msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-25 16:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 16:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 16:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-31 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
msgid "FFT analysis window"
msgstr "FFT-Analysefenster"
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "FFT-Analyse"
#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:547
+#: session_metadata_dialog.cc:667
msgid "Track"
msgstr "Spur"
msgstr "Vorhören"
#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021
-#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2714
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
msgstr "Projekt öffnen"
#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
-#: session_metadata_dialog.cc:730
+#: session_metadata_dialog.cc:858
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 Projekte"
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:3287
+#: ardour_ui.cc:3288
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441
+#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
#: ardour_ui_ed.cc:103
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:3292
+#: ardour_ui.cc:3293
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:3351
+#: ardour_ui.cc:3352
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3354
+#: ardour_ui.cc:3355
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3358
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3363
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:3369
+#: ardour_ui.cc:3370
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3429
+#: ardour_ui.cc:3430
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:3436
+#: ardour_ui.cc:3437
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3444
+#: ardour_ui.cc:3445
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3474
+#: ardour_ui.cc:3475
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:3491
+#: ardour_ui.cc:3492
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:3636
+#: ardour_ui.cc:3637
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
"beenden wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:3640
+#: ardour_ui.cc:3641
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Video-Server anhalten"
-#: ardour_ui.cc:3641
+#: ardour_ui.cc:3642
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
-#: ardour_ui.cc:3644
+#: ardour_ui.cc:3645
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ja, anhalten."
-#: ardour_ui.cc:3670
+#: ardour_ui.cc:3671
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-#: ardour_ui.cc:3672
+#: ardour_ui.cc:3673
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785
+#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
-"in Edit -> Preferences."
+"in Preferences."
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
-"ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen "
-"anpassen"
+"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen anpassen."
-#: ardour_ui.cc:3710
+#: ardour_ui.cc:3711
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722
+#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-#: ardour_ui.cc:3756
+#: ardour_ui.cc:3757
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-#: ardour_ui.cc:3766
+#: ardour_ui.cc:3767
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641
+#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen."
-#: ardour_ui.cc:3815
+#: ardour_ui.cc:3816
msgid "no video-file selected"
msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt."
-#: ardour_ui.cc:4013
+#: ardour_ui.cc:4014
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui.cc:4042
+#: ardour_ui.cc:4043
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:4112
+#: ardour_ui.cc:4113
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Suche nach Plugins"
-#: ardour_ui.cc:4114
+#: ardour_ui.cc:4115
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:4123
+#: ardour_ui.cc:4124
msgid "Stop Timeout"
msgstr "Stopp-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4130
+#: ardour_ui.cc:4131
msgid "Scan Timeout"
msgstr "Such-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4173
+#: ardour_ui.cc:4174
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4213
+#: ardour_ui.cc:4214
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:4214
+#: ardour_ui.cc:4215
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4226
+#: ardour_ui.cc:4227
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:4227
+#: ardour_ui.cc:4228
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:4247
+#: ardour_ui.cc:4248
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:4248
+#: ardour_ui.cc:4249
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:4257
+#: ardour_ui.cc:4258
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:4258
+#: ardour_ui.cc:4259
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:4285
+#: ardour_ui.cc:4286
msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen"
-#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305
+#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: ardour_ui.cc:4589
+#: ardour_ui.cc:4590
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1680
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
msgstr "Speichern unter..."
#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1676
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
#: editor_actions.cc:568
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
msgstr "Punch In"
#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848
-#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116
+#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
msgid "In"
msgstr "In"
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
-#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
msgid "--pending--"
msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:1117
+#: audio_clock.cc:1118
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
msgid "Pull"
msgstr "Ziehen"
-#: audio_clock.cc:1125
+#: audio_clock.cc:1126
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
#: editor_actions.cc:561
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
msgid "Meter"
msgstr "Taktart"
-#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
-#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380
-#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
#: streamview.cc:470
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:2098
+#: audio_clock.cc:2099
msgid "Set From Playhead"
msgstr "Ab Positionszeiger"
-#: audio_clock.cc:2099
+#: audio_clock.cc:2100
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
msgid "Set to %1 beat(s)"
msgstr "Setze auf %1 beat(s)"
-#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459
+#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
-#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505
+#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
msgid "automation range move"
msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72
+#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
msgid "remove control point"
msgstr "Automationspunkt entfernen"
-#: automation_line.cc:983
+#: automation_line.cc:1003
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
msgid "add automation event"
msgstr "Automationspunkt einfügen"
msgid "hide track"
msgstr "Diese Spur verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359
-#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuell"
-#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370
-#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
-#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381
-#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392
-#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
-#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:444
+#: automation_time_axis.cc:445
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
-#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:857
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: automation_time_axis.cc:544
+#: automation_time_axis.cc:545
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: automation_time_axis.cc:575
+#: automation_time_axis.cc:576
msgid "State"
msgstr "Automationssmodus"
-#: automation_time_axis.cc:591
+#: automation_time_axis.cc:592
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Output"
msgstr "Ausgang"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:2462 route_time_axis.cc:860
+#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:862
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit note"
msgstr "Note bearbeiten"
-#: editor.cc:146
+#: editor.cc:147
msgid "CD Frames"
msgstr "CD-Frames"
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:148
msgid "TC Frames"
msgstr "TC Frames"
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:149
msgid "TC Seconds"
msgstr "TC Sekunden"
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:150
msgid "TC Minutes"
msgstr "TC Minuten"
-#: editor.cc:150
+#: editor.cc:151
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: editor.cc:151
+#: editor.cc:152
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
-#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
msgid "Beats/128"
msgstr "Schläge/128"
-#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
msgid "Beats/64"
msgstr "Schläge/64"
-#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
msgid "Beats/32"
msgstr "Schläge/32"
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:156
msgid "Beats/28"
msgstr "Schläge/28"
-#: editor.cc:156
+#: editor.cc:157
msgid "Beats/24"
msgstr "Schläge/24"
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:158
msgid "Beats/20"
msgstr "Schläge/20"
-#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
msgid "Beats/16"
msgstr "Schläge/16"
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:160
msgid "Beats/14"
msgstr "Schläge/14"
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:161
msgid "Beats/12"
msgstr "Schläge/12"
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:162
msgid "Beats/10"
msgstr "Schläge/10"
-#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
msgid "Beats/8"
msgstr "Schläge/8"
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:164
msgid "Beats/7"
msgstr "Schläge/7"
-#: editor.cc:164
+#: editor.cc:165
msgid "Beats/6"
msgstr "Schläge/6"
-#: editor.cc:165
+#: editor.cc:166
msgid "Beats/5"
msgstr "Schläge/5"
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
msgid "Beats/4"
msgstr "Schläge/4"
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
msgid "Beats/3"
msgstr "Schläge/3"
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
msgid "Beats/2"
msgstr "Schläge/2"
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
msgid "Beats"
msgstr "Schläge"
-#: editor.cc:170
+#: editor.cc:171
msgid "Bars"
msgstr "Takte"
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:172
msgid "Marks"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:173
msgid "Region starts"
msgstr "Regionen-Anfang"
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:174
msgid "Region ends"
msgstr "Regionen-Ende"
-#: editor.cc:174
+#: editor.cc:175
msgid "Region syncs"
msgstr "Regionen-Sync"
-#: editor.cc:175
+#: editor.cc:176
msgid "Region bounds"
msgstr "Regionengrenzen"
-#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: editor.cc:195
+#: editor.cc:196
msgid "Splice"
msgstr "Splice"
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
msgid "Ripple"
msgstr "Schieben"
-#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:205
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
-#: editor.cc:207 editor.cc:3230
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
msgid "Edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:214
msgid "Mushy"
msgstr "Matschig"
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:215
msgid "Smooth"
msgstr "Klar"
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:216
msgid "Balanced multitimbral mixture"
msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung"
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:217
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen"
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:218
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik"
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:219
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)"
-#: editor.cc:219
+#: editor.cc:220
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten"
-#: editor.cc:255
+#: editor.cc:256
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor.cc:261
+#: editor.cc:262
msgid "Location Markers"
msgstr "Positionsmarker"
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:263
msgid "Range Markers"
msgstr "Bereiche"
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:264
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:266
msgid "Video Timeline"
msgstr "Video Zeitleiste"
-#: editor.cc:282
+#: editor.cc:283
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
-#: editor.cc:577
+#: editor.cc:578
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Spuren & Busse"
-#: editor.cc:578
+#: editor.cc:579
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
-#: editor.cc:579
+#: editor.cc:580
msgid "Track & Bus Groups"
msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
-#: editor.cc:580
+#: editor.cc:581
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
msgid "Constant power"
msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
-#: editor.cc:1508 editor.cc:1533
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
-#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
-#: editor.cc:1640
+#: editor.cc:1641
msgid "Unfreeze"
msgstr "Auftauen"
-#: editor.cc:1779
+#: editor.cc:1780
msgid "Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen"
-#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
msgid "Play Range"
msgstr "Bereich wiedergeben"
-#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
msgid "Loop Range"
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
msgid "Zoom to Range"
msgstr "Auf Bereich zoomen"
-#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
msgid "Separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1857
msgid "Convert to Region in Region List"
msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)"
-#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor.cc:1867
+#: editor.cc:1868
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1871
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1872
msgid "Fill Range with Region"
msgstr "Bereich mit Region füllen"
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
-#: editor.cc:1875
+#: editor.cc:1876
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1877
msgid "Consolidate Range With Processing"
msgstr "Bereich als neue Region post-mixer"
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1878
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1879
msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)"
-#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
msgid "Export Range..."
msgstr "Bereich exportieren..."
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1882
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Videobereich exportieren..."
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
msgid "Play From Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1979
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
msgid "Play From Start"
msgstr "Wiedergabe ab Anfang"
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1900
msgid "Play Region"
msgstr "Region wiedergeben"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1902
msgid "Loop Region"
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1988
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
msgid "Select All in Track"
msgstr "Alles in der Spur auswählen"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
msgid "Select All Objects"
msgstr "Alle Objekte auswählen"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1990
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
msgid "Invert Selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#: editor.cc:1916
+#: editor.cc:1917
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
-#: editor.cc:1917
+#: editor.cc:1918
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Bereich als Punchbereich"
-#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1921 editor.cc:1995
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
-#: editor.cc:1923
+#: editor.cc:1924
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:1925
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:1926
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
-#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1943
msgid "Align Relative"
msgstr "Relativ ausrichten"
-#: editor.cc:1949
+#: editor.cc:1950
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
-#: editor.cc:1950
+#: editor.cc:1951
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2015
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
msgid "Nudge Entire Track Later"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:1964 editor.cc:2020
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:2234
+#: editor.cc:2235
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
-#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156
-#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: editor.cc:3209
+#: editor.cc:3210
msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
-#: editor.cc:3210
+#: editor.cc:3211
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
-#: editor.cc:3211
+#: editor.cc:3212
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
-#: editor.cc:3212
+#: editor.cc:3213
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
-#: editor.cc:3213
+#: editor.cc:3214
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3215
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
"ändern)"
-#: editor.cc:3215
+#: editor.cc:3216
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
-#: editor.cc:3216
+#: editor.cc:3217
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
msgstr ""
"Interner Editiermodus (Noten und Lautstärkekurven innerhalb der Regionen "
"editieren)"
-#: editor.cc:3217
+#: editor.cc:3218
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3219
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:3219
+#: editor.cc:3220
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:3222
+#: editor.cc:3223
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
-#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:3224
+#: editor.cc:3225
msgid "Zoom focus"
msgstr "Zoom-Mittelpunkt"
-#: editor.cc:3225
+#: editor.cc:3226
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:3226
+#: editor.cc:3227
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Spuren verkleinern"
-#: editor.cc:3227
+#: editor.cc:3228
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
-#: editor.cc:3228
+#: editor.cc:3229
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Rastereinheiten"
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3230
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3232
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3233
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
"Bereichen)"
-#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3502
+#: editor.cc:3503
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
#: editor_actions.cc:317
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3512
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3531
+#: editor.cc:3532
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:3708
+#: editor.cc:3709
msgid "Fit 1 track"
msgstr "1 Spur einpassen"
-#: editor.cc:3709
+#: editor.cc:3710
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "2 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3710
+#: editor.cc:3711
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "4 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3711
+#: editor.cc:3712
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "8 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3712
+#: editor.cc:3713
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "16 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3713
+#: editor.cc:3714
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "24 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3714
+#: editor.cc:3715
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "32 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3715
+#: editor.cc:3716
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "48 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3716
+#: editor.cc:3717
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Alle Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3717
+#: editor.cc:3718
msgid "Fit Selection"
msgstr "Passe Auswahl ein"
-#: editor.cc:3719
+#: editor.cc:3720
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoome auf 10 ms"
-#: editor.cc:3720
+#: editor.cc:3721
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoome auf 100 ms"
-#: editor.cc:3721
+#: editor.cc:3722
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoome auf 1 Sek."
-#: editor.cc:3722
+#: editor.cc:3723
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoome auf 10 Sek."
-#: editor.cc:3723
+#: editor.cc:3724
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoome auf 1 Min."
-#: editor.cc:3724
+#: editor.cc:3725
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoome auf 10 Min."
-#: editor.cc:3725
+#: editor.cc:3726
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
-#: editor.cc:3726
+#: editor.cc:3727
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3728
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
-#: editor.cc:3729
+#: editor.cc:3730
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
-#: editor.cc:3799
+#: editor.cc:3800
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4119
+#: editor.cc:4120
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4120
+#: editor.cc:4121
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:4130
+#: editor.cc:4131
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:4131
+#: editor.cc:4132
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
-#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223
-#: processor_box.cc:2248
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: processor_box.cc:2244
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4274
+#: editor.cc:4275
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4290
+#: editor.cc:4291
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4305
+#: editor.cc:4306
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:5045
+#: editor.cc:5046
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
-#: processor_box.cc:2486
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2482
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
msgid "Legatize"
msgstr "überbinden (Legato)"
-#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantisieren.."
-#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
-#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
msgid "Transform..."
msgstr "Transformiere..."
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:578
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Alle Spuren auswählen"
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548
-#: route_time_axis.cc:857
+#: route_time_axis.cc:859
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272
-#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527
+#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:529
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
-#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1303
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
"platziert wurde"
-#: editor_drag.cc:1192
+#: editor_drag.cc:1266
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-#: editor_drag.cc:2136
+#: editor_drag.cc:2214
msgid "Ripple drag"
msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
-#: editor_drag.cc:2287 midi_region_view.cc:2791
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
msgid "resize notes"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: editor_drag.cc:2439
+#: editor_drag.cc:2517
msgid "Video Start:"
msgstr "Videostart"
-#: editor_drag.cc:2441
+#: editor_drag.cc:2519
msgid "Diff:"
msgstr "Diff:"
-#: editor_drag.cc:2460
+#: editor_drag.cc:2538
msgid "Move Video"
msgstr "Bewege Video"
-#: editor_drag.cc:2968
+#: editor_drag.cc:3046
msgid "copy meter mark"
msgstr "Taktmarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:2976
+#: editor_drag.cc:3054
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3099
+#: editor_drag.cc:3177
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Tempomarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3107
+#: editor_drag.cc:3185
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3334
+#: editor_drag.cc:3412
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:3448
+#: editor_drag.cc:3526
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:3802
+#: editor_drag.cc:3880
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:4412
+#: editor_drag.cc:4490
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:4872
+#: editor_drag.cc:4947
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_drag.cc:4941 editor_drag.cc:4951
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
msgid "new skip marker"
msgstr "neuer Sprungmarker"
-#: editor_drag.cc:4942
+#: editor_drag.cc:5017
msgid "skip"
msgstr "Sprung"
-#: editor_drag.cc:4946 location_ui.cc:56
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:4947
+#: editor_drag.cc:5022
msgid "new CD marker"
msgstr "neuer CD Marker"
-#: editor_drag.cc:4952 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
-#: editor_drag.cc:5234
+#: editor_drag.cc:5309
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Solo teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621
-#: midi_time_axis.cc:1624
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1628
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998
-#: processor_box.cc:2468 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1103 route_ui.cc:1634
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1632
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1575
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
msgid "close region gaps"
msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1549
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1554
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
msgid "tracks"
msgstr "Spuren"
-#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1998
msgid "track"
msgstr "Spur"
msgid "busses"
msgstr "Audio-Busse"
-#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1998
msgid "bus"
msgstr "Bus"
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1576
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
-#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
+#: route_time_axis.cc:2716 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
msgid "M"
msgstr "M"
msgstr "Spuren/Busse sichtbar?"
#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2704
msgid "A"
msgstr "A"
msgstr "Stumm"
#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367
-#: route_time_axis.cc:2711
+#: route_time_axis.cc:2713
msgid "S"
msgstr "S"
msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)"
#: engine_dialog.cc:493
-msgid "MIDI System"
-msgstr "MIDI System"
+msgid "MIDI System:"
+msgstr "MIDI System:"
#: engine_dialog.cc:511
msgid ""
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:1039
-#, c-format
-msgid "%u samples"
-msgstr "%u Samples"
+#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "Sample"
+msgstr[1] "Samples"
#: engine_dialog.cc:1090
#, c-format
msgstr "Trenne von %1"
#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45
-#: route_time_axis.cc:842
+#: route_time_axis.cc:844
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Show Times as:"
msgstr "Zeitanzeige:"
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
msgstr "Abs"
#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
-#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2708
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "Switches"
msgstr "Schalter"
-#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
msgid "ProcessorMenu"
msgstr "Prozessor-Menü"
-#: latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgstr "Sample"
-
#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
msgstr "ms"
msgid "MarkerText"
msgstr "MarkerText"
-#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399
-#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1573
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404
-#: midi_channel_selector.cc:440
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
msgid "Invert"
msgstr "Invert"
-#: midi_channel_selector.cc:168
+#: midi_channel_selector.cc:169
msgid "Force"
msgstr "Force"
-#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
msgid "MIDI Channel Control"
msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen"
-#: midi_channel_selector.cc:329
+#: midi_channel_selector.cc:330
msgid "Playback all channels"
msgstr "Alle Kanäle wiedergeben"
-#: midi_channel_selector.cc:330
+#: midi_channel_selector.cc:331
msgid "Play only selected channels"
msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen"
-#: midi_channel_selector.cc:331
+#: midi_channel_selector.cc:332
msgid "Use a single fixed channel for all playback"
msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe"
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:333
msgid "Record all channels"
msgstr "Alle Kanäle aufnehmen"
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:334
msgid "Record only selected channels"
msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen"
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:335
msgid "Force all channels to 1 channel"
msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben"
-#: midi_channel_selector.cc:375
+#: midi_channel_selector.cc:376
msgid "Inbound"
msgstr "Eingehend"
-#: midi_channel_selector.cc:395
+#: midi_channel_selector.cc:396
msgid "Click to enable recording all channels"
msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen"
-#: midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:401
msgid "Click to disable recording all channels"
msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:406
msgid "Click to invert currently selected recording channels"
msgstr ""
"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren"
-#: midi_channel_selector.cc:412
+#: midi_channel_selector.cc:413
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
-#: midi_channel_selector.cc:431
+#: midi_channel_selector.cc:432
msgid "Click to enable playback of all channels"
msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen"
-#: midi_channel_selector.cc:436
+#: midi_channel_selector.cc:437
msgid "Click to disable playback of all channels"
msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:441
+#: midi_channel_selector.cc:442
msgid "Click to invert current selected playback channels"
msgstr ""
"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren"
-#: midi_channel_selector.cc:619
+#: midi_channel_selector.cc:620
msgid "Click to toggle playback of channel %1"
msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:627
+#: midi_channel_selector.cc:628
msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben"
-#: midi_channel_selector.cc:717
+#: midi_channel_selector.cc:718
msgid "Click to toggle recording of channel %1"
msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten"
-#: midi_channel_selector.cc:725
+#: midi_channel_selector.cc:726
msgid "Click to force all recorded channels to %1"
msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen"
msgid "add note"
msgstr "Note hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1863
+#: midi_region_view.cc:1885
msgid "step add"
msgstr "Schritt hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
msgid "alter patch change"
msgstr "Patch Change ändern"
-#: midi_region_view.cc:2016
+#: midi_region_view.cc:2038
msgid "add patch change"
msgstr "Patch Change hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
msgid "move patch change"
msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
msgid "delete patch change"
msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:2090
+#: midi_region_view.cc:2112
msgid "delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:2106
+#: midi_region_view.cc:2128
msgid "delete note"
msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2565
+#: midi_region_view.cc:2587
msgid "move notes"
msgstr "Noten verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3048
+#: midi_region_view.cc:3070
msgid "change velocities"
msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_region_view.cc:3114
+#: midi_region_view.cc:3136
msgid "transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: midi_region_view.cc:3142
+#: midi_region_view.cc:3164
msgid "change note lengths"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:3218
+#: midi_region_view.cc:3240
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3233
+#: midi_region_view.cc:3255
msgid "change channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_region_view.cc:3273
+#: midi_region_view.cc:3295
msgid "Bank "
msgstr "Bank"
-#: midi_region_view.cc:3274
+#: midi_region_view.cc:3296
msgid "Program "
msgstr "Programm"
-#: midi_region_view.cc:3275
+#: midi_region_view.cc:3297
msgid "Channel "
msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:3462
+#: midi_region_view.cc:3484
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
-#: midi_time_axis.cc:305
+#: midi_time_axis.cc:309
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Externes MIDI-Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:306
+#: midi_time_axis.cc:310
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modus Externes Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:314
+#: midi_time_axis.cc:318
msgid "Chns"
msgstr "Chns"
-#: midi_time_axis.cc:316
+#: midi_time_axis.cc:320
msgid "Click to edit channel settings"
msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
-#: midi_time_axis.cc:515
+#: midi_time_axis.cc:519
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:520
+#: midi_time_axis.cc:524
msgid "Fit Contents"
msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:524
+#: midi_time_axis.cc:528
msgid "Note Range"
msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:525
+#: midi_time_axis.cc:529
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:530
msgid "Channel Selector"
msgstr "Kanalauswahl"
-#: midi_time_axis.cc:531
+#: midi_time_axis.cc:535
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:590
+#: midi_time_axis.cc:594
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:594
+#: midi_time_axis.cc:598
msgid "Pressure"
msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:606
+#: midi_time_axis.cc:610
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:611
+#: midi_time_axis.cc:615
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
msgid "Hide all channels"
msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
msgid "Show all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
msgid "Controller %1"
msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:987
+#: midi_time_axis.cc:991
msgid "Sustained"
msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:998
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:1014
+#: midi_time_axis.cc:1018
msgid "Meter Colors"
msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:1021
+#: midi_time_axis.cc:1025
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:1028
+#: midi_time_axis.cc:1032
msgid "Track Color"
msgstr "Spurfarbe"
-#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618
-#: midi_time_axis.cc:1624
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
+#: midi_time_axis.cc:1628
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
msgid "some"
msgstr "einige"
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386
+#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2382
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562
+#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:564
msgid "Color..."
msgstr "Farbe..."
-#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564
+#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:566
msgid "Comments..."
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566
+#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:568
msgid "Inputs..."
msgstr "Eingänge..."
-#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568
+#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:570
msgid "Outputs..."
msgstr "Ausgänge..."
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581
+#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:583
msgid "Remote Control ID..."
msgstr "ID für Fernsteuerung..."
msgid "C"
msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166
+#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:168
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
-#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:821
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "off"
msgstr "Aus"
-#: processor_box.cc:961
+#: processor_box.cc:957
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-#: processor_box.cc:1436
+#: processor_box.cc:1432
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
-#: processor_box.cc:1442
+#: processor_box.cc:1438
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Dieses Plugin hat:\n"
-#: processor_box.cc:1445
+#: processor_box.cc:1441
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1449
+#: processor_box.cc:1445
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:1452
+#: processor_box.cc:1448
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:1451
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1459
+#: processor_box.cc:1455
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:1462
+#: processor_box.cc:1458
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:1499
+#: processor_box.cc:1495
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
-#: processor_box.cc:1811
+#: processor_box.cc:1807
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:1995
+#: processor_box.cc:1991
msgid "Rename Processor"
msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:2026
+#: processor_box.cc:2022
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
"geändert"
-#: processor_box.cc:2163
+#: processor_box.cc:2159
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert"
-#: processor_box.cc:2174
+#: processor_box.cc:2170
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:2220
+#: processor_box.cc:2216
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
msgid "Remove processors"
msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:2241
+#: processor_box.cc:2237
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2244
+#: processor_box.cc:2240
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:2432
+#: processor_box.cc:2428
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:2435
+#: processor_box.cc:2431
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:2438
+#: processor_box.cc:2434
msgid "New External Send ..."
msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:2442
+#: processor_box.cc:2438
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:2445
+#: processor_box.cc:2441
msgid "Send Options"
msgstr "Send Optionen"
-#: processor_box.cc:2447
+#: processor_box.cc:2443
msgid "Clear (all)"
msgstr "Leeren (alle)"
-#: processor_box.cc:2449
+#: processor_box.cc:2445
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:2451
+#: processor_box.cc:2447
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Leeren (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:2477
+#: processor_box.cc:2473
msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:2479
+#: processor_box.cc:2475
msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2477
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:2490
+#: processor_box.cc:2486
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:2793
+#: processor_box.cc:2789
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (von %3)"
-#: processor_box.cc:2795
+#: processor_box.cc:2791
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (von %2)"
msgid "Click gain level"
msgstr "Lautstärke für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:824
msgid "Automation"
msgstr "Automationen"
msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
#: rc_option_editor.cc:1423
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1428
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
-"detected by the audio engine"
-msgstr ""
-"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns "
-"abbrechen"
-
-#: rc_option_editor.cc:1434
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
-#: rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:1428
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
"<b>Wenn deaktiviert<b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
+#: rc_option_editor.cc:1434
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1439
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
+"<b>Falls an</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns "
+"abbrechen"
+
#: rc_option_editor.cc:1445
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: route_time_axis.cc:496
+#: route_time_axis.cc:498
msgid "Show All Automation"
msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:501
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: route_time_axis.cc:502
+#: route_time_axis.cc:504
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Alle Automationen verbergen"
-#: route_time_axis.cc:511
+#: route_time_axis.cc:513
msgid "Processor automation"
msgstr "Prozessorautomation"
-#: route_time_axis.cc:518
+#: route_time_axis.cc:520
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:536
+#: route_time_axis.cc:538
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:629
msgid "Overlaid"
msgstr "Overlaid"
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:635
msgid "Stacked"
msgstr "Stacked"
-#: route_time_axis.cc:641
+#: route_time_axis.cc:643
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
-#: route_time_axis.cc:710
+#: route_time_axis.cc:712
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)"
-#: route_time_axis.cc:719
+#: route_time_axis.cc:721
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:722
+#: route_time_axis.cc:724
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:730
+#: route_time_axis.cc:732
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "An vorhandenem Material ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:735
+#: route_time_axis.cc:737
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:740
+#: route_time_axis.cc:742
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: route_time_axis.cc:775
+#: route_time_axis.cc:777
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: route_time_axis.cc:781
+#: route_time_axis.cc:783
msgid "Tape Mode"
msgstr "Band-Modus"
-#: route_time_axis.cc:787
+#: route_time_axis.cc:789
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Non-Layered Mode"
-#: route_time_axis.cc:793
+#: route_time_axis.cc:795
msgid "Record Mode"
msgstr "Aufnahmemodus"
-#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
+#: route_time_axis.cc:802 route_time_axis.cc:1792
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1100
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-#: route_time_axis.cc:1099
+#: route_time_axis.cc:1101
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1184
+#: route_time_axis.cc:1186
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238
+#: route_time_axis.cc:1187 route_time_axis.cc:1240
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1237
+#: route_time_axis.cc:1239
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1437
+#: route_time_axis.cc:1439
msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
msgstr ""
"Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist."
-#: route_time_axis.cc:1679
+#: route_time_axis.cc:1681
msgid "New Copy..."
msgstr "Neue Kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1683
+#: route_time_axis.cc:1685
msgid "New Take"
msgstr "Neuer Take"
-#: route_time_axis.cc:1684
+#: route_time_axis.cc:1686
msgid "Copy Take"
msgstr "Take kopieren"
-#: route_time_axis.cc:1689
+#: route_time_axis.cc:1691
msgid "Clear Current"
msgstr "Aktuelle leeren"
-#: route_time_axis.cc:1692
+#: route_time_axis.cc:1694
msgid "Select From All..."
msgstr "Aus allen auswählen..."
-#: route_time_axis.cc:1780
+#: route_time_axis.cc:1782
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+#: route_time_axis.cc:2172 selection.cc:1007 selection.cc:1061
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: route_time_axis.cc:2586
+#: route_time_axis.cc:2588
msgid "Underlays"
msgstr "Darunterliegende"
-#: route_time_axis.cc:2589
+#: route_time_axis.cc:2591
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Lösche \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676
+#: route_time_axis.cc:2641 route_time_axis.cc:2678
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2703
+#: route_time_axis.cc:2705
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2707
+#: route_time_axis.cc:2709
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:138
+#: route_ui.cc:140
msgid "Mute this track"
msgstr "Diese Spur stummschalten"
-#: route_ui.cc:142
+#: route_ui.cc:144
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
-#: route_ui.cc:148
+#: route_ui.cc:150
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
-#: route_ui.cc:156
+#: route_ui.cc:158
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
-#: route_ui.cc:161
+#: route_ui.cc:163
msgid "Monitor input"
msgstr "Eingang abhören"
-#: route_ui.cc:167
+#: route_ui.cc:169
msgid "Monitor playback"
msgstr "Vorhandenes Material abhören"
-#: route_ui.cc:674
+#: route_ui.cc:676
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
-#: route_ui.cc:873
+#: route_ui.cc:875
msgid "Step Entry"
msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-#: route_ui.cc:946
+#: route_ui.cc:948
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:950
+#: route_ui.cc:952
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:954
+#: route_ui.cc:956
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:958
+#: route_ui.cc:960
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:962
+#: route_ui.cc:964
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:966
+#: route_ui.cc:968
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:969
+#: route_ui.cc:971
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:973
+#: route_ui.cc:975
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:976
+#: route_ui.cc:978
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-#: route_ui.cc:977
+#: route_ui.cc:979
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-#: route_ui.cc:978
+#: route_ui.cc:980
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
-#: route_ui.cc:1304
+#: route_ui.cc:1306
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: route_ui.cc:1311
+#: route_ui.cc:1313
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
-#: route_ui.cc:1333
+#: route_ui.cc:1335
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Pre-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1339
+#: route_ui.cc:1341
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Post-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1345
+#: route_ui.cc:1347
msgid "Control Outs"
msgstr "Vorhörausgang"
-#: route_ui.cc:1351
+#: route_ui.cc:1353
msgid "Main Outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: route_ui.cc:1483
+#: route_ui.cc:1485
msgid "Color Selection"
msgstr "Farbauswahl"
-#: route_ui.cc:1568
+#: route_ui.cc:1570
msgid ""
"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
"\n"
"\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1572
msgid ""
"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
"\n"
"Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: route_ui.cc:1578
+#: route_ui.cc:1580
msgid "Remove track"
msgstr "Spur löschen"
-#: route_ui.cc:1580
+#: route_ui.cc:1582
msgid "Remove bus"
msgstr "Bus löschen"
-#: route_ui.cc:1608
+#: route_ui.cc:1610
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
"wird nicht empfohlen.\n"
"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: route_ui.cc:1612
+#: route_ui.cc:1614
msgid "Use the new name"
msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: route_ui.cc:1613
+#: route_ui.cc:1615
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Namen bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1626
+#: route_ui.cc:1628
msgid "Rename Track"
msgstr "Spur umbenennen"
-#: route_ui.cc:1628
+#: route_ui.cc:1630
msgid "Rename Bus"
msgstr "Bus umbenennen"
-#: route_ui.cc:1696
+#: route_ui.cc:1698
msgid ": comment editor"
msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1862
+#: route_ui.cc:1864
msgid " latency"
msgstr " Latenz"
-#: route_ui.cc:1875
+#: route_ui.cc:1877
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-#: route_ui.cc:1881
+#: route_ui.cc:1883
msgid "Save As Template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
-#: route_ui.cc:1882
+#: route_ui.cc:1884
msgid "Template name:"
msgstr "Name der Vorlage:"
-#: route_ui.cc:1963
+#: route_ui.cc:1965
msgid "Remote Control ID"
msgstr "ID für Fernsteuerung"
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1975
msgid "Remote control ID:"
msgstr "ID für Fernsteuerung:"
-#: route_ui.cc:1987
+#: route_ui.cc:1989
msgid ""
"The remote control ID of %1 is: %2\n"
"\n"
"\n"
"Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1993
msgid "the master bus"
msgstr "der Master-Bus"
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1993
msgid "the monitor bus"
msgstr "der Monitor-Bus"
-#: route_ui.cc:1993
+#: route_ui.cc:1995
msgid ""
"The remote control ID of %5 is: %2\n"
"\n"
"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern"
"%4"
-#: route_ui.cc:2050
+#: route_ui.cc:2052
msgid ""
"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
"to show menu."
"Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das "
"Menü."
-#: route_ui.cc:2052
+#: route_ui.cc:2054
msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
msgstr ""
"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
msgid "This will select all elements of this type!"
msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!"
-#: session_metadata_dialog.cc:303
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr "EAN Prüfziffer OK"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr "EAN Prüfziffernfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr "erwartet"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr "EAN Längenfehler"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
msgid "Field"
msgstr "Feld"
-#: session_metadata_dialog.cc:307
+#: session_metadata_dialog.cc:427
msgid "Values (current value on top)"
msgstr "Werte (aktueller oben)"
-#: session_metadata_dialog.cc:521
+#: session_metadata_dialog.cc:641
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: session_metadata_dialog.cc:529
+#: session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: session_metadata_dialog.cc:532
+#: session_metadata_dialog.cc:652
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: session_metadata_dialog.cc:535
+#: session_metadata_dialog.cc:655
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: session_metadata_dialog.cc:538
+#: session_metadata_dialog.cc:658
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: session_metadata_dialog.cc:552
+#: session_metadata_dialog.cc:672
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: session_metadata_dialog.cc:555
+#: session_metadata_dialog.cc:675
msgid "Track Number"
msgstr "Liednummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:558
+#: session_metadata_dialog.cc:678
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: session_metadata_dialog.cc:561
+#: session_metadata_dialog.cc:681
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppierung"
-#: session_metadata_dialog.cc:564
+#: session_metadata_dialog.cc:684
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: session_metadata_dialog.cc:567
+#: session_metadata_dialog.cc:687
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
-#: session_metadata_dialog.cc:570
+#: session_metadata_dialog.cc:690
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: session_metadata_dialog.cc:573
+#: session_metadata_dialog.cc:693
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: session_metadata_dialog.cc:589
+#: session_metadata_dialog.cc:709
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
-#: session_metadata_dialog.cc:592
+#: session_metadata_dialog.cc:712
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumkünstler"
-#: session_metadata_dialog.cc:595
+#: session_metadata_dialog.cc:715
msgid "Total Tracks"
msgstr "Spuranzahl"
-#: session_metadata_dialog.cc:598
+#: session_metadata_dialog.cc:718
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "CD-Untertitel"
-#: session_metadata_dialog.cc:601
+#: session_metadata_dialog.cc:721
msgid "Disc Number"
msgstr "CD-Nummer"
-#: session_metadata_dialog.cc:604
+#: session_metadata_dialog.cc:724
msgid "Total Discs"
msgstr "CDs insgesamt"
-#: session_metadata_dialog.cc:607
+#: session_metadata_dialog.cc:727
msgid "Compilation"
msgstr "Compilation"
-#: session_metadata_dialog.cc:610
+#: session_metadata_dialog.cc:730
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
+msgstr "EAN Strichcode"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:746
msgid "People"
msgstr "Mitwirkenden"
-#: session_metadata_dialog.cc:623
+#: session_metadata_dialog.cc:751
msgid "Lyricist"
msgstr "Texter"
-#: session_metadata_dialog.cc:626
+#: session_metadata_dialog.cc:754
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
-#: session_metadata_dialog.cc:629
+#: session_metadata_dialog.cc:757
msgid "Conductor"
msgstr "Leiter"
-#: session_metadata_dialog.cc:632
+#: session_metadata_dialog.cc:760
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:635
+#: session_metadata_dialog.cc:763
msgid "Arranger"
msgstr "Arranger"
-#: session_metadata_dialog.cc:638
+#: session_metadata_dialog.cc:766
msgid "Engineer"
msgstr "Bearbeiter"
-#: session_metadata_dialog.cc:641
+#: session_metadata_dialog.cc:769
msgid "Producer"
msgstr "Produzent"
-#: session_metadata_dialog.cc:644
+#: session_metadata_dialog.cc:772
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:647
+#: session_metadata_dialog.cc:775
msgid "Metadata|Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:655
+#: session_metadata_dialog.cc:783
msgid "School"
msgstr "Schule"
-#: session_metadata_dialog.cc:660
+#: session_metadata_dialog.cc:788
msgid "Instructor"
msgstr "Lehrender"
-#: session_metadata_dialog.cc:663
+#: session_metadata_dialog.cc:791
msgid "Course"
msgstr "Kurs"
-#: session_metadata_dialog.cc:671
+#: session_metadata_dialog.cc:799
msgid "Edit Session Metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten"
-#: session_metadata_dialog.cc:702
+#: session_metadata_dialog.cc:830
msgid "Import session metadata"
msgstr "Projekt-Metadaten importieren"
-#: session_metadata_dialog.cc:723
+#: session_metadata_dialog.cc:851
msgid "Choose session to import metadata from"
msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen"
-#: session_metadata_dialog.cc:761
+#: session_metadata_dialog.cc:889
msgid "This session file could not be read!"
msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!"
-#: session_metadata_dialog.cc:771
+#: session_metadata_dialog.cc:899
msgid ""
"The session file didn't contain metadata!\n"
"Maybe this is an old session format?"
"Das Projekt enthält keine Metadaten!\n"
"Eventuell ein altes Projektformat?"
-#: session_metadata_dialog.cc:790
+#: session_metadata_dialog.cc:918
msgid "Import all from:"
msgstr "Alles importieren von:"
"#export nach.\n"
"\n"
"Handbuch im Browser öffnen? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen "
+#~ "ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale "
+#~ "Einstellungen anpassen"
+
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "MIDI System"
+
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u Samples"