Updated ru.po from prokoudine (#3895).
authorCarl Hetherington <carl@carlh.net>
Sun, 27 Mar 2011 21:36:49 +0000 (21:36 +0000)
committerCarl Hetherington <carl@carlh.net>
Sun, 27 Mar 2011 21:36:49 +0000 (21:36 +0000)
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@9219 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf

gtk2_ardour/po/ru.po

index 0d03f01e3b5b3dc8a5f4bb9284334ca7bea29be9..78d25658f7ac0645bbdb8575d0a192d8131076ad 100644 (file)
@@ -4,24 +4,23 @@
 #
 # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004.
 # Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006, 2007, 2009
-# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010.
+# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-31 10:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-14 06:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-23 05:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 21:41+0300\n"
 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
-"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
-"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%"
+"100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: about.cc:123
 msgid "Brian Ahr"
@@ -104,110 +103,114 @@ msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
 #: about.cc:143
+msgid "Melvin Ray Herr"
+msgstr "Melvin Ray Herr"
+
+#: about.cc:144
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:145
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:146
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:147
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:148
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:149
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:150
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:151
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:152
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:153
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:154
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
 msgid "Dave Robillard"
 msgstr "Dave Robillard"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
 msgid "Robin Gareus"
-msgstr ""
+msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -219,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
 "\tMartin Blanchard\n"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -231,7 +234,7 @@ msgstr ""
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
 "\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:178
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -239,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "Итальянский:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:179
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -247,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "Португальский:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:180
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -257,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -265,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "Испанский:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -274,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "\t Игорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
 "\t Александр Прокудин <alexandre@prokoudine.info>\n"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:184
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -282,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "Греческий:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:185
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -290,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "Шведский:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:186
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -298,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "Польский:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:187
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -306,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "Чешский:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:187
+#: about.cc:188
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -314,15 +317,15 @@ msgstr ""
 "Норвежский:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:566
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis\n"
-msgstr "Авторские права © 1999-2010 Paul Davis\n"
+#: about.cc:567
+msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
+msgstr "Авторские права © 1999-2011 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:570
+#: about.cc:571
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:571
+#: about.cc:572
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -330,10 +333,9 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(собрано из редакции %2)"
 
-#: about.cc:575
-#, fuzzy
+#: about.cc:576
 msgid "Config"
-msgstr "��олгая"
+msgstr "��онфигурация сборки"
 
 #: actions.cc:83
 msgid "Loading menus from %1"
@@ -344,29 +346,27 @@ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
 msgstr "Некорректно отформатированный файл определения интерфейса: %1"
 
 #: actions.cc:89
-#, fuzzy
 msgid "%1 menu definition file not found"
-msgstr "Файл определения меню Ardour не найден"
+msgstr "Файл определения меню %1 не найден"
 
 #: actions.cc:93 actions.cc:94
-#, fuzzy
 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "Ardour не будет работать без корректного файла ardour.menus"
+msgstr "%1 не будет работать без корректного файла ardour.menus"
 
 #: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-#, fuzzy
 msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "ardour: добавить дорожку/шину"
+msgstr "Добавить дорожку MIDI-контроллера"
 
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:228 editor_actions.cc:434
+#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:434
+#: time_axis_view.cc:1372
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальная"
 
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:230
+#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
 msgid "Non Layered"
 msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:232
+#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
 msgid "Tape"
 msgstr "Пленочная"
 
@@ -374,15 +374,15 @@ msgstr "Пленочная"
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Добавить дорожку или шину"
 
-#: add_route_dialog.cc:61 add_route_dialog.cc:185
+#: add_route_dialog.cc:61
 msgid "Track mode:"
 msgstr "Режим дорожки:"
 
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6228
+#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1410 editor_ops.cc:6020
 msgid "tracks"
 msgstr "дорожек"
 
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1392 editor_ops.cc:6234
+#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1410 editor_ops.cc:6026
 msgid "busses"
 msgstr "шин"
 
@@ -390,64 +390,84 @@ msgstr "шин"
 msgid "Add:"
 msgstr "Добавить:"
 
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:699 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Параметры</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:135
+#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
+#: route_group_dialog.cc:64
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: add_route_dialog.cc:142
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Конфигурация:"
 
-#: add_route_dialog.cc:151
+#: add_route_dialog.cc:160
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: add_route_dialog.cc:203 add_route_dialog.cc:300 editor_actions.cc:75
-#: missing_file_dialog.cc:53
+#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1068
+#: rc_option_editor.cc:1092 rc_option_editor.cc:1104 rc_option_editor.cc:1116
+#: rc_option_editor.cc:1118 rc_option_editor.cc:1126 rc_option_editor.cc:1128
+#: rc_option_editor.cc:1146 rc_option_editor.cc:1159 rc_option_editor.cc:1161
+#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1194 rc_option_editor.cc:1196
+#: rc_option_editor.cc:1198 rc_option_editor.cc:1206 rc_option_editor.cc:1214
+#: rc_option_editor.cc:1222 rc_option_editor.cc:1230
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
+#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
+#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:75 missing_file_dialog.cc:53
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:289 mixer_strip.cc:86 mixer_strip.cc:113
+#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
+msgid "Bus"
+msgstr "Шина"
+
+#: add_route_dialog.cc:316
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: add_route_dialog.cc:293
+#: add_route_dialog.cc:320
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: add_route_dialog.cc:324
+#: add_route_dialog.cc:351
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:355
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:332
+#: add_route_dialog.cc:359
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:336
+#: add_route_dialog.cc:363
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:340
+#: add_route_dialog.cc:367
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:344
+#: add_route_dialog.cc:371
 msgid "12 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:348
+#: add_route_dialog.cc:375
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: add_route_dialog.cc:381 add_route_dialog.cc:395 route_group_menu.cc:57
+#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
 msgid "New group..."
 msgstr "Создать группу..."
 
-#: add_route_dialog.cc:385 route_group_menu.cc:61
+#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
 msgid "No group"
 msgstr "Нет группы"
 
@@ -502,23 +522,23 @@ msgstr ""
 
 #: analysis_window.cc:55
 msgid "Normalize values"
-msgstr "Норм��лизовать значения"
+msgstr "Норм��ровать значения"
 
 #: analysis_window.cc:59
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1751
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1802
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:108 export_channel_selector.cc:519
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:107 export_channel_selector.cc:519
 #: session_metadata_dialog.cc:511
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:636 editor_route_groups.cc:70
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1596
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:638 editor_route_groups.cc:70
+#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1599
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
@@ -526,82 +546,81 @@ msgstr "Показать"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Повторно проанализировать данные"
 
-#: ardour_ui.cc:140
+#: ardour_ui.cc:142
 msgid ""
 "pre\n"
 "roll"
 msgstr "откат"
 
-#: ardour_ui.cc:141
+#: ardour_ui.cc:143
 msgid ""
 "post\n"
 "roll"
 msgstr "накат"
 
-#: ardour_ui.cc:167
+#: ardour_ui.cc:169
 msgid "% "
 msgstr "% "
 
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:373
+#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:375
 msgid "Punch In"
 msgstr "Начало врезки"
 
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:378
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Конец врезки"
 
-#: ardour_ui.cc:171 ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:393
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Автовозврат"
 
-#: ardour_ui.cc:172 ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Автовоспр."
 
-#: ardour_ui.cc:173 ardour_ui_ed.cc:385
+#: ardour_ui.cc:175 ardour_ui_ed.cc:387
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Автовход"
 
-#: ardour_ui.cc:174 ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:884
+#: ardour_ui.cc:176 ardour_ui_ed.cc:384 rc_option_editor.cc:884
 msgid "Click"
 msgstr "Метроном"
 
-#: ardour_ui.cc:175
+#: ardour_ui.cc:177
 msgid ""
 "time\n"
 "master"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:177
+#: ardour_ui.cc:179
 msgid "AUDITION"
 msgstr "КОНТРОЛЬ"
 
-#: ardour_ui.cc:178
+#: ardour_ui.cc:180
 msgid "SOLO"
 msgstr "СОЛО"
 
-#: ardour_ui.cc:180
+#: ardour_ui.cc:182
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: ardour_ui.cc:298
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:300
 msgid "could not initialize %1."
-msgstr "��е удалось запустить Ardour."
+msgstr "��е удалось инициализировать %1."
 
-#: ardour_ui.cc:377
+#: ardour_ui.cc:385
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Запускается звуковой движок"
 
-#: ardour_ui.cc:637
+#: ardour_ui.cc:646
 msgid "%1 could not start JACK"
 msgstr "%1 не удалось запустить сервер JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:639 main.cc:73
+#: ardour_ui.cc:648 main.cc:76
 msgid "%1 could not connect to JACK."
 msgstr "%1 не удалось соединиться с сервером JACK."
 
-#: ardour_ui.cc:648
+#: ardour_ui.cc:657
 msgid ""
 "There are several possible reasons:\n"
 "\n"
@@ -617,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пожалуйста, проверьте все варианты, к примеру, иные параметры."
 
-#: ardour_ui.cc:655 main.cc:77
+#: ardour_ui.cc:664 main.cc:80
 msgid ""
 "There are several possible reasons:\n"
 "\n"
@@ -635,11 +654,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
 
-#: ardour_ui.cc:716 startup.cc:537
+#: ardour_ui.cc:725 startup.cc:574
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 готов к работе"
 
-#: ardour_ui.cc:758
+#: ardour_ui.cc:767
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -648,15 +667,15 @@ msgid ""
 "controlled by /etc/security/limits.conf"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:767
+#: ardour_ui.cc:776
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Больше не показывать это окно"
 
-#: ardour_ui.cc:813
+#: ardour_ui.cc:822
 msgid "quit"
 msgstr "выйти"
 
-#: ardour_ui.cc:822
+#: ardour_ui.cc:831
 msgid ""
 "Ardour was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -669,31 +688,31 @@ msgstr ""
 "работу с программой, нажмите кнопку\n"
 "«Просто выйти»."
 
-#: ardour_ui.cc:864
+#: ardour_ui.cc:873
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Сеанс не сохранён"
 
-#: ardour_ui.cc:871
+#: ardour_ui.cc:880
 msgid "Don't %1"
 msgstr "Отмена действия «%1»"
 
-#: ardour_ui.cc:873
+#: ardour_ui.cc:882
 msgid "Just %1"
 msgstr "Просто %1"
 
-#: ardour_ui.cc:875
+#: ardour_ui.cc:884
 msgid "Save and %1"
 msgstr "Сохранить и %1"
 
-#: ardour_ui.cc:887
+#: ardour_ui.cc:896
 msgid "session"
 msgstr "Cеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:889
+#: ardour_ui.cc:898
 msgid "snapshot"
 msgstr "Cнимок"
 
-#: ardour_ui.cc:891
+#: ardour_ui.cc:900
 msgid ""
 "The %1 \"%2\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -710,49 +729,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:913
 msgid "Prompter"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:976
 #, c-format
 msgid "disconnected"
 msgstr "отсоединено"
 
-#: ardour_ui.cc:974
+#: ardour_ui.cc:983
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
 msgstr "%.1f КГц / %4.1f мс"
 
-#: ardour_ui.cc:978
-#, fuzzy, c-format
+#: ardour_ui.cc:987
+#, c-format
 msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%u КГц / %4.1f мс"
+msgstr "%<PRId64> КГц / %4.1f мс"
 
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1000
 #, c-format
 msgid "DSP: %5.1f%%"
 msgstr "ЦП: %.1f%%"
 
-#: ardour_ui.cc:1005
+#: ardour_ui.cc:1014
 #, c-format
 msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
 msgstr "Буферы p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
 
-#: ardour_ui.cc:1034
+#: ardour_ui.cc:1043
 msgid "Disk: 24hrs+"
 msgstr "На диске: 24+ часа"
 
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1062
 #, c-format
 msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
 msgstr "На диске: %02dч:%02dмин:%02dс"
 
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:909
+#: ardour_ui.cc:1186 ardour_ui.cc:1195 startup.cc:946
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Недавние сеансы"
 
-#: ardour_ui.cc:1268
+#: ardour_ui.cc:1278
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -760,32 +779,30 @@ msgstr ""
 "%1 не соединен с JACK.\n"
 "Открытие и закрытие сеансов невозможно."
 
-#: ardour_ui.cc:1295
+#: ardour_ui.cc:1305
 msgid "Open Session"
 msgstr "Открыть сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:1302 session_import_dialog.cc:169
+#: ardour_ui.cc:1312 session_import_dialog.cc:169
 #: session_metadata_dialog.cc:677
-#, fuzzy
 msgid "%1 sessions"
-msgstr "Cеанс"
+msgstr "Cеансы %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1338
+#: ardour_ui.cc:1348
 #, fuzzy
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
 
-#: ardour_ui.cc:1349
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1359
 msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "��е удалось создать новый аудиотрек"
+msgstr "��е удалось создать новую MIDI-дорожку"
 
-#: ardour_ui.cc:1351
+#: ardour_ui.cc:1361
 #, fuzzy
 msgid "could not create %1 new midi tracks"
 msgstr "не удалось создать новый аудиотрек"
 
-#: ardour_ui.cc:1363 ardour_ui.cc:1412
+#: ardour_ui.cc:1373 ardour_ui.cc:1430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
@@ -798,23 +815,24 @@ msgstr ""
 "Необходимо сохранить сеанс, выйти и\n"
 "запустить JACK с большим количеством портов."
 
-#: ardour_ui.cc:1379
+#: ardour_ui.cc:1397
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1402
+#: ardour_ui.cc:1407 ardour_ui.cc:1420
 msgid "could not create a new audio track"
 msgstr "Не удалось создать новую звуковую дорожку"
 
-#: ardour_ui.cc:1391
+#: ardour_ui.cc:1409
 msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1404
+#: ardour_ui.cc:1422
+#, fuzzy
 msgid "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr "Не удалось создать %1 новых звуковых дорожек"
 
-#: ardour_ui.cc:1556
+#: ardour_ui.cc:1574
 msgid ""
 "Please create 1 or more track\n"
 "before trying to record.\n"
@@ -824,15 +842,14 @@ msgstr ""
 "как пытаться что-либо записать.\n"
 "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
 
-#: ardour_ui.cc:1953
+#: ardour_ui.cc:1969
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1955
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1971
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -840,23 +857,22 @@ msgid ""
 "JACK, reconnect and save the session."
 msgstr ""
 "JACK завершил работу или потерял синхронизацию\n"
-"с Ardour и отсоединил его. Необходимо сохранить\n"
-"сеанс и перезапустить JACK и Ardour."
+"с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
+"JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
 
-#: ardour_ui.cc:1980
+#: ardour_ui.cc:1996
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2075 ardour_ui.cc:2076
+#: ardour_ui.cc:2091 ardour_ui.cc:2092
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Создать снимок"
 
-#: ardour_ui.cc:2077
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2093
 msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "��мя нового снимка:"
+msgstr "��азвание нового снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2100
+#: ardour_ui.cc:2116
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '/' character"
@@ -864,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия снимков не могут содержать символ '/'."
 
-#: ardour_ui.cc:2106
+#: ardour_ui.cc:2122
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '\\' character"
@@ -872,32 +888,31 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия снимков не могут содержать символ '\\'."
 
-#: ardour_ui.cc:2118
+#: ardour_ui.cc:2134
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2119
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2135
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "��айл с таким именем уже есть. Перезаписать его?"
+msgstr "��нимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2122
+#: ardour_ui.cc:2138
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: ardour_ui.cc:2238
-msgid "Save Mix Template"
-msgstr "Сохранить шаблон микса"
+#: ardour_ui.cc:2254
+msgid "Save Template"
+msgstr "Сохранить шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2239
-msgid "Name for mix template:"
-msgstr "��мя шаблона микса:"
+#: ardour_ui.cc:2255
+msgid "Name for template:"
+msgstr "��азвание шаблона:"
 
-#: ardour_ui.cc:2240
+#: ardour_ui.cc:2256
 msgid "-template"
 msgstr "-шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2303
 msgid ""
 "Welcome to %1.\n"
 "\n"
@@ -915,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Больше вы это сообщение не увидите.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:2374
+#: ardour_ui.cc:2390
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -925,12 +940,11 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "уже существует. Открыть его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2384
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2400
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2575 ardour_ui.cc:2620
+#: ardour_ui.cc:2592 ardour_ui.cc:2639
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '/' character"
@@ -938,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия сеансов не могут содержать символ '/'."
 
-#: ardour_ui.cc:2583 ardour_ui.cc:2628
+#: ardour_ui.cc:2601 ardour_ui.cc:2648
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '\\' character"
@@ -946,46 +960,45 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия сеансов не могут содержать символ '\\'."
 
-#: ardour_ui.cc:2613
+#: ardour_ui.cc:2631
 #, fuzzy
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait while %1loads your session"
-msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса"
+#: ardour_ui.cc:2724
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:2739
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации порта"
 
-#: ardour_ui.cc:2713
+#: ardour_ui.cc:2740
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
 
-#: ardour_ui.cc:2733
+#: ardour_ui.cc:2761
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
 
-#: ardour_ui.cc:2738
+#: ardour_ui.cc:2767
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Ошибка при загрузке"
 
-#: ardour_ui.cc:2739
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:2768
 msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
+msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
 
-#: ardour_ui.cc:2821
+#: ardour_ui.cc:2850
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
 
-#: ardour_ui.cc:2937
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
+#: ardour_ui.cc:2969
+#, fuzzy
+msgid "No files were ready for cleanup"
 msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
 
-#: ardour_ui.cc:2941
+#: ardour_ui.cc:2973
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -997,75 +1010,82 @@ msgstr ""
 "Они могут включать области, которым\n"
 "нужны неиспользуемые файлы."
 
-#: ardour_ui.cc:2950
+#: ardour_ui.cc:2982
 #, fuzzy
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ardour_ui.cc:3058
+#: ardour_ui.cc:3094
 msgid "Are you sure you want to cleanup?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
 
-#: ardour_ui.cc:3063
+#: ardour_ui.cc:3099
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Cleanup is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+"Cleanup will move all unused files to a \"dead\" location."
 msgstr ""
 "Очистка является разрушающим действием.\n"
 "Вся история действий будет утеряна.\n"
 "После очистки все неиспользуемые звуковые файлы\n"
 "будут перемещены в зону «мертвых» звуков."
 
-#: ardour_ui.cc:3069
+#: ardour_ui.cc:3104
 msgid "Clean Up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ardour_ui.cc:3072
+#: ardour_ui.cc:3107
 #, fuzzy
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Очистка"
 
-#: ardour_ui.cc:3103
+#: ardour_ui.cc:3138
 msgid "cleaned files"
 msgstr "очищенные файлы"
 
-#: ardour_ui.cc:3104
+#: ardour_ui.cc:3139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were not in use and \n"
 "have been moved to:\n"
-"%2. \n"
 "\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"After a restart of Ardour,\n"
+"\n"
+"Session -> Cleanup -> Flush Wastebasket\n"
+"\n"
+"will release an additional\n"
 "%3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr ""
 "Следующие %1 файлов не используются.\n"
 "Последующая очистка корзины освободит\n"
-"%2 мегабайт места на диске."
+"%2 мегабайт места на диске.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3111
+#: ardour_ui.cc:3147
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "\thas been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"\t\t\t\t%2\n"
 "\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
+"After a restart of Ardour,\n"
+"\n"
+"Session -> Cleanup -> Flush Wastebasket\n"
+"\n"
+"will release an additional\n"
 "%3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr ""
 "Следующие %1 файлов не используются.\n"
 "Последующая очистка корзины освободит\n"
-"%2 мегабайт места на диске."
+"%2 мегабайт места на диске.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3137
+#: ardour_ui.cc:3174
 msgid "deleted file"
 msgstr "удалён файл"
 
-#: ardour_ui.cc:3138
+#: ardour_ui.cc:3175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following %1 files were deleted from\n"
@@ -1074,7 +1094,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
 
-#: ardour_ui.cc:3141
+#: ardour_ui.cc:3178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following file was deleted from\n"
@@ -1083,15 +1103,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Следующие %1 файлов были удалены, освободив при этом %2 Мб места на диске"
 
-#: ardour_ui.cc:3211
+#: ardour_ui.cc:3248
 msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Извините, но MIDI-шины пока что не поддерживаются."
 
-#: ardour_ui.cc:3289
+#: ardour_ui.cc:3327
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
 
-#: ardour_ui.cc:3318
+#: ardour_ui.cc:3356
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
@@ -1106,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 "В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
 "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3337
+#: ardour_ui.cc:3375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
@@ -1121,11 +1141,11 @@ msgstr ""
 "В частности ей не удалось прочитать данные\n"
 "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3377
+#: ardour_ui.cc:3415
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
-#: ardour_ui.cc:3378
+#: ardour_ui.cc:3416
 msgid ""
 "This session appears to have been in\n"
 "middle of recording when ardour or\n"
@@ -1141,19 +1161,19 @@ msgstr ""
 "Ardour может восстановить записанные данные,\n"
 "либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3390
+#: ardour_ui.cc:3428
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Проигнорировать"
 
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3429
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Восстановить данные"
 
-#: ardour_ui.cc:3411
+#: ardour_ui.cc:3449
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
 
-#: ardour_ui.cc:3412
+#: ardour_ui.cc:3450
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
 "\n"
@@ -1163,118 +1183,118 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сейчас же звуковой движок работает с частотой %2 Гц\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3421
+#: ardour_ui.cc:3459
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Не загружать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:3422
+#: ardour_ui.cc:3460
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Все равно загрузить"
 
-#: ardour_ui.cc:3443
+#: ardour_ui.cc:3481
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3456
+#: ardour_ui.cc:3494
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3702
+#: ardour_ui.cc:3740
 msgid "Translations disabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3702
+#: ardour_ui.cc:3740
 msgid "Translations enabled"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3706
+#: ardour_ui.cc:3744
 msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
 
-#: ardour_ui2.cc:69
+#: ardour_ui2.cc:70
 msgid "UI: cannot setup editor"
 msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор"
 
-#: ardour_ui2.cc:74
+#: ardour_ui2.cc:75
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер"
 
-#: ardour_ui2.cc:123
+#: ardour_ui2.cc:124
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Воспроизвести от указателя"
 
-#: ardour_ui2.cc:124
+#: ardour_ui2.cc:125
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ardour_ui2.cc:125
+#: ardour_ui2.cc:126
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Переключить готовность к записи"
 
-#: ardour_ui2.cc:126
+#: ardour_ui2.cc:127
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:128
 msgid "Always play range/selection"
 msgstr "Всегда воспроизводить область или выделение"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:129
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "В начало сеанса"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "В конец сеанса"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Воспроизвести выделение в петле"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Start playback after any locate"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Начать запись с начала автоврезки"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Остановить запись в конце автоврезки"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Включить или выключить метроном"
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Does %1 control the time?"
 msgstr "Контролирует ли %1 время?"
 
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:140
 msgid "Shuttle speed control"
 msgstr "Контроль скорости воспроизведения"
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:141
 #, c-format
 msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
 msgstr ""
 "Выберите, полутонами или процентами отображать измененную скорость "
 "воспроизведения"
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:142
 msgid "Current transport speed"
 msgstr "Текущая скорость транспорта"
 
-#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:106
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1282,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "Если включено, что-то солирует.\n"
 "Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:144
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1290,46 +1310,59 @@ msgstr ""
 "Если включено, выполняется прослушивание.\n"
 "Щёлкните, чтобы прекратить его."
 
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:89
+#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:88
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Основной счётчик"
 
-#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:96
+#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:95
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Дополнительный счётчик"
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:178
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[ОШИБКА]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:180
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:181
+#: ardour_ui2.cc:182
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[СПРАВКА]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:390
+#: ardour_ui2.cc:390 ardour_ui2.cc:887 ardour_ui_options.cc:390
 msgid "sprung"
 msgstr "прыжок"
 
-#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_options.cc:401
+#: ardour_ui2.cc:391 ardour_ui2.cc:889 ardour_ui_options.cc:401
 msgid "wheel"
 msgstr "переход"
 
-#: ardour_ui2.cc:645
+#: ardour_ui2.cc:648
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Макс. скорость"
 
-#: ardour_ui2.cc:901 ardour_ui2.cc:925
+#: ardour_ui2.cc:899 ardour_ui2.cc:923
 msgid "stop"
 msgstr "cтоп"
 
-#: ardour_ui2.cc:945
+#: ardour_ui2.cc:943
 msgid "-0.55"
 msgstr "-0.55"
 
+#: ardour_ui2.cc:986 rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789
+#: rc_option_editor.cc:792 rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823
+#: rc_option_editor.cc:825 rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829
+#: rc_option_editor.cc:833 rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844
+#: rc_option_editor.cc:852 rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868
+#: rc_option_editor.cc:876 rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
+#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
+#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
+#: session_option_editor.cc:290
+msgid "Misc"
+msgstr "Прочее"
+
 #: ardour_ui_dependents.cc:72
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Настройка редактора"
@@ -1342,7 +1375,7 @@ msgstr "Настройка микшера"
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Повторная загрузка истории сеансов"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:178 playlist_selector.cc:67
+#: ardour_ui_dialogs.cc:183 playlist_selector.cc:67
 msgid "close"
 msgstr "Закрыть"
 
@@ -1354,7 +1387,7 @@ msgstr "Сеанс"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:90
+#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:92
 #: port_group.cc:458
 msgid "Sync"
 msgstr "Синхронизация"
@@ -1387,7 +1420,7 @@ msgstr "Формат сэмпла"
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Устройства управления"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1164 route_time_axis.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1196 route_time_axis.cc:407
 msgid "Plugins"
 msgstr "Расширения"
 
@@ -1407,7 +1440,7 @@ msgstr "Время задержки"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Обработка отклонений"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1468
+#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1529
 msgid "New..."
 msgstr "Создать..."
 
@@ -1476,7 +1509,7 @@ msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1078
+#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1086
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
@@ -1489,7 +1522,7 @@ msgid "Reconnect"
 msgstr "Пересоединиться"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:692 mixer_strip.cc:801
+#: mixer_strip.cc:648 mixer_strip.cc:757
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Отсоединиться"
 
@@ -1509,7 +1542,7 @@ msgstr "Редактор на полный экран"
 msgid "Toolbars when Maximised"
 msgstr "Видимость панелей в развёрнутом окне"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:477 mixer_ui.cc:520
+#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:480 mixer_ui.cc:523
 #: session_metadata_dialog.cc:611
 msgid "Mixer"
 msgstr "Микшер"
@@ -1530,255 +1563,242 @@ msgstr "Свойства"
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Дорожки и шины"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1053
+#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1123
 msgid "Locations"
 msgstr "Позиции"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:596
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Большой счётчик"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235 global_port_matrix.cc:152
+#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
 msgid "Audio Connection Manager"
 msgstr "Управление звуковыми соединениями"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:155
+#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Управление MIDI-соединениями"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Журнал MIDI-событий"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:244
 msgid "Chat"
 msgstr "Пообщаться"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243 automation_time_axis.cc:245 automation_time_axis.cc:304
-#: automation_time_axis.cc:533 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:642 panner_ui.cc:143
+#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:264 automation_time_axis.cc:323
+#: automation_time_axis.cc:552 gain_meter.cc:212 generic_pluginui.cc:356
+#: generic_pluginui.cc:624 panner_ui.cc:147
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:246
 msgid "Reference"
 msgstr "Справка в Интернете"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:245 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
+#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
 msgid "Theme Manager"
 msgstr "Стиль оформления..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246 keyeditor.cc:56
+#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Клавиатурные комбинации..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:247 bundle_manager.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
 msgid "Bundle Manager"
 msgstr "Управление пакетами"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:252
 msgid "Add Audio Track"
 msgstr "Добавить звуковую дорожку"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:252
+#: ardour_ui_ed.cc:254
 msgid "Add Audio Bus"
 msgstr "Добавить звуковую шину"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:256
 msgid "Add MIDI Track"
 msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:259 plugin_ui.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:425
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262 editor_actions.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:399
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Удалить последнюю запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:269 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
+#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:890 rc_option_editor.cc:898
 #: rc_option_editor.cc:906 rc_option_editor.cc:914 rc_option_editor.cc:922
 #: rc_option_editor.cc:930 rc_option_editor.cc:938 rc_option_editor.cc:946
 #: rc_option_editor.cc:954
 msgid "Transport"
 msgstr "Транспорт"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:275 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:278
+#: ardour_ui_ed.cc:280
 msgid "Roll"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:282
+#: ardour_ui_ed.cc:284
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Старт/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:287
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:290
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Остановиться и забыть захват"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:300
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "В обычном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:304
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "В обратном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:308
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Воспроизвести петлю"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309
+#: ardour_ui_ed.cc:311
 msgid "Play Selection"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:313
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Разрешить запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Начать запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:322
 msgid "Rewind"
 msgstr "Перемотать назад"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:325
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Перемотать назад (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:328
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Перемотать назад (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:331
 msgid "Forward"
 msgstr "Перемотать вперёд"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:334
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:337
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:340
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "К нулевой отметке"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:343
 msgid "Goto Start"
 msgstr "К началу"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:346
 msgid "Goto End"
 msgstr "В конец"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:349
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:351
+#: ardour_ui_ed.cc:353
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355 ardour_ui_ed.cc:364 editor_actions.cc:595
+#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 editor_actions.cc:595
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Такты и доли"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366
+#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Минуты и секунды"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 audio_clock.cc:1980 editor.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1980 editor.cc:246
 #: editor_actions.cc:596
 msgid "Samples"
 msgstr "Сэмплы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370 audio_clock.cc:1981
+#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1981
 msgid "Off"
 msgstr "Выкл"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:381
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Врезка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:395
+#: ardour_ui_ed.cc:397
 #, fuzzy
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Синхронизировать начало с видео"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:399
 msgid "Time Master"
 msgstr "Ведущий времени"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:404
+#: ardour_ui_ed.cc:406
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Переключить записываемость дорожки 1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:413
 msgid "Percentage"
 msgstr "Проценты"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:414
 msgid "Semitones"
 msgstr "Полутона"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:418
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Передавать MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Передавать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:422
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Использовать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422 rc_option_editor.cc:1300
+#: ardour_ui_ed.cc:424 rc_option_editor.cc:1332
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Отправлять MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:426
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:431
 msgid "Enable Translations"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:518
-msgid "99:99"
-msgstr "99:99"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:523
-msgid "9999h:999999m:99999999s"
-msgstr "9999ч:999999мин:99999999с"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:528
-#, fuzzy
-msgid "DSP: 100.0%"
-msgstr "ЦП: 100%"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:533
-msgid "Buffers p:100% c:100%"
-msgstr ""
-
 #: ardour_ui_options.cc:65
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
@@ -1810,15 +1830,16 @@ msgstr ""
 msgid "none"
 msgstr "нет"
 
-#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:243 editor_actions.cc:597
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+#: audio_clock.cc:1976 editor.cc:245 editor_actions.cc:597
+#: export_timespan_selector.cc:73 session_option_editor.cc:54
+#: session_option_editor.cc:56 session_option_editor.cc:77
+#: session_option_editor.cc:89 session_option_editor.cc:91
+#: session_option_editor.cc:115 session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:128
 msgid "Timecode"
 msgstr "Тайм-код"
 
-#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:242 export_timespan_selector.cc:83
+#: audio_clock.cc:1978 editor.cc:244 export_timespan_selector.cc:83
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Такты : Доли"
 
@@ -1836,8 +1857,8 @@ msgstr "Указатель по центру"
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Переместить сюда указатель"
 
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:331
-#: rhythm_ferret.cc:108 rhythm_ferret.cc:113 rhythm_ferret.cc:118
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:340
+#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
 msgid "dB"
 msgstr "Дб"
 
@@ -1847,7 +1868,7 @@ msgstr "Усиление области:"
 
 #: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
 msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
 
 #: audio_region_editor.cc:79
 msgid "Peak amplitude:"
@@ -1857,31 +1878,31 @@ msgstr "Пиковая амплитуда:"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Производится вычисление..."
 
-#: audio_region_view.cc:1057
+#: audio_region_view.cc:1037
 msgid "add gain control point"
 msgstr "добавление точки усиления"
 
-#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:907
+#: audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:912
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Ошибка в программе: %1"
 
-#: audio_time_axis.cc:183
+#: audio_time_axis.cc:184
 msgid "Hide All Crossfades"
 msgstr "Скрыть все кроссфейды"
 
-#: audio_time_axis.cc:184
+#: audio_time_axis.cc:185
 msgid "Show All Crossfades"
 msgstr "Показать все кроссфейды"
 
-#: audio_time_axis.cc:438
+#: audio_time_axis.cc:459
 msgid "Fader"
 msgstr "Фейдер"
 
-#: audio_time_axis.cc:444
+#: audio_time_axis.cc:465
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
-#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:589
+#: automation_line.cc:232 automation_line.cc:588
 msgid "automation event move"
 msgstr "смещение события автоматизации"
 
@@ -1889,80 +1910,79 @@ msgstr "смещение события автоматизации"
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: automation_line.cc:616 automation_line.cc:636
+#: automation_line.cc:615 automation_line.cc:635
 #, fuzzy
 msgid "automation range move"
 msgstr "смещение события автоматизации"
 
-#: automation_line.cc:948 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:947 region_gain_line.cc:74
 msgid "remove control point"
 msgstr "удаление контрольной точки"
 
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:607
+#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:627
 #, fuzzy
 msgid "add automation event"
 msgstr "автомат"
 
-#: automation_time_axis.cc:126
+#: automation_time_axis.cc:139
 msgid "automation state"
 msgstr "Состояние автоматизации"
 
-#: automation_time_axis.cc:127
+#: automation_time_axis.cc:140
 msgid "hide track"
 msgstr "Скрыть дорожку"
 
-#: automation_time_axis.cc:247 automation_time_axis.cc:315
-#: automation_time_axis.cc:538 editor.cc:1804 editor.cc:1881
-#: editor_actions.cc:88 editor_actions.cc:1453 gain_meter.cc:215
-#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:644 panner_ui.cc:146
-#: region_editor.cc:51 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:266 automation_time_axis.cc:334
+#: automation_time_axis.cc:557 editor.cc:1855 editor.cc:1932
+#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:1458 gain_meter.cc:215
+#: generic_pluginui.cc:359 generic_pluginui.cc:626 panner_ui.cc:150
+#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
-#: automation_time_axis.cc:249 automation_time_axis.cc:326
-#: automation_time_axis.cc:543 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
-#: generic_pluginui.cc:646 panner_ui.cc:149
+#: automation_time_axis.cc:268 automation_time_axis.cc:345
+#: automation_time_axis.cc:562 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:362
+#: generic_pluginui.cc:628 panner_ui.cc:153
 msgid "Write"
 msgstr "Записать"
 
-#: automation_time_axis.cc:251 automation_time_axis.cc:337
-#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
-#: generic_pluginui.cc:648 panner_ui.cc:152
+#: automation_time_axis.cc:270 automation_time_axis.cc:356
+#: automation_time_axis.cc:567 gain_meter.cc:221 generic_pluginui.cc:365
+#: generic_pluginui.cc:630 panner_ui.cc:156
 msgid "Touch"
 msgstr "Касание"
 
-#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:368
+#: automation_time_axis.cc:367 generic_pluginui.cc:368
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:388
+#: automation_time_axis.cc:407
 msgid "clear automation"
 msgstr "Очистить автоматизацию"
 
-#: automation_time_axis.cc:522 editor_actions.cc:634 editor_markers.cc:838
-#: location_ui.cc:53 route_time_axis.cc:564
+#: automation_time_axis.cc:541 editor_actions.cc:635 editor_markers.cc:838
+#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:712
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
-#: automation_time_axis.cc:524 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:543 crossfade_edit.cc:79
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: automation_time_axis.cc:553
+#: automation_time_axis.cc:572
 msgid "State"
 msgstr "Состояние"
 
-#: automation_time_axis.cc:568
-#, fuzzy
+#: automation_time_axis.cc:587
 msgid "Discrete"
-msgstr "��тсоединиться"
+msgstr "��искретный"
 
-#: automation_time_axis.cc:574 editor.cc:1234 editor.cc:1241 editor.cc:1299
-#: editor.cc:1305 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:593 editor.cc:1272 editor.cc:1279 editor.cc:1337
+#: editor.cc:1343 export_format_dialog.cc:456
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
-#: automation_time_axis.cc:580 rhythm_ferret.cc:93 route_time_axis.cc:537
+#: automation_time_axis.cc:599 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:647
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
@@ -1974,30 +1994,26 @@ msgstr "Разорвать связь"
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Изменение пакета"
 
-#: bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:64
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
 #: bundle_manager.cc:199
 msgid "Direction:"
 msgstr "Направление:"
 
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:154
+#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
 #: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:162
+#: mixer_strip.cc:159
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1845 editor_actions.cc:61
+#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1896 editor_actions.cc:61
 #: editor_markers.cc:912
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
 #: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:363 editor_actions.cc:412
-#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1850 route_time_axis.cc:569
+#: plugin_ui.cc:426 processor_box.cc:1962 route_time_axis.cc:717
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -2111,9 +2127,8 @@ msgid "color of fill"
 msgstr "Цвет заливки"
 
 #: configinfo.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "Build Configuration"
-msgstr "Конфигурация каналов"
+msgstr "Конфигурация сборки"
 
 #: control_point_dialog.cc:33
 #, fuzzy
@@ -2121,16 +2136,15 @@ msgid "Control point"
 msgstr "использовать контрольные выходы"
 
 #: control_point_dialog.cc:44
-#, fuzzy
 msgid "Value"
-msgstr "Значение ноты: "
+msgstr "Значение"
 
 #: crossfade_edit.cc:77
 #, fuzzy
 msgid "Edit Crossfade"
 msgstr "Кроссфейд"
 
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:51 panner2d.cc:598 panner_ui.cc:393
+#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
@@ -2162,11 +2176,11 @@ msgstr "С накатом"
 msgid "With Post-roll"
 msgstr "С откатом"
 
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1368 editor_regions.cc:91
+#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:93
 msgid "Fade In"
 msgstr "Нарастание"
 
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1373 editor_regions.cc:92
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1378 editor_regions.cc:94
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Затухание"
 
@@ -2199,7 +2213,7 @@ msgstr "Сила нажатия"
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
+#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:91 location_ui.cc:316
 #: midi_list_editor.cc:54
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
@@ -2209,696 +2223,698 @@ msgstr "Длительность"
 msgid "edit note"
 msgstr "Добавить темп"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3364
+#: editor.cc:144 editor.cc:3423
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Выборки CD"
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3366
+#: editor.cc:145 editor.cc:3425
 #, fuzzy
 msgid "Timecode Frames"
 msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3368
+#: editor.cc:146 editor.cc:3427
 #, fuzzy
 msgid "Timecode Seconds"
 msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3370
+#: editor.cc:147 editor.cc:3429
 #, fuzzy
 msgid "Timecode Minutes"
 msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3372
+#: editor.cc:148 editor.cc:3431
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3374
+#: editor.cc:149 editor.cc:3433
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3348 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:150 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Доли/32"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3346
+#: editor.cc:151 editor.cc:3405
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Доли/28"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3344
+#: editor.cc:152 editor.cc:3403
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Доли/24"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3342
+#: editor.cc:153 editor.cc:3401
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Доли/20"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3340 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:154 editor.cc:3399 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Доли/16"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3338
+#: editor.cc:155 editor.cc:3397
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Доли/14"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3336
+#: editor.cc:156 editor.cc:3395
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Доли/12"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3334
+#: editor.cc:157 editor.cc:3393
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Доли/10"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3332 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:158 editor.cc:3391 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Доли/8"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3330
+#: editor.cc:159 editor.cc:3389
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Доли/7"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3328
+#: editor.cc:160 editor.cc:3387
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Доли/6"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3326
+#: editor.cc:161 editor.cc:3385
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Доли/5"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3324 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:162 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Доли/4"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3322 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:163 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Доли/3"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3320 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:164 editor.cc:3379 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Доли/2"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3350 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:165 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
 msgid "Beats"
 msgstr "Доли"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3352
+#: editor.cc:166 editor.cc:3411
 msgid "Bars"
 msgstr "Такты"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3354
+#: editor.cc:167 editor.cc:3413
 msgid "Marks"
 msgstr "Метки"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3356
+#: editor.cc:168 editor.cc:3415
 msgid "Region starts"
 msgstr "Начала областей"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3358
+#: editor.cc:169 editor.cc:3417
 msgid "Region ends"
 msgstr "Концы областей"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3362
+#: editor.cc:170 editor.cc:3421
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Синхр. областей"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3360
+#: editor.cc:171 editor.cc:3419
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Границы областей"
 
-#: editor.cc:174 editor.cc:3390 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:176 editor.cc:3449 editor_actions.cc:543
 msgid "No Grid"
 msgstr "Без сетки"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3392 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:177 editor.cc:3451 editor_actions.cc:544 quantize_dialog.cc:50
 msgid "Grid"
 msgstr "По сетке"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3394 editor_actions.cc:545
+#: editor.cc:178 editor.cc:3453 editor_actions.cc:545
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Магнит"
 
-#: editor.cc:181 editor.cc:191 editor.cc:3433 editor.cc:3458
-#: editor_actions.cc:87 editor_actions.cc:526
+#: editor.cc:183 editor.cc:193 editor.cc:3492 editor.cc:3517
+#: editor_actions.cc:86 editor_actions.cc:526
 msgid "Playhead"
 msgstr "Указатель воспр."
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:3431 editor_actions.cc:528
+#: editor.cc:184 editor.cc:3490 editor_actions.cc:528
 msgid "Marker"
 msgstr "Метка"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:192 editor.cc:3460 editor_actions.cc:527
+#: editor.cc:185 editor.cc:194 editor.cc:3519 editor_actions.cc:527
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мышь"
 
-#: editor.cc:188 editor.cc:3452
+#: editor.cc:190 editor.cc:3511
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3454
+#: editor.cc:191 editor.cc:3513
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3456
+#: editor.cc:192 editor.cc:3515
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
-#: editor.cc:193 editor.cc:2913 editor.cc:3462
+#: editor.cc:195 editor.cc:2972 editor.cc:3521
 msgid "Edit point"
 msgstr "Курсор редактора"
 
-#: editor.cc:199
+#: editor.cc:201
 msgid "Mushy"
 msgstr "Кашу"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:202
 #, fuzzy
 msgid "Smooth"
 msgstr "Соло"
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:203
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:204
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:205
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:206
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:207
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:241
+#: editor.cc:243
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Минуты : Секунды"
 
-#: editor.cc:245 editor_actions.cc:105 editor_actions.cc:589
+#: editor.cc:247 editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:589
 msgid "Tempo"
 msgstr "Темп"
 
-#: editor.cc:246 editor_actions.cc:590
+#: editor.cc:248 editor_actions.cc:590
 msgid "Meter"
-msgstr "��азмер"
+msgstr "��чётчик"
 
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:249
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Метки позиций"
 
-#: editor.cc:248
+#: editor.cc:250
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Метки выделений"
 
-#: editor.cc:249
+#: editor.cc:251
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Области петель/врезок"
 
-#: editor.cc:250 editor_actions.cc:593
+#: editor.cc:252 editor_actions.cc:593
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Метки CD"
 
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:267
 msgid "mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: editor.cc:266
+#: editor.cc:268
 msgid "automation"
 msgstr "Автоматизация"
 
-#: editor.cc:269 editor_actions.cc:696
+#: editor.cc:271 editor_actions.cc:700
 msgid "Panic"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:546 editor_regions.cc:86
+#: editor.cc:548 editor_regions.cc:88
 msgid "Regions"
 msgstr "Области"
 
-#: editor.cc:547
+#: editor.cc:549
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Дорожки и шины"
 
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:550
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снимки"
 
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:551
 msgid "Route Groups"
 msgstr "Группы маршрутизации"
 
-#: editor.cc:550
+#: editor.cc:552
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Области и метки"
 
-#: editor.cc:688 editor.cc:5361 rc_option_editor.cc:964
+#: editor.cc:691 editor.cc:5428 rc_option_editor.cc:964
 #: rc_option_editor.cc:972 rc_option_editor.cc:980 rc_option_editor.cc:988
 #: rc_option_editor.cc:996 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
 #: rc_option_editor.cc:1034 rc_option_editor.cc:1036 rc_option_editor.cc:1044
+#: rc_option_editor.cc:1052
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: editor.cc:1121 editor.cc:1131 editor.cc:4446 editor.cc:4473
-#: editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1401
+#: editor.cc:1159 editor.cc:1169 editor.cc:4509 editor.cc:4536
+#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:1406
 msgid "Loop"
 msgstr "Петля"
 
-#: editor.cc:1137 editor.cc:1147 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:1175 editor.cc:1185 editor_actions.cc:100
 msgid "Punch"
 msgstr "Врезка"
 
-#: editor.cc:1213
+#: editor.cc:1251
 #, fuzzy
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
 
-#: editor.cc:1225 editor.cc:1291
+#: editor.cc:1263 editor.cc:1329
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Деактивировать"
 
-#: editor.cc:1227 editor.cc:1293
+#: editor.cc:1265 editor.cc:1331
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: editor.cc:1235 editor.cc:1251 editor.cc:1300 editor.cc:1315
+#: editor.cc:1273 editor.cc:1289 editor.cc:1338 editor.cc:1353
 msgid "Slowest"
 msgstr "Медленнее всего"
 
-#: editor.cc:1260 editor.cc:1324
+#: editor.cc:1298 editor.cc:1362
 msgid "Slow"
 msgstr "Медленно"
 
-#: editor.cc:1269 editor.cc:1333 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1307 editor.cc:1371 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
-#: editor.cc:1278 editor.cc:1342 sfdb_ui.cc:1324
+#: editor.cc:1316 editor.cc:1380 sfdb_ui.cc:1324
 msgid "Fastest"
 msgstr "Быстрее всего"
 
-#: editor.cc:1353 route_time_axis.cc:1836 selection.cc:853 selection.cc:897
+#: editor.cc:1391 route_time_axis.cc:1908 selection.cc:853 selection.cc:897
 msgid "programming error: "
 msgstr "Ошибка в программе: "
 
-#: editor.cc:1461 editor.cc:1469 editor_ops.cc:3570
+#: editor.cc:1499 editor.cc:1507 editor_ops.cc:3338
 msgid "Freeze"
 msgstr "Заморозить"
 
-#: editor.cc:1465
+#: editor.cc:1503
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Разморозить"
 
-#: editor.cc:1654 editor_actions.cc:1343 mixer_strip.cc:1803 panner2d.cc:600
-#: route_time_axis.cc:199
+#: editor.cc:1696 editor_actions.cc:1348 mixer_strip.cc:1720
+#: route_time_axis.cc:195
 msgid "Mute"
 msgstr "Молча"
 
-#: editor.cc:1656
+#: editor.cc:1698
 msgid "Unmute"
 msgstr "Снять приглушение"
 
-#: editor.cc:1660 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1873
+#: editor.cc:1702 group_tabs.cc:310 processor_box.cc:1985
 msgid "Edit..."
 msgstr "Изменить..."
 
-#: editor.cc:1665
+#: editor.cc:1707
 msgid "Convert to Short"
 msgstr "Сделать коротким"
 
-#: editor.cc:1667
+#: editor.cc:1709
 msgid "Convert to Full"
 msgstr "Сделать полным"
 
-#: editor.cc:1678
+#: editor.cc:1720
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Кроссфейд"
 
-#: editor.cc:1717
+#: editor.cc:1755
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Выделенные области"
 
-#: editor.cc:1747 editor_markers.cc:874
+#: editor.cc:1798 editor_markers.cc:874
 msgid "Play Range"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: editor.cc:1748 editor_markers.cc:878
+#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:878
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1755 editor_actions.cc:392
+#: editor.cc:1806 editor_actions.cc:392
 msgid "Extend Range to End of Region"
 msgstr "Расширить выделение до конца области"
 
-#: editor.cc:1756 editor_actions.cc:394
+#: editor.cc:1807 editor_actions.cc:394
 msgid "Extend Range to Start of Region"
 msgstr "Расширить выделение до начала области"
 
-#: editor.cc:1760
+#: editor.cc:1811
 #, fuzzy
 msgid "Convert to Region In-Place"
 msgstr "редактировать введение в уровень"
 
-#: editor.cc:1761
+#: editor.cc:1812
 #, fuzzy
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "в список областей"
 
-#: editor.cc:1764 editor_markers.cc:897
+#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:897
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Выбрать всё в выделении"
 
-#: editor.cc:1767
+#: editor.cc:1818
 #, fuzzy
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "выбрать окно просмотра"
 
-#: editor.cc:1768
+#: editor.cc:1819
 #, fuzzy
 msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Выбрать текущий интервал"
 
-#: editor.cc:1771
+#: editor.cc:1822
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Добавить метки областей"
 
-#: editor.cc:1774
+#: editor.cc:1825
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Обрезать область по выделению"
 
-#: editor.cc:1775
+#: editor.cc:1826
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Заполнить выделение областью"
 
-#: editor.cc:1776 editor_actions.cc:330
+#: editor.cc:1827 editor_actions.cc:330
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Продублировать область"
 
-#: editor.cc:1779
+#: editor.cc:1830
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Объединить выделение"
 
-#: editor.cc:1780
+#: editor.cc:1831
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Объединить выделение с обработкой"
 
-#: editor.cc:1781
+#: editor.cc:1832
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Свести выделение в список областей"
 
-#: editor.cc:1782
+#: editor.cc:1833
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
 
-#: editor.cc:1783 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
-#: export_dialog.cc:385
+#: editor.cc:1834 editor_actions.cc:340 editor_markers.cc:886
+#: export_dialog.cc:386
 msgid "Export Range"
 msgstr "Экспортировать область"
 
-#: editor.cc:1798 editor.cc:1879 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:1849 editor.cc:1930 editor_actions.cc:318
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1799 editor.cc:1880
+#: editor.cc:1850 editor.cc:1931
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Воспроизвести с начала"
 
-#: editor.cc:1800
+#: editor.cc:1851
 msgid "Play Region"
 msgstr "Воспроизвести область"
 
-#: editor.cc:1802
+#: editor.cc:1853
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor.cc:1812 editor.cc:1889
+#: editor.cc:1863 editor.cc:1940
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Выделить всё на дорожке"
 
-#: editor.cc:1813 editor.cc:1890 editor_actions.cc:181 processor_box.cc:1858
+#: editor.cc:1864 editor.cc:1941 editor_actions.cc:180 processor_box.cc:1970
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: editor.cc:1814 editor.cc:1891
+#: editor.cc:1865 editor.cc:1942
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Обратить выделение на дорожке"
 
-#: editor.cc:1815 editor.cc:1892 editor_actions.cc:185
+#: editor.cc:1866 editor.cc:1943 editor_actions.cc:184
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Обратить выделение"
 
-#: editor.cc:1817
+#: editor.cc:1868
 #, fuzzy
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Создать выделение из петли"
 
-#: editor.cc:1818
+#: editor.cc:1869
 #, fuzzy
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Создать выделение из врезки"
 
-#: editor.cc:1820 editor.cc:1894 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1871 editor.cc:1945 editor_actions.cc:186
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1821 editor.cc:1895 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1822 editor.cc:1896
+#: editor.cc:1873 editor.cc:1947
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Выделить всё после указателя"
 
-#: editor.cc:1823 editor.cc:1897
+#: editor.cc:1874 editor.cc:1948
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Выделить всё до указателя"
 
-#: editor.cc:1824
+#: editor.cc:1875
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1825
+#: editor.cc:1876
 #, fuzzy
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё после указателя"
 
-#: editor.cc:1826
+#: editor.cc:1877
 #, fuzzy
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1828 editor.cc:1899 editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:98
+#: editor.cc:1879 editor.cc:1950 editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:97
 msgid "Select"
 msgstr "Выделить"
 
-#: editor.cc:1836 editor.cc:1907 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1843
+#: editor.cc:1887 editor.cc:1958 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:1955
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: editor.cc:1837 editor.cc:1908 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1846
+#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:1958
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: editor.cc:1838 editor.cc:1909 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1854
+#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:367 processor_box.cc:1966
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:58
+#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:58
 msgid "Align"
 msgstr "Выровнять"
 
-#: editor.cc:1843
+#: editor.cc:1894
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Выровнять относительно"
 
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:1901
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Вставить выделенную область"
 
-#: editor.cc:1851
+#: editor.cc:1902
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Вставить существующие данные"
 
-#: editor.cc:1860 editor.cc:1916
+#: editor.cc:1911 editor.cc:1967
 msgid "Nudge Entire Track Forward"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
 
-#: editor.cc:1861 editor.cc:1917
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1968
 msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
 msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора вперёд"
 
-#: editor.cc:1862 editor.cc:1918
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1969
 msgid "Nudge Entire Track Backward"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
 
-#: editor.cc:1863 editor.cc:1919
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1970
 msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
 msgstr "Толкнуть дорожку после курсора редактора назад"
 
-#: editor.cc:1865 editor.cc:1921 editor_actions.cc:70
+#: editor.cc:1916 editor.cc:1972 editor_actions.cc:70
 msgid "Nudge"
 msgstr "Толкнуть"
 
-#: editor.cc:2895
+#: editor.cc:2954
 msgid "Select/Move Objects"
 msgstr "Выбирать/двигать объекты"
 
-#: editor.cc:2896
+#: editor.cc:2955
 #, fuzzy
 msgid "Draw Region Gain"
 msgstr "Понизить громкость области"
 
-#: editor.cc:2897
+#: editor.cc:2956
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Изменить масштаб вида проекта"
 
-#: editor.cc:2898
+#: editor.cc:2957
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
 
-#: editor.cc:2899
+#: editor.cc:2958
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Воспроизвести выделенную область"
 
-#: editor.cc:2900
+#: editor.cc:2959
 msgid "Select/Move Objects or Ranges"
 msgstr "Выбирать и перемещать объекты или области"
 
-#: editor.cc:2901
+#: editor.cc:2960
 msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
 msgstr "Менять содержимое области (например, ноты)"
 
-#: editor.cc:2902
+#: editor.cc:2961
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
+"Группы: щёлкните для (де)активации\n"
+"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
 
-#: editor.cc:2903
+#: editor.cc:2962
 msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
 msgstr "Толкнуть область выделение вперёд"
 
-#: editor.cc:2904
+#: editor.cc:2963
 msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
 msgstr "Толкнуть область выделение назад"
 
-#: editor.cc:2905 editor_actions.cc:259
+#: editor.cc:2964 editor_actions.cc:258
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:257
+#: editor.cc:2965 editor_actions.cc:256
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:2966 editor_actions.cc:260
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor.cc:2908
+#: editor.cc:2967
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Фокус при масштабировании"
 
-#: editor.cc:2909
+#: editor.cc:2968
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:2910
+#: editor.cc:2969
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:2911
+#: editor.cc:2970
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Единица прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:2912
+#: editor.cc:2971
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Режим прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:2914
+#: editor.cc:2973
 msgid "Sound Notes"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:2915
+#: editor.cc:2974
 msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:2916
+#: editor.cc:2975
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Режим редактирования"
 
-#: editor.cc:3049
+#: editor.cc:3108
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3121 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
+#: editor.cc:3180 editor_actions.cc:333 rc_option_editor.cc:825
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: editor.cc:3123
+#: editor.cc:3182
 msgid "Undo (%1)"
 msgstr "Отменить (%1)"
 
-#: editor.cc:3130 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3189 editor_actions.cc:335
 msgid "Redo"
 msgstr "Вернуть"
 
-#: editor.cc:3132
+#: editor.cc:3191
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Вернуть (%1)"
 
-#: editor.cc:3157 editor.cc:3181 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1382
+#: editor.cc:3216 editor.cc:3240 editor_actions.cc:76 editor_actions.cc:1387
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Продублировать"
 
-#: editor.cc:3158
+#: editor.cc:3217
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Количество копий:"
 
-#: editor.cc:3833
+#: editor.cc:3892
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: editor.cc:3834
+#: editor.cc:3893
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
 "If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3844
+#: editor.cc:3903
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Удалить список воспроизведения"
 
-#: editor.cc:3845
+#: editor.cc:3904
 msgid "Keep playlist"
 msgstr "Сохранить список воспроизведения"
 
-#: editor.cc:3846 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5660
-#: processor_box.cc:1620 processor_box.cc:1645 sfdb_ui.cc:780
+#: editor.cc:3905 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5414
+#: processor_box.cc:1732 processor_box.cc:1757 sfdb_ui.cc:780
 #: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
 #: tempo_dialog.cc:258
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: editor.cc:4030
+#: editor.cc:4089
 msgid "new playlists"
 msgstr "Создать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4046
+#: editor.cc:4105
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4061
+#: editor.cc:4120
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Очистить списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4714
-#, fuzzy
+#: editor.cc:4777
 msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Дождитесь за��ершения загрузки сеанса"
+msgstr "Дождитесь за��рузки визуальных данных в %1"
 
 #: editor_actions.cc:59
 msgid "Autoconnect"
@@ -2923,16 +2939,15 @@ msgid "Select Regions"
 msgstr "Выделение областей"
 
 #: editor_actions.cc:65
-#, fuzzy
 msgid "Edit Point"
-msgstr "��едактировать с"
+msgstr "��очка редактирования"
 
 #: editor_actions.cc:67
 #, fuzzy
 msgid "Latch"
 msgstr "Задержка отклика"
 
-#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:68 region_editor.cc:47
 msgid "Region"
 msgstr "Область"
 
@@ -2940,12 +2955,12 @@ msgstr "Область"
 msgid "Layering"
 msgstr "Слои"
 
-#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:699 panner_ui.cc:170
-#: panner_ui.cc:579
+#: editor_actions.cc:71 gain_meter.cc:144 gain_meter.cc:706 panner_ui.cc:174
+#: panner_ui.cc:588
 msgid "Trim"
 msgstr "Обрезать"
 
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:92 monitor_section.cc:243
+#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:91 monitor_section.cc:243
 #: route_group_dialog.cc:39
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
@@ -2954,7 +2969,7 @@ msgstr "Усиление"
 msgid "Ranges"
 msgstr "Выделения"
 
-#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1378 session_option_editor.cc:147
+#: editor_actions.cc:74 editor_actions.cc:1383 session_option_editor.cc:147
 #: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
 #: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
 #: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
@@ -2966,404 +2981,394 @@ msgstr "Фейды"
 msgid "Link"
 msgstr "Связь"
 
-#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:78 editor_actions.cc:110
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Фокус при масштабировании"
 
 #: editor_actions.cc:79
 #, fuzzy
-msgid "Key Mouse"
-msgstr "Клавиатура/мышь"
-
-#: editor_actions.cc:80
-#, fuzzy
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Метки позиций"
 
-#: editor_actions.cc:81 editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:80 editor_actions.cc:592
 msgid "Markers"
 msgstr "Метки"
 
-#: editor_actions.cc:82
+#: editor_actions.cc:81
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Спад индикатора"
 
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor_actions.cc:82
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Задержка индикатора"
 
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:83
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Прочие параметры"
 
-#: editor_actions.cc:85 rc_option_editor.cc:1058
+#: editor_actions.cc:84 rc_option_editor.cc:1066
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Контроль"
 
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:85
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Активная метка"
 
-#: editor_actions.cc:90
+#: editor_actions.cc:89
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:90
 msgid "Region operations"
 msgstr "Действия с областями"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:92
 msgid "Rulers"
 msgstr "Линейки"
 
-#: editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:93
 msgid "Views"
 msgstr "Виды"
 
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:94
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
-#: editor_actions.cc:99 editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:343
 msgid "Separate"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:102 mixer_strip.cc:1808 route_time_axis.cc:198
+#: editor_actions.cc:101 mixer_strip.cc:1725 route_time_axis.cc:194
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Subframes"
 msgstr "Подвыборки"
 
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:105
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
 
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:106 route_time_axis.cc:431
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:108
 msgid "Tools"
 msgstr "Инструменты"
 
-#: editor_actions.cc:110
+#: editor_actions.cc:109
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: editor_actions.cc:112
+#: editor_actions.cc:111
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:117
 msgid "Break drag or deselect all"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:119
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Показывать микшер редактора"
 
-#: editor_actions.cc:122
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Показывать список редактирования"
 
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:124
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "К следующей границе области"
 
-#: editor_actions.cc:127
+#: editor_actions.cc:126
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr ""
 "Указатель воспроизведения к следующей границе области (без выделения дорожки)"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "К предыдущей границе области"
 
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor_actions.cc:130
 #, fuzzy
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr ""
 "Указатель воспроизведения к предыдущей границе области (без выделения "
 "дорожки)"
 
-#: editor_actions.cc:134
+#: editor_actions.cc:133
 msgid "Playhead to Next Region Start"
 msgstr "Указатель к началу следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:136
+#: editor_actions.cc:135
 msgid "Playhead to Next Region End"
 msgstr "Указатель к концу следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:138
+#: editor_actions.cc:137
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
 msgstr "Указатель воспроизведения к следующему синхронизатору области"
 
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
 msgstr "Указатель к началу предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:142
 msgid "Playhead to Previous Region End"
 msgstr "Указатель к концу предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:145
+#: editor_actions.cc:144
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
 msgstr "Указатель воспроизведения к предыдущему синхронизатору области"
 
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:147
 #, fuzzy
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "К следующей границе области"
 
-#: editor_actions.cc:150
+#: editor_actions.cc:149
 #, fuzzy
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "к следующей границе области (без выделения дорожки)"
 
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:151
 #, fuzzy
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "К предыдущей границе области"
 
-#: editor_actions.cc:154
+#: editor_actions.cc:153
 msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "к предыдущей границе области (без выделения дорожки)"
 
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:156
 #, fuzzy
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "К началу следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "К концу следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:160
 #, fuzzy
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "к следующему синхронизатору области"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:163
 #, fuzzy
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "К началу предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:166
+#: editor_actions.cc:165
 #, fuzzy
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "К концу предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:167
 #, fuzzy
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "к предыдущему синхронизатору области"
 
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:170
 #, fuzzy
 msgid "To Range Start"
 msgstr "К началу области"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:172
 #, fuzzy
 msgid "To Range End"
 msgstr "К концу области"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "Указатель к началу области"
 
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "Указатель к концу области"
 
-#: editor_actions.cc:183 processor_box.cc:1860
+#: editor_actions.cc:182 processor_box.cc:1972
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Снять все выделения"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки"
 
-#: editor_actions.cc:194
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Выделить всё внутри области правки"
 
-#: editor_actions.cc:197
+#: editor_actions.cc:196
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Выделить область правки"
 
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:199
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Выделить все в области врезки"
 
-#: editor_actions.cc:202
+#: editor_actions.cc:201
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Выделить всё в закольцованной области"
 
-#: editor_actions.cc:205
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:204
 msgid "Select Next Track or Bus"
-msgstr "Выбрать следующую дорожку/шину"
+msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину"
 
-#: editor_actions.cc:207
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:206
 msgid "Select Previous Track or Bus"
-msgstr "Выбрать предыдущую дорожку/шину"
+msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину"
 
-#: editor_actions.cc:210
+#: editor_actions.cc:209
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Переключить готовность к записи"
 
-#: editor_actions.cc:216
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Сохранить вид %1"
 
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:222
 msgid "Goto View %1"
 msgstr "Перейти к виду %1"
 
-#: editor_actions.cc:230
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:229
 msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Перейти к метке 1"
+msgstr "Перейти к метке %1"
 
-#: editor_actions.cc:235
+#: editor_actions.cc:234
 msgid "Jump Forward to Mark"
 msgstr "К следующей метке"
 
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:236
 msgid "Jump Backward to Mark"
 msgstr "К предыдущей метке"
 
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Добавить метку по указателю"
 
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor_actions.cc:241
 msgid "Nudge Next Forward"
 msgstr "Толкнуть следующую вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:243
 msgid "Nudge Next Backward"
 msgstr "Толкнуть следующую назад"
 
-#: editor_actions.cc:247
+#: editor_actions.cc:246
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Толкнуть указатель вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:249
+#: editor_actions.cc:248
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Толкнуть указатель назад"
 
-#: editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:250
 msgid "Forward to Grid"
 msgstr "К следующей линии сетки"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:252
 msgid "Backward to Grid"
 msgstr "К предыдущей линии сетки"
 
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom to Region"
 msgstr "Масштабировать в область"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:264
 msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
 msgstr "Масштабировать в область (в ширину и высоту)"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:266
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Переключить состояния масштаба"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "Увеличить высоту дорожки"
+
+#: editor_actions.cc:271
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Уменьшить высоту дорожки"
+
+#: editor_actions.cc:274
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Поднять выбранные дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:273
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Опустить выбранные дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:281
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Прокрутить дорожки вверх"
 
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:284
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Прокрутить дорожки вниз"
 
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:287
 #, fuzzy
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Скрыть трек"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:290
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:294
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Прокрутить назад"
 
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:296
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Прокрутить вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:294
-msgid "goto"
-msgstr "Перейти"
-
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:298
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Указатель по центру"
 
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:300
 msgid "Center Active Marker"
 msgstr "Центрировать вид по активной метке"
 
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Указатель вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:305
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Указатель назад"
 
-#: editor_actions.cc:306
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Указатель к активной метке"
 
-#: editor_actions.cc:308
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:310
 msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Активную метку к  указателю"
+msgstr "Активная метка к  указателю"
 
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:313
 #, fuzzy
 msgid "Set Loop from Edit Range"
 msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения"
 
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:315
 #, fuzzy
 msgid "Set Punch from Edit Range"
 msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения"
 
-#: editor_actions.cc:318
+#: editor_actions.cc:320
 #, fuzzy
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться"
 
-#: editor_actions.cc:321
+#: editor_actions.cc:323
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение"
 
-#: editor_actions.cc:322
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Кисточка по курсору"
-
 #: editor_actions.cc:325
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Указатель к курсору мыши"
@@ -3390,8 +3395,9 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Обрезать"
 
 #: editor_actions.cc:370
-msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
+msgstr "Создать область из выделенного"
 
 #: editor_actions.cc:373
 msgid "Log"
@@ -3434,9 +3440,9 @@ msgstr "Вставить время"
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Переключить активность"
 
-#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1309 editor_markers.cc:857
+#: editor_actions.cc:414 editor_actions.cc:1314 editor_markers.cc:857
 #: editor_markers.cc:913 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1447 route_time_axis.cc:566
+#: mixer_strip.cc:1368 route_time_axis.cc:714
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -3444,23 +3450,23 @@ msgstr "Удалить"
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "Только выделенные дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:422
+#: editor_actions.cc:422 time_axis_view.cc:1369
 msgid "Largest"
 msgstr "Огромная"
 
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:426 time_axis_view.cc:1370
 msgid "Larger"
 msgstr "Больше"
 
-#: editor_actions.cc:430
+#: editor_actions.cc:430 time_axis_view.cc:1371
 msgid "Large"
 msgstr "Большая"
 
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:438 time_axis_view.cc:1374
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькая"
 
-#: editor_actions.cc:443
+#: editor_actions.cc:443 time_axis_view.cc:1373
 msgid "Smaller"
 msgstr "Меньше"
 
@@ -3531,14 +3537,12 @@ msgid "Edit MIDI"
 msgstr "Правка"
 
 #: editor_actions.cc:530
-#, fuzzy
 msgid "Change Edit Point"
-msgstr "��менить указатель редактора"
+msgstr "��зменить точку редактирования"
 
 #: editor_actions.cc:531
-#, fuzzy
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Изменить точку редактирования (с маркером)"
+msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер"
 
 #: editor_actions.cc:533
 msgid "Splice"
@@ -3548,15 +3552,14 @@ msgstr "Стыковка"
 msgid "Slide"
 msgstr "Скольжение"
 
-#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1330 editor_markers.cc:841
-#: location_ui.cc:54
+#: editor_actions.cc:536 editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:841
+#: location_ui.cc:55
 msgid "Lock"
 msgstr "Блок"
 
 #: editor_actions.cc:537
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "��ледующий режим редактирования"
+msgstr "��ереключить режим редактирования"
 
 #: editor_actions.cc:539
 msgid "Snap to"
@@ -3702,357 +3705,360 @@ msgstr "Мин:С"
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировать"
 
-#: editor_actions.cc:638 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1000
+#: editor_actions.cc:641 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1003
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor_actions.cc:639
+#: editor_actions.cc:642
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Показать автомат. области"
 
-#: editor_actions.cc:641
+#: editor_actions.cc:644
 msgid "Ascending"
 msgstr "По возрастанию"
 
-#: editor_actions.cc:643
+#: editor_actions.cc:646
 msgid "Descending"
 msgstr "По убыванию"
 
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:649
 msgid "By Region Name"
 msgstr "По имени области"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:651
 msgid "By Region Length"
 msgstr "По длительности области"
 
-#: editor_actions.cc:650
+#: editor_actions.cc:653
 msgid "By Region Position"
 msgstr "По расположению области"
 
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:655
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "По времени создания области"
 
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:657
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "По началу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:659
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "По концу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "По имени исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:660
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "По длительности исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:662
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "По дате создания исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:667
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "По исходной файловой системе"
 
-#: editor_actions.cc:670 editor_audio_import.cc:340
+#: editor_actions.cc:670
+#, fuzzy
+msgid "Delete Unused"
+msgstr "Удалять с:"
+
+#: editor_actions.cc:674 editor_audio_import.cc:340
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
 #: session_metadata_dialog.cc:292
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: editor_actions.cc:674
+#: editor_actions.cc:678
 #, fuzzy
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Импортировать в список областей"
 
-#: editor_actions.cc:678 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:682 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Импортировать из сеанса"
 
-#: editor_actions.cc:681
+#: editor_actions.cc:685
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Показывать сводку"
 
-#: editor_actions.cc:683
+#: editor_actions.cc:687
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Показывать вкладки групп"
 
-#: editor_actions.cc:685
+#: editor_actions.cc:689
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Показывать линии тактов"
 
-#: editor_actions.cc:689
+#: editor_actions.cc:693
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Показать логотип"
 
-#: editor_actions.cc:896 editor_actions.cc:1035 editor_actions.cc:1046
-#: editor_actions.cc:1099 editor_actions.cc:1110 editor_actions.cc:1157
-#: editor_actions.cc:1167 editor_regions.cc:1622
+#: editor_actions.cc:901 editor_actions.cc:1040 editor_actions.cc:1051
+#: editor_actions.cc:1104 editor_actions.cc:1115 editor_actions.cc:1162
+#: editor_actions.cc:1172 editor_regions.cc:1528
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1312 mixer_strip.cc:1425 route_time_axis.cc:1464
+#: editor_actions.cc:1317 mixer_strip.cc:1345 route_time_axis.cc:1525
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
-#: editor_actions.cc:1315
+#: editor_actions.cc:1320
 msgid "Raise"
 msgstr "Поднять"
 
-#: editor_actions.cc:1318
+#: editor_actions.cc:1323
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "На самый верх"
 
-#: editor_actions.cc:1321 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1326 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Опустить"
 
-#: editor_actions.cc:1324
+#: editor_actions.cc:1329
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "В самый низ"
 
-#: editor_actions.cc:1327
+#: editor_actions.cc:1332
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "К исходной позиции"
 
-#: editor_actions.cc:1335 editor_markers.cc:848
+#: editor_actions.cc:1340 editor_markers.cc:848
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Приклеить к тактам и долям"
 
-#: editor_actions.cc:1340
+#: editor_actions.cc:1345
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Удалить синхронизатор"
 
-#: editor_actions.cc:1346
+#: editor_actions.cc:1351
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Нормализовать..."
 
-#: editor_actions.cc:1349
+#: editor_actions.cc:1354
 msgid "Reverse"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: editor_actions.cc:1352
+#: editor_actions.cc:1357
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Создать моно-области"
 
-#: editor_actions.cc:1355
+#: editor_actions.cc:1360
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Повысить громкость области"
 
-#: editor_actions.cc:1358
+#: editor_actions.cc:1363
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Понизить громкость области"
 
-#: editor_actions.cc:1361
+#: editor_actions.cc:1366
 msgid "Transpose"
 msgstr "Транспонировать"
 
-#: editor_actions.cc:1364
+#: editor_actions.cc:1369
 msgid "Opaque"
 msgstr "Непрозрачно"
 
-#: editor_actions.cc:1388
+#: editor_actions.cc:1393
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Продублировать многократно..."
 
-#: editor_actions.cc:1393
+#: editor_actions.cc:1398
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Заполнить дорожку"
 
-#: editor_actions.cc:1397 editor_markers.cc:927
+#: editor_actions.cc:1402 editor_markers.cc:927
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1404
+#: editor_actions.cc:1409
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Установить врезку"
 
-#: editor_actions.cc:1408
+#: editor_actions.cc:1413
 msgid "Add 1 Range Marker"
 msgstr "Добавить 1 метку области"
 
-#: editor_actions.cc:1413
+#: editor_actions.cc:1418
 msgid "Add Range Marker(s)"
 msgstr "Добавить метки областей"
 
-#: editor_actions.cc:1417
+#: editor_actions.cc:1422
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Прилипать к сетке"
 
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:1425
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Закрыть интервалы"
 
-#: editor_actions.cc:1423
+#: editor_actions.cc:1428
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Ритмический хорёк..."
 
-#: editor_actions.cc:1426
+#: editor_actions.cc:1431
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспортировать..."
 
-#: editor_actions.cc:1432
+#: editor_actions.cc:1437
 #, fuzzy
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:1436
+#: editor_actions.cc:1441
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Установить длину фейда нарастания"
 
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:1442
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Установить длину фейда затухания"
 
-#: editor_actions.cc:1438
+#: editor_actions.cc:1443
 #, fuzzy
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Создать область из выделенного"
 
-#: editor_actions.cc:1443
+#: editor_actions.cc:1448
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
 
-#: editor_actions.cc:1448
+#: editor_actions.cc:1453
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Редактор списка событий"
 
-#: editor_actions.cc:1451
+#: editor_actions.cc:1456
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: editor_actions.cc:1455
+#: editor_actions.cc:1460
 msgid "Bounce"
 msgstr "Свести"
 
-#: editor_actions.cc:1457
+#: editor_actions.cc:1462
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Спектральный анализ..."
 
-#: editor_actions.cc:1459
+#: editor_actions.cc:1464
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Сбросить огибающую"
 
-#: editor_actions.cc:1461
+#: editor_actions.cc:1466
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Сбросить усиление"
 
-#: editor_actions.cc:1466
+#: editor_actions.cc:1471
 msgid "Envelope Visible"
 msgstr "Огибающая видима"
 
-#: editor_actions.cc:1473
+#: editor_actions.cc:1478
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Огибающая активна"
 
-#: editor_actions.cc:1477 quantize_dialog.cc:60
+#: editor_actions.cc:1482 quantize_dialog.cc:60
 msgid "Quantize"
 msgstr "Квантование"
 
-#: editor_actions.cc:1478
+#: editor_actions.cc:1483
 msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Вставить смену программы..."
 
-#: editor_actions.cc:1479
+#: editor_actions.cc:1484
 msgid "Fork"
 msgstr "Клонировать"
 
-#: editor_actions.cc:1480
+#: editor_actions.cc:1485
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Вырезать тишину..."
 
-#: editor_actions.cc:1481
+#: editor_actions.cc:1486
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Создать выделение из области"
 
-#: editor_actions.cc:1483
+#: editor_actions.cc:1488
 msgid "Nudge Forward"
 msgstr "Толкнуть вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:1484
+#: editor_actions.cc:1489
 msgid "Nudge Backward"
 msgstr "Толкнуть назад"
 
-#: editor_actions.cc:1489
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1494
 msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Толкнуть вперёд смещением захвата"
+msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
 
-#: editor_actions.cc:1496
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1501
 msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Толкнуть ��перёд смещением захвата"
+msgstr "Толкнуть ��азад на смещение захвата"
 
-#: editor_actions.cc:1500
+#: editor_actions.cc:1505
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "В петлю"
 
-#: editor_actions.cc:1501
+#: editor_actions.cc:1506
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Во врезку"
 
-#: editor_actions.cc:1503
+#: editor_actions.cc:1508
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "До предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:1504
+#: editor_actions.cc:1509
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "До следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:1511
+#: editor_actions.cc:1516
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Вставить область из списка областей"
 
-#: editor_actions.cc:1517
+#: editor_actions.cc:1522
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Установить синхронизатор области"
 
-#: editor_actions.cc:1518
+#: editor_actions.cc:1523
 #, fuzzy
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: editor_actions.cc:1519
+#: editor_actions.cc:1524
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:1520
+#: editor_actions.cc:1525
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Начало по курсору редактора"
 
-#: editor_actions.cc:1521
+#: editor_actions.cc:1526
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Конец по курсору редактора"
 
-#: editor_actions.cc:1526
+#: editor_actions.cc:1531
 msgid "Align Start"
 msgstr "Выровнять начала областей"
 
-#: editor_actions.cc:1533
+#: editor_actions.cc:1538
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Выровнять относительно начал областей"
 
-#: editor_actions.cc:1537
+#: editor_actions.cc:1542
 msgid "Align End"
 msgstr "Выровнять концы областей"
 
-#: editor_actions.cc:1542
+#: editor_actions.cc:1547
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Выровнять относительно концов областей"
 
-#: editor_actions.cc:1549
+#: editor_actions.cc:1554
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
 
-#: editor_actions.cc:1556
+#: editor_actions.cc:1561
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
 
-#: editor_actions.cc:1560
+#: editor_actions.cc:1565
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Выбрать верхнюю область..."
 
@@ -4068,8 +4074,8 @@ msgstr "Добавить существующие данные"
 #: editor_audio_import.cc:238
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
-"%1 as a new file, or skip it?"
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %"
+"1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
 "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет "
 "импортирован как новый, подтвердите."
@@ -4077,8 +4083,8 @@ msgstr ""
 #: editor_audio_import.cc:240
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
-"%2 as a new source, or skip it?"
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %"
+"2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
 "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Этот файл будет "
 "импортирован как новый, подтвердите."
@@ -4148,48 +4154,48 @@ msgstr "копирование области"
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1878
+#: editor_drag.cc:1888
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "скопировать метку счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:1889
+#: editor_drag.cc:1899
 msgid "move meter mark"
-msgstr ""
+msgstr "переместить метку счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:1971
+#: editor_drag.cc:1981
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "скопировать метку темпа"
 
-#: editor_drag.cc:1982
+#: editor_drag.cc:1992
 msgid "move tempo mark"
-msgstr ""
+msgstr "переместить метку темпа"
 
-#: editor_drag.cc:2180
+#: editor_drag.cc:2190
 msgid "change fade in length"
 msgstr "смена длительности фейда нарастания"
 
-#: editor_drag.cc:2303
+#: editor_drag.cc:2313
 msgid "change fade out length"
 msgstr "смена длительности фейда затухания"
 
-#: editor_drag.cc:2623
+#: editor_drag.cc:2629
 msgid "move marker"
 msgstr "смещение метки"
 
-#: editor_drag.cc:3043
+#: editor_drag.cc:3062
 #, fuzzy
 msgid "rubberband selection"
 msgstr "Воспроизвести выделенное"
 
-#: editor_drag.cc:3123
+#: editor_drag.cc:3143
 msgid "timestretch"
 msgstr "растягивание во времени"
 
-#: editor_drag.cc:3131
+#: editor_drag.cc:3151
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3577
+#: editor_drag.cc:3597
 msgid "new range marker"
 msgstr "новая метка выделения"
 
@@ -4197,22 +4203,21 @@ msgstr "новая метка выделения"
 msgid "No Selection = All Tracks"
 msgstr "Нет выделения = все дорожки"
 
-#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:94
-#, fuzzy
+#: editor_route_groups.cc:63 editor_regions.cc:96
 msgid "G"
-msgstr "нГр"
+msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1823 mono_panner.cc:211
-#: stereo_panner.cc:224 stereo_panner.cc:254
+#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1740 mono_panner.cc:214
+#: stereo_panner.cc:233 stereo_panner.cc:260
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:95 gain_meter.cc:667
-#: mixer_strip.cc:1824 panner_ui.cc:547 stereo_panner.cc:249
+#: editor_route_groups.cc:65 editor_regions.cc:97 gain_meter.cc:674
+#: mixer_strip.cc:1741 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:255
 msgid "M"
 msgstr "В"
 
-#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1828
+#: editor_route_groups.cc:66 mixer_strip.cc:1745
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -4225,7 +4230,7 @@ msgstr "Выделить"
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1257
+#: editor_route_groups.cc:403 mixer_ui.cc:1260
 msgid "unnamed"
 msgstr "безымянный"
 
@@ -4235,7 +4240,7 @@ msgstr "безымянный"
 #: editor_markers.cc:1074 editor_markers.cc:1104 editor_markers.cc:1132
 #: editor_markers.cc:1171 editor_markers.cc:1196 editor_markers.cc:1220
 #: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1290 editor_markers.cc:1467
-#: editor_mouse.cc:2388
+#: editor_mouse.cc:2418
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
@@ -4246,7 +4251,7 @@ msgid ""
 "inputs on that track."
 msgstr ""
 
-#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3600
+#: editor_export_audio.cc:160 editor_ops.cc:3368
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr ""
 
@@ -4262,12 +4267,12 @@ msgstr "Начало"
 msgid "end"
 msgstr "Конец"
 
-#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1883 editor_ops.cc:1903
-#: editor_ops.cc:1927 editor_ops.cc:1954 location_ui.cc:943
+#: editor_markers.cc:642 editor_ops.cc:1714 editor_ops.cc:1734
+#: editor_ops.cc:1758 editor_ops.cc:1785 location_ui.cc:1020
 msgid "add marker"
 msgstr "добавка метки"
 
-#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:788
+#: editor_markers.cc:684 location_ui.cc:856
 msgid "remove marker"
 msgstr "удаление метки"
 
@@ -4287,9 +4292,9 @@ msgstr "Метка к указателю воспроизведения"
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Создать выделение до след. метки"
 
-#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2420
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1427 processor_box.cc:1856
-#: route_time_axis.cc:962 route_ui.cc:1442
+#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1316 editor_mouse.cc:2450
+#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1531 processor_box.cc:1968
+#: route_time_axis.cc:1022 route_ui.cc:1446
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
@@ -4333,7 +4338,7 @@ msgstr "Выбрать выделение"
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Установить область врезки"
 
-#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1838
+#: editor_markers.cc:1304 editor_ops.cc:1669
 msgid "New Name:"
 msgstr "Новое имя: "
 
@@ -4353,11 +4358,11 @@ msgstr "Создать петлю из области"
 msgid "set punch range"
 msgstr "создание выделения врезки"
 
-#: editor_mouse.cc:162
+#: editor_mouse.cc:164
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2030 editor_mouse.cc:2049 editor_mouse.cc:2062
+#: editor_mouse.cc:2060 editor_mouse.cc:2079 editor_mouse.cc:2092
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4365,216 +4370,211 @@ msgstr ""
 "ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2322
+#: editor_mouse.cc:2352
 #, fuzzy
 msgid "start point trim"
 msgstr "обрезка начальной точки"
 
-#: editor_mouse.cc:2351
+#: editor_mouse.cc:2381
 msgid "End point trim"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2418
+#: editor_mouse.cc:2448
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Название области: "
 
-#: editor_mouse.cc:2628
+#: editor_mouse.cc:2658
 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
 msgstr "Рисовать или менять ноты MIDI"
 
-#: editor_mouse.cc:2635
+#: editor_mouse.cc:2671
 msgid "Select/Move Ranges"
 msgstr "Выбирать или двигать области"
 
-#: editor_ops.cc:129
+#: editor_ops.cc:132
 msgid "split"
 msgstr "разделение"
 
-#: editor_ops.cc:256 editor_ops.cc:280
+#: editor_ops.cc:266 editor_ops.cc:290
 msgid "extend selection"
 msgstr "расширение выделения"
 
-#: editor_ops.cc:322
+#: editor_ops.cc:332
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "толчок областей вперед"
 
-#: editor_ops.cc:345 editor_ops.cc:430
+#: editor_ops.cc:355 editor_ops.cc:440
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "толчок позиции вперед"
 
-#: editor_ops.cc:403
+#: editor_ops.cc:413
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "толчок областей назад"
 
-#: editor_ops.cc:492 editor_ops.cc:516
+#: editor_ops.cc:502 editor_ops.cc:526
 msgid "nudge forward"
 msgstr "толчок вперед"
 
-#: editor_ops.cc:581
+#: editor_ops.cc:591
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:1840
+#: editor_ops.cc:1671
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Новая метка позиции"
 
-#: editor_ops.cc:1927
+#: editor_ops.cc:1758
 msgid "add markers"
 msgstr "добавка меток"
 
-#: editor_ops.cc:2096
+#: editor_ops.cc:1864
 msgid "clear markers"
 msgstr "очистка меток"
 
-#: editor_ops.cc:2109
+#: editor_ops.cc:1877
 msgid "clear ranges"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2129
+#: editor_ops.cc:1897
 msgid "clear locations"
 msgstr "очистка позиций"
 
-#: editor_ops.cc:2200
+#: editor_ops.cc:1968
 msgid "insert dragged region"
 msgstr "вставка перетащенной области"
 
-#: editor_ops.cc:2279
+#: editor_ops.cc:2047
 msgid "insert region"
 msgstr "вставка области"
 
-#: editor_ops.cc:2449
+#: editor_ops.cc:2217
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Переименовать область..."
 
-#: editor_ops.cc:2451 processor_box.cc:1425 route_ui.cc:1440
+#: editor_ops.cc:2219 processor_box.cc:1529 route_ui.cc:1444
 msgid "New name:"
 msgstr "Новое название: "
 
-#: editor_ops.cc:2761
+#: editor_ops.cc:2529
 msgid "separate"
 msgstr "отделение"
 
-#: editor_ops.cc:2874
+#: editor_ops.cc:2642
 #, fuzzy
 msgid "separate region under"
 msgstr "Разделить области в выделении"
 
-#: editor_ops.cc:2994
+#: editor_ops.cc:2762
 msgid "trim to selection"
 msgstr "обрезание по выделению"
 
-#: editor_ops.cc:3128
+#: editor_ops.cc:2896
 msgid "set sync point"
 msgstr "установка точки синхронизации"
 
-#: editor_ops.cc:3152
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2920
 msgid "remove region sync"
-msgstr "удаление области"
+msgstr "удаление синхронизатора области"
 
-#: editor_ops.cc:3174
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2942
 msgid "move regions to original position"
-msgstr "�� исходной позиции"
+msgstr "��еремещение областей в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:3176
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:2944
 msgid "move region to original position"
-msgstr "�� исходной позиции"
+msgstr "��еремещение области в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:3197
+#: editor_ops.cc:2965
 msgid "align selection"
 msgstr "выравнивание выделения"
 
-#: editor_ops.cc:3271
+#: editor_ops.cc:3039
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "выравнивание выделения (относительное)"
 
-#: editor_ops.cc:3305
+#: editor_ops.cc:3073
 msgid "align region"
 msgstr "выравнивание области"
 
-#: editor_ops.cc:3361
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3129
 msgid "trim front"
-msgstr "��т начала до курсора"
+msgstr "��брезка впереди"
 
-#: editor_ops.cc:3361
+#: editor_ops.cc:3129
 msgid "trim back"
-msgstr ""
+msgstr "обрезка сзади"
 
-#: editor_ops.cc:3389
+#: editor_ops.cc:3157
 msgid "trim to loop"
 msgstr "обрезка в петлю"
 
-#: editor_ops.cc:3399
+#: editor_ops.cc:3167
 msgid "trim to punch"
 msgstr "обрезка во врезку"
 
-#: editor_ops.cc:3461
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3229
 msgid "trim to region"
-msgstr "��ыделить по интервалу"
+msgstr "��брезка в область"
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3326
 msgid ""
 "This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs.  You "
 "can fix this by increasing the number of inputs."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3561
+#: editor_ops.cc:3329
 #, fuzzy
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Отменить замораживание"
 
-#: editor_ops.cc:3570
+#: editor_ops.cc:3338
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Отменить замораживание"
 
-#: editor_ops.cc:3597
+#: editor_ops.cc:3365
 msgid ""
 "One or more selected tracks cannot be bounced because it has more outputs "
 "than inputs.  You can fix this by increasing the number of inputs on that "
 "track."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3610
+#: editor_ops.cc:3378
 msgid "bounce range"
 msgstr "сведение области"
 
-#: editor_ops.cc:3703
+#: editor_ops.cc:3471
 msgid "cut"
 msgstr "вырезать"
 
-#: editor_ops.cc:3706
+#: editor_ops.cc:3474
 msgid "copy"
 msgstr "копировать"
 
-#: editor_ops.cc:3709
+#: editor_ops.cc:3477
 msgid "clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: editor_ops.cc:3767
+#: editor_ops.cc:3535
 msgid " objects"
 msgstr " объекты"
 
-#: editor_ops.cc:3803
+#: editor_ops.cc:3571
 msgid " range"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3876 editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:3644 editor_ops.cc:3662
 msgid "remove region"
 msgstr "удаление области"
 
-#: editor_ops.cc:4271
+#: editor_ops.cc:4041
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "дублирование выделения"
 
-#: editor_ops.cc:4352
+#: editor_ops.cc:4122
 msgid "nudge track"
 msgstr "смещение дорожки"
 
-#: editor_ops.cc:4387
+#: editor_ops.cc:4157
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -4582,143 +4582,143 @@ msgstr ""
 "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
 "(отмена операции невозможна)"
 
-#: editor_ops.cc:4390 editor_ops.cc:6257 editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1406
+#: editor_ops.cc:4160 editor_ops.cc:6049 editor_regions.cc:424
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1409
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Нет"
 
-#: editor_ops.cc:4391
+#: editor_ops.cc:4161
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Да"
 
-#: editor_ops.cc:4393
+#: editor_ops.cc:4163
 #, fuzzy
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Проверять удаление последней записи"
 
-#: editor_ops.cc:4454
+#: editor_ops.cc:4224
 msgid "normalize"
 msgstr "нормализация"
 
-#: editor_ops.cc:4549
+#: editor_ops.cc:4319
 msgid "reverse regions"
 msgstr "разворот областей"
 
-#: editor_ops.cc:4583
+#: editor_ops.cc:4353
 #, fuzzy
 msgid "strip silence"
 msgstr "Каналы"
 
-#: editor_ops.cc:4641
+#: editor_ops.cc:4411
 #, fuzzy
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "как область(-и)"
 
-#: editor_ops.cc:4843
+#: editor_ops.cc:4597
 msgid "reset region gain"
 msgstr "сброс усиления области"
 
-#: editor_ops.cc:4872
+#: editor_ops.cc:4626
 #, fuzzy
 msgid "region gain envelope visible"
 msgstr "Огибающая видима"
 
-#: editor_ops.cc:4899
+#: editor_ops.cc:4653
 #, fuzzy
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "Огибающая активна"
 
-#: editor_ops.cc:4926
+#: editor_ops.cc:4680
 #, fuzzy
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "дополнительный счётчик"
 
-#: editor_ops.cc:4950
+#: editor_ops.cc:4704
 #, fuzzy
 msgid "region lock style"
 msgstr "дополнительный счётчик"
 
-#: editor_ops.cc:4975
+#: editor_ops.cc:4729
 #, fuzzy
 msgid "change region opacity"
 msgstr "Действия с областями"
 
-#: editor_ops.cc:5036
+#: editor_ops.cc:4790
 msgid "set fade in length"
 msgstr "установка длины фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5043
+#: editor_ops.cc:4797
 msgid "set fade out length"
 msgstr "установка длины фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5088
+#: editor_ops.cc:4842
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "установка формы фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5119
+#: editor_ops.cc:4873
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "установка формы фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5149
+#: editor_ops.cc:4903
 msgid "set fade in active"
 msgstr "установка активности фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5178
+#: editor_ops.cc:4932
 msgid "set fade out active"
 msgstr "установка активности фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5475
+#: editor_ops.cc:5229
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "установка петли из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5497
+#: editor_ops.cc:5251
 #, fuzzy
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "Создать область из выделенного"
 
-#: editor_ops.cc:5526
+#: editor_ops.cc:5280
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "установка петли из области"
 
-#: editor_ops.cc:5544
+#: editor_ops.cc:5298
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "установка врезки из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5561
+#: editor_ops.cc:5315
 #, fuzzy
 msgid "set punch range from edit range"
 msgstr "Выбрать текущий интервал"
 
-#: editor_ops.cc:5585
+#: editor_ops.cc:5339
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "установка врезки из области"
 
-#: editor_ops.cc:5661
+#: editor_ops.cc:5415
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Создать метку"
 
-#: editor_ops.cc:5662
+#: editor_ops.cc:5416
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Установить общий темп"
 
-#: editor_ops.cc:5665
+#: editor_ops.cc:5419
 msgid "Define one bar"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5666
+#: editor_ops.cc:5420
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую метку темпа?"
 
-#: editor_ops.cc:5692
+#: editor_ops.cc:5446
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "установка темпа из области"
 
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:5474
 msgid "split regions"
 msgstr "разделение выделений"
 
-#: editor_ops.cc:5762
+#: editor_ops.cc:5516
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -4730,11 +4730,11 @@ msgstr ""
 "на %2 частей.\n"
 "Это может занять много времени."
 
-#: editor_ops.cc:5769
+#: editor_ops.cc:5523
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Вызвать хорька!"
 
-#: editor_ops.cc:5770
+#: editor_ops.cc:5524
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -4742,55 +4742,55 @@ msgstr ""
 "Нажмите OK для выполнения разделения\n"
 "или попросите Хорька скорректировать анализ."
 
-#: editor_ops.cc:5772
+#: editor_ops.cc:5526
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
 
-#: editor_ops.cc:5775
+#: editor_ops.cc:5529
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Массовое разделение?"
 
-#: editor_ops.cc:5910
+#: editor_ops.cc:5665
 #, fuzzy
 msgid "place transient"
 msgstr "Продублировать выделение"
 
-#: editor_ops.cc:5943
+#: editor_ops.cc:5700
 #, fuzzy
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "Обрезать область по выделению"
 
-#: editor_ops.cc:5963
+#: editor_ops.cc:5739
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Закрытие интервалов между областями"
 
-#: editor_ops.cc:5968
+#: editor_ops.cc:5744
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Длительность кроссфейда"
 
-#: editor_ops.cc:5978 editor_ops.cc:5990 rhythm_ferret.cc:103
+#: editor_ops.cc:5754 editor_ops.cc:5766 rhythm_ferret.cc:104
 #: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: editor_ops.cc:5980
+#: editor_ops.cc:5756
 msgid "Pull-back length"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5994
+#: editor_ops.cc:5770
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
-#: editor_ops.cc:6009
+#: editor_ops.cc:5785
 #, fuzzy
 msgid "close region gaps"
 msgstr "сброс усиления области"
 
-#: editor_ops.cc:6206 route_ui.cc:1380
+#: editor_ops.cc:5998 route_ui.cc:1383
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6211 route_ui.cc:1385
+#: editor_ops.cc:6003 route_ui.cc:1388
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -4800,15 +4800,15 @@ msgid ""
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6230
+#: editor_ops.cc:6022
 msgid "track"
 msgstr "дорожка"
 
-#: editor_ops.cc:6236
+#: editor_ops.cc:6028
 msgid "bus"
 msgstr "шина"
 
-#: editor_ops.cc:6241
+#: editor_ops.cc:6033
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить!"
 
-#: editor_ops.cc:6246
+#: editor_ops.cc:6038
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить!"
 
-#: editor_ops.cc:6252
+#: editor_ops.cc:6044
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
@@ -4846,80 +4846,98 @@ msgstr ""
 "Вы действительно хотите удалить шину \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: editor_ops.cc:6259
+#: editor_ops.cc:6051
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Да, удалить их."
 
-#: editor_ops.cc:6261 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1407
+#: editor_ops.cc:6053 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1410
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Да, удалить"
 
-#: editor_ops.cc:6266 editor_ops.cc:6268
+#: editor_ops.cc:6058 editor_ops.cc:6060
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Удалить %1"
 
-#: editor_ops.cc:6324
+#: editor_ops.cc:6116
 msgid "insert time"
 msgstr "вставка времени"
 
-#: editor_ops.cc:6432
+#: editor_ops.cc:6250
 #, fuzzy
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Такое количество выбранных дорожек в окне не поместится"
 
-#: editor_ops.cc:6550
+#: editor_ops.cc:6370
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Сохраненный вид %u"
 
-#: editor_ops.cc:6571
+#: editor_ops.cc:6391
 msgid "mute regions"
 msgstr "приглушение областей"
 
-#: editor_ops.cc:6573
+#: editor_ops.cc:6393
 msgid "mute region"
 msgstr "приглушение области"
 
-#: editor_regions.cc:87 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:289
+#: editor_regions.cc:89 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
 msgid "Position"
 msgstr "Положение"
 
-#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:55
+#: editor_regions.cc:90 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:55
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
-#: editor_regions.cc:93 mono_panner.cc:192 stereo_panner.cc:226
-#: stereo_panner.cc:252
+#: editor_regions.cc:95 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:235
+#: stereo_panner.cc:258
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: editor_regions.cc:96
+#: editor_regions.cc:98
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: editor_regions.cc:271 editor_regions.cc:276 editor_regions.cc:278
+#: editor_regions.cc:273 editor_regions.cc:278 editor_regions.cc:280
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрытый"
 
-#: editor_regions.cc:349
+#: editor_regions.cc:352
 msgid "(MISSING) "
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:914 editor_regions.cc:928
+#: editor_regions.cc:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
+"(отмена операции невозможна)"
+
+#: editor_regions.cc:425
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Да, удалить"
+
+#: editor_regions.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "Переместить приклеенные области"
+
+#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
 #, fuzzy
 msgid "Mult."
 msgstr "Молча"
 
-#: editor_regions.cc:931 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
+#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:49
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
-#: editor_regions.cc:949 editor_regions.cc:972
+#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
 #, fuzzy
 msgid "Multiple"
 msgstr "Тихо"
 
-#: editor_regions.cc:1046
+#: editor_regions.cc:919
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
@@ -4932,23 +4950,23 @@ msgstr "SCMS"
 msgid "V"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1001
+#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1004
 msgid "Hide All"
 msgstr "Скрыть всё"
 
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1002
+#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1005
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Показать все звуковые дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1003
+#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1006
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Скрыть все звуковые дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1004
+#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1007
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Показать все звуковые шины"
 
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1005
+#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1008
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Скрыть все звуковые шины"
 
@@ -4992,19 +5010,11 @@ msgstr "Создать метку CD"
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Вставить новый темп"
 
-#: editor_rulers.cc:364
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Очистить темп"
-
-#: editor_rulers.cc:369
+#: editor_rulers.cc:368
 msgid "New Meter"
 msgstr "Новый счётчик"
 
-#: editor_rulers.cc:370
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Сбросить счётчик"
-
-#: editor_selection.cc:825 editor_selection.cc:868
+#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
 #, fuzzy
 msgid "set selected regions"
 msgstr "Воспроизвести выделенную область"
@@ -5252,7 +5262,7 @@ msgstr "Интерфейс:"
 
 #: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Частота сэмпл.:"
+msgstr "Частота сэмплирования:"
 
 #: engine_dialog.cc:194
 msgid "Buffer size:"
@@ -5321,16 +5331,15 @@ msgstr "Каналов выхода:"
 
 #: engine_dialog.cc:375
 msgid "Hardware input latency:"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка аппаратных входов:"
 
 #: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
-#, fuzzy
 msgid "samples"
-msgstr "Кадры"
+msgstr "сэмплов"
 
 #: engine_dialog.cc:383
 msgid "Hardware output latency:"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка аппаратных выходов:"
 
 #: engine_dialog.cc:399
 msgid "Device"
@@ -5433,55 +5442,53 @@ msgstr ""
 msgid "List files"
 msgstr "Вставить внешний аудиофайл"
 
-#: export_dialog.cc:160
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:161
 msgid "Time Span"
-msgstr "JACK-счётчик - мастер"
+msgstr "Отрезок времени"
 
-#: export_dialog.cc:167
+#: export_dialog.cc:168
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: export_dialog.cc:177
-#, fuzzy
+#: export_dialog.cc:178
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Расширенные параметры"
 
-#: export_dialog.cc:203
+#: export_dialog.cc:204
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:269
+#: export_dialog.cc:270
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:303
+#: export_dialog.cc:304
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Остановить экспорт"
 
-#: export_dialog.cc:335
+#: export_dialog.cc:336
 msgid "Reading timespan %1 of %2"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:338
+#: export_dialog.cc:339
 msgid "Processing file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:344
+#: export_dialog.cc:345
 msgid "Encoding file %2 of %3 (%1) from timespan %4 of %5"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:362 export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:363 export_dialog.cc:365
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: "
 
-#: export_dialog.cc:374
+#: export_dialog.cc:375
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
 
-#: export_dialog.cc:376
+#: export_dialog.cc:377
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -5489,26 +5496,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
 
-#: export_dialog.cc:399
+#: export_dialog.cc:400
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Экспортировать выделение"
 
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:413
 msgid "Export Region"
 msgstr "Экспортировать область"
 
-#: export_dialog.cc:422
+#: export_dialog.cc:423
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: export_dialog.cc:437
+#: export_dialog.cc:438
 #, fuzzy
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Остановить экспорт"
 
 #: export_file_notebook.cc:37
 msgid " Click here to add another format"
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните для добавления формата"
 
 #: export_file_notebook.cc:167
 msgid "Format"
@@ -5516,15 +5523,15 @@ msgstr "Формат"
 
 #: export_file_notebook.cc:168
 msgid "Location"
-msgstr "��озиция"
+msgstr "��асположение"
 
 #: export_filename_selector.cc:32
 msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Включить в название файлов:"
 
 #: export_filename_selector.cc:34
 msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Метка:"
 
 #: export_filename_selector.cc:35
 msgid "Session Name"
@@ -5542,9 +5549,9 @@ msgstr "Папка:"
 msgid "Browse"
 msgstr "Указать"
 
-#: export_filename_selector.cc:287
+#: export_filename_selector.cc:291
 msgid "Choose export folder"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите папку для экспорта данных"
 
 #: export_format_dialog.cc:31
 msgid "New Export Format Profile"
@@ -5642,7 +5649,7 @@ msgstr "Параметры Broadcast Wave"
 msgid "Preset"
 msgstr "Предустановка"
 
-#: export_preset_selector.cc:103
+#: export_preset_selector.cc:104
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
@@ -5650,25 +5657,25 @@ msgstr ""
 
 #: export_timespan_selector.cc:47
 msgid "Show Times as:"
-msgstr ""
+msgstr "Показать время как:"
 
 #: export_timespan_selector.cc:194
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " до "
 
-#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:764
+#: gain_meter.cc:129 gain_meter.cc:386 gain_meter.cc:771
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:810
+#: gain_meter.cc:135 gain_meter.cc:817
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Режим автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:811
+#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:818
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Тип автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:171 panner_ui.cc:583
+#: gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:710 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
 msgid "Abs"
 msgstr "Абс"
 
@@ -5676,16 +5683,16 @@ msgstr "Абс"
 msgid "-Inf"
 msgstr "-Inf"
 
-#: gain_meter.cc:670 mixer_strip.cc:1835 panner_ui.cc:550
-#: route_time_axis.cc:2371
+#: gain_meter.cc:677 mixer_strip.cc:1752 panner_ui.cc:559
+#: route_time_axis.cc:2448
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:673 panner_ui.cc:553
+#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:562
 msgid "T"
 msgstr "К"
 
-#: gain_meter.cc:676 panner_ui.cc:556
+#: gain_meter.cc:683 panner_ui.cc:565
 msgid "W"
 msgstr "З"
 
@@ -5711,9 +5718,8 @@ msgid "Mgnual"
 msgstr "сигнал"
 
 #: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
-#, fuzzy
 msgid "port"
-msgstr "��кспортировать"
+msgstr "��орт"
 
 #: group_tabs.cc:298
 msgid "Selection..."
@@ -5732,18 +5738,16 @@ msgid "New From"
 msgstr "Создать из"
 
 #: group_tabs.cc:311
-#, fuzzy
 msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Добавить ��руппу"
+msgstr "Добавить ��овую шину подгруппы"
 
 #: group_tabs.cc:312
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)"
 
 #: group_tabs.cc:313
-#, fuzzy
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "��бросить счётчик"
+msgstr "��обавить новую внешнюю шину (после фейдера)"
 
 #: group_tabs.cc:314
 msgid "Collect"
@@ -5839,11 +5843,10 @@ msgid "Insert time"
 msgstr "Вставить область"
 
 #: interthread_progress_window.cc:103
-#, fuzzy
 msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr "Импортируется %1"
+msgstr "Импортируется  файл: %1 из %2"
 
-#: io_selector.cc:219
+#: io_selector.cc:216
 #, fuzzy
 msgid "I/O selector"
 msgstr "Обратить выделение"
@@ -5856,18 +5859,18 @@ msgstr "%1 вход"
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 выход"
 
-#: keyboard.cc:70
+#: keyboard.cc:69
 msgid "your own"
 msgstr ""
 
-#: keyboard.cc:135 keyboard.cc:159
+#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
 "Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с программой будет "
 "сложно!"
 
-#: keyboard.cc:138 keyboard.cc:162
+#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 
@@ -5887,134 +5890,140 @@ msgstr "Комбинация клавиш"
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него"
 
-#: keyeditor.cc:293
+#: keyeditor.cc:299
 msgid "Command-"
 msgstr "Command-"
 
-#: keyeditor.cc:294
+#: keyeditor.cc:300
 msgid "Option-"
 msgstr "Option-"
 
-#: keyeditor.cc:295
+#: keyeditor.cc:301
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 
-#: keyeditor.cc:296
+#: keyeditor.cc:302
 msgid "Control-"
 msgstr "Control-"
 
-#: latency_gui.cc:19
-#, fuzzy
+#: latency_gui.cc:38
 msgid "sample"
-msgstr "Имя"
+msgstr "сэмпл"
 
-#: latency_gui.cc:20
-#, fuzzy
+#: latency_gui.cc:39
 msgid "msec"
 msgstr "мс"
 
-#: latency_gui.cc:21
-#, fuzzy
+#: latency_gui.cc:40
 msgid "period"
-msgstr "��ействие"
+msgstr "��ериод"
 
-#: latency_gui.cc:130 rhythm_ferret.cc:263 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:53
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: location_ui.cc:55
+#: location_ui.cc:56
 msgid "Glue"
 msgstr "Приклеить"
 
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:57
 msgid "SCMS"
 msgstr "SCMS"
 
-#: location_ui.cc:57
+#: location_ui.cc:58
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:278
+#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
+msgid "Use PH"
+msgstr "Исп. УВ"
+
+#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Set value to playhead"
+msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения"
+
+#: location_ui.cc:311
 #, fuzzy
 msgid "Jump to the end of this range"
 msgstr "В конец сессии"
 
-#: location_ui.cc:279
+#: location_ui.cc:312
 msgid "Jump to the start of this range"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:280
+#: location_ui.cc:313
 #, fuzzy
 msgid "Forget this range"
 msgstr "создание выделения врезки"
 
-#: location_ui.cc:281
+#: location_ui.cc:314
 msgid "Start time"
 msgstr "Время начала"
 
-#: location_ui.cc:282
+#: location_ui.cc:315
 msgid "End time"
 msgstr "Время конца"
 
-#: location_ui.cc:287
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Jump to this marker"
 msgstr "К этой метке"
 
-#: location_ui.cc:288
+#: location_ui.cc:321
 msgid "Forget this marker"
 msgstr "Забыть эту метку"
 
-#: location_ui.cc:428
+#: location_ui.cc:480
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Размещение метки CD в начале сеанса невозможно"
 
-#: location_ui.cc:664
+#: location_ui.cc:725
 msgid "New Marker"
 msgstr "Создать метку"
 
-#: location_ui.cc:665
+#: location_ui.cc:726
 msgid "New Range"
 msgstr "Создать область"
 
-#: location_ui.cc:676
+#: location_ui.cc:740
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Области петель/врезок</b>"
 
-#: location_ui.cc:698
+#: location_ui.cc:765
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Метки (включая индекс CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:733
+#: location_ui.cc:800
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Области (включая области дорожек CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:962
+#: location_ui.cc:1039
 msgid "add range marker"
 msgstr "добавка метки выделения"
 
-#: main.cc:251
+#: main.cc:259
 #, fuzzy
 msgid "Could not create user configuration directory"
 msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
 
-#: main.cc:260 main.cc:438
+#: main.cc:268 main.cc:451
 #, fuzzy
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
 msgstr "не удалось отобразить заставку (файл \"%1\")"
 
-#: main.cc:428
+#: main.cc:441
 msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
 msgstr "Не удалось создать папку Ardour  %1 (%2)"
 
-#: main.cc:465 main.cc:481
+#: main.cc:478 main.cc:494
 msgid "JACK exited"
 msgstr "JACk завершил работу"
 
-#: main.cc:468
+#: main.cc:481
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6023,7 +6032,7 @@ msgid ""
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:483
+#: main.cc:496
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6032,22 +6041,20 @@ msgid ""
 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:569
-#, fuzzy
+#: main.cc:587
 msgid " (built using "
 msgstr ""
-"\n"
-"   (собрана редакция "
 
-#: main.cc:572
+#: main.cc:590
 msgid " and GCC version "
 msgstr ", при помощи GCC версии "
 
-#: main.cc:582
-msgid "Copyright (C) 1999-2010 Paul Davis"
+#: main.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
 msgstr "Авторские права © 1999-2010 Paul Davis"
 
-#: main.cc:583
+#: main.cc:601
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker"
@@ -6055,28 +6062,27 @@ msgstr ""
 "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker"
 
-#: main.cc:585
-#, fuzzy
+#: main.cc:603
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "Ardour распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
+msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
 
-#: main.cc:586
+#: main.cc:604
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:587
+#: main.cc:605
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
 
-#: main.cc:588
+#: main.cc:606
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
 
-#: main.cc:597
+#: main.cc:615
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:603
+#: main.cc:621
 msgid "could not create ARDOUR GUI"
 msgstr "не удалось создать графический интерфейс для ARDOUR"
 
@@ -6090,12 +6096,11 @@ msgstr "Все"
 
 #: midi_channel_selector.cc:149
 msgid "Invert"
-msgstr "Инвер��ировать"
+msgstr "Инвер��ия"
 
 #: midi_channel_selector.cc:153
-#, fuzzy
 msgid "Force"
-msgstr "��сточник"
+msgstr "��ринуд."
 
 #: midi_list_editor.cc:51
 msgid "Num"
@@ -6118,156 +6123,139 @@ msgstr "Название порта:"
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1618
+#: midi_region_view.cc:1614
 msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1683 midi_region_view.cc:1703
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1679 midi_region_view.cc:1699
 msgid "alter patch change"
-msgstr "смена точки измерения"
+msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1735
+#: midi_region_view.cc:1731
 msgid "add patch change"
-msgstr ""
+msgstr "добавка смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1751
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1747
 msgid "move patch change"
-msgstr "смена точки измерения"
+msgstr "перемещение смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1762
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1758
 msgid "delete patch change"
-msgstr "��мена точки измерения"
+msgstr "��даление смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1811
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1807
 msgid "delete selection"
-msgstr "��асширение выделения"
+msgstr "��даление выделения"
 
-#: midi_region_view.cc:1827
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1823
 msgid "delete note"
-msgstr "удалён файл"
+msgstr "удаление ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2197
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2193
 msgid "move notes"
-msgstr "��далить поле"
+msgstr "��еремещение ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2409
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2405
 msgid "resize notes"
-msgstr "Удалить поле"
+msgstr "смена размера ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2627
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2623
 msgid "change velocities"
-msgstr "Воспроизвести выделенное"
+msgstr "смена силы нажатия"
 
-#: midi_region_view.cc:2680
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2676
 msgid "transpose"
-msgstr "Транспонировать"
+msgstr "транспозиция"
 
-#: midi_region_view.cc:2714
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2710
 msgid "change note lengths"
-msgstr "смена длительности фейда затухания"
+msgstr "смена длительности нот"
 
-#: midi_region_view.cc:2783
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2779
 msgid "nudge"
-msgstr "Толкнуть"
+msgstr "толчок"
 
-#: midi_region_view.cc:2798
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2794
 msgid "change channel"
-msgstr "канал(-ов)"
+msgstr "смена канала"
 
-#: midi_region_view.cc:2972 midi_region_view.cc:3009
+#: midi_region_view.cc:2985 midi_region_view.cc:2987
 msgid "paste"
 msgstr "вставка"
 
-#: midi_time_axis.cc:337
+#: midi_time_axis.cc:354
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Показать все октавы"
 
-#: midi_time_axis.cc:341
+#: midi_time_axis.cc:358
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Уместить содержимое"
 
-#: midi_time_axis.cc:345
+#: midi_time_axis.cc:362
 msgid "Note range"
 msgstr "Нотный диапазон"
 
-#: midi_time_axis.cc:346
+#: midi_time_axis.cc:363
 msgid "Note mode"
 msgstr "Тип нот"
 
-#: midi_time_axis.cc:347
+#: midi_time_axis.cc:364
 msgid "Default Channel"
 msgstr "Канал по умолчанию"
 
-#: midi_time_axis.cc:349
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:366
 msgid "MIDI Thru"
-msgstr "MIDI"
+msgstr "MIDI Thru"
 
-#: midi_time_axis.cc:430
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:449
 msgid "Bender"
-msgstr "��аголовок"
+msgstr "��ысота звука"
 
-#: midi_time_axis.cc:431
+#: midi_time_axis.cc:451
 msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Сила нажатия"
 
-#: midi_time_axis.cc:441
+#: midi_time_axis.cc:462
 msgid "Controllers"
 msgstr "Контроллеры"
 
-#: midi_time_axis.cc:443
+#: midi_time_axis.cc:465
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr ""
 
-#: midi_time_axis.cc:495 midi_time_axis.cc:622
+#: midi_time_axis.cc:518 midi_time_axis.cc:645
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Скрыть все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
+#: midi_time_axis.cc:521 midi_time_axis.cc:648
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Показать все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:508 midi_time_axis.cc:635
+#: midi_time_axis.cc:531 midi_time_axis.cc:658
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Канал %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:692
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:720
 msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "��правление"
+msgstr "��онтроллеры %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:706
+#: midi_time_axis.cc:734
 msgid "Sustained"
 msgstr "Хроматические"
 
-#: midi_time_axis.cc:711
+#: midi_time_axis.cc:739
 msgid "Percussive"
 msgstr "Перкуссия"
 
-#: midi_time_axis.cc:729
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:757
 msgid "Meter Colors"
-msgstr "��адержка индикатора"
+msgstr "��вета индикатора"
 
-#: midi_time_axis.cc:734
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:762
 msgid "Channel Colors"
-msgstr "��аналов"
+msgstr "��вета канала"
 
-#: midi_time_axis.cc:739
+#: midi_time_axis.cc:767
 msgid "Track Color"
 msgstr "Цвет дорожки"
 
@@ -6296,18 +6284,16 @@ msgid "Missing File!"
 msgstr "Файл отсутствует!"
 
 #: missing_file_dialog.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "Select a folder to search"
-msgstr "Вы��еленные области"
+msgstr "Вы��ерите папку для поиска"
 
 #: missing_file_dialog.cc:36
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить выбранную папку в путь поиска и попробовать снова"
 
 #: missing_file_dialog.cc:38
-#, fuzzy
 msgid "Stop loading this session"
-msgstr "�� конец сессии"
+msgstr "��рекратить загрузку этого сеанса"
 
 #: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Skip all missing files"
@@ -6318,9 +6304,8 @@ msgid "Skip this file"
 msgstr "Пропустить этот файл"
 
 #: missing_file_dialog.cc:50
-#, fuzzy
 msgid "audio"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��вуковой"
 
 #: missing_file_dialog.cc:64
 msgid ""
@@ -6333,165 +6318,153 @@ msgid ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%1 не может найти %1 файл\n"
+"\n"
+"<i>%2</i>\n"
+"\n"
+"ни в одной из следующих папок:\n"
+"\n"
+"<tt>%3</tt>\n"
+"\n"
 
 #: missing_file_dialog.cc:98
-#, fuzzy
 msgid "Click to choose an additional folder"
-msgstr "��елкните для выбора входов"
+msgstr "��ыберите дополнительную папку:"
 
 #: missing_plugin_dialog.cc:29
-#, fuzzy
 msgid "Missing Plugins"
-msgstr "Файл отсутствует!"
+msgstr ""
 
 #: missing_plugin_dialog.cc:33
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:117 mixer_strip.cc:448 mixer_strip.cc:1656
+#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1566
 msgid "pre"
 msgstr "lj"
 
-#: mixer_strip.cc:92 mixer_strip.cc:118 mixer_strip.cc:593 mixer_strip.cc:1244
-msgid "Comments"
-msgstr "Кмт"
-
-#: mixer_strip.cc:155
+#: mixer_strip.cc:152
 msgid ""
 "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
 "a menu"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:163
+#: mixer_strip.cc:160
 msgid ""
 "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
 "from a menu"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:169
+#: mixer_strip.cc:166
 msgid "Select metering point"
 msgstr "Выберите точку измерения"
 
-#: mixer_strip.cc:177
+#: mixer_strip.cc:174
 msgid "tupni"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:196
+#: mixer_strip.cc:193
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Изолировать соло"
 
-#: mixer_strip.cc:205
+#: mixer_strip.cc:202
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Статус блокировки солирования"
 
-#: mixer_strip.cc:207
+#: mixer_strip.cc:204
 msgid "iso"
-msgstr ""
+msgstr "изо"
 
-#: mixer_strip.cc:208
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:205
 msgid "lock"
-msgstr "��четчик"
+msgstr "��лок"
 
-#: mixer_strip.cc:248
+#: mixer_strip.cc:247
 msgid "Mix group"
 msgstr "Группа микса"
 
-#: mixer_strip.cc:444 mixer_strip.cc:1652
-msgid "input"
-msgstr "вход"
-
-#: mixer_strip.cc:452 mixer_strip.cc:1660
-msgid "post"
-msgstr "после"
-
-#: mixer_strip.cc:456 mixer_strip.cc:1664
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "вырезать"
-
-#: mixer_strip.cc:464 mixer_strip.cc:1260
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
-
-#: mixer_strip.cc:588
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:554
 msgid "Sends"
-msgstr "Секунд"
-
-#: mixer_strip.cc:596 mixer_strip.cc:1241
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Кмт*"
+msgstr "Посылы"
 
-#: mixer_strip.cc:617
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:578
 msgid "Snd"
-msgstr "Секунд"
-
-#: mixer_strip.cc:622 mixer_strip.cc:1254
-msgid "Cmt"
-msgstr "Кмт"
+msgstr "Псл"
 
-#: mixer_strip.cc:625 mixer_strip.cc:1251
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Кмт*"
-
-#: mixer_strip.cc:674 mixer_strip.cc:785 processor_box.cc:1786
+#: mixer_strip.cc:630 mixer_strip.cc:741 processor_box.cc:1898
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны"
 
-#: mixer_strip.cc:1127
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1083
 msgid "Disconnected"
-msgstr "��тсоединено"
+msgstr "��ет соединения"
 
-#: mixer_strip.cc:1296
+#: mixer_strip.cc:1225
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": редактор комментариев"
 
-#: mixer_strip.cc:1379
+#: mixer_strip.cc:1297
 msgid "Grp"
 msgstr "Грп"
 
-#: mixer_strip.cc:1382
+#: mixer_strip.cc:1300
 msgid "~G"
 msgstr "нГр"
 
-#: mixer_strip.cc:1424
+#: mixer_strip.cc:1342
+msgid "Comments..."
+msgstr "Комментарии..."
+
+#: mixer_strip.cc:1344
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Сохранить как шаблон..."
 
-#: mixer_strip.cc:1428 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:559
+#: mixer_strip.cc:1348 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:700
 msgid "Active"
 msgstr "Активность"
 
-#: mixer_strip.cc:1434
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1355
 msgid "Adjust Latency..."
-msgstr "��втовоспроизведение"
+msgstr "��корректировать задержку..."
 
-#: mixer_strip.cc:1437
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1358
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Защищать от отклонений"
 
-#: mixer_strip.cc:1443 route_time_axis.cc:448
+#: mixer_strip.cc:1364 route_time_axis.cc:436
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID для удалённого управления..."
 
-#: mixer_strip.cc:1802
+#: mixer_strip.cc:1562
+msgid "in"
+msgstr "вх"
+
+#: mixer_strip.cc:1570
+msgid "post"
+msgstr "после"
+
+#: mixer_strip.cc:1574
+msgid "out"
+msgstr "вых"
+
+#: mixer_strip.cc:1579
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "вырезать"
+
+#: mixer_strip.cc:1719
 msgid "Rec"
 msgstr "Зап"
 
-#: mixer_strip.cc:1812 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:1729 monitor_section.cc:49
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1815 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:1732 monitor_section.cc:50
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1832 route_time_axis.cc:2368
+#: mixer_strip.cc:1749 route_time_axis.cc:2445
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -6499,20 +6472,20 @@ msgstr "A"
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: mixer_ui.cc:331 mixer_ui.cc:332 mixer_ui.cc:386 mixer_ui.cc:398
-#: mixer_ui.cc:744 mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:785 mixer_ui.cc:908
+#: mixer_ui.cc:334 mixer_ui.cc:335 mixer_ui.cc:389 mixer_ui.cc:401
+#: mixer_ui.cc:747 mixer_ui.cc:750 mixer_ui.cc:788 mixer_ui.cc:911
 msgid "signal"
 msgstr "сигнал"
 
-#: mixer_ui.cc:1028
+#: mixer_ui.cc:1031
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1110
+#: mixer_ui.cc:1113
 msgid "-all-"
 msgstr "-все-"
 
-#: mixer_ui.cc:1595
+#: mixer_ui.cc:1598
 msgid "Strips"
 msgstr "Каналы"
 
@@ -6522,7 +6495,7 @@ msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:51
 msgid "MUTE"
-msgstr ""
+msgstr "МОЛЧА"
 
 #: monitor_section.cc:52
 #, fuzzy
@@ -6553,9 +6526,8 @@ msgid "Exclusive"
 msgstr ""
 
 #: monitor_section.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Молча"
+msgstr "��оло/��олча"
 
 #: monitor_section.cc:82
 #, fuzzy
@@ -6600,27 +6572,25 @@ msgid ""
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
 msgstr ""
 
-#: monitor_section.cc:644
+#: monitor_section.cc:638
 #, fuzzy
-msgid "Cut Monitor Chn %1"
+msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Создать контрольную шину"
 
-#: monitor_section.cc:649
-msgid "Dim Monitor Chn %1"
-msgstr ""
-
-#: monitor_section.cc:654
-msgid "Solo Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:643
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "Создать контрольную шину"
 
-#: monitor_section.cc:659
-msgid "Invert Monitor Chn %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:648
+#, fuzzy
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr "Создать контрольную шину"
 
-#: mono_panner.cc:108
+#: monitor_section.cc:653
 #, fuzzy
-msgid "L:%1 R:%2"
-msgstr "��:%1 П:%2 Ширина: %3%%"
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "��анорама для канала %zu"
 
 #: nag.cc:22
 msgid "Support Ardour Development"
@@ -6827,24 +6797,27 @@ msgstr ""
 "  -k, --keybindings имя-файла      Имя собственного файла с комбинациями "
 "клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:599 panner_ui.cc:385 plugin_ui.cc:427
+#: panner2d.cc:780
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr "Панорамирование (2D)"
+
+#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:427
 msgid "Bypass"
 msgstr "Обход"
 
-#: panner2d.cc:604
-#, fuzzy
+#: panner2d.cc:786
 msgid "Panner"
-msgstr "Пан."
+msgstr "Панорамирование"
 
-#: panner_ui.cc:72
+#: panner_ui.cc:73
 msgid "Pan automation mode"
 msgstr "Режим автоматизации панорамы"
 
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:74
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Тип автоматизации панорамы"
 
-#: panner_ui.cc:298
+#: panner_ui.cc:308
 msgid ""
 "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
 msgstr ""
@@ -6902,11 +6875,11 @@ msgstr "Имя автора содержит"
 msgid "Library contains"
 msgstr "Библиотека содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:499
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Только любимые"
 
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:499
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Только скрытые"
 
@@ -6974,19 +6947,26 @@ msgstr "Обновить доступные расширения"
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Вставить эффект(ы)"
 
-#: plugin_selector.cc:603
+#: plugin_selector.cc:461
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:606
 msgid "Favorites"
 msgstr "Любимые"
 
-#: plugin_selector.cc:605
+#: plugin_selector.cc:608
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Управление модулями..."
 
-#: plugin_selector.cc:609
+#: plugin_selector.cc:612
 msgid "By Creator"
 msgstr "По создателю"
 
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:615
 msgid "By Category"
 msgstr "По категории"
 
@@ -7028,17 +7008,15 @@ msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить
 
 #: plugin_ui.cc:506
 msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка (%1 сэмплов)"
 
 #: plugin_ui.cc:508
-#, fuzzy
 msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "Задержка отклика"
+msgstr "Задержка (%1 мс)"
 
 #: plugin_ui.cc:519
-#, fuzzy
 msgid "Edit Latency"
-msgstr "��адержка отклика"
+msgstr "��зменить задержку"
 
 #: plugin_ui.cc:549
 msgid "Plugin preset %1 not found"
@@ -7049,29 +7027,24 @@ msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
 #: port_group.cc:334
-#, fuzzy
 msgid "%1 Busses"
-msgstr "Шин"
+msgstr "Шины %1"
 
 #: port_group.cc:335
-#, fuzzy
 msgid "%1 Tracks"
-msgstr "Дорож��к"
+msgstr "Дорож��и %1"
 
 #: port_group.cc:336
-#, fuzzy
 msgid "Hardware"
 msgstr "Аппаратное обеспечение"
 
 #: port_group.cc:337
-#, fuzzy
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "Прочее"
 
 #: port_group.cc:338
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "��азмер"
+msgstr "��рочее"
 
 #: port_group.cc:463
 #, fuzzy
@@ -7124,12 +7097,11 @@ msgstr ""
 
 #: port_group.cc:553
 msgid "alsa_pcm"
-msgstr ""
+msgstr "alsa_pcm"
 
 #: port_insert_ui.cc:47
-#, fuzzy
 msgid "Measure Latency"
-msgstr "��адержка отклика"
+msgstr "��змерить задержку"
 
 #: port_insert_ui.cc:57
 msgid "Send/Output"
@@ -7181,252 +7153,242 @@ msgstr "Переименовать '%s'..."
 msgid "Remove all"
 msgstr "Удалить все"
 
-#: port_matrix.cc:467 port_matrix.cc:477
+#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s все"
 
-#: port_matrix.cc:500
+#: port_matrix.cc:502
 msgid "Rescan"
 msgstr "Просканировать заново"
 
-#: port_matrix.cc:501
+#: port_matrix.cc:503
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Показывать порты раздельно"
 
-#: port_matrix.cc:703
+#: port_matrix.cc:705
 msgid "Port removal not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление портов не разрешено"
 
-#: port_matrix.cc:704
+#: port_matrix.cc:706
 msgid ""
 "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
 "accept the new number of inputs."
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:895
+#: port_matrix.cc:897
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Удалить '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:910
+#: port_matrix.cc:912
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s все из '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:923
+#: port_matrix.cc:925
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
 #: port_matrix_body.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "There are no ports to connect."
-msgstr "��оступных портов JACK не осталось."
+msgstr "��ет доступных портов."
 
 #: port_matrix_body.cc:84
-#, fuzzy
 msgid "There are no %1 ports to connect."
-msgstr "Доступных портов JACK не осталось."
+msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:504
+#: processor_box.cc:598
 msgid "New send"
 msgstr "Новый посыл"
 
-#: processor_box.cc:505
+#: processor_box.cc:599
 msgid "Show send controls"
 msgstr "Показать регуляторы посыла"
 
-#: processor_box.cc:855 processor_box.cc:1212
+#: processor_box.cc:946 processor_box.cc:1316
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Несовместимость эффектов"
 
-#: processor_box.cc:858
+#: processor_box.cc:949
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" at index %2.\n"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:864
+#: processor_box.cc:955
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
 msgstr ""
-
-#: processor_box.cc:867
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 MIDI input"
-msgid_plural "\t%1 MIDI inputs"
-msgstr[0] "%1 вход"
-msgstr[1] "%1 вход"
-msgstr[2] "%1 вход"
-
-#: processor_box.cc:871
-#, fuzzy
-msgid "\t%1 audio input"
-msgid_plural "\t%1 audio inputs"
-msgstr[0] "Звуковые входы\n"
-msgstr[1] "Звуковые входы\n"
-msgstr[2] "Звуковые входы\n"
-
-#: processor_box.cc:874
+"\n"
+"У этого эффекта:\n"
+
+#: processor_box.cc:958
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
+msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
+msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
+
+#: processor_box.cc:962
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
+msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
+msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
+msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
+
+#: processor_box.cc:965
 msgid ""
 "\n"
-"But at the insertion point, there are:\n"
+"but at the insertion point, there are:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"но в точке вставки сейчас:\n"
 
-#: processor_box.cc:877
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:968
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "MIDI-каналы\n"
-msgstr[1] "MIDI-каналы\n"
-msgstr[2] "MIDI-каналы\n"
+msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
+msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
+msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:881
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:972
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "Звуковые каналы\n"
-msgstr[1] "Звуковые каналы\n"
-msgstr[2] "Звуковые каналы\n"
+msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
+msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
+msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:884
+#: processor_box.cc:975
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"%1 не может вставить сюда этот эффект или инструмент.\n"
 
-#: processor_box.cc:921
+#: processor_box.cc:1012
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
 
-#: processor_box.cc:1045
-msgid "Inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Возвраты, посылы и эффекты:"
-
-#: processor_box.cc:1215
+#: processor_box.cc:1319
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
 "outputs will not work correctly."
 msgstr ""
+"Вы не можете реорганизовать эти эффекты, \n"
+"посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
+"входы и выходы перестанут корректно работать"
 
-#: processor_box.cc:1424
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1528
 msgid "Rename Processor"
-msgstr "��ереименовать маркер"
+msgstr "��ереименовать обработчик"
 
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:1559
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1559
+#: processor_box.cc:1671
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1617
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1729
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n"
+"Вы действительно хотите удалить все \n"
+"обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1621 processor_box.cc:1646
+#: processor_box.cc:1733 processor_box.cc:1758
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Да, удалить их все"
 
-#: processor_box.cc:1623 processor_box.cc:1648
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1735 processor_box.cc:1760
 msgid "Remove processors"
-msgstr "��ереименовать маркер"
+msgstr "��далить обработчики"
 
-#: processor_box.cc:1638
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1750
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n"
+"Вы действительно хотите удалить все \n"
+"предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1641
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1753
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
 msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить трек \"%1\" ?\n"
+"Вы действительно хотите удалить все \n"
+"послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1823
+#: processor_box.cc:1935
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Добавить эффект"
 
-#: processor_box.cc:1826
+#: processor_box.cc:1938
 msgid "New Insert"
 msgstr "Добавить возврат"
 
-#: processor_box.cc:1829
+#: processor_box.cc:1941
 msgid "New Send ..."
 msgstr "Добавить посыл..."
 
-#: processor_box.cc:1833
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1945
 msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Добавить посыл..."
+msgstr "Добавить ��нешний ��осыл..."
 
-#: processor_box.cc:1835
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1947
 msgid "Clear (all)"
-msgstr "Очистить все области"
+msgstr "Очистить (всё)"
 
-#: processor_box.cc:1837
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1949
 msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "��бросить счётчик"
+msgstr "��чистить (до фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:1839
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1951
 msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "��бросить счётчик"
+msgstr "��чистить (после фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:1865
+#: processor_box.cc:1977
 msgid "Activate all"
 msgstr "Активировать все"
 
-#: processor_box.cc:1867
+#: processor_box.cc:1979
 msgid "Deactivate all"
 msgstr "Деактивировать все"
 
-#: processor_box.cc:1869
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:1981
 msgid "A/B Plugins"
-msgstr "��асширения"
+msgstr "��тключить все"
 
-#: processor_box.cc:2105
+#: processor_box.cc:2217
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
 
 #: patch_change_dialog.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "Patch Change"
 msgstr "Смена программы"
 
 #: patch_change_dialog.cc:67 step_entry.cc:430
-#, fuzzy
 msgid "Program"
-msgstr "��азвание порта"
+msgstr "��рограмма"
 
 #: patch_change_dialog.cc:75 step_entry.cc:422
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Банк"
 
 #: quantize_dialog.cc:36
 msgid "main grid"
-msgstr ""
+msgstr "Основная сетка"
 
 #: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
 msgid "Beats/128"
@@ -7473,9 +7435,8 @@ msgid "Click audio file:"
 msgstr "Файл щелчка доли:"
 
 #: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
-#, fuzzy
 msgid "Browse..."
-msgstr "��бзор"
+msgstr "��росмотр..."
 
 #: rc_option_editor.cc:55
 msgid "Click emphasis audio file:"
@@ -7514,14 +7475,12 @@ msgid "Delete using:"
 msgstr "Удалять с:"
 
 #: rc_option_editor.cc:344
-#, fuzzy
 msgid "Insert note using:"
-msgstr "Встав��ть область"
+msgstr "Встав��ять ноты с:"
 
 #: rc_option_editor.cc:372
-#, fuzzy
 msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "��гнорировать прилипание с"
+msgstr "��ереключать прилипание с:"
 
 #: rc_option_editor.cc:389
 msgid "Keyboard layout:"
@@ -7533,11 +7492,11 @@ msgstr "Масштаб шрифта:"
 
 #: rc_option_editor.cc:565
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизведение (в секундах):"
 
 #: rc_option_editor.cc:578
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr ""
+msgstr "Запись (в секундах):"
 
 #: rc_option_editor.cc:639
 msgid "Feedback"
@@ -7551,19 +7510,6 @@ msgstr ""
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Параметры %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:773 rc_option_editor.cc:789 rc_option_editor.cc:792
-#: rc_option_editor.cc:806 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:825
-#: rc_option_editor.cc:827 rc_option_editor.cc:829 rc_option_editor.cc:833
-#: rc_option_editor.cc:836 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:852
-#: rc_option_editor.cc:860 rc_option_editor.cc:868 rc_option_editor.cc:876
-#: rc_option_editor.cc:884 rc_option_editor.cc:886
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
-
 #: rc_option_editor.cc:773
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Использование центрального процессора"
@@ -7585,7 +7531,6 @@ msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 процессора"
 
 #: rc_option_editor.cc:796
-#, fuzzy
 msgid "Meter hold time"
 msgstr "Задержка индикатора"
 
@@ -7594,48 +7539,40 @@ msgid "off"
 msgstr "выкл."
 
 #: rc_option_editor.cc:802 session_option_editor.cc:145
-#, fuzzy
 msgid "short"
-msgstr "Коротк��я"
+msgstr "Коротк��е"
 
 #: rc_option_editor.cc:803 rc_option_editor.cc:818
-#, fuzzy
 msgid "medium"
-msgstr "Средне"
+msgstr "Среднее"
 
 #: rc_option_editor.cc:804
-#, fuzzy
 msgid "long"
-msgstr "Долг��я"
+msgstr "Долг��е"
 
 #: rc_option_editor.cc:810
-#, fuzzy
 msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Спад индикатора"
+msgstr "Спадание индикатора"
 
 #: rc_option_editor.cc:816
-#, fuzzy
 msgid "slowest"
-msgstr "��едленнее всего"
+msgstr "��амое медленное"
 
 #: rc_option_editor.cc:817
-#, fuzzy
 msgid "slow"
-msgstr "Медленно"
+msgstr "Медленное"
 
 #: rc_option_editor.cc:819
-#, fuzzy
 msgid "fast"
-msgstr "Быстро"
+msgstr "Быстрое"
 
 #: rc_option_editor.cc:820
-#, fuzzy
 msgid "faster"
-msgstr "�ыстрее"
+msgstr "��щё более быстрее"
 
 #: rc_option_editor.cc:821
 msgid "fastest"
-msgstr "��ыстрое"
+msgstr "��корейшее"
 
 #: rc_option_editor.cc:839
 msgid "Verify removal of last capture"
@@ -7712,9 +7649,8 @@ msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
 
 #: rc_option_editor.cc:991
-#, fuzzy
 msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "��оздать область из выделенного"
+msgstr "��спользовать эквивалент перекрытия для областей"
 
 #: rc_option_editor.cc:999
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
@@ -7754,314 +7690,320 @@ msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
 
 #: rc_option_editor.cc:1047
 msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054 rc_option_editor.cc:1056 rc_option_editor.cc:1058
-#: rc_option_editor.cc:1060 rc_option_editor.cc:1084 rc_option_editor.cc:1086
-#: rc_option_editor.cc:1094 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1114
-#: rc_option_editor.cc:1127 rc_option_editor.cc:1129 rc_option_editor.cc:1131
-#: rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1164 rc_option_editor.cc:1166
-#: rc_option_editor.cc:1174 rc_option_editor.cc:1182 rc_option_editor.cc:1190
-#: rc_option_editor.cc:1198
-msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1062
 msgid "Buffering"
 msgstr "Буферизация"
 
-#: rc_option_editor.cc:1063
+#: rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
 msgstr ""
+"Использовать шину монитора (больше контроля, можно использовать AFL/PFL )"
 
-#: rc_option_editor.cc:1070
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1078
 msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "��ем выполняется мониторинг:"
+msgstr "��ониторинг записи выполняет"
 
-#: rc_option_editor.cc:1081
+#: rc_option_editor.cc:1089
 msgid "ardour"
 msgstr "Ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1090
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Аппаратное обеспечение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1089
+#: rc_option_editor.cc:1096
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "Источник сигнала PFL"
+
+#: rc_option_editor.cc:1101
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "до послефейдерных обработчиков"
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "до фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
+
+#: rc_option_editor.cc:1108
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "Источник сигнала AFL"
+
+#: rc_option_editor.cc:1113
+msgid "post-fader but before post-fader processors"
+msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
+
+#: rc_option_editor.cc:1114
+msgid "after post-fader processors"
+msgstr "после постфейдерных обработчиков"
+
+#: rc_option_editor.cc:1121
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Режим плёночного магнитофона"
 
-#: rc_option_editor.cc:1094
+#: rc_option_editor.cc:1126
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Соединение дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1131
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1106
+#: rc_option_editor.cc:1138
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Соединять входы дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1143
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "Автоматически с физическими входами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1144 rc_option_editor.cc:1157
 msgid "manually"
 msgstr "Вручную"
 
-#: rc_option_editor.cc:1118
+#: rc_option_editor.cc:1150
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1123
+#: rc_option_editor.cc:1155
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "Автоматически с физическими выходами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1124
+#: rc_option_editor.cc:1156
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "Автоматически с общей шиной"
 
-#: rc_option_editor.cc:1129
+#: rc_option_editor.cc:1161
 msgid "Denormals"
 msgstr "Отклонения сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1134
+#: rc_option_editor.cc:1166
 #, fuzzy
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr "Защищать от отклонений"
 
-#: rc_option_editor.cc:1141
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1173
 msgid "Processor handling"
-msgstr "Обработка отклонений"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1146
+#: rc_option_editor.cc:1178
 msgid "no processor handling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1151
+#: rc_option_editor.cc:1183
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Использовать FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1155
+#: rc_option_editor.cc:1187
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1159
+#: rc_option_editor.cc:1191
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
 msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1169
+#: rc_option_editor.cc:1201
 msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Останавливать эффекты вместе с транспортом"
 
-#: rc_option_editor.cc:1177
+#: rc_option_editor.cc:1209
 msgid "Disable plugins during recording"
 msgstr "Отключать эффекты при записи"
 
-#: rc_option_editor.cc:1185
+#: rc_option_editor.cc:1217
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
 
-#: rc_option_editor.cc:1193
+#: rc_option_editor.cc:1225
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Включить автоматический анализ звука"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1233
 msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr ""
+msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
 
-#: rc_option_editor.cc:1208 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1235
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247 rc_option_editor.cc:1255
-#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1273
-#: rc_option_editor.cc:1281 rc_option_editor.cc:1289
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1255 rc_option_editor.cc:1267
+#: rc_option_editor.cc:1271 rc_option_editor.cc:1279 rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1295 rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305
+#: rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Соло/Приглушение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1211
+#: rc_option_editor.cc:1243
 msgid "Solo mute cut (dB)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1218
+#: rc_option_editor.cc:1250
 msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr ""
+msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
 
-#: rc_option_editor.cc:1227
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1259
 msgid "Listen Position"
-msgstr "Положение"
+msgstr "Положение прослушивания"
 
-#: rc_option_editor.cc:1232
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1264
 msgid "after-fader listen"
-msgstr "Stefan Kersten"
+msgstr "после фейдера (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1233
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1265
 msgid "pre-fader listen"
-msgstr "��редфейдерные перенаправления"
+msgstr "��о фейдера (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1274
 msgid "Exclusive solo"
-msgstr "��ассовое разделение?"
+msgstr "��ксклюзивное солирование"
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1282
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Показывать приглушение при солировании"
 
-#: rc_option_editor.cc:1258
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1290
 msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "��гнорировать приглушение"
+msgstr "��олирование приоритетнее приглушения"
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1295
 msgid "Default track / bus muting options"
 msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
 
-#: rc_option_editor.cc:1268
+#: rc_option_editor.cc:1300
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Приглушение затрагивает предфейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1308
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1316
 msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Вручную подключить выходы"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1292
+#: rc_option_editor.cc:1324
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1297 rc_option_editor.cc:1305 rc_option_editor.cc:1313
-#: rc_option_editor.cc:1322 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1364
+#: rc_option_editor.cc:1329 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362 rc_option_editor.cc:1370
+#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1396
 msgid "MIDI control"
 msgstr "Управление по MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1308
+#: rc_option_editor.cc:1340
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Передавать MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1348
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:1357
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1333
+#: rc_option_editor.cc:1365
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1341
+#: rc_option_editor.cc:1373
 #, fuzzy
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Передавать отклик MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: rc_option_editor.cc:1381
 #, fuzzy
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1358
+#: rc_option_editor.cc:1390
 #, fuzzy
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr "Идентификатор исходящего устройства MMC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1399
 #, fuzzy
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Смена программы при запуске"
 
-#: rc_option_editor.cc:1375 rc_option_editor.cc:1388
+#: rc_option_editor.cc:1407 rc_option_editor.cc:1420
 msgid "Control surfaces"
 msgstr "Устройства управления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1379
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1411
 msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Устройства управления"
+msgstr "ID для удалённого управления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1416
 msgid "assigned by user"
-msgstr "��даленные ID, назначенные пользователем"
+msgstr "�азначенные пользователем"
 
-#: rc_option_editor.cc:1385
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1417
 msgid "follows order of mixer"
-msgstr "��даленные ID следуют порядку микшера"
+msgstr "�ледуют порядку микшера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1386
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1418
 msgid "follows order of editor"
-msgstr "��даленные ID следуют порядку редактора"
+msgstr "�ледуют порядку редактора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1424
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: region_editor.cc:70
+#: region_editor.cc:80
 msgid "audition this region"
 msgstr "прослушать область"
 
-#: region_editor.cc:79 region_layering_order_editor.cc:54
+#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
-#: region_editor.cc:81
+#: region_editor.cc:91
 msgid "End:"
 msgstr "Конец:"
 
-#: region_editor.cc:83 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
 msgid "Length:"
 msgstr "Длительность:"
 
-#: region_editor.cc:85
+#: region_editor.cc:95
 msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr ""
+msgstr "Точка синхронизации (относительно области):"
 
-#: region_editor.cc:87
-#, fuzzy
+#: region_editor.cc:97
 msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr "Точка синхронизации:"
+msgstr "Точка синхронизации (абсолютная:"
 
-#: region_editor.cc:89
+#: region_editor.cc:99
 msgid "File start:"
 msgstr "Начало файла:"
 
-#: region_editor.cc:93
+#: region_editor.cc:103
 msgid "Sources:"
 msgstr "Источники:"
 
-#: region_editor.cc:95
+#: region_editor.cc:105
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
-#: region_editor.cc:158
+#: region_editor.cc:168
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Область %1"
 
-#: region_editor.cc:260
+#: region_editor.cc:275
 msgid "change region start position"
 msgstr "смена позиции начала области"
 
-#: region_editor.cc:276
+#: region_editor.cc:291
 msgid "change region end position"
 msgstr "смена позиции конца области"
 
-#: region_editor.cc:296
+#: region_editor.cc:311
 msgid "change region length"
 msgstr "смена длительности области"
 
-#: region_editor.cc:390 region_editor.cc:402
+#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
 #, fuzzy
 msgid "change region sync point"
 msgstr "смена позиции конца области"
@@ -8082,44 +8024,41 @@ msgstr "Дорожка:"
 msgid "Choose Top Region"
 msgstr "Выбрать верхнюю область"
 
-#: region_view.cc:299
+#: region_view.cc:272
 #, fuzzy
 msgid "SilenceText"
 msgstr "Переименовать область"
 
-#: region_view.cc:315 region_view.cc:334
+#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: region_view.cc:318 region_view.cc:337
+#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
 msgid "msecs"
 msgstr "мс"
 
-#: region_view.cc:321 region_view.cc:340
+#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
 msgid "secs"
 msgstr "с"
 
-#: region_view.cc:324
-#, fuzzy
+#: region_view.cc:297
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] "Тихие сегменты:"
-msgstr[1] "Тихие сегменты:"
-msgstr[2] "Тихие сегменты:"
+msgstr[0] "%1 тихий сегмент"
+msgstr[1] "%1 тихих сегмента"
+msgstr[2] "%1 тихих сегментов"
 
-#: region_view.cc:326
-#, fuzzy
+#: region_view.cc:299
 msgid "shortest = %1 %2"
-msgstr "%1 %2, кратчайший = %3 %4"
+msgstr "кратчайший = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:343
-#, fuzzy
+#: region_view.cc:316
 msgid ""
 "\n"
 "  (shortest audible segment = %1 %2)"
 msgstr ""
-"%1 %2, кратчайший = %3 %4\n"
-"  (кратчайший слышимый сегмент = %5 %6)"
+"\n"
+"  (кратчайший слышимый сегмент = %1 %2)"
 
 #: return_ui.cc:104
 msgid "Return "
@@ -8159,21 +8098,19 @@ msgstr "Кулбека-Либлера"
 
 #: rhythm_ferret.cc:45
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
-msgstr "Измененная Кулбека-Либлера"
+msgstr "Изменённая Кулбека-Либлера"
 
 #: rhythm_ferret.cc:50
 msgid "Split region"
 msgstr "Разделить область"
 
 #: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
 msgid "Snap regions"
-msgstr "Разделить область"
+msgstr ""
 
 #: rhythm_ferret.cc:52
-#, fuzzy
 msgid "Conform regions"
-msgstr "Согласовать область"
+msgstr "Согласовать области"
 
 #: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Rhythm Ferret"
@@ -8183,39 +8120,39 @@ msgstr "Ритмический хорёк"
 msgid "Analyze"
 msgstr "Проанализировать"
 
-#: rhythm_ferret.cc:97
+#: rhythm_ferret.cc:98
 msgid "Detection function"
 msgstr "Функция определения"
 
-#: rhythm_ferret.cc:101
+#: rhythm_ferret.cc:102
 msgid "Trigger gap"
 msgstr "Интервал триггера"
 
-#: rhythm_ferret.cc:106 strip_silence_dialog.cc:69
+#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:69
 msgid "Threshold"
 msgstr "Порог"
 
-#: rhythm_ferret.cc:111
+#: rhythm_ferret.cc:112
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Порог пика"
 
-#: rhythm_ferret.cc:116
+#: rhythm_ferret.cc:117
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Порог тишины"
 
-#: rhythm_ferret.cc:121
+#: rhythm_ferret.cc:122
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Чувствительность"
 
-#: rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:126
 msgid "Operation"
 msgstr "Действие"
 
-#: rhythm_ferret.cc:348
+#: rhythm_ferret.cc:340
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "разделение областей (хорьком)"
 
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:551
+#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:196 route_time_axis.cc:676
 msgid "Route Group"
 msgstr "Группа маршрутизации"
 
@@ -8244,9 +8181,8 @@ msgid "Editing"
 msgstr "Редактирование"
 
 #: route_group_dialog.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "Route active state"
-msgstr "Состояние ��втоматизации"
+msgstr "Состояние ��аршрутизации"
 
 #: route_group_dialog.cc:52
 #, fuzzy
@@ -8283,9 +8219,9 @@ msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 
 #: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr "Задержка воспроизведения: %u сэмплов"
+msgstr "Задержка воспроизведения: %<PRId64> сэмплов"
 
 #: route_params_ui.cc:483
 msgid "NO TRACK"
@@ -8295,293 +8231,294 @@ msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК"
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
 
-#: route_time_axis.cc:111
+#: route_time_axis.cc:112
 msgid "g"
 msgstr "г"
 
-#: route_time_axis.cc:112
+#: route_time_axis.cc:113
 msgid "p"
 msgstr "сп"
 
-#: route_time_axis.cc:113
+#: route_time_axis.cc:114
 msgid "a"
 msgstr "а"
 
-#: route_time_axis.cc:176
+#: route_time_axis.cc:172
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:178
+#: route_time_axis.cc:174
 msgid "Record"
 msgstr "Запись"
 
-#: route_time_axis.cc:201 route_time_axis.cc:548
+#: route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:658
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список"
 
-#: route_time_axis.cc:202 route_time_axis.cc:452 route_time_axis.cc:554
+#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:679
 msgid "Automation"
 msgstr "Автоматизация"
 
-#: route_time_axis.cc:411
+#: route_time_axis.cc:393
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Показать всю автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:414
+#: route_time_axis.cc:396
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Показать существующую автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:417
+#: route_time_axis.cc:399
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:443
+#: route_time_axis.cc:425
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
-#: route_time_axis.cc:468
+#: route_time_axis.cc:479
 msgid "Overlaid"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:470
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:486
 msgid "Stacked"
-msgstr "Состояние"
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:473
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
-#: route_time_axis.cc:483
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:564
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
+
+#: route_time_axis.cc:573
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
+
+#: route_time_axis.cc:576
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
+
+#: route_time_axis.cc:584
 msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "��ыровнять с записанным материалом"
+msgstr "� записанным материалом"
 
-#: route_time_axis.cc:490
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:589
 msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "��ыровнять по времени захвата"
+msgstr "�о времени захвата"
 
-#: route_time_axis.cc:497
+#: route_time_axis.cc:594
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выравнивание"
 
-#: route_time_axis.cc:506
+#: route_time_axis.cc:629
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Обычный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:511
+#: route_time_axis.cc:635
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Плёночный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:516
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:641
 msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "��ежим прилипания/сетки"
+msgstr "��есслойный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:542
+#: route_time_axis.cc:652
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Режим раскрашивания"
 
-#: route_time_axis.cc:608 route_time_axis.cc:669 route_time_axis.cc:933
-msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
-
-#: route_time_axis.cc:959
+#: route_time_axis.cc:1019
 #, fuzzy
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Имя списка воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:960
+#: route_time_axis.cc:1020
 #, fuzzy
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Имя списка воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1045
+#: route_time_axis.cc:1105
 #, fuzzy
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Имя списка воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1046 route_time_axis.cc:1099
+#: route_time_axis.cc:1106 route_time_axis.cc:1159
 #, fuzzy
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Имя списка воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1158
 #, fuzzy
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Создать списки воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1289
+#: route_time_axis.cc:1349
 msgid "A track already exists with that name"
 msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
 
-#: route_time_axis.cc:1292
+#: route_time_axis.cc:1352
 #, fuzzy
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr "Вы не можете добавить трек пока сессия не загружена."
 
-#: route_time_axis.cc:1469
+#: route_time_axis.cc:1530
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Создать копию..."
 
-#: route_time_axis.cc:1473
+#: route_time_axis.cc:1534
 #, fuzzy
 msgid "New Take"
 msgstr "Новое имя: "
 
-#: route_time_axis.cc:1474
+#: route_time_axis.cc:1535
 #, fuzzy
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Копировать"
 
-#: route_time_axis.cc:1479
+#: route_time_axis.cc:1540
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Очистить текущий"
 
-#: route_time_axis.cc:1482
+#: route_time_axis.cc:1543
 msgid "Select from all..."
 msgstr "Выбрать из всех..."
 
-#: route_time_axis.cc:2167
+#: route_time_axis.cc:2243
 msgid "layer-display"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2253
+#: route_time_axis.cc:2330
 #, fuzzy
 msgid "Underlays"
 msgstr "Раскрыть области"
 
-#: route_time_axis.cc:2256
+#: route_time_axis.cc:2333
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Удалить «%1»"
 
-#: route_time_axis.cc:2306 route_time_axis.cc:2342
+#: route_time_axis.cc:2383 route_time_axis.cc:2419
 #, fuzzy
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "ошибка в программе: line canvas item has no line pointer!"
 
-#: route_time_axis.cc:2360
+#: route_time_axis.cc:2437
 msgid "r"
 msgstr "з"
 
-#: route_time_axis.cc:2375
+#: route_time_axis.cc:2452
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: route_time_axis.cc:2378
+#: route_time_axis.cc:2455
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
-#: route_ui.cc:126
+#: route_ui.cc:125
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Приглушить эту дорожку"
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:132
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки"
 
-#: route_ui.cc:141
+#: route_ui.cc:140
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Включить записываемость этой дорожки"
 
-#: route_ui.cc:146
+#: route_ui.cc:145
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:524
+#: route_ui.cc:522
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:590
-#, fuzzy
-msgid "Step Edit"
-msgstr "Настройка редактора"
+#: route_ui.cc:588
+msgid "Step Entry"
+msgstr "Пошаговый ввод"
 
-#: route_ui.cc:663
+#: route_ui.cc:661
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:667
+#: route_ui.cc:665
 #, fuzzy
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "в выделенные дорожки"
 
-#: route_ui.cc:671
+#: route_ui.cc:669
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:675
+#: route_ui.cc:673
 #, fuzzy
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "в выделенные дорожки"
 
-#: route_ui.cc:679
+#: route_ui.cc:677
 #, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "в выделенные дорожки"
 
-#: route_ui.cc:683
+#: route_ui.cc:681
 #, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "в выделенные дорожки"
 
-#: route_ui.cc:686
+#: route_ui.cc:684
 #, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "в выделенные дорожки"
 
-#: route_ui.cc:690
+#: route_ui.cc:688
 #, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "в выделенные дорожки"
 
-#: route_ui.cc:693
+#: route_ui.cc:691
 #, fuzzy
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
 
-#: route_ui.cc:694
+#: route_ui.cc:692
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:695
+#: route_ui.cc:693
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1090
+#: route_ui.cc:1089
 #, fuzzy
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Соло"
 
-#: route_ui.cc:1097
+#: route_ui.cc:1096
 #, fuzzy
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Соло"
 
-#: route_ui.cc:1119
+#: route_ui.cc:1118
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Предфейдер"
 
-#: route_ui.cc:1125
+#: route_ui.cc:1124
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Послефейдер"
 
-#: route_ui.cc:1131
+#: route_ui.cc:1130
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Контрольные выходы"
 
-#: route_ui.cc:1137
+#: route_ui.cc:1136
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Главные выходы"
 
 #: route_ui.cc:1265
-#, fuzzy
 msgid "Color Selection"
-msgstr "Воспроизвести выделение"
+msgstr "Выбор цвета"
 
-#: route_ui.cc:1401
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1404
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -8589,14 +8526,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить дорожку «%1»?\n"
+"Вы действительно хотите удалить дорожку \"%1\"?\n"
 "\n"
 "Вы также можете потерять используемый\n"
 "этой дорожкой список воспроизведения.\n"
-"(отмена невозможна)"
+"(отмена невозможна, файл сеанса будет перезаписан)"
 
-#: route_ui.cc:1403
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1406
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -8604,78 +8540,83 @@ msgid ""
 "\n"
 "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
 msgstr ""
-"Вы действительно хотите удалить дорожку «%1»?\n"
+"Вы действительно хотите удалить шину \"%1\"?\n"
 "\n"
 "Вы также можете потерять используемый\n"
 "этой дорожкой список воспроизведения.\n"
-"(отмена невозможна)"
+"(отмена невозможна, файл сеанса будет перезаписан)"
 
-#: route_ui.cc:1411
+#: route_ui.cc:1414
 msgid "Remove track"
 msgstr "Удаление дорожки"
 
-#: route_ui.cc:1413
+#: route_ui.cc:1416
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Удаление шины"
 
-#: route_ui.cc:1436
+#: route_ui.cc:1440
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Переименование дорожки"
 
-#: route_ui.cc:1438
+#: route_ui.cc:1442
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Переименование шины"
 
-#: route_ui.cc:1593
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1586
 msgid " latency"
-msgstr "Задержка отклика"
+msgstr " задержка"
 
-#: route_ui.cc:1606
+#: route_ui.cc:1599
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
 
-#: route_ui.cc:1612
+#: route_ui.cc:1605
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Сохранить как шаблон"
 
-#: route_ui.cc:1613
+#: route_ui.cc:1606
 msgid "Template name:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: route_ui.cc:1680
+#: route_ui.cc:1673
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID для удалённого управления"
 
-#: route_ui.cc:1686
+#: route_ui.cc:1679
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID для удалённого управления:"
 
-#: route_ui.cc:1737
+#: route_ui.cc:1730
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
 msgstr ""
+"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
+"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
 
-#: route_ui.cc:1739
+#: route_ui.cc:1732
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track.  Right-"
 "click to show menu."
 msgstr ""
+"Щелчком левой клавиши мыши инвертируются (инверсия фазы) \n"
+"все каналы этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
 
 #: search_path_option.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "Select folder to search for media"
-msgstr "Выделенные области"
+msgstr "Выберите папку для поиска звуковых данных"
+
+#: search_path_option.cc:39
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr "Щёлкните для добавления нового расположения"
 
 #: search_path_option.cc:46
 msgid "the session folder"
 msgstr "в папке сеанса"
 
 #: send_ui.cc:120
-#, fuzzy
 msgid "Send "
-msgstr "��екунд"
+msgstr "��осыл"
 
 #: session_import_dialog.cc:64
 msgid "Import from Session"
@@ -8686,9 +8627,8 @@ msgid "Elements"
 msgstr "Элементы"
 
 #: session_import_dialog.cc:110
-#, fuzzy
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Не удалось найти файл XPM для %1"
+msgstr "Невозможно загрузить XML для сеанса из %1"
 
 #: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
@@ -8847,7 +8787,6 @@ msgid "Session Properties"
 msgstr "Свойства сеанса"
 
 #: session_option_editor.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Внешний источник синхросигнала"
 
@@ -8856,9 +8795,8 @@ msgid "Timecode Settings"
 msgstr "Параметры тайм-кода"
 
 #: session_option_editor.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
+msgstr "FPS синхросигнала"
 
 #: session_option_editor.cc:66
 msgid "23.976"
@@ -9144,12 +9082,11 @@ msgstr "в список областей"
 
 #: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
 msgid "as new tape tracks"
-msgstr "как новые пленочные дорожки"
+msgstr "как новые плёночные дорожки"
 
 #: sfdb_ui.cc:97
-#, fuzzy
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr "��шибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr "��шибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1"
 
 #: sfdb_ui.cc:124
 msgid "Auto-play"
@@ -9329,9 +9266,20 @@ msgid "Quick"
 msgstr "Быстрое преобразование"
 
 #: splash.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "%1 loading ..."
-msgstr "Ardour загружается..."
+msgstr "Загружается %1..."
+
+#: speaker_dialog.cc:40
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Добавить громкоговоритель"
+
+#: speaker_dialog.cc:41
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Удалить громкоговоритель"
+
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Азимут:"
 
 #: startup.cc:67
 msgid "Open a new session"
@@ -9346,20 +9294,78 @@ msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "Ardour will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
+"Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n"
+"Ardour никак не будет участвовать в мониторинге"
 
 #: startup.cc:71
 msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
 
 #: startup.cc:73
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
 
-#: startup.cc:259
+#: startup.cc:153
+msgid ""
+"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"\n"
+"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
+"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+"<b>Перед вами АЛЬФА-версия Ardour 3.0</b>\n"
+"\n"
+"В ней не только значительные улучшения по сравнению с предыдущей версией,\n"
+"но и достаточно много недоработок, которые устраняются одна за другой.\n"
+"Программа будет считаться готовой, когда они будут исправлены.\n"
+"Отсюда — несколько советов:\n"
+"\n"
+"1) Пожалуйста,  <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
+"   достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n"
+"   это и может быть так.\n"
+"2) Обзор новшеств приведён по адресу http://ardour.org/a3_features.\n"
+"3) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
+"ошибках</b>.\n"
+"4) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
+"   сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-alpha.\n"
+"5) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
+"комментарии\n"
+"   и идеи касательно новой версии.\n"
+"6) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b>  наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
+"   с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n"
+"   сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n"
+"\n"
+"Более подробную информацию обо всём этом можно получить на странице\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+
+#: startup.cc:179
+msgid "This is an ALPHA RELEASE"
+msgstr "Это АЛЬФА-версия программы"
+
+#: startup.cc:296
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Параметры звука и MIDI"
 
-#: startup.cc:271
+#: startup.cc:308
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
@@ -9369,16 +9375,24 @@ msgid ""
 "There are a few things that need to configured before you start\n"
 "using the program.</span>"
 msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. \n"
+"Вы можете использовать её для записи, редактирования и \n"
+"микширования многоканальных звукозаписей. Вы можете \n"
+"создавать собственные музыкальные компакт-диски, \n"
+"сводить звуковые дорожки к фильмам или просто \n"
+"проверять на прочность свои идеи касательно звука и музыки.\n"
+"\n"
+"Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
 
-#: startup.cc:295
+#: startup.cc:332
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Приветствуем вас в %1"
 
-#: startup.cc:316
+#: startup.cc:353
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию"
 
-#: startup.cc:322
+#: startup.cc:359
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -9387,13 +9401,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
 msgstr ""
+"Каждый проект, над которым вы работаете в %1, хранится \n"
+"в собственной папке. При записи звука такие папки могут \n"
+"занимать достаточно много дискового пространства.\n"
+"\n"
+"Где вы хотите хранить папки с сеансами %1 по умолчанию?\n"
+"\n"
+"<i>(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n"
+"папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
 
-#: startup.cc:344
-#, fuzzy
+#: startup.cc:381
 msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr "��ессии Ardour"
+msgstr "��апка для новых сеансов по умолчанию"
 
-#: startup.cc:364
+#: startup.cc:401
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -9404,152 +9425,163 @@ msgid ""
 "<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
 "i>"
 msgstr ""
+"При записи инструментов или вокала вам наверняка захочется слышать\n"
+"записываемый сигнал. Эта функция называется мониторингом. Существуют\n"
+"различные способы выполнять мониторинг, определяемые возможностями \n"
+"и настройками аппаратного обеспечения. Ниже вы можете выбрать один из\n"
+"двух наиболее распространённых вариантов.\n"
+"\n"
+"<i>(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)</"
+"i>"
 
-#: startup.cc:384
-#, fuzzy
+#: startup.cc:421
 msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "��онтроль"
+msgstr "��пособ мониторинга"
 
-#: startup.cc:407
+#: startup.cc:444
 msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
 
-#: startup.cc:409
+#: startup.cc:446
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
 "<i>Preferable for simple use</i>."
 msgstr ""
+"Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
+"<i>Предпочтительно для простого использования</i>."
 
-#: startup.cc:419
+#: startup.cc:456
 msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
 
-#: startup.cc:422
+#: startup.cc:459
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
+"Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
+"звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
 
-#: startup.cc:444
+#: startup.cc:481
 msgid ""
 "<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
 "dialog)</small></i>"
 msgstr ""
+"<i><small>(Это можно изменить позднее через диалог настройки программы)</"
+"small></i>"
 
-#: startup.cc:454
+#: startup.cc:491
 #, fuzzy
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Контроль"
 
-#: startup.cc:494
+#: startup.cc:531
 msgid "What would you like to do ?"
 msgstr "Что вы хотите сделать?"
 
-#: startup.cc:649
+#: startup.cc:686
 msgid "Session name:"
 msgstr "Название сеанса:"
 
-#: startup.cc:672
+#: startup.cc:709
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Создать папку сеанса в:"
 
-#: startup.cc:679
+#: startup.cc:716
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Выберите папку для сеанса"
 
-#: startup.cc:711
+#: startup.cc:748
 msgid "Use this template"
 msgstr "Использовать этот шаблон"
 
-#: startup.cc:714
-#, fuzzy
+#: startup.cc:751
 msgid "no template"
-msgstr "-шаблон"
+msgstr "Без шаблона"
 
-#: startup.cc:742
+#: startup.cc:779
 msgid "Use an existing session as a template:"
 msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:"
 
-#: startup.cc:754
+#: startup.cc:791
 msgid "Select template"
 msgstr "Выберите шаблон"
 
-#: startup.cc:780
+#: startup.cc:817
 msgid "New Session"
 msgstr "Создать сеанс"
 
-#: startup.cc:932
+#: startup.cc:969
 msgid "Select session file"
 msgstr "Выберите файл сеанса"
 
-#: startup.cc:941
+#: startup.cc:978
 msgid "Browse:"
 msgstr "Обзор:"
 
-#: startup.cc:950
+#: startup.cc:987
 msgid "Select a session"
 msgstr "Выберите сеанс"
 
-#: startup.cc:976 startup.cc:977 startup.cc:978
+#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
 msgid "channels"
 msgstr "канал(-ов)"
 
-#: startup.cc:992
+#: startup.cc:1029
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Шины</b>"
 
-#: startup.cc:993
+#: startup.cc:1030
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Входы</b>"
 
-#: startup.cc:994
+#: startup.cc:1031
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Выходы</b>"
 
-#: startup.cc:1002
+#: startup.cc:1039
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Создать мастер-шину"
 
-#: startup.cc:1012
+#: startup.cc:1049
 msgid "Automatically connect to physical_inputs"
 msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
 
-#: startup.cc:1019 startup.cc:1078
+#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
 msgid "Use only"
 msgstr "Использовать только"
 
-#: startup.cc:1072
+#: startup.cc:1109
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Автоматически подключить выходы"
 
-#: startup.cc:1094
+#: startup.cc:1131
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... к мастер-шине"
 
-#: startup.cc:1104
+#: startup.cc:1141
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... к физическим выходам"
 
-#: startup.cc:1153
+#: startup.cc:1190
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Дополнительные параметры сеанса"
 
 #: step_entry.cc:60
 msgid "Step Entry: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Пошаговый ввод: %1"
 
 #: step_entry.cc:65
-#, fuzzy
 msgid ">beat"
-msgstr "Наилучшее"
+msgstr ">доля"
 
 #: step_entry.cc:66
 msgid ">bar"
-msgstr ""
+msgstr ">такт"
 
 #: step_entry.cc:67
 msgid ">EP"
-msgstr ""
+msgstr ">ТР"
 
 #: step_entry.cc:68
 #, fuzzy
@@ -9557,9 +9589,8 @@ msgid "sustain"
 msgstr "Индикаторы"
 
 #: step_entry.cc:69
-#, fuzzy
 msgid "rest"
-msgstr "��аилучшее"
+msgstr "��ауза"
 
 #: step_entry.cc:70
 #, fuzzy
@@ -9567,78 +9598,76 @@ msgid "g-rest"
 msgstr "Огромная"
 
 #: step_entry.cc:71
-#, fuzzy
 msgid "back"
-msgstr "��тклик"
+msgstr "��азад"
 
 #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 #: step_entry.cc:191
 msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять длительность ноты на целую"
 
 #: step_entry.cc:192
 msgid "Set note length to a half note"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять длительность ноты на 1/2"
 
 #: step_entry.cc:193
 msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять длительность ноты на 1/4"
 
 #: step_entry.cc:194
 msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять длительность ноты на 1/8"
 
 #: step_entry.cc:195
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять длительность ноты на 1/16"
 
 #: step_entry.cc:196
-#, fuzzy
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "�� 30 секундам"
+msgstr "��оменять длительность ноты на 1/32"
 
 #: step_entry.cc:197
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять длительность ноты на 1/64"
 
 #: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано-пианиссимо"
 
 #: step_entry.cc:277
 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пианиссимо"
 
 #: step_entry.cc:278
 msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на пиано"
 
 #: step_entry.cc:279
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-пиано"
 
 #: step_entry.cc:280
 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на меццо-форте"
 
 #: step_entry.cc:281
 msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте"
 
 #: step_entry.cc:282
 msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на фортиссимо"
 
 #: step_entry.cc:283
 msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте-фортиссимо"
 
 #: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
-msgstr ""
+msgstr "Режим ввода аккордов"
 
 #: step_entry.cc:332
 msgid "Extend selected notes by note length"
@@ -9688,93 +9717,77 @@ msgstr ""
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Смена программы при запуске"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:688
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты"
 
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:686
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования"
 
 #: step_entry.cc:401
-#, fuzzy
 msgid "1/Note"
-msgstr "Нет"
+msgstr "1/Нота"
 
 #: step_entry.cc:415
-#, fuzzy
 msgid "Octave"
-msgstr "Октавы:"
+msgstr "Октава"
 
 #: step_entry.cc:586
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note A"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту ля"
 
 #: step_entry.cc:587
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note A-sharp"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту ля-диез"
 
 #: step_entry.cc:588
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note B"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту си"
 
 #: step_entry.cc:589
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note C"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту до"
 
 #: step_entry.cc:590
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note C-sharp"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту до-диез"
 
 #: step_entry.cc:591
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note D"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту ре"
 
 #: step_entry.cc:592
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note D-sharp"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту ре-диез"
 
 #: step_entry.cc:593
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note E"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту ми"
 
 #: step_entry.cc:594
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note F"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту фа"
 
 #: step_entry.cc:595
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note F-sharp"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту фа-диез"
 
 #: step_entry.cc:596
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note G"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту соль"
 
 #: step_entry.cc:597
-#, fuzzy
 msgid "Insert Note G-sharp"
-msgstr "Вставить ��бласть"
+msgstr "Вставить ��оту соль-диез"
 
 #: step_entry.cc:599
-#, fuzzy
 msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "установка длины фейда затухания"
+msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:600
-#, fuzzy
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr "установка длины фейда нарастания"
+msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:602 step_entry.cc:603
 msgid "Move to next octave"
@@ -9810,153 +9823,148 @@ msgstr ""
 
 #: step_entry.cc:614
 msgid "Increase Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты"
 
 #: step_entry.cc:615
 msgid "Decrease Note Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты"
 
 #: step_entry.cc:617
 msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на 1-ю октаву"
 
 #: step_entry.cc:618
 msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
 
 #: step_entry.cc:619
 msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на 3-ю октаву"
 
 #: step_entry.cc:620
 msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на 4-ю октаву"
 
 #: step_entry.cc:621
 msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на 5-ю октаву"
 
 #: step_entry.cc:622
 msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на 6-ю октаву"
 
 #: step_entry.cc:623
 msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на 7-ю октаву"
 
 #: step_entry.cc:624
 msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на 8-ю октаву"
 
 #: step_entry.cc:625
 msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на 9-ю октаву"
 
 #: step_entry.cc:626
 msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на 10-ю октаву"
 
 #: step_entry.cc:627
 msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на 11-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:634
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Установить длину фейда нарастания"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:636
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Установить длину фейда нарастания"
 
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:638
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Установить длину фейда нарастания"
 
-#: step_entry.cc:641
+#: step_entry.cc:640
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Установить длину фейда нарастания"
 
-#: step_entry.cc:643
+#: step_entry.cc:642
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:644
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:646
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:651
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:653
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:655
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:657
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:660
+#: step_entry.cc:659
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:662
+#: step_entry.cc:661
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:664 step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:663 step_entry.cc:665
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:667
 msgid "Toggle Triple Notes"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:673
+#: step_entry.cc:672
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:675
+#: step_entry.cc:674
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:676
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:679
+#: step_entry.cc:678
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:682
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:681
 msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Переключить ��отовность к записи"
+msgstr "Переключить ��вод аккордов"
 
-#: step_entry.cc:684
+#: step_entry.cc:683
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr ""
 
-#: stereo_panner.cc:117
-msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-msgstr "Л:%1 П:%2 Ширина: %3%%"
-
 #: strip_silence_dialog.cc:49
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Вырезать тишину"
@@ -9965,6 +9973,10 @@ msgstr "Вырезать тишину"
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Минимальная длина"
 
+#: strip_silence_dialog.cc:87
+msgid "Fade length"
+msgstr "Длина фейда"
+
 #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
 msgid "bar:"
 msgstr "В такте:"
@@ -10060,15 +10072,15 @@ msgstr "Цвет"
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 
-#: time_axis_view.cc:123
+#: time_axis_view.cc:124
 msgid "gTortnam"
 msgstr ""
 
-#: time_axis_view.cc:1031
+#: time_axis_view.cc:1038
 msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
 msgstr "неизвестное имя ширины трека \"%1\" в XML описании"
 
-#: time_axis_view_item.cc:299
+#: time_axis_view_item.cc:326
 msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr ""
 
@@ -10093,7 +10105,6 @@ msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Сохранить форманты"
 
 #: time_fx_dialog.cc:81
-#, fuzzy
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeStretchDialog"
 
@@ -10106,27 +10117,24 @@ msgid "Time Stretch"
 msgstr "Растягивание во времени"
 
 #: time_fx_dialog.cc:114
-#, fuzzy
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Октавы:"
 
 #: time_fx_dialog.cc:118
 msgid "Semitones:"
-msgstr "Полутон��в:"
+msgstr "Полутон�:"
 
 #: time_fx_dialog.cc:122
-#, fuzzy
 msgid "Cents:"
 msgstr "Сотые:"
 
 #: time_fx_dialog.cc:130
 msgid "Shift"
-msgstr "��местить"
+msgstr "��зменить"
 
 #: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
-#, fuzzy
 msgid "TimeFXButton"
-msgstr "TimeStretchButton"
+msgstr "TimeFXButton"
 
 #: time_fx_dialog.cc:162
 msgid "Stretch/Shrink"
@@ -10141,72 +10149,102 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
 msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!"
 
 #: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
-#, fuzzy
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "��е удалось создать новый аудиотрек"
+msgstr "��агружается основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
 
 #: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-#, fuzzy
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr ""
-"Ardour: не удалось прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
 
 #: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-#, fuzzy
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"Ardour: основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
+msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
 
 #: ui_config.cc:137
-#, fuzzy
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "��е удалось создать новый аудиотрек"
+msgstr "��агружается пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\""
 
 #: ui_config.cc:140
-#, fuzzy
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Ardour: не удалось прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
+msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации интерфейса \"%1\""
 
 #: ui_config.cc:145
-#, fuzzy
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
-"Ardour: пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно "
-"загружен"
+"Пользовательский файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
 
 #: ui_config.cc:151
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 
 #: ui_config.cc:179
-#, fuzzy
 msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Конфигурационный файл интерфейса %1 не сохранен"
+msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён"
 
-#: utils.cc:199 utils.cc:242
+#: utils.cc:200 utils.cc:243
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "ошибка в XPM заголовке %1"
 
-#: utils.cc:381
+#: utils.cc:382
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "отсутствует стиль RGBA для \"%1\""
 
-#: utils.cc:404 utils.cc:454
+#: utils.cc:405 utils.cc:455
 msgid "no style found for %1, using red"
 msgstr "Не обнаружен стиль для %1, используется красный цвет"
 
-#: utils.cc:440 utils.cc:492
+#: utils.cc:441 utils.cc:493
 msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:774
+#: utils.cc:742
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "Не удалось найти файл XPM для %1"
 
-#: utils.cc:801
+#: utils.cc:769
 msgid "cannot find icon image for %1"
 msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
 
+#~ msgid "Speaker Config"
+#~ msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key Mouse"
+#~ msgstr "Клавиатура/мышь"
+
+#~ msgid "goto"
+#~ msgstr "Перейти"
+
+#~ msgid "Brush at Mouse"
+#~ msgstr "Кисточка по курсору"
+
+#~ msgid "input"
+#~ msgstr "вход"
+
+#~ msgid "programming error: %1 %2"
+#~ msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
+
+#~ msgid "Save Mix Template"
+#~ msgstr "Сохранить шаблон микса"
+
+#~ msgid "99:99"
+#~ msgstr "99:99"
+
+#~ msgid "9999h:999999m:99999999s"
+#~ msgstr "9999ч:999999мин:99999999с"
+
+#~ msgid "DSP: 100.0%"
+#~ msgstr "DSP: 100.0%"
+
+#~ msgid "Clear tempo"
+#~ msgstr "Очистить темп"
+
+#~ msgid "Clear meter"
+#~ msgstr "Сбросить счётчик"
+
+#~ msgid "Step Edit"
+#~ msgstr "Пошаговый ввод"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Direct"
 #~ msgstr "Отсоединиться"
@@ -10214,10 +10252,6 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
 #~ msgid "Bus type:"
 #~ msgstr "Тип шин:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Presets"
-#~ msgstr "Предустановка"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "insert file"
 #~ msgstr "вставка звукового файла"
@@ -10249,6 +10283,18 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
 #~ msgid "create region"
 #~ msgstr "Создать область"
 
+#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#~ msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
+
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Кмт*"
+
+#~ msgid "Cmt"
+#~ msgstr "Кмт"
+
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*Кмт*"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "C"
 #~ msgstr "CD"
@@ -10257,14 +10303,21 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
 #~ msgid "link"
 #~ msgstr "в"
 
-#~ msgid "panner for channel %zu"
-#~ msgstr "Панорама для канала %zu"
-
 #~ msgid "Reset all"
 #~ msgstr "Сбросить все"
 
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Шина"
+#~ msgid "Inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "Возвраты, посылы и эффекты:"
+
+#~ msgid "Set tempo map"
+#~ msgstr "Задать карту темпа"
+
+#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
+#~ msgstr "Л:%1 П:%2 Ширина: %3%%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Presets"
+#~ msgstr "Предустановка"
 
 #~ msgid "MIDI input(s)\n"
 #~ msgstr "Входы MIDI\n"
@@ -10273,12 +10326,6 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
 #~ msgid "silent segments"
 #~ msgstr "Тихие сегменты:"
 
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "Задать карту темпа"
-
-#~ msgid "Fade length"
-#~ msgstr "Длина фейда"
-
 #~ msgid "Shortest silence:"
 #~ msgstr "Самая короткая тишина:"
 
@@ -11159,15 +11206,9 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
 #~ "Файл комбинаций клавиш для Ardour не найден в каталоге \"%1\" или "
 #~ "содержит ошибки."
 
-#~ msgid "Use PH"
-#~ msgstr "Исп. УВ"
-
 #~ msgid "Go"
 #~ msgstr "Перейти к"
 
-#~ msgid "Set value to Playhead"
-#~ msgstr "Использовать позицию указателя воспроизведения"
-
 #~ msgid "Add New Location"
 #~ msgstr "Добавить новый интервал"
 
@@ -11180,9 +11221,6 @@ msgstr "Не удалось найти файл значка для %1"
 #~ msgid "Ardour/GTK "
 #~ msgstr "Ardour/GTK "
 
-#~ msgid "Remove Marker"
-#~ msgstr "Удалить метку"
-
 #~ msgid "Click to choose outputs"
 #~ msgstr "Щелкните для выбора выходов"