cc:5835
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Вызвать хорька!"
-#: editor_ops.cc:5610
+#: editor_ops.cc:5836
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Нажмите OK для выполнения разделения\n"
"или попросите Хорька скорректировать анализ."
-#: editor_ops.cc:5612
+#: editor_ops.cc:5838
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5841
msgid "Excessive split?"
msgstr "Массовое разделение?"
-#: editor_ops.cc:5751
+#: editor_ops.cc:5985
#, fuzzy
msgid "place transient"
msgstr "Продублировать выделение"
-#: editor_ops.cc:5786
+#: editor_ops.cc:6020
#, fuzzy
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Обрезать область по выделению"
-#: editor_ops.cc:5825
+#: editor_ops.cc:6059
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Закрытие интервалов между областями"
-#: editor_ops.cc:5830
+#: editor_ops.cc:6064
msgid "Crossfade length"
msgstr "Длительность кроссфейда"
-#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172
+#: editor_ops.cc:6074 editor_ops.cc:6086 rhythm_ferret.cc:104
+#: session_option_editor.cc:176 session_option_editor.cc:185
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: editor_ops.cc:5842
+#: editor_ops.cc:6076
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5856
+#: editor_ops.cc:6090
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
-#: editor_ops.cc:5871
+#: editor_ops.cc:6105
#, fuzzy
msgid "close region gaps"
msgstr "сброс усиления области"
-#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409
+#: editor_ops.cc:6323 route_ui.cc:1389
msgid "That would be bad news ...."
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414
+#: editor_ops.cc:6328 route_ui.cc:1394
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:6108
+#: editor_ops.cc:6347
msgid "track"
msgstr "дорожка"
-#: editor_ops.cc:6114
+#: editor_ops.cc:6353
msgid "bus"
msgstr "шина"
-#: editor_ops.cc:6119
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6358
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?\n"
-"(Вы также можете потерять связанные с %2\n"
-"списки воспроизведения)\n"
+"(Возможна потеря связанных с %2 списков воспроизведения)\n"
"\n"
-"Это действие невозможно отменить!"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6124
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6363
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить %1 %2?\n"
-"(Вы также можете потерять связанные с %2\n"
-"списки воспроизведения)\n"
+"(Возможна потеря связанных с %2 списков воспроизведения)\n"
"\n"
-"Это действие невозможно отменить!"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6130
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6369
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n"
-"(отмена невозможна)"
+"Вы действительно хотите удалить %1 %2?\n"
+"\n"
+"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6376
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Да, удалить их."
-#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436
+#: editor_ops.cc:6378 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1416
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146
+#: editor_ops.cc:6383 editor_ops.cc:6385
msgid "Remove %1"
msgstr "Удалить %1"
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:6444
msgid "insert time"
msgstr "вставка времени"
-#: editor_ops.cc:6351
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6601
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
-msgstr "Такое количество ��ыбранных ��орожек в окне не поместится"
+msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится"
-#: editor_ops.cc:6471
+#: editor_ops.cc:6701
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Сохраненный вид %u"
-#: editor_ops.cc:6492
+#: editor_ops.cc:6726
msgid "mute regions"
msgstr "приглушение областей"
-#: editor_ops.cc:6494
+#: editor_ops.cc:6728
msgid "mute region"
msgstr "приглушение области"
-#: editor_ops.cc:6531
+#: editor_ops.cc:6765
#, fuzzy
msgid "combine regions"
msgstr "Нормализация областей"
-#: editor_ops.cc:6569
+#: editor_ops.cc:6803
#, fuzzy
msgid "uncombine regions"
msgstr "отключить воспроизведение этой области"
-#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319
-msgid "Position"
-msgstr "Положение"
+#: editor_regions.cc:110
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr ""
-#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64
-#: time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "В начало сеанса"
+
+#: editor_regions.cc:112 editor_regions.cc:854 time_info_box.cc:96
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197
-#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257
+#: editor_regions.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "В конец сеанса"
+
+#: editor_regions.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Length of the region"
+msgstr "удаление области"
+
+#: editor_regions.cc:114
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:115
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:116
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:117 mixer_strip.cc:639 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:216 stereo_panner.cc:239
msgid "L"
msgstr "L"
-#: editor_regions.cc:99
+#: editor_regions.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "По расположению области"
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:118
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:119 editor_routes.cc:206 gain_meter.cc:714
+#: mixer_strip.cc:1870 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:236
+msgid "M"
+msgstr "В"
+
+#: editor_regions.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Region muted?"
+msgstr "По имени области"
+
+#: editor_regions.cc:120
msgid "O"
msgstr "O"
-#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
+#: editor_regions.cc:120
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
-#: editor_regions.cc:353
+#: editor_regions.cc:389
msgid "(MISSING) "
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:421
+#: editor_regions.cc:457
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
"(отмена операции невозможна)"
-#: editor_regions.cc:425
+#: editor_regions.cc:461
msgid "Yes, remove."
msgstr "Да, удалить"
-#: editor_regions.cc:427
+#: editor_regions.cc:463
#, fuzzy
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Переместить приклеенные области"
-#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795
+#: editor_regions.cc:821 editor_regions.cc:835 editor_regions.cc:849
#, fuzzy
msgid "Mult."
msgstr "Молча"
-#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58
-#: time_info_box.cc:87
+#: editor_regions.cc:852 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:103
+#: time_info_box.cc:89
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839
+#: editor_regions.cc:870 editor_regions.cc:886
#, fuzzy
msgid "Multiple"
msgstr "Тихо"
-#: editor_regions.cc:913
+#: editor_regions.cc:955
msgid "MISSING "
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:171
+#: editor_routes.cc:177 editor_routes.cc:209
#, fuzzy
msgid "SS"
msgstr "SCMS"
-#: editor_routes.cc:187
-msgid "V"
+#: editor_routes.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Дорожи/шины"
+
+#: editor_routes.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Дорожки/Шины"
+
+#: editor_routes.cc:203 mixer_strip.cc:1887 route_time_axis.cc:2364
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: editor_routes.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Дорожи/шины"
+
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1871
+msgid "I"
+msgstr "ВХ"
+
+#: editor_routes.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Входы MIDI\n"
+
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1869 mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:214 stereo_panner.cc:241
+msgid "R"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104
+#: editor_routes.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Готовность к записи"
+
+#: editor_routes.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Muted"
+msgstr "Молча"
+
+#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1883
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "Soloed"
+msgstr "Солирующих..."
+
+#: editor_routes.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "SI"
+msgstr "S"
+
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1597
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Соло"
+
+#: editor_routes.cc:209
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Соло"
+
+#: editor_routes.cc:469 mixer_ui.cc:1107
msgid "Hide All"
msgstr "Скрыть всё"
-#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105
+#: editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1108
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Показать все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1109
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Скрыть все звуковые дорожки"
-#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1110
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Показать все звуковые шины"
-#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1111
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Скрыть все звуковые шины"
-#: editor_routes.cc:444
+#: editor_routes.cc:474
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Показать все MIDI-дорожки"
-#: editor_routes.cc:445
+#: editor_routes.cc:475
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
-#: editor_routes.cc:446
+#: editor_routes.cc:476
msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
msgstr ""
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:339
msgid "New location marker"
msgstr "Создать метку позиции"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:340
msgid "Clear all locations"
msgstr "Стереть все позиции"
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:341
msgid "Unhide locations"
msgstr "Раскрыть позиции"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:346
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Очистить все области"
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:347
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Раскрыть области"
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:357
msgid "New CD track marker"
msgstr "Создать метку CD"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:362 tempo_dialog.cc:40
msgid "New Tempo"
msgstr "Вставить новый темп"
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:367
msgid "New Meter"
msgstr "Новый счётчик"
-#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865
+#: editor_selection.cc:870 editor_selection.cc:913
#, fuzzy
msgid "set selected regions"
msgstr "Воспроизвести выделенную область"
-#: editor_selection.cc:1258
+#: editor_selection.cc:1362
msgid "select all"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor_selection.cc:1350
+#: editor_selection.cc:1454
#, fuzzy
msgid "select all within"
msgstr "Выделить всё"
-#: editor_selection.cc:1408
+#: editor_selection.cc:1512
msgid "set selection from range"
msgstr "создание выделения из области"
-#: editor_selection.cc:1448
+#: editor_selection.cc:1552
msgid "select all from range"
msgstr "выделение всего в области"
-#: editor_selection.cc:1479
+#: editor_selection.cc:1583
msgid "select all from punch"
msgstr "выделение всего во врезке"
-#: editor_selection.cc:1510
+#: editor_selection.cc:1614
msgid "select all from loop"
msgstr "выделение всего в петле"
-#: editor_selection.cc:1546
+#: editor_selection.cc:1650
msgid "select all after cursor"
msgstr "выделение всего после указателя"
-#: editor_selection.cc:1548
+#: editor_selection.cc:1652
msgid "select all before cursor"
msgstr "выделение всего перед указателем"
-#: editor_selection.cc:1597
+#: editor_selection.cc:1701
msgid "select all after edit"
msgstr "выделение всего после курсора"
-#: editor_selection.cc:1599
+#: editor_selection.cc:1703
msgid "select all before edit"
msgstr "выделение всего до курсора"
-#: editor_selection.cc:1732
+#: editor_selection.cc:1836
msgid "No edit range defined"
msgstr ""
-#: editor_selection.cc:1738
+#: editor_selection.cc:1842
msgid ""
"the edit point is Selected Marker\n"
"but there is no selected marker."
msgstr ""
+#: editor_snapshots.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Удалить точку синхронизации"
+
#: editor_snapshots.cc:139
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Новое название снимка"
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Удалить точку синхронизации"
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:236
msgid "add"
msgstr "добавить"
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:217
msgid "add tempo mark"
msgstr "добавка метки темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:260
msgid "add meter mark"
msgstr "добавка метки счётчика"
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
+#: editor_tempodisplay.cc:276 editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:378
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
+#: editor_tempodisplay.cc:281 editor_tempodisplay.cc:364
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:325
msgid "done"
msgstr "готово"
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:314 editor_tempodisplay.cc:344
msgid "replace tempo mark"
msgstr "смена метки темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:383 editor_tempodisplay.cc:415
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Ошибка в программе: метка счетчика таковой не является!"
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:393 editor_tempodisplay.cc:427
msgid "remove tempo mark"
msgstr "удаление метки темпа"
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:410
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
+#: editor_timefx.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "Растянуть/Сжать"
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:131
msgid "pitch shift"
msgstr "смена высоты тона"
-#: editor_timefx.cc:338
-#, fuzzy
-msgid "time stretch"
-msgstr "ardour: эффект timestretch"
+#: editor_timefx.cc:303
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr ""
#: engine_dialog.cc:76
#, fuzzy
msgstr "192КГц"
#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531
+#: engine_dialog.cc:571 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:542
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:572
msgid "Triangular"
msgstr "Треугольное"
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:574
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольное"
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
+#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:576
msgid "Shaped"
msgstr "По очертаниям"
msgid "Playback/recording on 2 devices"
msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах"
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:512 engine_dialog.cc:987
msgid "Playback only"
msgstr "Только воспроизведение"
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:514 engine_dialog.cc:990
msgid "Recording only"
msgstr "Только запись"
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
+#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:590
msgid "seq"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
+#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:592
msgid "raw"
msgstr ""
msgstr "Драйвер:"
#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
+#, fuzzy
+msgid "Audio Interface:"
msgstr "Интерфейс:"
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
msgid "Sample rate:"
msgstr "Частота сэмплирования:"
msgid "Realtime Priority"
msgstr "Приоритет реального времени"
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
+#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:421
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
msgstr "Устройство выхода:"
#: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Каналов входа:"
-
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Каналов выхода:"
-
-#: engine_dialog.cc:375
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Задержка аппаратных входов:"
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
+#: engine_dialog.cc:369 engine_dialog.cc:377
msgid "samples"
msgstr "сэмплов"
-#: engine_dialog.cc:383
+#: engine_dialog.cc:373
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Задержка аппаратных выходов:"
-#: engine_dialog.cc:399
+#: engine_dialog.cc:389
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: engine_dialog.cc:401
+#: engine_dialog.cc:391
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984
+#: engine_dialog.cc:492 engine_dialog.cc:981
msgid "Playback/Recording on 1 Device"
msgstr "Воспроизведение/Запись на 1 устройстве"
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987
+#: engine_dialog.cc:496 engine_dialog.cc:549 engine_dialog.cc:984
msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
msgstr "Воспроизведение/Запись на 2 устройствах"
-#: engine_dialog.cc:664
+#: engine_dialog.cc:654
msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:807
+#: engine_dialog.cc:797
msgid ""
"You do not have any audio devices capable of\n"
"simultaneous playback and recording.\n"
"Ardour and choose the relevant device then."
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:820
+#: engine_dialog.cc:810
msgid "No suitable audio devices"
msgstr "Нет подходящих звуковых устройств"
-#: engine_dialog.cc:1025
+#: engine_dialog.cc:1024
msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1092
+#: engine_dialog.cc:1094
msgid "You need to choose an audio device first."
msgstr "Для начала нужно выбрать звуковое устройство."
-#: engine_dialog.cc:1108
+#: engine_dialog.cc:1110
msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
msgstr "Звуковое устройство \"%1\" в этом компьютере не обнаружено."
-#: engine_dialog.cc:1272
+#: engine_dialog.cc:1266
msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных"
-#: engine_dialog.cc:1360
+#: engine_dialog.cc:1348
msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
msgstr ""
msgid "Bus or Track"
msgstr "Шина или дорожка"
-#: export_channel_selector.cc:456
+#: export_channel_selector.cc:460
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:460
+#: export_channel_selector.cc:464
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: export_channel_selector.cc:464
+#: export_channel_selector.cc:468
#, fuzzy
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Выходящие каналы"
msgid "List files"
msgstr "Вставить внешний аудиофайл"
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334
-#: export_timespan_selector.cc:398
+#: export_dialog.cc:169 export_timespan_selector.cc:358
+#: export_timespan_selector.cc:422
msgid "Time Span"
msgstr "Отрезок времени"
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:181
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: export_dialog.cc:178
+#: export_dialog.cc:192
msgid "Advanced options"
msgstr "Расширенные параметры"
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:226
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:296
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr ""
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:330
msgid "Stop Export"
msgstr "Остановить экспорт"
-#: export_dialog.cc:333
+#: export_dialog.cc:360
#, fuzzy
-msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
-#: export_dialog.cc:336
+#: export_dialog.cc:364
#, fuzzy
-msgid "Exporting timespan %1 of %2"
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
msgstr "Импортируется файл: %1 из %2"
-#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:388 export_dialog.cc:390
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: "
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:400
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:366
+#: export_dialog.cc:402
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
-#: export_dialog.cc:389
+#: export_dialog.cc:425
msgid "Export Selection"
msgstr "Экспортировать выделение"
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:438
msgid "Export Region"
msgstr "Экспортировать область"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:448
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: export_dialog.cc:427
+#: export_dialog.cc:463
#, fuzzy
msgid "Stem Export"
msgstr "Остановить экспорт"
-#: export_file_notebook.cc:37
+#: export_file_notebook.cc:40
msgid " Click here to add another format"
msgstr "Щёлкните для добавления формата"
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:180
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:181
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:34
msgid "Include in Filename(s):"
msgstr "Включить в название файлов:"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:37
msgid "Session Name"
msgstr "Название сеанса"
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:38
msgid "Revision:"
msgstr "Редакция:"
-#: export_filename_selector.cc:38
+#: export_filename_selector.cc:40
msgid "Folder:"
msgstr "Папка:"
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:41 session_import_dialog.cc:44
msgid "Browse"
msgstr "Указать"
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:214
+msgid "Sorry, no example filename can be shown at the moment"
+msgstr "Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно"
+
+#: export_filename_selector.cc:216
+msgid "Example filename: \"%1\""
+msgstr "Пример имени файла: \"%1\""
+
+#: export_filename_selector.cc:253 export_filename_selector.cc:339
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:325
msgid "Choose export folder"
msgstr "Выберите папку для экспорта данных"
msgstr "Подмешивание шума"
#: export_format_dialog.cc:67
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Записать файл CUE для создания CD/DVD"
+
+#: export_format_dialog.cc:68
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Записать файл TOC для создания CD/DVD"
+
+#: export_format_dialog.cc:70
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "Добавить в файла метаданные сеанса"
-#: export_format_dialog.cc:441
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:454
msgid "Best (sinc)"
-msgstr "Средне"
+msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:446
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:459
msgid "Medium (sinc)"
-msgstr "Средне"
+msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:464
msgid "Fast (sinc)"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:461
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:474
msgid "Zero order hold"
-msgstr "Задержка индикатора"
+msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:840
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:865
msgid "Linear encoding options"
-msgstr "��иблиотека содержит"
+msgstr "��араметры линейного кодирования"
-#: export_format_dialog.cc:856
+#: export_format_dialog.cc:881
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Параметры Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:869
+#: export_format_dialog.cc:894
msgid "FLAC options"
msgstr "Параметры FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:886
+#: export_format_dialog.cc:911
msgid "Broadcast Wave options"
msgstr "Параметры Broadcast Wave"
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
-msgstr "Пр��дустановка"
+msgstr "Пр��филь"
#: export_preset_selector.cc:104
msgid ""
msgid "Show Times as:"
msgstr "Показать время как:"
-#: export_timespan_selector.cc:191
+#: export_timespan_selector.cc:207
msgid " to "
msgstr " до "
-#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388
-#, fuzzy
+#: export_timespan_selector.cc:351 export_timespan_selector.cc:412
msgid "Range"
-msgstr "��ыделения"
+msgstr "��иапазон"
#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811
msgid "-inf"
msgid "-Inf"
msgstr "-Inf"
-#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2362
+#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1890 panner_ui.cc:559
+#: route_time_axis.cc:2368
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "Switches"
msgstr "Высота тона"
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2180
msgid "Controls"
msgstr "Управление"
msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
msgstr "Редактор эффектов: невозможно создать упр. элемент для порта %1"
-#: generic_pluginui.cc:399
+#: generic_pluginui.cc:404
#, fuzzy
msgid "Meters"
msgstr "Счётчик"
-#: generic_pluginui.cc:414
+#: generic_pluginui.cc:419
msgid "Automation control"
msgstr "Контроль автоматизации"
-#: generic_pluginui.cc:421
+#: generic_pluginui.cc:426
#, fuzzy
msgid "Mgnual"
msgstr "сигнал"
msgid "port"
msgstr "порт"
-#: group_tabs.cc:304
+#: group_tabs.cc:306
msgid "Selection..."
msgstr "Выделения..."
-#: group_tabs.cc:305
+#: group_tabs.cc:307
msgid "Record Enabled..."
msgstr "Готовых к записи..."
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:308
msgid "Soloed..."
msgstr "Солирующих..."
-#: group_tabs.cc:313
-msgid "New From"
-msgstr "Создать из"
+#: group_tabs.cc:314
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Создать группу..."
+
+#: group_tabs.cc:315
+msgid "Create New Group From"
+msgstr "Создать группу из"
-#: group_tabs.cc:317
+#: group_tabs.cc:318
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Изменить группу..."
+
+#: group_tabs.cc:319
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Собрать группу"
+
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: group_tabs.cc:322
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:323
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)"
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:324
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)"
-#: group_tabs.cc:320
-msgid "Collect"
-msgstr "Собрать"
-
-#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948
-msgid "Activate All"
-msgstr "Активировать все"
+#: group_tabs.cc:330
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Включить все группы"
-#: group_tabs.cc:328
-msgid "Disable All"
-msgstr "Отключить все"
+#: group_tabs.cc:331
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Отключить все группы"
#: gtk-custom-ruler.c:133
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Переместить заблокированные метки"
#: insert_time_dialog.cc:83
-msgid "Move tempo and meter changes"
-msgstr "Переместить изменения темпа"
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:87
+#: insert_time_dialog.cc:91
#, fuzzy
msgid "Insert time"
msgstr "Вставить область"
msgid "your own"
msgstr ""
-#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
+#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
#, fuzzy
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с программой будет "
"сложно!"
-#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него"
-#: keyeditor.cc:295
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: keyeditor.cc:248
+msgid "Main_menu"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:296
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: keyeditor.cc:252
+msgid "redirectmenu"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Editor_menus"
+msgstr "Редактор"
-#: keyeditor.cc:297
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: keyeditor.cc:256
+#, fuzzy
+msgid "RegionList"
+msgstr "Области"
-#: keyeditor.cc:298
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: keyeditor.cc:258
+#, fuzzy
+msgid "ProcessorMenu"
+msgstr "Переименовать обработчик"
#: latency_gui.cc:39
msgid "sample"
msgid "period"
msgstr "период"
-#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527
+#: latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1574
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:53
+#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53
+msgid "Use PH"
+msgstr "Исп. УВ"
+
+#: location_ui.cc:55
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:58
msgid "Glue"
msgstr "Приклеить"
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Performer:"
+msgstr "Производительность"
-#: location_ui.cc:58
+#: location_ui.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Composer:"
+msgstr "Композитор"
+
+#: location_ui.cc:86
msgid "Pre-Emphasis"
msgstr ""
-#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
-msgid "Use PH"
-msgstr "Исп. УВ"
-
-#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения"
-
#: location_ui.cc:308
#, fuzzy
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "В конец сессии"
+msgid "Remove this range"
+msgstr "создание выделения врезки"
#: location_ui.cc:309
-msgid "Jump to the start of this range"
+msgid "Start time - middle click to locate here"
msgstr ""
#: location_ui.cc:310
-#, fuzzy
-msgid "Forget this range"
-msgstr "создание выделения врезки"
-
-#: location_ui.cc:311
-msgid "Start time"
-msgstr "Время начала"
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:312
-msgid "End time"
-msgstr "Время конца"
+#: location_ui.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Установить метку выделения по указателю"
-#: location_ui.cc:317
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "К этой метке"
+#: location_ui.cc:314
+#, fuzzy
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Создать выделение из выделения области"
#: location_ui.cc:318
-msgid "Forget this marker"
+#, fuzzy
+msgid "Remove this marker"
msgstr "Забыть эту метку"
-#: location_ui.cc:469
+#: location_ui.cc:319
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:321
+#, fuzzy
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Создать выделение из выделения области"
+
+#: location_ui.cc:460
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Размещение метки CD в начале сеанса невозможно"
-#: location_ui.cc:714
+#: location_ui.cc:706
msgid "New Marker"
msgstr "Создать метку"
-#: location_ui.cc:715
+#: location_ui.cc:707
msgid "New Range"
msgstr "Создать область"
-#: location_ui.cc:729
+#: location_ui.cc:720
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "<b>Области петель/врезок</b>"
-#: location_ui.cc:754
+#: location_ui.cc:745
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Метки (включая индекс CD)</b>"
-#: location_ui.cc:789
+#: location_ui.cc:780
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Области (включая области дорожек CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1028
+#: location_ui.cc:1022
msgid "add range marker"
msgstr "добавка метки выделения"
-#: main.cc:233
+#: main.cc:77
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK."
+
+#: main.cc:81
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Существует несколько возможных причин:\n"
+"\n"
+"1) Сервер JACK не запущен.\n"
+"2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
+"3) Уже существует клиент сервера JACK с именем \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
+
+#: main.cc:217
#, fuzzy
msgid "Could not create user configuration directory"
msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: main.cc:242 main.cc:381
+#: main.cc:226 main.cc:355
#, fuzzy
msgid "cannot open pango.rc file %1"
msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")"
-#: main.cc:371
+#: main.cc:344
msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
msgstr "Не удалось создать папку Ardour %1 (%2)"
-#: main.cc:408 main.cc:424
+#: main.cc:381 main.cc:397
msgid "JACK exited"
msgstr "JACk завершил работу"
-#: main.cc:411
+#: main.cc:384
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"Click OK to exit %1."
msgstr ""
-#: main.cc:426
+#: main.cc:399
msgid ""
"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
"\n"
"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
msgstr ""
-#: main.cc:517
+#: main.cc:490
msgid " (built using "
msgstr ""
-#: main.cc:520
+#: main.cc:493
msgid " and GCC version "
msgstr ", при помощи GCC версии "
-#: main.cc:530
+#: main.cc:503
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
msgstr "Авторские права © 1999-2010 Paul Davis"
-#: main.cc:531
+#: main.cc:504
msgid ""
"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
"Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
"Baker"
-#: main.cc:533
+#: main.cc:506
msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
-#: main.cc:534
+#: main.cc:507
msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""
-#: main.cc:535
+#: main.cc:508
msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
-#: main.cc:536
+#: main.cc:509
msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
-#: main.cc:545
+#: main.cc:518
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
msgstr ""
-#: main.cc:551
+#: main.cc:524
msgid "could not create ARDOUR GUI"
msgstr "не удалось создать графический интерфейс для ARDOUR"
msgid "Force"
msgstr "Принуд."
-#: midi_list_editor.cc:60
-msgid "Num"
-msgstr ""
+#: midi_list_editor.cc:55
+msgid "Whole"
+msgstr "Целая"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Half"
+msgstr "1/2"
+
+#: midi_list_editor.cc:57
+msgid "Triplet"
+msgstr "1/3"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Quarter"
+msgstr "1/4"
+
+#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Eighth"
+msgstr "1/8"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "1/16"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "1/32"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "1/64"
+
+#: midi_list_editor.cc:105
+msgid "Num"
+msgstr ""
+
+#: midi_list_editor.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Vel"
+msgstr "Выделить"
+
+#: midi_list_editor.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "edit note start"
+msgstr "Добавить темп"
+
+#: midi_list_editor.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "edit note channel"
+msgstr "Добавить темп"
+
+#: midi_list_editor.cc:234
+#, fuzzy
+msgid "edit note number"
+msgstr "Добавить темп"
+
+#: midi_list_editor.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "Добавить темп"
+
+#: midi_list_editor.cc:258
+#, fuzzy
+msgid "edit note length"
+msgstr "смена длительности нот"
+
+#: midi_list_editor.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "insert new note"
+msgstr "вставка времени"
+
+#: midi_list_editor.cc:525
+#, fuzzy
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "удаление ноты"
+
+#: midi_list_editor.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "change note channel"
+msgstr "смена канала"
+
+#: midi_list_editor.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "change note number"
+msgstr "смена длительности нот"
-#: midi_list_editor.cc:62
+#: midi_list_editor.cc:618
#, fuzzy
-msgid "Vel"
-msgstr "Выделить"
+msgid "change note velocity"
+msgstr "смена силы нажатия"
+
+#: midi_list_editor.cc:688
+#, fuzzy
+msgid "change note length"
+msgstr "смена длительности нот"
#: midi_port_dialog.cc:20
msgid "Add MIDI Port"
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:857
+#: midi_region_view.cc:794
msgid "channel edit"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1709
+#: midi_region_view.cc:852
+#, fuzzy
+msgid "add note"
+msgstr "Добавить темп"
+
+#: midi_region_view.cc:1684
msgid "step add"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794
+#: midi_region_view.cc:1750 midi_region_view.cc:1770
msgid "alter patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1828
+#: midi_region_view.cc:1804
msgid "add patch change"
msgstr "добавка смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1846
+#: midi_region_view.cc:1822
msgid "move patch change"
msgstr "перемещение смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1857
+#: midi_region_view.cc:1833
msgid "delete patch change"
msgstr "удаление смены программы"
-#: midi_region_view.cc:1942
+#: midi_region_view.cc:1918
msgid "delete selection"
msgstr "удаление выделения"
-#: midi_region_view.cc:1958
+#: midi_region_view.cc:1934
msgid "delete note"
msgstr "удаление ноты"
-#: midi_region_view.cc:2349
+#: midi_region_view.cc:2360
msgid "move notes"
msgstr "перемещение ноты"
-#: midi_region_view.cc:2570
+#: midi_region_view.cc:2582
msgid "resize notes"
msgstr "смена размера ноты"
-#: midi_region_view.cc:2812
+#: midi_region_view.cc:2835
msgid "change velocities"
msgstr "смена силы нажатия"
-#: midi_region_view.cc:2865
+#: midi_region_view.cc:2888
msgid "transpose"
msgstr "транспозиция"
-#: midi_region_view.cc:2899
+#: midi_region_view.cc:2922
msgid "change note lengths"
msgstr "смена длительности нот"
-#: midi_region_view.cc:2968
+#: midi_region_view.cc:2991
msgid "nudge"
msgstr "толчок"
-#: midi_region_view.cc:2983
+#: midi_region_view.cc:3006
msgid "change channel"
msgstr "смена канала"
-#: midi_region_view.cc:3028
+#: midi_region_view.cc:3051
msgid "Bank:"
msgstr "Банк:"
-#: midi_region_view.cc:3028
+#: midi_region_view.cc:3051
msgid "Program:"
msgstr "Программа:"
-#: midi_region_view.cc:3028
+#: midi_region_view.cc:3051
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
-#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181
+#: midi_region_view.cc:3198 midi_region_view.cc:3200
msgid "paste"
msgstr "вставка"
-#: midi_time_axis.cc:366
+#: midi_time_axis.cc:379
msgid "Show Full Range"
msgstr "Показать все октавы"
-#: midi_time_axis.cc:370
+#: midi_time_axis.cc:383
msgid "Fit Contents"
msgstr "Уместить содержимое"
-#: midi_time_axis.cc:374
+#: midi_time_axis.cc:387
msgid "Note Range"
msgstr "Нотный диапазон"
-#: midi_time_axis.cc:375
+#: midi_time_axis.cc:388
#, fuzzy
msgid "Note Mode"
msgstr "Тип нот"
-#: midi_time_axis.cc:377
+#: midi_time_axis.cc:390
msgid "MIDI Thru"
msgstr "MIDI Thru"
-#: midi_time_axis.cc:429
+#: midi_time_axis.cc:442
msgid "Bender"
msgstr "Высота звука"
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:444
msgid "Pressure"
msgstr "Сила нажатия"
-#: midi_time_axis.cc:442
+#: midi_time_axis.cc:455
msgid "Controllers"
msgstr "Контроллеры"
-#: midi_time_axis.cc:445
+#: midi_time_axis.cc:458
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
+#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638
msgid "Hide all channels"
msgstr "Скрыть все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628
+#: midi_time_axis.cc:514 midi_time_axis.cc:641
msgid "Show all channels"
msgstr "Показать все каналы"
-#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638
+#: midi_time_axis.cc:524 midi_time_axis.cc:651
msgid "Channel %1"
msgstr "Канал %1"
-#: midi_time_axis.cc:700
+#: midi_time_axis.cc:713
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Контроллеры %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:714
+#: midi_time_axis.cc:727
msgid "Sustained"
msgstr "Хроматические"
-#: midi_time_axis.cc:719
+#: midi_time_axis.cc:732
msgid "Percussive"
msgstr "Перкуссия"
-#: midi_time_axis.cc:737
+#: midi_time_axis.cc:750
msgid "Meter Colors"
msgstr "Цвета индикатора"
-#: midi_time_axis.cc:743
+#: midi_time_axis.cc:756
msgid "Channel Colors"
msgstr "Цвета канала"
-#: midi_time_axis.cc:749
+#: midi_time_axis.cc:762
msgid "Track Color"
msgstr "Цвет дорожки"
#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr "Хранить строк:"
+#, fuzzy
+msgid "Line history: "
+msgstr "Ограничивать историю действий"
-#: midi_tracer.cc:50
+#: midi_tracer.cc:51
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Автопрокрутка"
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:52
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:670
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
-#: midi_tracer.cc:61
+#: midi_tracer.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Delta times"
+msgstr "Время начала"
+
+#: midi_tracer.cc:66
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
msgid "audio"
msgstr "звуковой"
-#: missing_file_dialog.cc:66
+#: missing_file_dialog.cc:65
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<tt>%3</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:100
+#: missing_file_dialog.cc:99
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Выберите дополнительную папку:"
msgstr ""
#: mixer_actor.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "��ыделенные области"
+msgstr "��копировать выбранные обработчики"
#: mixer_actor.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "��олько выделенные дорожки"
+msgstr "��ырезать выбранные обработчики"
#: mixer_actor.cc:67
-#, fuzzy
msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "Воспроизвести выделенную область"
+msgstr "Вставить выбранные обработчики"
#: mixer_actor.cc:68
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "��оспроизвести выделенную область"
+msgstr "��далить выбранные обработчики"
#: mixer_actor.cc:69
-#, fuzzy
msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "В��е доступные процессоры"
+msgstr "В��брать все (видимые) обработчики"
#: mixer_actor.cc:70
-#, fuzzy
msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Пере��естить выделенную метку"
+msgstr "Пере��лючить выбранные обработчики"
#: mixer_actor.cc:71
-#, fuzzy
msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "��оспроизвести выбранные области"
+msgstr "��ереключить выбранные модули"
#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr ""
-#: mixer_actor.cc:90
+#: mixer_actor.cc:89
#, fuzzy
msgid "Loaded mixer bindings from %1"
msgstr "Загружаются меню из %1"
-#: mixer_actor.cc:92
+#: mixer_actor.cc:91
msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674
+#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1700
msgid "pre"
msgstr "lj"
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287
-#: rc_option_editor.cc:1525
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1274
+#: rc_option_editor.cc:1598
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#: mixer_strip.cc:154
-msgid "Toggle the width of this mixer strip"
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:160
-#, fuzzy
-msgid "Hide this mixer strip"
-msgstr "Скрыть дорожку"
+#: mixer_strip.cc:148
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера"
-#: mixer_strip.cc:163
+#: mixer_strip.cc:150
msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:170
-msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
-msgstr ""
+#: mixer_strip.cc:157
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Скрыть полоску микшера"
-#: mixer_strip.cc:176
+#: mixer_strip.cc:167
msgid "Select metering point"
msgstr "Выберите точку измерения"
-#: mixer_strip.cc:184
+#: mixer_strip.cc:173
msgid "tupni"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:203
+#: mixer_strip.cc:192
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Изолировать соло"
-#: mixer_strip.cc:212
+#: mixer_strip.cc:201
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Статус блокировки солирования"
-#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:615
msgid "lock"
msgstr "Блок"
-#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:614
msgid "iso"
msgstr "Изол"
-#: mixer_strip.cc:265
+#: mixer_strip.cc:256
msgid "Mix group"
msgstr "Группа микса"
-#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522
+#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1595
#, fuzzy
msgid "Phase Invert"
msgstr "Инверсия"
-#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176
+#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1596 route_ui.cc:1153
#, fuzzy
msgid "Solo Safe"
msgstr "Соло"
-#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524
-#, fuzzy
-msgid "Solo Isolated"
-msgstr "Соло"
-
-#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526
+#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1599
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527
+#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1600
#, fuzzy
msgid "Meter Point"
msgstr "Индикаторы"
-#: mixer_strip.cc:460
+#: mixer_strip.cc:452
#, fuzzy
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Включить или выключить метроном"
-#: mixer_strip.cc:613
-msgid "Sends"
+#: mixer_strip.cc:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Aux\n"
+"Sends"
msgstr "Посылы"
-#: mixer_strip.cc:637
+#: mixer_strip.cc:623
msgid "Snd"
msgstr "Псл"
-#: mixer_strip.cc:652
+#: mixer_strip.cc:638
#, fuzzy
msgid "i"
msgstr "вх"
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847
+#: mixer_strip.cc:680 mixer_strip.cc:804 processor_box.cc:2108
msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны"
-#: mixer_strip.cc:1174
+#: mixer_strip.cc:1083
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1086
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1161
msgid "Disconnected"
msgstr "Нет соединения"
-#: mixer_strip.cc:1290
+#: mixer_strip.cc:1277
msgid "*Comments*"
msgstr "*Кмт*"
-#: mixer_strip.cc:1297
+#: mixer_strip.cc:1284
msgid "Cmt"
msgstr "Кмт"
-#: mixer_strip.cc:1300
+#: mixer_strip.cc:1287
msgid "*Cmt*"
msgstr "*Кмт*"
-#: mixer_strip.cc:1306
+#: mixer_strip.cc:1293
msgid "Click to Add/Edit Comments"
msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
-#: mixer_strip.cc:1345
+#: mixer_strip.cc:1332
msgid ": comment editor"
msgstr ": редактор комментариев"
-#: mixer_strip.cc:1423
+#: mixer_strip.cc:1410
msgid "Grp"
msgstr "Грп"
-#: mixer_strip.cc:1426
+#: mixer_strip.cc:1413
msgid "~G"
msgstr "нГр"
-#: mixer_strip.cc:1455
+#: mixer_strip.cc:1442
msgid "Comments..."
msgstr "Комментарии..."
-#: mixer_strip.cc:1456
+#: mixer_strip.cc:1444
msgid "Save As Template..."
msgstr "Сохранить как шаблон..."
-#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703
+#: mixer_strip.cc:1450 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:708
msgid "Active"
msgstr "Активность"
-#: mixer_strip.cc:1468
+#: mixer_strip.cc:1457
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Скорректировать задержку..."
-#: mixer_strip.cc:1471
+#: mixer_strip.cc:1460
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439
+#: mixer_strip.cc:1466 route_time_axis.cc:443
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID для удалённого управления..."
-#: mixer_strip.cc:1670
+#: mixer_strip.cc:1696
msgid "in"
msgstr "вх"
-#: mixer_strip.cc:1678
+#: mixer_strip.cc:1704
msgid "post"
msgstr "после"
-#: mixer_strip.cc:1682
+#: mixer_strip.cc:1708
msgid "out"
msgstr "вых"
-#: mixer_strip.cc:1687
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1713
msgid "custom"
-msgstr "вырезать"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140
+#: mixer_strip.cc:1843 route_ui.cc:140
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Диск"
-#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44
+#: mixer_strip.cc:1858 monitor_section.cc:46
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45
+#: mixer_strip.cc:1861 monitor_section.cc:47
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232
-#: stereo_panner.cc:259
-msgid "R"
-msgstr ""
-
-#: mixer_strip.cc:1844
-msgid "I"
-msgstr "ВХ"
-
-#: mixer_strip.cc:1845
+#: mixer_strip.cc:1872
#, fuzzy
msgid "D"
msgstr "CD"
-#: mixer_strip.cc:2046
+#: mixer_strip.cc:2073
#, fuzzy
msgid "Pre-fader"
msgstr "Предфейдер"
-#: mixer_strip.cc:2047
+#: mixer_strip.cc:2074
#, fuzzy
msgid "Post-fader"
msgstr "Послефейдер"
-#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427
-#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011
+#: mixer_ui.cc:367 mixer_ui.cc:368 mixer_ui.cc:418 mixer_ui.cc:430
+#: mixer_ui.cc:848 mixer_ui.cc:890 mixer_ui.cc:1014
msgid "signal"
msgstr "сигнал"
-#: mixer_ui.cc:1131
+#: mixer_ui.cc:1134
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1215
+#: mixer_ui.cc:1218
msgid "-all-"
msgstr "-все-"
-#: mixer_ui.cc:1732
+#: mixer_ui.cc:1735
msgid "Strips"
msgstr "Каналы"
-#: monitor_section.cc:43
+#: monitor_section.cc:45
msgid "SiP"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:67
+#: monitor_section.cc:69
#, fuzzy
msgid "soloing"
msgstr "Соло"
-#: monitor_section.cc:71
+#: monitor_section.cc:73
#, fuzzy
msgid "isolated"
msgstr "отсоединено"
-#: monitor_section.cc:75
+#: monitor_section.cc:77
#, fuzzy
msgid "auditioning"
msgstr "Контроль"
-#: monitor_section.cc:85
+#: monitor_section.cc:87
#, fuzzy
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Если включено, что-то солирует.\n"
"Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
-#: monitor_section.cc:88
+#: monitor_section.cc:90
#, fuzzy
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Если включено, выполняется прослушивание.\n"
"Щёлкните, чтобы прекратить его."
-#: monitor_section.cc:105
+#: monitor_section.cc:107
#, fuzzy
msgid "Solo controls affect solo-in-place"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
-#: monitor_section.cc:111
+#: monitor_section.cc:113
#, fuzzy
msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:119
#, fuzzy
msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
-#: monitor_section.cc:125
+#: monitor_section.cc:127
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:131
+#: monitor_section.cc:133
#, fuzzy
msgid "Solo Boost"
msgstr "Соло"
-#: monitor_section.cc:143
+#: monitor_section.cc:145
msgid ""
"Gain reduction non-soloed signals\n"
"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:145
+#: monitor_section.cc:147
#, fuzzy
msgid "SiP Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: monitor_section.cc:157
+#: monitor_section.cc:159
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:162
+#: monitor_section.cc:164
#, fuzzy
msgid "Dim"
msgstr "Средне"
-#: monitor_section.cc:171
+#: monitor_section.cc:173
#, fuzzy
msgid "excl. solo"
msgstr "Эксклюзивное солирование"
-#: monitor_section.cc:173
+#: monitor_section.cc:175
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:180
+#: monitor_section.cc:182
#, fuzzy
msgid "solo » mute"
msgstr "Соло/Приглушение"
-#: monitor_section.cc:182
+#: monitor_section.cc:184
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:208
+#: monitor_section.cc:210
#, fuzzy
msgid "mute"
msgstr "Снять приглушение"
-#: monitor_section.cc:219
+#: monitor_section.cc:221
#, fuzzy
msgid "dim"
msgstr "Средне"
-#: monitor_section.cc:226
+#: monitor_section.cc:228
msgid "mono"
msgstr "Моно"
-#: monitor_section.cc:247
+#: monitor_section.cc:249
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "Контроль"
-#: monitor_section.cc:684
+#: monitor_section.cc:688
#, fuzzy
msgid "Cut monitor channel %1"
msgstr "Создать контрольную шину"
-#: monitor_section.cc:689
+#: monitor_section.cc:693
#, fuzzy
msgid "Dim monitor channel %1"
msgstr "Создать контрольную шину"
-#: monitor_section.cc:694
+#: monitor_section.cc:698
#, fuzzy
msgid "Solo monitor channel %1"
msgstr "Создать контрольную шину"
-#: monitor_section.cc:699
+#: monitor_section.cc:703
#, fuzzy
msgid "Invert monitor channel %1"
msgstr "Панорама для канала %zu"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
msgid "New Preset"
-msgstr "Создать пр��дустановку"
+msgstr "Создать пр��филь"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr ""
+msgstr "Заменить существующий профиль с таким именем"
#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
msgid "Name of new preset"
#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgstr ""
#: opts.cc:64
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
msgstr ""
" -n, --no-splash Не показывать заставку при запуске "
"программы\n"
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Панорамирование (2D)"
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:485
msgid "Bypass"
msgstr "Обход"
msgid "Other tracks"
msgstr "Другие дорожки"
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:142
msgid "unassigned"
msgstr ""
-#: playlist_selector.cc:186
+#: playlist_selector.cc:197
#, fuzzy
msgid "Imported"
msgstr "Импортировать"
#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб в Дб"
#: plugin_eq_gui.cc:106
msgid "Show phase"
msgstr "Показывать фазу"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
msgid "Name contains"
msgstr "Название содержит"
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:227
msgid "Type contains"
msgstr "Тип содержит"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:225
msgid "Category contains"
msgstr "Название категории содержит"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:247
msgid "Author contains"
msgstr "Имя автора содержит"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:249
msgid "Library contains"
msgstr "Библиотека содержит"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:213 plugin_selector.cc:524
msgid "Favorites only"
msgstr "Только любимые"
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:217 plugin_selector.cc:524
msgid "Hidden only"
msgstr "Только скрытые"
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Вставить эффект(ы)"
-#: plugin_selector.cc:478
+#: plugin_selector.cc:323 plugin_selector.cc:324 plugin_selector.cc:325
+#: plugin_selector.cc:326
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:483
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"See the Log window for more details (maybe)"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:626
+#: plugin_selector.cc:631
msgid "Favorites"
msgstr "Любимые"
-#: plugin_selector.cc:628
+#: plugin_selector.cc:633
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Управление модулями..."
-#: plugin_selector.cc:632
+#: plugin_selector.cc:637
msgid "By Creator"
msgstr "По создателю"
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:640
msgid "By Category"
msgstr "По категории"
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!"
-#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269
+#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:265
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of ardour)"
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:299
+#: plugin_ui.cc:295
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of ardour)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:367
+#: plugin_ui.cc:363
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:455
+#: plugin_ui.cc:451
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: plugin_ui.cc:461
+#: plugin_ui.cc:455
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: plugin_ui.cc:456
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Частотный анализ эффекта"
-#: plugin_ui.cc:467
+#: plugin_ui.cc:463
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:468
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:464
msgid "Save a new preset"
-msgstr "��мя нового профиля:"
+msgstr "��охранить новый профиль"
-#: plugin_ui.cc:469
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:465
msgid "Save the current preset"
-msgstr "��ерезаписать существующий профиль"
+msgstr "��охранить текущий профиль"
-#: plugin_ui.cc:470
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:466
msgid "Delete the current preset"
-msgstr "��ерезаписать существующий профиль"
+msgstr "��далить текущий профиль"
-#: plugin_ui.cc:471
+#: plugin_ui.cc:467
msgid "Disable signal processing by the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем"
-#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669
+#: plugin_ui.cc:500 plugin_ui.cc:654
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:514
+#: plugin_ui.cc:501
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот эффект"
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:540
msgid "latency (%1 samples)"
msgstr "Задержка (%1 сэмплов)"
-#: plugin_ui.cc:553
+#: plugin_ui.cc:542
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Задержка (%1 мс)"
-#: plugin_ui.cc:564
+#: plugin_ui.cc:553
msgid "Edit Latency"
msgstr "Изменить задержку"
-#: plugin_ui.cc:599
+#: plugin_ui.cc:584
msgid "Plugin preset %1 not found"
msgstr "Профиль эффекта %1 не обнаружен"
-#: plugin_ui.cc:676
+#: plugin_ui.cc:661
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: port_group.cc:334
+#: port_group.cc:337
msgid "%1 Busses"
msgstr "Шины %1"
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Tracks"
msgstr "Дорожки %1"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:339
msgid "Hardware"
msgstr "Аппаратное обеспечение"
-#: port_group.cc:337
+#: port_group.cc:340
msgid "%1 Misc"
msgstr "Прочее"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:341
msgid "Other"
msgstr "Прочее"
-#: port_group.cc:447
+#: port_group.cc:453
#, fuzzy
msgid "MTC in"
msgstr "MTC"
-#: port_group.cc:450
+#: port_group.cc:456
#, fuzzy
msgid "MIDI control in"
msgstr "Использовать управление по MIDI"
-#: port_group.cc:453
+#: port_group.cc:459
#, fuzzy
msgid "MIDI clock in"
msgstr "Передавать отклик MIDI"
-#: port_group.cc:456
+#: port_group.cc:462
#, fuzzy
msgid "MMC in"
msgstr "MMC"
-#: port_group.cc:460
+#: port_group.cc:466
#, fuzzy
msgid "MTC out"
msgstr "Вырезать"
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:469
#, fuzzy
msgid "MIDI control out"
msgstr "Использовать управление по MIDI"
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:472
#, fuzzy
msgid "MIDI clock out"
msgstr "Передавать отклик MIDI"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:475
msgid "MMC out"
msgstr ""
-#: port_group.cc:524
+#: port_group.cc:530
msgid ":monitor"
msgstr ""
-#: port_group.cc:536
+#: port_group.cc:542
msgid "system:"
msgstr ""
-#: port_group.cc:537
+#: port_group.cc:543
msgid "alsa_pcm"
msgstr "alsa_pcm"
msgid "Port Insert "
msgstr "Название порта"
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
+#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
msgid "<b>Sources</b>"
msgstr "<b>Источники</b>"
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Назначения</b>"
-#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Добавить %s %s"
-#: port_matrix.cc:431
+#: port_matrix.cc:435
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Переименовать '%s'..."
-#: port_matrix.cc:447
-#, c-format
+#: port_matrix.cc:451
msgid "Remove all"
msgstr "Удалить все"
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481
+#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
#, c-format
msgid "%s all"
msgstr "%s все"
-#: port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:506
msgid "Rescan"
msgstr "Просканировать заново"
-#: port_matrix.cc:505
+#: port_matrix.cc:507
msgid "Show individual ports"
msgstr "Показывать порты раздельно"
-#: port_matrix.cc:707
+#: port_matrix.cc:696
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:699
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Невозможно добавить порт"
+
+#: port_matrix.cc:721
msgid "Port removal not allowed"
msgstr "Удаление портов не разрешено"
-#: port_matrix.cc:708
+#: port_matrix.cc:722
msgid ""
"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
"accept the new number of inputs."
msgstr ""
-#: port_matrix.cc:921
+#: port_matrix.cc:939
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Удалить '%s'"
-#: port_matrix.cc:936
+#: port_matrix.cc:954
#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
msgstr "%s все из '%s'"
-#: port_matrix.cc:949
+#: port_matrix.cc:1016
msgid "channel"
msgstr "канал"
#: port_matrix_body.cc:84
msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr ""
+msgstr "нет соединяемых портов %1."
+
+#: processor_box.cc:376
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Показать все регуляторы"
+
+#: processor_box.cc:380
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Скрыть все регуляторы"
-#: processor_box.cc:614
-msgid "New send"
-msgstr "��овый посыл"
+#: processor_box.cc:463
+msgid "on"
+msgstr "��кл"
-#: processor_box.cc:615
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Показать регуляторы посыла"
+#: processor_box.cc:463 rc_option_editor.cc:1629 rc_option_editor.cc:1643
+msgid "off"
+msgstr "выкл"
+
+#: processor_box.cc:730
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
+"изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее."
-#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286
+#: processor_box.cc:1163 processor_box.cc:1556
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Несовместимость эффектов"
-#: processor_box.cc:919
+#: processor_box.cc:1166
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n"
-#: processor_box.cc:925
+#: processor_box.cc:1172
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"У этого эффекта:\n"
-#: processor_box.cc:928
+#: processor_box.cc:1175
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
-#: processor_box.cc:932
+#: processor_box.cc:1179
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
-#: processor_box.cc:935
+#: processor_box.cc:1182
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"но в точке вставки сейчас:\n"
-#: processor_box.cc:938
+#: processor_box.cc:1185
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
-#: processor_box.cc:942
+#: processor_box.cc:1189
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
-#: processor_box.cc:945
+#: processor_box.cc:1192
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 не может вставить сюда этот эффект или инструмент.\n"
-#: processor_box.cc:982
+#: processor_box.cc:1229
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
-#: processor_box.cc:1289
+#: processor_box.cc:1559
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
"входы и выходы перестанут корректно работать"
-#: processor_box.cc:1487
+#: processor_box.cc:1744
msgid "Rename Processor"
msgstr "Переименовать обработчик"
-#: processor_box.cc:1518
+#: processor_box.cc:1775
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1630
+#: processor_box.cc:1894
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:1688
+#: processor_box.cc:1940
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717
+#: processor_box.cc:1944 processor_box.cc:1969
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Да, удалить их все"
-#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719
+#: processor_box.cc:1946 processor_box.cc:1971
msgid "Remove processors"
msgstr "Удалить обработчики"
-#: processor_box.cc:1709
+#: processor_box.cc:1961
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:1712
+#: processor_box.cc:1964
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
"(отмена невозможна)"
-#: processor_box.cc:1906
+#: processor_box.cc:2168
msgid "New Plugin"
-msgstr "Добавить эффект"
+msgstr "Добавить модуль"
-#: processor_box.cc:1909
+#: processor_box.cc:2171
msgid "New Insert"
msgstr "Добавить возврат"
-#: processor_box.cc:1912
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Добавить ��осыл..."
+#: processor_box.cc:2174
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Добавить ��нешний посыл с портом JACK..."
-#: processor_box.cc:1916
+#: processor_box.cc:2178
msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Добавить внешний посыл..."
+msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..."
-#: processor_box.cc:1918
+#: processor_box.cc:2182
msgid "Clear (all)"
msgstr "Очистить (всё)"
-#: processor_box.cc:1920
+#: processor_box.cc:2184
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Очистить (до фейдера)"
-#: processor_box.cc:1922
+#: processor_box.cc:2186
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Очистить (после фейдера)"
-#: processor_box.cc:1950
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2212
+msgid "Activate All"
+msgstr "Активировать все"
+
+#: processor_box.cc:2214
msgid "Deactivate All"
msgstr "Деактивировать все"
-#: processor_box.cc:1952
+#: processor_box.cc:2216
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Отключить все"
-#: processor_box.cc:1962
-msgid "Controls..."
+#: processor_box.cc:2225
+msgid "Edit with basic controls..."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:2204
+#: processor_box.cc:2471
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
msgid "main grid"
msgstr "Основная сетка"
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Доли/128"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Доли/64"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr "Легато"
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr "Грув"
-
-#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
msgid "Quantize"
msgstr "Квантование"
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Тип квантования"
-
-#: quantize_dialog.cc:65
+#: quantize_dialog.cc:56
msgid "Strength"
msgstr "Сила"
-#: quantize_dialog.cc:68
+#: quantize_dialog.cc:59
msgid "Swing"
msgstr "Свинг"
-#: quantize_dialog.cc:71
+#: quantize_dialog.cc:62
msgid "Threshold (ticks)"
msgstr "Порог (в тиках)"
-#: quantize_dialog.cc:72
+#: quantize_dialog.cc:63
msgid "Snap note start"
msgstr "Начало привязки ноты"
-#: quantize_dialog.cc:73
+#: quantize_dialog.cc:64
msgid "Snap note end"
msgstr "Конец привязки ноты"
#: rc_option_editor.cc:676
msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
msgstr ""
+"Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого "
+"протокола"
-#: rc_option_editor.cc:855
+#: rc_option_editor.cc:867
msgid "%1 Preferences"
msgstr "Параметры %1"
-#: rc_option_editor.cc:864
+#: rc_option_editor.cc:876
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "Использование центрального процессора"
-#: rc_option_editor.cc:868
+#: rc_option_editor.cc:880
msgid "Signal processing uses"
msgstr "При обработке используются"
-#: rc_option_editor.cc:873
+#: rc_option_editor.cc:885
msgid "all but one processor"
msgstr "Все процессоры кроме одного"
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:886
msgid "all available processors"
msgstr "Все доступные процессоры"
-#: rc_option_editor.cc:877
+#: rc_option_editor.cc:889
msgid "%1 processors"
msgstr "%1 процессора"
-#: rc_option_editor.cc:890
+#: rc_option_editor.cc:892
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1."
+
+#: rc_option_editor.cc:897
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "История действий"
+
+#: rc_option_editor.cc:904
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Проверять удаление последней записи"
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:912
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса"
-#: rc_option_editor.cc:908
+#: rc_option_editor.cc:917
+msgid "Session Management"
+msgstr "Управление сеансами"
+
+#: rc_option_editor.cc:922
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
-#: rc_option_editor.cc:915
+#: rc_option_editor.cc:929
#, fuzzy
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:929
+#: rc_option_editor.cc:937
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Максимальное число недавних сеансов"
+
+#: rc_option_editor.cc:950
+msgid "Click Gain Level"
+msgstr "Уровень щелчка метронома:"
+
+#: rc_option_editor.cc:955 route_time_axis.cc:216 route_time_axis.cc:687
+msgid "Automation"
+msgstr "Автоматизация"
+
+#: rc_option_editor.cc:960
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:971
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
-#: rc_option_editor.cc:937
+#: rc_option_editor.cc:979
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:945
+#: rc_option_editor.cc:987
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Создавать метки в точках рассинхронизации"
-#: rc_option_editor.cc:953
+#: rc_option_editor.cc:995
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Останавливаться в конце сеанса"
-#: rc_option_editor.cc:961
+#: rc_option_editor.cc:1003
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
msgstr ""
"Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
"MTC, JACK и т.д.)"
-#: rc_option_editor.cc:969
+#: rc_option_editor.cc:1011
msgid "Primary clock delta to edit cursor"
msgstr "Основной счётчик показывается разницу с курсором редактора"
-#: rc_option_editor.cc:977
+#: rc_option_editor.cc:1019
msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
msgstr "Дополнительный счётчик показывается разницу с курсором редактора"
-#: rc_option_editor.cc:985
+#: rc_option_editor.cc:1027
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:993
+#: rc_option_editor.cc:1035
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
-#: rc_option_editor.cc:1003
+#: rc_option_editor.cc:1045
msgid "Link selection of regions and tracks"
msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:1011
+#: rc_option_editor.cc:1053
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1061
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
-#: rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1069
msgid "Use overlap equivalency for regions"
msgstr "Использовать эквивалент перекрытия для областей"
-#: rc_option_editor.cc:1035
+#: rc_option_editor.cc:1077
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
-#: rc_option_editor.cc:1043
+#: rc_option_editor.cc:1085
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Показывать форму волны в областях"
-#: rc_option_editor.cc:1050
+#: rc_option_editor.cc:1093
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Показывать огибающие усиления в областях"
+
+#: rc_option_editor.cc:1100
msgid "Waveform scale"
msgstr "Масштаб сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1055
+#: rc_option_editor.cc:1105
msgid "linear"
msgstr "Линейный"
-#: rc_option_editor.cc:1056
+#: rc_option_editor.cc:1106
msgid "logarithmic"
msgstr "Логарифмический"
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1112
msgid "Waveform shape"
msgstr "Форма сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1067
+#: rc_option_editor.cc:1117
msgid "traditional"
msgstr "Обычная"
-#: rc_option_editor.cc:1068
+#: rc_option_editor.cc:1118
msgid "rectified"
msgstr "От низа"
-#: rc_option_editor.cc:1075
+#: rc_option_editor.cc:1125
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
-#: rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1133
msgid "Show zoom toolbar"
msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
-#: rc_option_editor.cc:1091
+#: rc_option_editor.cc:1141
msgid "Color regions using their track's color"
msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1149
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1107
+#: rc_option_editor.cc:1157
#, fuzzy
msgid "Synchronise editor and mixer track order"
msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
-#: rc_option_editor.cc:1115
+#: rc_option_editor.cc:1165
#, fuzzy
msgid "Synchronise editor and mixer selection"
msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
-#: rc_option_editor.cc:1123
+#: rc_option_editor.cc:1173
msgid "Name new markers"
msgstr "Спрашивать об имени каждой новой метки"
-#: rc_option_editor.cc:1130
+#: rc_option_editor.cc:1180
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
-#: rc_option_editor.cc:1139
+#: rc_option_editor.cc:1189
msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
msgstr ""
"Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )"
-#: rc_option_editor.cc:1146
+#: rc_option_editor.cc:1196
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Мониторинг записи выполняет"
-#: rc_option_editor.cc:1157
+#: rc_option_editor.cc:1207
msgid "ardour"
msgstr "Ardour"
-#: rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1208
msgid "audio hardware"
msgstr "Аппаратное обеспечение"
-#: rc_option_editor.cc:1165
+#: rc_option_editor.cc:1215
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Режим плёночного магнитофона"
-#: rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1220
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Соединение дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1225
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
-#: rc_option_editor.cc:1182
+#: rc_option_editor.cc:1232
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Соединять входы дорожек"
-#: rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1237
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "Автоматически с физическими входами"
-#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1251
msgid "manually"
msgstr "Вручную"
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:1244
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
-#: rc_option_editor.cc:1199
+#: rc_option_editor.cc:1249
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "Автоматически с физическими выходами"
-#: rc_option_editor.cc:1200
+#: rc_option_editor.cc:1250
msgid "automatically to master bus"
msgstr "Автоматически с общей шиной"
-#: rc_option_editor.cc:1205
+#: rc_option_editor.cc:1255
msgid "Denormals"
msgstr "Отклонения сигнала"
-#: rc_option_editor.cc:1210
+#: rc_option_editor.cc:1260
#, fuzzy
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Защищать от отклонений"
-#: rc_option_editor.cc:1217
+#: rc_option_editor.cc:1267
msgid "Processor handling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1222
+#: rc_option_editor.cc:1272
msgid "no processor handling"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1227
+#: rc_option_editor.cc:1277
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Использовать FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1281
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1235
+#: rc_option_editor.cc:1285
#, fuzzy
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:1245
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
+#: rc_option_editor.cc:1295
+#, fuzzy
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Останавливать эффекты вместе с транспортом"
-#: rc_option_editor.cc:1253
+#: rc_option_editor.cc:1303
msgid "Disable plugins during recording"
msgstr "Отключать эффекты при записи"
-#: rc_option_editor.cc:1261
+#: rc_option_editor.cc:1311
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
-#: rc_option_editor.cc:1269
+#: rc_option_editor.cc:1319
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Включить автоматический анализ звука"
-#: rc_option_editor.cc:1277
+#: rc_option_editor.cc:1327
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
-#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311
-#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339
-#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381
-#: rc_option_editor.cc:1389
+#: rc_option_editor.cc:1334 rc_option_editor.cc:1349 rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385 rc_option_editor.cc:1389
+#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1415 rc_option_editor.cc:1423 rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1439
msgid "Solo / mute"
msgstr "Соло/Приглушение"
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1337
#, fuzzy
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Солирование на месте"
-#: rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1344
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1353
msgid "Listen Position"
msgstr "Положение прослушивания"
-#: rc_option_editor.cc:1308
+#: rc_option_editor.cc:1358
#, fuzzy
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "после фейдера (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1359
#, fuzzy
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "до фейдера (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1365
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала PFL"
-#: rc_option_editor.cc:1320
+#: rc_option_editor.cc:1370
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "до послефейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1321
+#: rc_option_editor.cc:1371
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1327
+#: rc_option_editor.cc:1377
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Источник сигнала AFL"
-#: rc_option_editor.cc:1332
+#: rc_option_editor.cc:1382
#, fuzzy
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Очистить (после фейдера)"
-#: rc_option_editor.cc:1333
+#: rc_option_editor.cc:1383
#, fuzzy
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "после постфейдерных обработчиков"
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1392
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Эксклюзивное солирование"
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1400
msgid "Show solo muting"
msgstr "Показывать приглушение при солировании"
-#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:1408
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
-#: rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1413
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:1368
+#: rc_option_editor.cc:1418
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1426
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1434
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1442
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы"
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1458
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Передавать MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:1466
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1425
+#: rc_option_editor.cc:1475
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1433
+#: rc_option_editor.cc:1483
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
-#: rc_option_editor.cc:1441
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1491
msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "��ередавать отклик MIDI"
+msgstr "��тправлять отклик на контрольные события MIDI"
-#: rc_option_editor.cc:1449
+#: rc_option_editor.cc:1499
#, fuzzy
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1458
+#: rc_option_editor.cc:1508
#, fuzzy
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC"
-#: rc_option_editor.cc:1467
+#: rc_option_editor.cc:1517
msgid "Initial program change"
msgstr "Исходная смена программы"
-#: rc_option_editor.cc:1476
+#: rc_option_editor.cc:1526
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
-#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487
-#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502
+#: rc_option_editor.cc:1534
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1542
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
+
+#: rc_option_editor.cc:1549 rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:1555 rc_option_editor.cc:1568
msgid "User interaction"
msgstr "Взаимодействие с пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:1483
+#: rc_option_editor.cc:1549
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: rc_option_editor.cc:1487
+#: rc_option_editor.cc:1553
msgid "Control surfaces"
msgstr "Устройства управления"
-#: rc_option_editor.cc:1493
+#: rc_option_editor.cc:1559
msgid "Control surface remote ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "assigned by user"
msgstr "Назначенные пользователем"
-#: rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:1565
msgid "follows order of mixer"
msgstr "Следуют порядку микшера"
-#: rc_option_editor.cc:1500
+#: rc_option_editor.cc:1566
msgid "follows order of editor"
msgstr "Следуют порядку редактора"
-#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530
-#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561
-#: rc_option_editor.cc:1578
-msgid "Interface"
+#: rc_option_editor.cc:1572 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
+#: rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1612 rc_option_editor.cc:1620
+#: rc_option_editor.cc:1634 rc_option_editor.cc:1651
+msgid "Visual|Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: rc_option_editor.cc:1509
+#: rc_option_editor.cc:1575
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
-#: rc_option_editor.cc:1532
+#: rc_option_editor.cc:1587
+msgid "Use plugins' own interfaces instead of Ardour's"
+msgstr "По возможности использовать собственный интерфейс модулей"
+
+#: rc_option_editor.cc:1605
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Полоса микшера"
-#: rc_option_editor.cc:1542
+#: rc_option_editor.cc:1615
msgid "Use narrow mixer strips by default"
msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1624
msgid "Meter hold time"
msgstr "Задержка индикатора"
-#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570
-msgid "off"
-msgstr "выкл."
-
-#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153
+#: rc_option_editor.cc:1630 session_option_editor.cc:153
msgid "short"
msgstr "Короткое"
-#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:1631 rc_option_editor.cc:1646
msgid "medium"
msgstr "Среднее"
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:1632
msgid "long"
msgstr "Долгое"
-#: rc_option_editor.cc:1565
+#: rc_option_editor.cc:1638
msgid "Meter fall-off"
msgstr "Спадание индикатора"
-#: rc_option_editor.cc:1571
+#: rc_option_editor.cc:1644
msgid "slowest"
msgstr "Самое медленное"
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1645
msgid "slow"
msgstr "Медленное"
-#: rc_option_editor.cc:1574
+#: rc_option_editor.cc:1647
msgid "fast"
msgstr "Быстрое"
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1648
msgid "faster"
msgstr "Ещё более быстрее"
-#: rc_option_editor.cc:1576
+#: rc_option_editor.cc:1649
msgid "fastest"
msgstr "Скорейшее"
msgid "audition this region"
msgstr "прослушать область"
-#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:71
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
msgid "change region sync point"
msgstr "смена позиции конца области"
-#: region_layering_order_editor.cc:18
+#: region_layering_order_editor.cc:38
msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:34
+#: region_layering_order_editor.cc:51
msgid "Region Name"
msgstr "Название области"
-#: region_layering_order_editor.cc:51
+#: region_layering_order_editor.cc:68
msgid "Track:"
msgstr "Дорожка:"
-#: region_layering_order_editor.cc:83
+#: region_layering_order_editor.cc:100
msgid "Choose Top Region"
msgstr "Выбрать верхнюю область"
-#: region_view.cc:275
+#: region_view.cc:276
#, fuzzy
msgid "SilenceText"
msgstr "Переименовать область"
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
msgid "msecs"
msgstr "мс"
-#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
msgid "secs"
msgstr "с"
-#: region_view.cc:300
+#: region_view.cc:301
msgid "%1 silent segment"
msgid_plural "%1 silent segments"
msgstr[0] "%1 тихий сегмент"
msgstr[1] "%1 тихих сегмента"
msgstr[2] "%1 тихих сегментов"
-#: region_view.cc:302
+#: region_view.cc:303
msgid "shortest = %1 %2"
msgstr "кратчайший = %1 %2"
-#: region_view.cc:319
+#: region_view.cc:320
msgid ""
"\n"
" (shortest audible segment = %1 %2)"
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "разделение областей (хорьком)"
-#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679
-msgid "Route Group"
-msgstr "Группа ��аршрутизации"
+#: route_group_dialog.cc:36
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Группа ��орожек/шин"
#: route_group_dialog.cc:41
msgid "Relative"
msgid "Record enable"
msgstr "Готовность к записи"
-#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:64
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
msgstr "Редактирование"
#: route_group_dialog.cc:47
-msgid "Route active state"
-msgstr "Состояние маршрутизации"
+#, fuzzy
+msgid "Active state"
+msgstr "Активировать"
-#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62
+#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:69
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: route_params_ui.cc:108
msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr "��ффекты, возвраты и посылы"
+msgstr "��одули, возвраты и посылы"
#: route_params_ui.cc:216
msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgid "No Track or Bus Selected"
msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
-#: route_time_axis.cc:117
+#: route_time_axis.cc:116
msgid "g"
msgstr "г"
-#: route_time_axis.cc:118
+#: route_time_axis.cc:117
msgid "p"
msgstr "сп"
-#: route_time_axis.cc:119
+#: route_time_axis.cc:118
msgid "a"
msgstr "а"
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:186
msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)"
-#: route_time_axis.cc:189
+#: route_time_axis.cc:188
msgid "Record"
msgstr "Запись"
-#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661
+#: route_time_axis.cc:210 route_time_axis.cc:684
+msgid "Route Group"
+msgstr "Группа маршрутизации"
+
+#: route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:666
msgid "Playlist"
msgstr "Список"
-#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682
-msgid "Automation"
-msgstr "Автоматизация"
+#: route_time_axis.cc:214
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация"
-#: route_time_axis.cc:396
+#: route_time_axis.cc:400
msgid "Show All Automation"
msgstr "Показать всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:399
+#: route_time_axis.cc:403
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Показать существующую автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:402
+#: route_time_axis.cc:406
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
-#: route_time_axis.cc:428
+#: route_time_axis.cc:432
msgid "Color..."
msgstr "Цвет..."
-#: route_time_axis.cc:482
+#: route_time_axis.cc:487
msgid "Overlaid"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:489
+#: route_time_axis.cc:494
msgid "Stacked"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:498
+#: route_time_axis.cc:503
msgid "Layers"
msgstr "Слои"
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:572
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:581
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
-#: route_time_axis.cc:579
+#: route_time_axis.cc:584
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
-#: route_time_axis.cc:587
+#: route_time_axis.cc:592
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "С записанным материалом"
-#: route_time_axis.cc:592
+#: route_time_axis.cc:597
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "По времени захвата"
-#: route_time_axis.cc:597
+#: route_time_axis.cc:602
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:637
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: route_time_axis.cc:638
+#: route_time_axis.cc:643
msgid "Tape Mode"
msgstr "Плёночный режим"
-#: route_time_axis.cc:644
+#: route_time_axis.cc:649
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Бесслойный режим"
-#: route_time_axis.cc:655
+#: route_time_axis.cc:660
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим раскрашивания"
-#: route_time_axis.cc:986
+#: route_time_axis.cc:991
#, fuzzy
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:987
+#: route_time_axis.cc:992
#, fuzzy
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1072
+#: route_time_axis.cc:1077
#, fuzzy
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126
+#: route_time_axis.cc:1078 route_time_axis.cc:1131
#, fuzzy
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Имя списка воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1125
+#: route_time_axis.cc:1130
#, fuzzy
msgid "New Playlist"
msgstr "Создать списки воспроизведения"
-#: route_time_axis.cc:1314
+#: route_time_axis.cc:1319
#, fuzzy
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
-#: route_time_axis.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:1500
msgid "New Copy..."
msgstr "Создать копию..."
-#: route_time_axis.cc:1499
+#: route_time_axis.cc:1504
#, fuzzy
msgid "New Take"
msgstr "Новое имя: "
-#: route_time_axis.cc:1500
+#: route_time_axis.cc:1505
#, fuzzy
msgid "Copy Take"
msgstr "Копировать"
-#: route_time_axis.cc:1505
+#: route_time_axis.cc:1510
msgid "Clear Current"
msgstr "Очистить текущий"
-#: route_time_axis.cc:1508
+#: route_time_axis.cc:1513
#, fuzzy
msgid "Select From All..."
msgstr "Выбрать из всех..."
-#: route_time_axis.cc:2239
+#: route_time_axis.cc:2244
#, fuzzy
msgid "Underlays"
msgstr "Раскрыть области"
-#: route_time_axis.cc:2242
+#: route_time_axis.cc:2247
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Удалить «%1»"
-#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329
+#: route_time_axis.cc:2297 route_time_axis.cc:2334
#, fuzzy
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
-#: route_time_axis.cc:2366
+#: route_time_axis.cc:2365
+#, fuzzy
+msgid "After-fade listen (AFL)"
+msgstr "после фейдера (AFL)"
+
+#: route_time_axis.cc:2369
+#, fuzzy
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr "до фейдера (PFL)"
+
+#: route_time_axis.cc:2373
msgid "s"
msgstr "с"
-#: route_time_axis.cc:2369
+#: route_time_axis.cc:2377
msgid "m"
msgstr "м"
msgstr ""
#: route_ui.cc:135
-#, fuzzy
msgid "Monitor input"
-msgstr "Контроль"
+msgstr ""
#: route_ui.cc:141
-#, fuzzy
msgid "Monitor playback"
-msgstr "Стоп"
+msgstr ""
#: route_ui.cc:539
msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:720
+#: route_ui.cc:721
msgid "Step Entry"
msgstr "Пошаговый ввод"
-#: route_ui.cc:793
+#: route_ui.cc:794
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:797
+#: route_ui.cc:798
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:801
+#: route_ui.cc:802
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:805
+#: route_ui.cc:806
#, fuzzy
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:809
+#: route_ui.cc:810
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:813
+#: route_ui.cc:814
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:816
+#: route_ui.cc:817
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:820
+#: route_ui.cc:821
#, fuzzy
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "в выделенные дорожки"
-#: route_ui.cc:823
+#: route_ui.cc:824
#, fuzzy
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
-#: route_ui.cc:824
+#: route_ui.cc:825
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:825
+#: route_ui.cc:826
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1169
+#: route_ui.cc:1146
#, fuzzy
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Соло"
-#: route_ui.cc:1198
+#: route_ui.cc:1175
msgid "Pre Fader"
msgstr "Предфейдер"
-#: route_ui.cc:1204
+#: route_ui.cc:1181
msgid "Post Fader"
msgstr "Послефейдер"
-#: route_ui.cc:1210
+#: route_ui.cc:1187
msgid "Control Outs"
msgstr "Контрольные выходы"
-#: route_ui.cc:1216
+#: route_ui.cc:1193
msgid "Main Outs"
msgstr "Главные выходы"
-#: route_ui.cc:1345
+#: route_ui.cc:1325
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
-#: route_ui.cc:1430
+#: route_ui.cc:1410
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: route_ui.cc:1432
+#: route_ui.cc:1412
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
"\n"
"Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
-#: route_ui.cc:1440
+#: route_ui.cc:1420
msgid "Remove track"
msgstr "Удаление дорожки"
-#: route_ui.cc:1442
+#: route_ui.cc:1422
msgid "Remove bus"
msgstr "Удаление шины"
-#: route_ui.cc:1469
+#: route_ui.cc:1449
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1473
+#: route_ui.cc:1453
#, fuzzy
msgid "Use the new name"
msgstr "новое имя: "
-#: route_ui.cc:1474
+#: route_ui.cc:1454
msgid "Re-edit the name"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1487
+#: route_ui.cc:1467
msgid "Rename Track"
msgstr "Переименование дорожки"
-#: route_ui.cc:1489
+#: route_ui.cc:1469
msgid "Rename Bus"
msgstr "Переименование шины"
-#: route_ui.cc:1645
+#: route_ui.cc:1628
msgid " latency"
msgstr " задержка"
-#: route_ui.cc:1658
+#: route_ui.cc:1641
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
-#: route_ui.cc:1664
+#: route_ui.cc:1647
msgid "Save As Template"
msgstr "Сохранить как шаблон"
-#: route_ui.cc:1665
+#: route_ui.cc:1648
msgid "Template name:"
msgstr "Название шаблона:"
-#: route_ui.cc:1738
+#: route_ui.cc:1721
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID для удалённого управления"
-#: route_ui.cc:1744
+#: route_ui.cc:1727
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID для удалённого управления:"
-#: route_ui.cc:1795
+#: route_ui.cc:1782
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
-#: route_ui.cc:1797
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-"click to show menu."
+#: route_ui.cc:1784
+msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
-"Щелчком левой клавиши мыши инвертируются (инверсия фазы) \n"
-"все каналы этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
#: search_path_option.cc:32
msgid "Select folder to search for media"
msgid "the session folder"
msgstr "в папке сеанса"
-#: send_ui.cc:120
+#: send_ui.cc:123
msgid "Send "
msgstr "Посыл"
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Будут выбраны все элементы этого типа!"
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:301
msgid "Field"
msgstr "Поле"
-#: session_metadata_dialog.cc:301
+#: session_metadata_dialog.cc:305
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Значения (текущее — сверху)"
-#: session_metadata_dialog.cc:516
+#: session_metadata_dialog.cc:519
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:527
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:530
+msgid "Web"
+msgstr "Веб-сайт"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:533
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:536
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:550
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: session_metadata_dialog.cc:519
+#: session_metadata_dialog.cc:553
msgid "Track Number"
msgstr "Номер дорожки"
-#: session_metadata_dialog.cc:522
+#: session_metadata_dialog.cc:556
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: session_metadata_dialog.cc:559
msgid "Grouping"
msgstr "Группирование"
-#: session_metadata_dialog.cc:528
+#: session_metadata_dialog.cc:562
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
-#: session_metadata_dialog.cc:531
+#: session_metadata_dialog.cc:565
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
-#: session_metadata_dialog.cc:534
+#: session_metadata_dialog.cc:568
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
+#: session_metadata_dialog.cc:571
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+#: session_metadata_dialog.cc:579 session_metadata_dialog.cc:584
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
-#: session_metadata_dialog.cc:553
+#: session_metadata_dialog.cc:587
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: session_metadata_dialog.cc:556
+#: session_metadata_dialog.cc:590
msgid "Album Artist"
msgstr "Исполнитель альбома"
-#: session_metadata_dialog.cc:559
+#: session_metadata_dialog.cc:593
msgid "Total Tracks"
msgstr "Всего дорожек"
-#: session_metadata_dialog.cc:562
+#: session_metadata_dialog.cc:596
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Подзаголовок диска"
-#: session_metadata_dialog.cc:565
+#: session_metadata_dialog.cc:599
msgid "Disc Number"
msgstr "Номер диска"
-#: session_metadata_dialog.cc:568
+#: session_metadata_dialog.cc:602
msgid "Total Discs"
msgstr "Всего дисков"
-#: session_metadata_dialog.cc:571
+#: session_metadata_dialog.cc:605
msgid "Compilation"
msgstr "Сборник"
-#: session_metadata_dialog.cc:574
+#: session_metadata_dialog.cc:608
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:582
+#: session_metadata_dialog.cc:616
msgid "People"
msgstr "Люди"
-#: session_metadata_dialog.cc:587
+#: session_metadata_dialog.cc:621
msgid "Lyricist"
msgstr "Автор слов"
-#: session_metadata_dialog.cc:590
+#: session_metadata_dialog.cc:624
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
-#: session_metadata_dialog.cc:593
+#: session_metadata_dialog.cc:627
msgid "Conductor"
msgstr "Дирижер"
-#: session_metadata_dialog.cc:596
+#: session_metadata_dialog.cc:630
msgid "Remixer"
msgstr "Автор ремикса"
-#: session_metadata_dialog.cc:599
+#: session_metadata_dialog.cc:633
msgid "Arranger"
msgstr "Аранжировщик"
-#: session_metadata_dialog.cc:602
+#: session_metadata_dialog.cc:636
msgid "Engineer"
msgstr "Звукоинженер"
-#: session_metadata_dialog.cc:605
+#: session_metadata_dialog.cc:639
msgid "Producer"
msgstr "Продюсер"
-#: session_metadata_dialog.cc:608
+#: session_metadata_dialog.cc:642
msgid "DJ Mixer"
msgstr "Диджей"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:645
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Звукооператор"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:653
+msgid "School"
+msgstr "Обучение"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Instructor"
+msgstr "Инструктор"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:661
+msgid "Course"
+msgstr "Курс"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:669
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Метаданные сеанса"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:700
msgid "Import session metadata"
msgstr "Импортировать метаданные сеанса"
-#: session_metadata_dialog.cc:670
+#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Выберите сеанс, из которого будут импортированы метаданные"
-#: session_metadata_dialog.cc:708
+#: session_metadata_dialog.cc:759
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Не удалось прочитать файл сеанса!"
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
"В этом файле сеанса нет метаданных!\n"
"Возможно, это файл в старом формате?"
-#: session_metadata_dialog.cc:737
+#: session_metadata_dialog.cc:788
msgid "Import all from:"
msgstr "Импортировать все из:"
msgstr "-4.1667 - 0.1%"
#: session_option_editor.cc:118
-msgid "Timecode Offset"
+#, fuzzy
+msgid "Timecode offset"
msgstr "Смещение тайм-кода"
#: session_option_editor.cc:129
msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK"
#: session_option_editor.cc:138
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
-"JACK)"
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
msgstr ""
"Ardour является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт JACK данные о "
"тактах, долях и тиках)"
msgid "to span entire overlap"
msgstr "Через всё пересечение"
-#: session_option_editor.cc:158
+#: session_option_editor.cc:159
+msgid "Crossfade type"
+msgstr "Тип кроссфейда"
+
+#: session_option_editor.cc:164
+msgid "constant power (-3dB)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:165
+msgid "constant power (-6dB)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:166
+msgid "use existing region fade shape"
+msgstr "Форма существующего фейда области"
+
+#: session_option_editor.cc:171
msgid "short-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:172
msgid "Short crossfade length"
msgstr "Длительность короткого кроссфейда"
-#: session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:180
msgid "destructive-xfade-seconds"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:168
+#: session_option_editor.cc:181
msgid "Destructive crossfade length"
msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда"
-#: session_option_editor.cc:177
+#: session_option_editor.cc:190
msgid "Create crossfades automatically"
msgstr "Автоматически создавать кроссфейды"
-#: session_option_editor.cc:184
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Кроссфейды активны"
-
-#: session_option_editor.cc:191
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Кроссфейды видимы"
-
-#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:197
msgid "Region fades active"
msgstr "Фейды области активны"
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:204
msgid "Region fades visible"
msgstr "Фейды области видны"
-#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225
-#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241
-#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:211 session_option_editor.cc:224
+#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:245 session_option_editor.cc:251
msgid "Media"
msgstr "Данные"
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:211
msgid "Audio file format"
msgstr "Формат звуковых файлов"
-#: session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:215
msgid "Sample format"
msgstr "Формат сэмплов"
-#: session_option_editor.cc:221
+#: session_option_editor.cc:220
msgid "32-bit floating point"
msgstr "32-разрядные с плавающей точкой"
-#: session_option_editor.cc:222
+#: session_option_editor.cc:221
msgid "24-bit integer"
msgstr "24-разрядные integer"
-#: session_option_editor.cc:223
+#: session_option_editor.cc:222
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-разрядные integer"
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:228
msgid "File type"
msgstr "Тип файлов"
-#: session_option_editor.cc:234
+#: session_option_editor.cc:233
msgid "Broadcast WAVE"
msgstr "Broadcast WAVE"
-#: session_option_editor.cc:235
+#: session_option_editor.cc:234
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
-#: session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:235
msgid "WAVE-64"
msgstr "WAVE-64"
-#: session_option_editor.cc:237
-msgid "CAF"
-msgstr "CAF"
-
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:240
msgid "File locations"
msgstr "Расположение файлов"
-#: session_option_editor.cc:243
+#: session_option_editor.cc:242
msgid "Search for audio files in:"
msgstr "Где искать звуковые файлы:"
-#: session_option_editor.cc:248
+#: session_option_editor.cc:247
msgid "Search for MIDI files in:"
msgstr "Где искать файлы MIDI:"
-#: session_option_editor.cc:258
+#: session_option_editor.cc:257
msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr ""
-
-#: session_option_editor.cc:265
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr "Слои (при перекрытии)"
+msgstr "Контроль автоматически следует состоянию транспорта («автовход»)"
-#: session_option_editor.cc:269
-msgid "Layering model"
-msgstr "Модель построения слоёв"
-
-#: session_option_editor.cc:274
-msgid "later is higher"
-msgstr "Более поздние — выше"
+#: session_option_editor.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
#: session_option_editor.cc:275
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Недавно смещённые/добавленные — выше"
-
-#: session_option_editor.cc:276
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Недавно добавленные — выше"
-
-#: session_option_editor.cc:280
-msgid "MIDI Options"
-msgstr "Параметры MIDI"
-
-#: session_option_editor.cc:284
msgid "MIDI region copies are independent"
msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
-#: session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:282
+#, fuzzy
msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
msgstr ""
"Политика обработки перекрытия\n"
"одинаковых нот и каналов"
-#: session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:287
msgid "never allow them"
msgstr "Никогда не допускать их"
-#: session_option_editor.cc:297
+#: session_option_editor.cc:288
msgid "don't do anything in particular"
msgstr "Ничего не делать"
-#: session_option_editor.cc:298
+#: session_option_editor.cc:289
msgid "replace any overlapped existing note"
msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты"
-#: session_option_editor.cc:299
+#: session_option_editor.cc:290
msgid "shorten the overlapped existing note"
msgstr "Укорачивать существующую ноту"
-#: session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:291
msgid "shorten the overlapping new note"
msgstr "Укорачивать добавляемую ноту"
-#: session_option_editor.cc:301
+#: session_option_editor.cc:292
msgid "replace both overlapping notes with a single note"
msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
-#: session_option_editor.cc:305
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "Метаданные Broadcast WAVE"
-
-#: session_option_editor.cc:309
-msgid "Country code"
-msgstr "Код страны"
-
-#: session_option_editor.cc:316
-msgid "Organization code"
-msgstr "Код организации"
-
-#: session_option_editor.cc:321
+#: session_option_editor.cc:296
msgid "Glue to bars and beats"
msgstr "Приклевание к тактам и долям"
-#: session_option_editor.cc:325
+#: session_option_editor.cc:300
msgid "Glue new markers to bars and beats"
msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
+#: session_option_editor.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
+
#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
msgid "as new tracks"
msgstr "как новые дорожки"
msgid "Auto-play"
msgstr "Автовоспр."
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Информация о файле</b>"
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519
+#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
msgid "Tags:"
msgstr "Метки:"
-#: sfdb_ui.cc:319
+#: sfdb_ui.cc:320
msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
msgstr "Прослушивание файлов MIDI пока что не реализовано"
-#: sfdb_ui.cc:326
+#: sfdb_ui.cc:327
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)"
-#: sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:349
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Файл недоступен: "
-#: sfdb_ui.cc:402
+#: sfdb_ui.cc:403
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
+#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
msgid "Search"
msgstr "Искать"
-#: sfdb_ui.cc:446
+#: sfdb_ui.cc:451
+#, fuzzy
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "Звуковые файлы"
+
+#: sfdb_ui.cc:454
msgid "Audio files"
msgstr "Звуковые файлы"
-#: sfdb_ui.cc:449
+#: sfdb_ui.cc:457
msgid "MIDI files"
msgstr "Файлы MIDI"
-#: sfdb_ui.cc:452
+#: sfdb_ui.cc:460
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: sfdb_ui.cc:468
+#: sfdb_ui.cc:477
msgid "Browse Files"
msgstr "Обзор файлов"
-#: sfdb_ui.cc:495
+#: sfdb_ui.cc:504
msgid "Paths"
msgstr "Расположения"
-#: sfdb_ui.cc:504
+#: sfdb_ui.cc:515
msgid "Search Tags"
msgstr "Поиск по меткам"
-#: sfdb_ui.cc:524
+#: sfdb_ui.cc:535
#, fuzzy
msgid "Sort:"
msgstr "Сортировать"
-#: sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:543
#, fuzzy
msgid "Longest"
msgstr "Огромная"
-#: sfdb_ui.cc:533
+#: sfdb_ui.cc:544
#, fuzzy
msgid "Shortest"
msgstr "Комбинация клавиш"
-#: sfdb_ui.cc:534
+#: sfdb_ui.cc:545
#, fuzzy
msgid "Newest"
msgstr "Медленнее всего"
-#: sfdb_ui.cc:535
+#: sfdb_ui.cc:546
msgid "Oldest"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:536
+#: sfdb_ui.cc:547
msgid "Most downloaded"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:548
#, fuzzy
msgid "Least downloaded"
msgstr "Начать скачивание"
-#: sfdb_ui.cc:538
+#: sfdb_ui.cc:549
msgid "Highest rated"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:539
+#: sfdb_ui.cc:550
msgid "Lowest rated"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:543
-#, fuzzy
-msgid "Page:"
-msgstr "Использование: "
-
-#: sfdb_ui.cc:560
+#: sfdb_ui.cc:566
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ВХ"
-#: sfdb_ui.cc:561
+#: sfdb_ui.cc:567
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Переименовать"
-#: sfdb_ui.cc:562
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
#: sfdb_ui.cc:569
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Длительность (с)"
+
+#: sfdb_ui.cc:579
msgid "Search Freesound"
msgstr "Поиск по Freesound"
-#: sfdb_ui.cc:782
+#: sfdb_ui.cc:798
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446
+#: sfdb_ui.cc:845
+msgid "Page %1, [Stop]->"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1133 sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1475 sfdb_ui.cc:1493
msgid "one track per file"
msgstr "одна дорожка на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447
+#: sfdb_ui.cc:1136 sfdb_ui.cc:1476 sfdb_ui.cc:1494
msgid "one track per channel"
msgstr "одна дорожка на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448
+#: sfdb_ui.cc:1144 sfdb_ui.cc:1478 sfdb_ui.cc:1495
#, fuzzy
msgid "sequence files"
msgstr "очищенные файлы"
-#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436
+#: sfdb_ui.cc:1147 sfdb_ui.cc:1483
msgid "all files in one track"
msgstr "все файлы в одну дорожку"
-#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430
+#: sfdb_ui.cc:1148 sfdb_ui.cc:1477
msgid "merge files"
msgstr "объединить файлы"
-#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433
+#: sfdb_ui.cc:1154 sfdb_ui.cc:1480
msgid "one region per file"
msgstr "одна область на файл"
-#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434
+#: sfdb_ui.cc:1157 sfdb_ui.cc:1481
msgid "one region per channel"
msgstr "одна область на канал"
-#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449
+#: sfdb_ui.cc:1162 sfdb_ui.cc:1482 sfdb_ui.cc:1496
msgid "all files in one region"
msgstr "все файлы в одной области"
-#: sfdb_ui.cc:1172
+#: sfdb_ui.cc:1219
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Один или более выбранных файлов\n"
"не могут быть использованы в %1"
-#: sfdb_ui.cc:1313
+#: sfdb_ui.cc:1360
msgid "Copy files to session"
msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
-#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486
+#: sfdb_ui.cc:1377 sfdb_ui.cc:1533
msgid "file timestamp"
msgstr "по отметке времени файла"
-#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488
+#: sfdb_ui.cc:1378 sfdb_ui.cc:1535
msgid "edit point"
msgstr "по курсору редактора"
-#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490
+#: sfdb_ui.cc:1379 sfdb_ui.cc:1537
msgid "playhead"
msgstr "по указателю воспр."
-#: sfdb_ui.cc:1333
+#: sfdb_ui.cc:1380
msgid "session start"
msgstr "в начало сеанса"
-#: sfdb_ui.cc:1338
+#: sfdb_ui.cc:1385
msgid "Add files:"
msgstr "Добавить файлы:"
-#: sfdb_ui.cc:1360
+#: sfdb_ui.cc:1407
msgid "Insert at:"
msgstr "Вставить:"
-#: sfdb_ui.cc:1373
+#: sfdb_ui.cc:1420
msgid "Mapping:"
msgstr "Раскладка:"
-#: sfdb_ui.cc:1391
+#: sfdb_ui.cc:1438
msgid "Conversion quality:"
msgstr "Качество преобразования:"
-#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502
+#: sfdb_ui.cc:1450 sfdb_ui.cc:1549
msgid "Best"
msgstr "Наилучшее"
-#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1551
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
-#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506
+#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1553
msgid "Quick"
msgstr "Быстрое преобразование"
+#: sfdb_ui.cc:1454
+msgid "Fastest"
+msgstr "Быстрее всего"
+
#: shuttle_control.cc:52
msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)"
msgstr "Единица измерения"
#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562
-#, c-format
msgid "Sprung"
msgstr "Прыжок"
#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565
-#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Переход"
msgstr "Макс. скорость"
#: shuttle_control.cc:525
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "Воспроизвести"
msgstr ">>> %+d полутон"
#: shuttle_control.cc:547
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Стоп"
msgid "Azimuth:"
msgstr "Азимут:"
-#: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
+#: startup.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Create a new session"
msgstr "Открыть новый сеанс"
-#: startup.cc:68
+#: startup.cc:69
msgid "Open an existing session"
msgstr "Открыть существующий сеанс"
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:70
msgid ""
"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
"Ardour will play NO role in monitoring"
"Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n"
"Ardour никак не будет участвовать в мониторинге"
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+#: startup.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:74
msgid "I'd like more options for this session"
msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
-#: startup.cc:179
+#: startup.cc:182
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: startup.cc:205
+#: startup.cc:208
#, fuzzy
msgid "This is a BETA RELEASE"
msgstr "Это АЛЬФА-версия программы"
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:325
msgid "Audio / MIDI Setup"
msgstr "Параметры звука и MIDI"
-#: startup.cc:334
+#: startup.cc:337
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. \n"
-"Вы можете использовать её для записи, редактирования и \n"
-"микширования многоканальных звукозаписей. Вы можете \n"
-"создавать собственные музыкальные компакт-диски, \n"
-"сводить звуковые дорожки к фильмам или просто \n"
-"проверять на прочность свои идеи касательно звука и музыки.\n"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. Вы можете "
+"использовать её для записи, редактирования и микширования многоканальных "
+"звукозаписей. Вы можете создавать собственные музыкальные компакт-диски, "
+"сводить звуковые дорожки к фильмам или просто проверять на прочность свои "
+"музыкальные и звукорежиссёрские идеи.\n"
"\n"
"Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
-#: startup.cc:358
+#: startup.cc:363
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Приветствуем вас в %1"
-#: startup.cc:379
+#: startup.cc:386
msgid "Default folder for %1 sessions"
msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию"
-#: startup.cc:385
+#: startup.cc:392
msgid ""
"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
"<i>(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n"
"папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:414
msgid "Default folder for new sessions"
msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию"
-#: startup.cc:427
+#: startup.cc:434
msgid ""
"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
"\n"
"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
"При записи инструментов или вокала вам наверняка захочется слышать\n"
"записываемый сигнал. Эта функция называется мониторингом. Существуют\n"
"двух наиболее распространённых вариантов.\n"
"\n"
"<i>(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)</"
-"i>"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
+"предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
-#: startup.cc:447
+#: startup.cc:455
msgid "Monitoring Choices"
msgstr "Способ мониторинга"
-#: startup.cc:470
+#: startup.cc:478
msgid "Use a Master bus directly"
msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
-#: startup.cc:472
+#: startup.cc:480
+#, fuzzy
msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
msgstr ""
"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
"<i>Предпочтительно для простого использования</i>."
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:489
msgid "Use an additional Monitor bus"
msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
-#: startup.cc:485
+#: startup.cc:492
msgid ""
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
"greater control in monitoring without affecting the mix."
"Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
-#: startup.cc:507
+#: startup.cc:514
+#, fuzzy
msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr ""
-"<i><small>(Это можно изменить позднее через диалог настройки программы)</"
-"small></i>"
+"<i>В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.\n"
+"Вы также можете добавить или удалить шину мониторинга в любом сеансе.</i>\n"
+"\n"
+"<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте "
+"предлагаемое по умолчанию.</i>"
-#: startup.cc:517
+#: startup.cc:525
#, fuzzy
msgid "Monitor Section"
msgstr "Контроль"
-#: startup.cc:557
+#: startup.cc:565
msgid "What would you like to do ?"
msgstr "Что вы хотите сделать?"
-#: startup.cc:682
+#: startup.cc:689
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: startup.cc:735
+#: startup.cc:742
msgid "Session name:"
msgstr "Название сеанса:"
-#: startup.cc:758
+#: startup.cc:765
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Создать папку сеанса в:"
-#: startup.cc:765
+#: startup.cc:779
msgid "Select folder for session"
msgstr "Выберите папку для сеанса"
-#: startup.cc:797
+#: startup.cc:811
msgid "Use this template"
msgstr "Использовать этот шаблон"
-#: startup.cc:800
+#: startup.cc:814
msgid "no template"
msgstr "Без шаблона"
-#: startup.cc:828
+#: startup.cc:842
msgid "Use an existing session as a template:"
msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:"
-#: startup.cc:840
+#: startup.cc:854
msgid "Select template"
msgstr "Выберите шаблон"
-#: startup.cc:866
+#: startup.cc:880
msgid "New Session"
msgstr "Создать сеанс"
-#: startup.cc:1022
+#: startup.cc:1037
msgid "Select session file"
msgstr "Выберите файл сеанса"
-#: startup.cc:1031
+#: startup.cc:1048
msgid "Browse:"
msgstr "Обзор:"
-#: startup.cc:1040
+#: startup.cc:1057
msgid "Select a session"
msgstr "Выберите сеанс"
-#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068
+#: startup.cc:1083 startup.cc:1084 startup.cc:1085
msgid "channels"
msgstr "канал(-ов)"
-#: startup.cc:1082
+#: startup.cc:1099
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Шины</b>"
-#: startup.cc:1083
+#: startup.cc:1100
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Входы</b>"
-#: startup.cc:1084
+#: startup.cc:1101
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Выходы</b>"
-#: startup.cc:1092
+#: startup.cc:1109
msgid "Create master bus"
msgstr "Создать мастер-шину"
-#: startup.cc:1102
+#: startup.cc:1119
msgid "Automatically connect to physical_inputs"
msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
-#: startup.cc:1109 startup.cc:1168
+#: startup.cc:1126 startup.cc:1185
msgid "Use only"
msgstr "Использовать только"
-#: startup.cc:1162
+#: startup.cc:1179
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Автоматически подключить выходы"
-#: startup.cc:1184
+#: startup.cc:1201
msgid "... to master bus"
msgstr "... к мастер-шине"
-#: startup.cc:1194
+#: startup.cc:1211
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... к физическим выходам"
-#: startup.cc:1243
+#: startup.cc:1260
msgid "Advanced Session Options"
msgstr "Дополнительные параметры сеанса"
msgid "Fade length"
msgstr "Длина фейда"
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
msgid "bar:"
msgstr "В такте:"
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
msgid "beat:"
msgstr "В доле:"
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "��елых (1)"
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Pulse note"
+msgstr "��даление ноты"
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "половины (2)"
+msgid "whole"
+msgstr "целая"
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "трети (3)"
+msgid "second"
+msgstr "1/2"
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "четверти (4)"
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:287
+msgid "third"
+msgstr "1/3"
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "восьмых (8)"
+msgid "quarter"
+msgstr "1/4"
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "шестьнадцатых (16)"
+msgid "eighth"
+msgstr "1/8"
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "тридцать-вторых (32)"
+msgid "sixteenth"
+msgstr "1/16"
+
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:295
+msgid "thirty-second"
+msgstr "1/32"
-#: tempo_dialog.cc:103
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:297
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr "1/64"
+
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:299
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr "1/128"
+
+#: tempo_dialog.cc:120
msgid "Beats per minute:"
msgstr "Долей в минуту:"
-#: tempo_dialog.cc:125
+#: tempo_dialog.cc:152
msgid "Tempo begins at"
msgstr "Темп меняется с доли"
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "неясное определение ноты (%1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
+#: tempo_dialog.cc:240
+#, fuzzy
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
msgstr "некорректное определение ноты (%1)"
-#: tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:314
msgid "Note value:"
msgstr "Значение ноты: "
-#: tempo_dialog.cc:299
+#: tempo_dialog.cc:315
msgid "Beats per bar:"
msgstr "Долей на такт:"
-#: tempo_dialog.cc:313
+#: tempo_dialog.cc:330
msgid "Meter begins at bar:"
msgstr "Счётчик начинается в такте:"
-#: theme_manager.cc:53
+#: tempo_dialog.cc:441
+#, fuzzy
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr "некорректное определение ноты (%1)"
+
+#: theme_manager.cc:57
msgid "Dark Theme"
msgstr "Тёмная тема"
-#: theme_manager.cc:54
+#: theme_manager.cc:58
msgid "Light Theme"
msgstr "Светлая тема"
-#: theme_manager.cc:55
+#: theme_manager.cc:59
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить исходные значения"
-#: theme_manager.cc:61
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr "Рисовать кнопки плоскими"
+
+#: theme_manager.cc:66
msgid "Object"
msgstr "Объект"
-#: theme_manager.cc:203
+#: theme_manager.cc:210
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
msgid "gTortnam"
msgstr ""
-#: time_axis_view_item.cc:327
+#: time_axis_view_item.cc:331
msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
msgstr ""
msgstr "Содержит:"
#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Строго линейное"
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr ""
#: time_fx_dialog.cc:75
msgid "Preserve Formants"
msgstr "Сотые:"
#: time_fx_dialog.cc:132
-msgid "Shift"
+#, fuzzy
+msgid "Time|Shift"
msgstr "Изменить"
#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159
msgid "<b>Progress</b>"
msgstr "<b>Прогресс</b>"
-#: time_info_box.cc:117
+#: time_info_box.cc:119
msgid "Start recording at auto-punch start"
msgstr "Начать запись с начала автоврезки"
-#: time_info_box.cc:118
+#: time_info_box.cc:120
msgid "Stop recording at auto-punch end"
msgstr "Остановить запись в конце автоврезки"
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонировать"
-#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117
+#: ui_config.cc:84 ui_config.cc:115
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "Загружается основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120
+#: ui_config.cc:87 ui_config.cc:118
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125
+#: ui_config.cc:92 ui_config.cc:123
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
-#: ui_config.cc:139
+#: ui_config.cc:136
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Загружается пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:142
+#: ui_config.cc:139
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
-#: ui_config.cc:147
+#: ui_config.cc:144
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
-#: ui_config.cc:155
+#: ui_config.cc:152
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
-#: ui_config.cc:184
+#: ui_config.cc:181
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён"
-#: utils.cc:201 utils.cc:244
+#: utils.cc:108 utils.cc:151
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "ошибка в XPM заголовке %1"
-#: utils.cc:383
+#: utils.cc:290
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "отсутствует стиль RGBA для \"%1\""
-#: utils.cc:406 utils.cc:456
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "Не обнаружен стиль для %1, используется красный цвет"
-
-#: utils.cc:442 utils.cc:494
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
-msgstr ""
-
-#: utils.cc:679
+#: utils.cc:504
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Не удалось найти файл XPM для %1"
-#: utils.cc:706
-msgid "cannot find icon image for %1"
+#: utils.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
#: verbose_cursor.cc:44
msgid "VerboseCanvasCursor"
msgstr ""
+#~ msgid "Nudge Entire Track Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
+
+#~ msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора назад"
+
+#~ msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
+#~ msgstr "Толкнуть область выделение назад"
+
+#~ msgid "Jump Forward to Mark"
+#~ msgstr "К следующей метке"
+
+#~ msgid "Jump Backward to Mark"
+#~ msgstr "К предыдущей метке"
+
+#~ msgid "Nudge Next Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть следующую назад"
+
+#~ msgid "Forward to Grid"
+#~ msgstr "К следующей линии сетки"
+
+#~ msgid "Backward to Grid"
+#~ msgstr "К предыдущей линии сетки"
+
+#~ msgid "Nudge Backward"
+#~ msgstr "Толкнуть назад"
+
+#~ msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+#~ msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Russian:\n"
+#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Русский:\n"
+#~ "\t Игорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
+#~ "\t Александр Прокудин <alexandre@prokoudine.info>\n"
+
+#~ msgid "Add MIDI Controller Track"
+#~ msgstr "Добавить дорожку MIDI-контроллера"
+
+#~ msgid "%1 could not start JACK"
+#~ msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are several possible reasons:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+#~ "2) JACK is running as another user.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Существует несколько возможных причин:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Вы указали неподдерживаемые параметры звука.\n"
+#~ "2) Сервер JACK запущен с правами другого пользователя, возможно root.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "snapshot names may not contain a '\\' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+#~ "названия снимков не могут содержать символ '\\'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "snapshot names may not contain a ':' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+#~ "названия снимков не могут содержать символ '/'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure compatibility with various systems\n"
+#~ "session names may not contain a '\\' character"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
+#~ "названия сеансов не могут содержать символ '\\'."
+
+#~ msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+#~ msgstr "Извините, но MIDI-шины пока что не поддерживаются."
+
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "Микшер"
+
+#~ msgid "Show All Crossfades"
+#~ msgstr "Показать все кроссфейды"
+
+#~ msgid "Edit Crossfade"
+#~ msgstr "Изменить кроссфейд"
+
+#~ msgid "Out (dry)"
+#~ msgstr "Выход (без фейда)"
+
+#~ msgid "In (dry)"
+#~ msgstr "Вход (без фейда)"
+
+#~ msgid "With Pre-roll"
+#~ msgstr "С накатом"
+
+#~ msgid "With Post-roll"
+#~ msgstr "С откатом"
+
+#~ msgid "Edit crossfade"
+#~ msgstr "Изменить кроссфейд"
+
+#~ msgid "Route Groups"
+#~ msgstr "Группы маршрутизации"
+
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Снять приглушение"
+
+#~ msgid "Convert to Short"
+#~ msgstr "Сделать коротким"
+
+#~ msgid "Convert to Full"
+#~ msgstr "Сделать полным"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Отменить"
+
+#~ msgid "Add Range Marker(s)"
+#~ msgstr "Добавить метки областей"
+
+#~ msgid "Envelope Visible"
+#~ msgstr "Огибающая видима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rel"
+#~ msgstr "Выделить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sel"
+#~ msgstr "Выделить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "region gain envelope visible"
+#~ msgstr "Огибающая видима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "time stretch"
+#~ msgstr "ardour: эффект timestretch"
+
+#~ msgid "Input channels:"
+#~ msgstr "Каналов входа:"
+
+#~ msgid "Output channels:"
+#~ msgstr "Каналов выхода:"
+
+#~ msgid "New From"
+#~ msgstr "Создать из"
+
+#~ msgid "Move tempo and meter changes"
+#~ msgstr "Переместить изменения темпа"
+
+#~ msgid "Option-"
+#~ msgstr "Option-"
+
+#~ msgid "Shift-"
+#~ msgstr "Shift-"
+
+#~ msgid "Control-"
+#~ msgstr "Control-"
+
+#~ msgid "SCMS"
+#~ msgstr "SCMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value to playhead"
+#~ msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to the end of this range"
+#~ msgstr "В конец сессии"
+
+#~ msgid "End time"
+#~ msgstr "Время конца"
+
+#~ msgid "Store this many lines: "
+#~ msgstr "Хранить строк:"
+
+#~ msgid "New send"
+#~ msgstr "Новый посыл"
+
+#~ msgid "New Send ..."
+#~ msgstr "Добавить посыл..."
+
+#~ msgid "Legato"
+#~ msgstr "Легато"
+
+#~ msgid "Groove"
+#~ msgstr "Грув"
+
+#~ msgid "Quantize Type"
+#~ msgstr "Тип квантования"
+
+#~ msgid "Route active state"
+#~ msgstr "Состояние маршрутизации"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щелчком левой клавиши мыши инвертируются (инверсия фазы) \n"
+#~ "все каналы этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
+
+#~ msgid "Crossfades active"
+#~ msgstr "Кроссфейды активны"
+
+#~ msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#~ msgstr "Слои (при перекрытии)"
+
+#~ msgid "Layering model"
+#~ msgstr "Модель построения слоёв"
+
+#~ msgid "later is higher"
+#~ msgstr "Более поздние — выше"
+
+#~ msgid "most recently moved or added is higher"
+#~ msgstr "Недавно смещённые/добавленные — выше"
+
+#~ msgid "most recently added is higher"
+#~ msgstr "Недавно добавленные — выше"
+
+#~ msgid "Broadcast WAVE metadata"
+#~ msgstr "Метаданные Broadcast WAVE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page:"
+#~ msgstr "Использование: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><small>(You can change this preference at any time, via the "
+#~ "Preferences dialog)</small></i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><small>(Это можно изменить позднее через диалог настройки программы)</"
+#~ "small></i>"
+
+#~ msgid "second (2)"
+#~ msgstr "половины (2)"
+
+#~ msgid "eighth (8)"
+#~ msgstr "восьмых (8)"
+
+#~ msgid "garbaged note type entry (%1)"
+#~ msgstr "неясное определение ноты (%1)"
+
+#~ msgid "Strict Linear"
+#~ msgstr "Строго линейное"
+
+#~ msgid "no style found for %1, using red"
+#~ msgstr "Не обнаружен стиль для %1, используется красный цвет"
+
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Activate all"
#~ msgstr "Активировать все"
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Пользователь:"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
#~ msgid "duplicate region"
#~ msgstr "дублирование области"
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "Подгруппа"
-
#, fuzzy
#~ msgid "create region"
#~ msgstr "Создать область"
#~ msgid "Edit Presets"
#~ msgstr "Предустановка"
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Входы MIDI\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "silent segments"
#~ msgstr "Тихие сегменты:"
#~ msgid "Select all before playhead"
#~ msgstr "Выделить всё до указателя"
-#~ msgid "Draw Gain Automation"
-#~ msgstr "Рисовать автоматизацию усиления"
-
#~ msgid "Splice Edit"
#~ msgstr "Стыковка"
#~ msgid "Lock Edit"
#~ msgstr "Блокировка"
-#~ msgid "Performance"
-#~ msgstr "Производительность"
-
#~ msgid "Waveforms"
#~ msgstr "Форма сигнала"
#~ msgid "Remove Region Sync"
#~ msgstr "Снять синхронизатор области"
-#~ msgid "Raise Region"
-#~ msgstr "Поднять область"
-
-#~ msgid "Lower Region"
-#~ msgstr "Опустить область"
-
#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
#~ msgstr "Выделенные области в звуковой файл..."
#~ msgid "0.5 seconds"
#~ msgstr "0,5 секунды"
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "1 секунда"
-
#~ msgid "1.5 seconds"
#~ msgstr "1,5 секунды"
#~ msgid "3 seconds"
#~ msgstr "3 секунды"
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "Длительность (с)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Image Frame"
#~ msgstr "Кадр"
#~ msgid "Analysis"
#~ msgstr "Анализ"
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Дорожи/шины"
-
#~ msgid "Pre-fader Redirects"
#~ msgstr "Предфейдерные перенаправления"
#~ msgid "v"
#~ msgstr "п"
-#~ msgid "Edit Group"
-#~ msgstr "Изменить группу"
-
#~ msgid "Display Height"
#~ msgstr "Высота дорожки"
#~ msgid "Bundle manager"
#~ msgstr "Свести выделение"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select/Move Notes"
-#~ msgstr "Выбирать/двигать области"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "region mute"
-#~ msgstr "По имени области"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Realtime Export"
#~ msgstr "Остановить экспорт"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "воспроизвести"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samplerate: %1"
-#~ msgstr "Разделить область"
-
#~ msgid "Embed"
#~ msgstr "Встроить"