From: Carl Hetherington Date: Thu, 10 Feb 2022 12:27:37 +0000 (+0100) Subject: Remove some thought-to-be erroneous fuzzy markers from ru_RU. X-Git-Tag: checked-for-v2.16.x~6 X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=commitdiff_plain;ds=sidebyside;h=e8c0206a0a8f181cf002b8b7843557c53e1ea30c;p=dcpomatic.git Remove some thought-to-be erroneous fuzzy markers from ru_RU. --- diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index 446a47027..7c8ebd2c7 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -868,12 +868,10 @@ msgstr "" "Каждый кадр контента будет повторён дополнительно %1 раз(а) в DCP-пакете.\n" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:89 -#, fuzzy msgid "Email KDMs" msgstr "Отправка ключей KDM" #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:92 -#, fuzzy msgid "Email KDMs for %2" msgstr "Отправка ключей KDM для %1" diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index 7dbb9d725..50d4f6d19 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -26,12 +26,12 @@ msgid " (%d errors)" msgstr " (ошибок: %d)" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " advanced by %dms" msgstr " ускорено на %d мс" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " delayed by %dms" msgstr " задержка на %d мс" @@ -539,7 +539,6 @@ msgstr "" "Аудио будет перенесено из %s канала %s в %s канал %s с усилением %.1f дБ." #: src/wx/full_config_dialog.cc:726 -#, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -584,7 +583,6 @@ msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" #: src/wx/text_panel.cc:196 -#, fuzzy msgid "CCAP track" msgstr "Дорожка скрытых субтитров CCAP" @@ -800,7 +798,6 @@ msgid "Coord|Y" msgstr "Y" #: src/wx/dcp_panel.cc:88 -#, fuzzy msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" @@ -882,17 +879,15 @@ msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" #: src/wx/audio_dialog.cc:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" msgstr "Указатель: %.1f дБ на %s" #: src/wx/audio_dialog.cc:459 -#, fuzzy msgid "Cursor: none" msgstr "Указатель: ничего" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Custom scale" msgstr "Масштаб указателя" @@ -1043,7 +1038,6 @@ msgid "Defaults" msgstr "Умолчания" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Define font in output and export font file" msgstr "Задайте шрифт для файла вывода и экспорта" @@ -1109,7 +1103,6 @@ msgid "Dual-screen displays" msgstr "Двойной экран" #: src/wx/config_dialog.cc:1012 -#, fuzzy msgid "Dummy" msgstr "Файл-пустышка" @@ -1451,7 +1444,6 @@ msgid "IP address / host name" msgstr "IP-адрес / имя хоста" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 -#, fuzzy msgid "Identifiers" msgstr "Идентификаторы" @@ -1599,7 +1591,6 @@ msgid "Issuer" msgstr "Издатель" #: src/wx/audio_panel.cc:270 -#, fuzzy msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1671,7 +1662,6 @@ msgid "Language" msgstr "Язык" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Language Tag" msgstr "Тег языка" @@ -1817,7 +1807,6 @@ msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" #: src/wx/video_panel.cc:419 -#, fuzzy msgid "Many" msgstr "Много" @@ -1830,7 +1819,6 @@ msgid "Mark all audio channels" msgstr "Пометить все аудиоканалы" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 -#, fuzzy msgid "Mark audio channels up to (and including)" msgstr "Пометить аудиоканалы до текущего" @@ -1893,7 +1881,6 @@ msgstr "Переместить выбранный элемент контент # + #: src/wx/timing_panel.cc:106 -#, fuzzy msgid "Move to start of reel" msgstr "Передвинуть к началу части фильма" @@ -2012,7 +1999,6 @@ msgid "OSS" msgstr "OSS" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 -#, fuzzy msgid "Off" msgstr "Выключен" @@ -2129,7 +2115,6 @@ msgid "Paste audio settings" msgstr "Вставить настройки аудио" #: src/wx/paste_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Paste subtitle and caption settings" msgstr "Вставить настройки субтитров" @@ -2254,7 +2239,6 @@ msgid "Ratings" msgstr "Возрастные ограничения" #: src/wx/dcp_panel.cc:791 -#, fuzzy msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Перекодировать данные JPEG2000 из потока" @@ -2363,7 +2347,6 @@ msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." #: src/wx/report_problem_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Report A Problem" msgstr "Сообщить Об Ошибке" @@ -2384,7 +2367,6 @@ msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" #: src/wx/player_config_dialog.cc:119 -#, fuzzy msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "Учитывать сроки действия KDM" @@ -2451,7 +2433,6 @@ msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Сохранить в список инструмента KDM Creator" #: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 -#, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Масштабировать" @@ -2558,12 +2539,10 @@ msgid "Servers" msgstr "Сервера" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 -#, fuzzy msgid "Set" msgstr "Задать" #: src/wx/markers_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Set from current position" msgstr "Обрезать с текущей позиции" @@ -2584,7 +2563,6 @@ msgid "Set size" msgstr "Задать размер" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 -#, fuzzy msgid "Set to" msgstr "Изменить на" @@ -2613,7 +2591,6 @@ msgid "Show subtitle area" msgstr "Показать область субтитров" #: src/wx/metadata_dialog.cc:231 -#, fuzzy msgid "Sign language video language" msgstr "Язык видео с языком глухонемых" @@ -2648,12 +2625,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" #: src/wx/timeline_dialog.cc:77 -#, fuzzy msgid "Snap" msgstr "Присоединять" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 -#, fuzzy msgid "" "Some closed or nodes have different vertical alignments " "within a ." @@ -2701,7 +2676,6 @@ msgid "Start player as" msgstr "Запустить плеер как" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Состояние" @@ -2839,7 +2813,6 @@ msgstr "" "в поле ниже и нажмите ОК." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 -#, fuzzy msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " "the contained XML." @@ -2978,7 +2951,6 @@ msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "Хэши PKL и CPL не согласован с ресурсом звука %f." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 -#, fuzzy msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." @@ -3020,7 +2992,7 @@ msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "Продолжительность ресурса %n менее 1 секунды, что некорректно." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." @@ -3091,7 +3063,7 @@ msgstr "" "Шрифты в ресурсе субтитров %f занимают %n байт, что превышает лимит в 10 МБ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." @@ -3109,7 +3081,7 @@ msgstr "" "файл повреждён." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." @@ -3123,7 +3095,7 @@ msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "Используется некорректный тег языка %n." #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "Язык в заголовке фильма (\"%s\") - " @@ -3133,7 +3105,7 @@ msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "Часть фильма содержит изображение с некорректной частотой кадров %n." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " "ContainerDuration (%s) of its MXF." @@ -3359,12 +3331,10 @@ msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" #: src/wx/timeline_dialog.cc:48 -#, fuzzy msgid "Timeline" msgstr "Шкала времени" #: src/wx/content_panel.cc:125 -#, fuzzy msgid "Timeline..." msgstr "Шкала времени..." @@ -3423,7 +3393,6 @@ msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Истинный пик %.2f дБ" #: src/wx/screen_dialog.cc:55 -#, fuzzy msgid "Trusted Device" msgstr "Доверенные Устройства" @@ -3632,7 +3601,6 @@ msgid "Video Waveform" msgstr "Волновой график видео" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 -#, fuzzy msgid "Video display mode" msgstr "Режим работы экрана" @@ -3697,7 +3665,6 @@ msgstr "Записать часть фильма в отдельные файл #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 -#, fuzzy msgid "Write to" msgstr "Сохранить в" @@ -3779,7 +3746,6 @@ msgid "Zoom in / out" msgstr "Увеличить/уменьшить" #: src/wx/timeline_dialog.cc:76 -#, fuzzy msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Уменьшить до всего проекта" @@ -3813,7 +3779,6 @@ msgid "content filename" msgstr "имя файла контента" #: src/wx/video_panel.cc:180 -#, fuzzy msgid "custom" msgstr "задать" @@ -3879,7 +3844,6 @@ msgid "number of reels" msgstr "количество частей фильма" #: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 -#, fuzzy msgid "open subtitles" msgstr "открытые субтитры" @@ -3921,7 +3885,6 @@ msgid "to date/time" msgstr "до даты/времени" #: src/wx/video_panel.cc:179 -#, fuzzy msgid "to fit DCP" msgstr "вписать в DCP" @@ -3946,7 +3909,6 @@ msgid "until" msgstr "до" #: src/wx/system_information_dialog.cc:74 -#, fuzzy msgid "vsync" msgstr "vsync"