From: Taybin Rutkin Date: Sat, 24 Sep 2005 19:17:08 +0000 (+0000) Subject: Added translations. X-Git-Tag: 2.0beta4~709 X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?a=commitdiff_plain;h=495b50e7be87afa3eeef893214299ebdd9f98dda;p=ardour.git Added translations. git-svn-id: svn://localhost/trunk/ardour2@18 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf --- diff --git a/libs/ardour/po/el_GR.po b/libs/ardour/po/el_GR.po new file mode 100644 index 0000000000..3d701b7d5f --- /dev/null +++ b/libs/ardour/po/el_GR.po @@ -0,0 +1,2229 @@ +# Σχολιαστικός Τίτλος. +# Πνευματικά Δικαιώματα (C) YEAR Paul Davis +# Το παρόν αρχείο διανέμεται υπό της ιδίας αδείας με του PACKAGE πακέτου. +# ΠΡΩΤΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-21 12:50+0500\n" +"Last-Translator: Muadibas\n" +"Language-Team: Hellenic(Greek)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: libs/ardour/audio_library.cc:106 +msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" +msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1. Η Audio Library δεν αποθηκεύθηκε" + +#: libs/ardour/audio_library.cc:348 +msgid "Could not find member filename" +msgstr "Δεν ευρέθη το αρχείο μέλους" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:52 libs/ardour/audio_playlist.cc:62 +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:73 libs/ardour/audio_playlist.cc:83 +#: libs/ardour/insert.cc:76 libs/ardour/insert.cc:95 libs/ardour/insert.cc:120 +#: libs/ardour/insert.cc:816 libs/ardour/insert.cc:824 libs/ardour/send.cc:38 +#: libs/ardour/send.cc:52 libs/ardour/send.cc:61 +#: libs/ardour/session_state.cc:1578 +msgid "initial state" +msgstr "πρωταρχική κατάσταση" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:237 libs/ardour/audio_playlist.cc:692 +msgid "" +"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio " +"playlist" +msgstr "" +"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή πέρασε σε remove_overlap στην " +"audio playlist" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:324 +msgid "" +"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist" +msgstr "" +"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή ελέγχθη για υπερπήδηση(overlap) " +"στην λίστα αναπαρ/γής του ήχου" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:476 +msgid "could not create crossfade object in playlist %1" +msgstr "δεν έγινε δημιουργία αντικειμένου crossfade στη λίστα αναπαρ/γής%1" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:801 +msgid "xfade change" +msgstr "αλλαγή xfade" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:849 +msgid "region modified" +msgstr "η περιοχή μετεβλήθη" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:116 libs/ardour/io.cc:1704 +#: libs/ardour/io.cc:1814 +msgid "Unknown connection \"%1\" listed for input of %2" +msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" στη λίστα εισόδου του %2" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:118 libs/ardour/io.cc:1706 +#: libs/ardour/io.cc:1816 +#, fuzzy +msgid "in 1" +msgstr "in %lu" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:119 libs/ardour/io.cc:1707 +#: libs/ardour/io.cc:1817 +msgid "No input connections available as a replacement" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:123 libs/ardour/io.cc:1711 +#: libs/ardour/io.cc:1821 +msgid "Connection %1 was not available - \"in 1\" used instead" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:132 libs/ardour/io.cc:1830 +msgid "improper input channel list in XML node (%1)" +msgstr "ακατάλληλη λίστα καναλιών εισόδου στον κόμβο XML (%1)" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:176 libs/ardour/audio_track.cc:189 +msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session" +msgstr "AudioTrack: το diskstream \"%1\" είναι μή αναγνωρίσιμο από τη συνεδρία" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:287 +#, fuzzy +msgid "" +"MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has been " +"ignored" +msgstr "" +"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα " +"να αγνοηθεί" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:299 +msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!" +msgstr "" +"σφάλμα προγραμματισμού: εδόθη κατάσταση στην AudioTrack δίχως diskstream!" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:871 +msgid "" +"There are too many frozen versions of playlist \"%1\" to create another one" +msgstr "Πάρα πολλές εκδόσεις λίστας αναπαρ/γής \"%1\" για τη δημιουργία άλλης" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:139 +msgid "cannot activate JACK client" +msgstr "Ο JACK δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:434 +msgid "register audio input port called before engine was started" +msgstr "η register audio input port εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:465 +msgid "register audio output port called before engine was started" +msgstr "η register audio output port εκλήθη πρίν να εκκινηθεί η engine" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:526 +msgid "connect called before engine was started" +msgstr "η σύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:542 +msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:555 libs/ardour/audioengine.cc:584 +msgid "disconnect called before engine was started" +msgstr "η αποσύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:642 +msgid "get_port_by_name() called before engine was started" +msgstr "η ρουτίνα get_port_by_name() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:675 +msgid "get_ports called before engine was started" +msgstr "η ρουτίνα get_ports εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:750 +msgid "get_nth_physical called before engine was started" +msgstr "η ρουτίνα get_nth_physical εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:778 +#, fuzzy +msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection" +msgstr "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:784 +msgid "get_port_total_latency() called before engine was started" +msgstr "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:908 +msgid "Unable to connect to JACK server" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:911 +msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:916 +msgid "JACK server started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:950 +msgid "cannot shutdown connection to JACK" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:975 +msgid "failed to connect to JACK" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:991 +#, fuzzy +msgid "could not reregister %1" +msgstr "Σφάλμα: δεν μπόρεσα να γράψω %1" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:1048 +msgid "could not reconnect %1 and %2 (err = %3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audiofilter.cc:44 +msgid "audiofilter: error creating name for new audio file based on %1" +msgstr "" +"audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο audio file βασισμένο σε %" +"1" + +#: libs/ardour/audiofilter.cc:54 +msgid "audiofilter: error creating new audio file %1 (%2)" +msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:848 libs/ardour/audioregion.cc:910 +#, fuzzy +msgid "fade in change" +msgstr "αλλαγή xfade" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:1333 +#, c-format +msgid "normalized to %.2fdB" +msgstr "εξομαλύνθηκε στα %.2fdB" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:1351 +#, fuzzy +msgid "envelope change" +msgstr "αλλαγή ενεργού" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:64 libs/ardour/location.cc:331 +#: libs/ardour/tempo.cc:225 +msgid "initial" +msgstr "πρωταρχικό" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:231 +msgid "cleared" +msgstr "εκκαθαρίσθη" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:403 +msgid "added event" +msgstr "συμβάν προστέθηκε" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:420 +msgid "removed event" +msgstr "συμβάν απαλοίφθηκε" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:435 +msgid "removed multiple events" +msgstr "πολλαπλά συμβάντα απαλοίφθηκαν" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:461 +msgid "removed range" +msgstr "διάστημα απαλοίφθηκε" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:491 +msgid "event range adjusted" +msgstr "διάστημα συμβάντων ρυθμίστηκε" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:513 +msgid "event adjusted" +msgstr "συμβάν ρυθμίστηκε" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:628 libs/ardour/automation_event.cc:733 +#: libs/ardour/panner.cc:1031 +msgid "programming error:" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού:" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1042 +msgid "cut/copy/clear" +msgstr "κοπή/αντιγραφή/εκκαθάριση" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1075 +msgid "copy" +msgstr "αντιγραφή" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1143 libs/ardour/playlist.cc:918 +msgid "paste" +msgstr "επικόλληση" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1198 +msgid "" +"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "" +"λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το " +"σημείο αγνοήθηκε)" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1204 +msgid "" +"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "" +"λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το " +"σημείο αγνοήθηκε)" + +#: libs/ardour/configuration.cc:99 +msgid "Ardour: cannot read system configuration file \"%1\"" +msgstr "" +"Ardour: δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\"" + +#: libs/ardour/configuration.cc:104 +msgid "Ardour: system configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"Ardour: το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς." + +#: libs/ardour/configuration.cc:124 +msgid "Ardour: cannot read configuration file \"%1\"" +msgstr "Ardour: αρχείο διαρρυθμίσεως μή αναγνώσιμο \"%1\"" + +#: libs/ardour/configuration.cc:130 +msgid "Ardour: configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "Ardour: αρχείο διαρρυθμίσεως \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς." + +#: libs/ardour/configuration.cc:169 +msgid "Config file not saved" +msgstr "Αρχείο διαρρυθμίσεως δεν αποθηκεύθηκε" + +#: libs/ardour/configuration.cc:332 +msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)" +msgstr "κακοσχηματισμένος καθορισμός MIDI θύρας στο ardour rcfile (αγνοήθηκε)" + +#: libs/ardour/configuration.cc:447 libs/ardour/configuration.cc:448 +#: libs/ardour/configuration.cc:449 libs/ardour/globals.cc:106 +#: libs/ardour/globals.cc:110 libs/ardour/globals.cc:114 +msgid "default" +msgstr "προκαθορισμένο" + +#: libs/ardour/configuration.cc:451 +msgid "coreaudio:Built-in Audio:in1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:452 +msgid "coreaudio:Built-in Audio:in2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:454 +msgid "alsa_pcm:playback_1" +msgstr "alsa_pcm:playback_1" + +#: libs/ardour/configuration.cc:455 +msgid "alsa_pcm:playback_2" +msgstr "alsa_pcm:playback_2" + +#: libs/ardour/configuration.cc:592 +msgid "illegal or badly-formed string used for RAID path" +msgstr "παράνομη ή κακοσχηματισμένη γραμμή για το μονοπάτι RAID" + +#: libs/ardour/configuration.cc:597 +msgid "RAID search path is ambiguous" +msgstr "Το μονοπάτι αναζήτησης του RAID είναι αμφίβολο" + +#: libs/ardour/connection.cc:183 +msgid "Node for Connection has no \"name\" property" +msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα" + +#: libs/ardour/connection.cc:191 +msgid "Node for Connection has no \"connections\" property" +msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"συνδέσεις\" ιδιότητα" + +#: libs/ardour/connection.cc:227 libs/ardour/io.cc:1890 +msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" +msgstr "IO: κακοφτιαγμένη γραμμή στον XML κόμβο για εισόδους \"%1\"" + +#: libs/ardour/connection.cc:232 libs/ardour/io.cc:1895 +msgid "bad input string in XML node \"%1\"" +msgstr "κακή γραμμή εισόδου στον XML κόμβο \"%1\"" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Crossfade: no \"in\" region in state" +msgstr "Crossfade: χωρίς \"δεξιά\" περιοχή στην κατάσταση" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2" +msgstr "Crossfade: δεξιά περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Crossfade: no \"out\" region in state" +msgstr "Crossfade: χωρίς \"αριστερή\" περιοχή στην κατάσταση" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:145 +#, fuzzy +msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2" +msgstr "Crossfade: αριστερή περιοχή %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:458 +msgid "active changed" +msgstr "αλλαγή ενεργού" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:707 +#, fuzzy +msgid "old-style crossfade information - no position information" +msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως" + +#: libs/ardour/curve.cc:112 libs/ardour/insert.cc:451 +#: libs/ardour/session.cc:2295 libs/ardour/session.cc:2347 +msgid "programming error: " +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: " + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:35 +msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" +msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ανοίγει το /proc/cpuinfo" + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:47 +msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" +msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo" + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:70 +msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" +msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:327 +msgid "DiskStream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\"" +msgstr "" +"DiskStream: Η Συνεδρία δεν γνωρίζει για την λίστα Αναπαρ/γής με όνομα \"%1\"" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:332 +msgid "DiskStream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" +msgstr "DiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:415 +msgid "DiskStream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +msgstr "DiskStream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1035 libs/ardour/diskstream.cc:1046 +msgid "DiskStream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "" +"DiskStream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα " +"αναπαρ/γής στο frame %3" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1175 +msgid "DiskStream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "" +"DiskStream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο frame %3" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1474 libs/ardour/diskstream.cc:1490 +msgid "DiskStream %1: cannot write to disk" +msgstr "DiskStream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1549 +msgid "DiskStream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +msgstr "" +"DiskStream \"%1\": δεν γίνεται να απορριφθούν δειγματοληψίες στο δίσκο!" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1631 +msgid "%1: could not create region for complete audio file" +msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1654 +msgid "DiskStream: could not create region for captured audio!" +msgstr "DiskStream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1976 +#, fuzzy +msgid "DiskStream: channel %1 out of range" +msgstr "DiskStream: κανάλι εκτός διαστήματος" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2001 +msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" +msgstr "%1:%2 νέα δειγματοληψία δεν εκκινήθη σωστά" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2194 +msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" +msgstr "Η Τοποθεσία \"%1\" δεν είναι ικανή για track loop (αρχή >= τέλος)" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2272 +#, fuzzy +msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" +msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\"" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2294 +msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2310 +msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2322 +#, fuzzy +msgid "%1: cannot create region from pending capture sources" +msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file" + +#: libs/ardour/filesource.cc:146 +msgid "FileSource: search path not set" +msgstr "FileSource: μονοπάτι αναζητήσεως δεν ετέθη" + +#: libs/ardour/filesource.cc:161 +msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3" +msgstr "FileSource: \"%1\" δεν ευρέθη όταν αναζητείτο %2 χρησιμοποιώντας %3" + +#: libs/ardour/filesource.cc:167 +msgid "" +"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" +"\t" +msgstr "" +"FileSource: \"%1\" είναι αμφίβολο κατά την αναζήτηση του %2\n" +"\t" + +#: libs/ardour/filesource.cc:202 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" +msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): %2" + +#: libs/ardour/filesource.cc:210 +msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" +msgstr "Filesource: δεν μπορώ να ελέγξω για το υπάρχον αρχείο (%1): %2" + +#: libs/ardour/filesource.cc:216 +msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)" +msgstr "FileSource: δεν μπόρεσα να ανοίξω \"%1\": (%2)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:242 +msgid "FileSource: cannot write header in %1" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω επικεφαλίδα στο %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:257 +msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω κομμάτια στο %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:262 +msgid "FileSource: cannot read header in %1" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω επικεφαλίδα στο %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:267 +msgid "FileSource: cannot check header in %1" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ελέγξω επικεφαλίδα στο %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:275 +msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να εκκινήσω το peakfile για %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:318 +msgid "FileSource: cannot seek to end of file" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω το τέλος του αρχείου" + +#: libs/ardour/filesource.cc:323 +msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι RIFF/WAVE από το αρχείο" + +#: libs/ardour/filesource.cc:329 +msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file" +msgstr "FileSource %1: δεν είναι RIFF/WAVE αρχείο" + +#: libs/ardour/filesource.cc:348 +msgid "FileSource: can't read a chunk" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι" + +#: libs/ardour/filesource.cc:404 +msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)" +msgstr "" +"FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες χρήστη για επικεφαλίδα BWF (%1)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:408 +msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)" +msgstr "" +"FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες οικοδεσπότη(host) για επικεφαλίδα " +"BWF (%1)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:546 +msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2" +msgstr "FileSource[%1]: δεν μπορώ να ανανεώσω το μέγεθος δεδομένων: %2" + +#: libs/ardour/filesource.cc:563 +msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info" +msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για RIFF κομμάτι" + +#: libs/ardour/filesource.cc:578 +msgid "FileSource: can't read RIFF chunk" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω RIFF κομμάτι" + +#: libs/ardour/filesource.cc:588 +msgid "FileSource: can't find format chunk info" +msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για το κομμάτι φορμαρίσματος" + +#: libs/ardour/filesource.cc:593 +msgid "FileSource: can't read format chunk" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι φορμαρίσματος" + +#: libs/ardour/filesource.cc:598 +msgid "FileSource: can't find data chunk info" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες για το κομμάτι δεδομένων" + +#: libs/ardour/filesource.cc:603 +msgid "FileSource: can't read data chunk" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι δεδομένων" + +#: libs/ardour/filesource.cc:616 +msgid "" +"FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file \"%1" +"\" (%2)" +msgstr "" +"FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα Broadcast Wave από το υπάρχον " +"αρχείο \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:628 +msgid "" +"FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file \"%1" +"\" (%2)" +msgstr "" +"FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το ιστορικό του κώδικα Broadcast Wave από " +"το αρχείο \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:661 +msgid "" +"FileSource \"%1\" does not use floating point format.\n" +"This is probably a programming error." +msgstr "" +"FileSource \"%1\" δεν χρησιμοποιεί format μεταβλητής υποδιαστολής.\n" +"Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα προγραμματισμού." + +#: libs/ardour/filesource.cc:700 +msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk" +msgstr "FileSource \"%1\" δεν έχει \"data\" κομμάτι" + +#: libs/ardour/filesource.cc:705 +msgid "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)" +msgstr "" +"%1: το μέγεθος δεδομένων της επικεφαλίδας (%2) διαφέρει από το δεδηλωμένο " +"μέγεθος στο αρχείο (%3)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:710 +msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session" +msgstr "" +"\"%1\" έχει ρυθμό δειγματοληψίας %2 αντί του %3 όπως στην παρούσα συνεδρία" + +#: libs/ardour/filesource.cc:727 +msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω WAVE κομμάτι: %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:762 +msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1" +msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω format κομμάτι: %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:769 +msgid "FileSource: cannot data chunk: %1" +msgstr "FileSource: cδεν μπορώ να γράψω κομμάτι δεδομένων: %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:839 +msgid "FileSource: \"%1\" bad write (%2)" +msgstr "FileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:963 libs/ardour/session_state.cc:2979 +msgid "" +"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" +msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning" + +#: libs/ardour/filesource.cc:977 libs/ardour/session_state.cc:2993 +msgid "cannot rename audio file source from %1 to %2 (%3)" +msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:984 libs/ardour/session_state.cc:3008 +msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" +msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)" + +#: libs/ardour/globals.cc:78 +msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible" +msgstr "καμία MIDI θύρα δεν επελέχθη: έλεγχος MMC ή MTC αδύνατος" + +#: libs/ardour/globals.cc:93 +msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable." +msgstr "Οι προδιαγραφές της θύρας MIDI για το \"%1\" δεν είναι κατανοητές." + +#: libs/ardour/globals.cc:142 +msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "Χωρίς έλεγχο MMC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)" + +#: libs/ardour/globals.cc:148 +msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "Χωρίς έλεγχο MTC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)" + +#: libs/ardour/globals.cc:153 +#, fuzzy +msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "Χωρίς έλεγχο MTC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)" + +#: libs/ardour/import.cc:69 +msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" +msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\"" + +#: libs/ardour/import.cc:74 +msgid "resampling audio" +msgstr "επανά-ληψη(resampling) ήχου" + +#: libs/ardour/import.cc:78 +msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\"" +msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το τροποποιημένο αρχείο ήχου \"%1\"" + +#: libs/ardour/import.cc:83 +msgid "Import: error while resampling sound file \"%1\"" +msgstr "Εισαγωγή: σφάλμα κατά την τροποποίηση αρχείου \"%1\"" + +#: libs/ardour/import.cc:139 +msgid "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1" +msgstr "" +"Συνεδρία::εισαγωγή_αρχείου: δεν μπορώ να ανοίξω νέα πηγή αρχείου για το " +"κανάλι %1" + +#: libs/ardour/import.cc:157 +msgid "converting audio" +msgstr "μετατροπή ήχου" + +#: libs/ardour/import.cc:189 +msgid "building region" +msgstr "χτίσιμο περιοχής" + +#: libs/ardour/import.cc:191 +msgid "building regions" +msgstr "χτίσιμο περιοχών" + +#: libs/ardour/import.cc:312 +msgid "Import: could not open temp file: %1" +msgstr "Εισαγωγή: δεν μπόρεσα να ανοίξω το temp αρχείο: %1" + +#: libs/ardour/import.cc:321 +msgid "Import: src_new() failed : %1" +msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1" + +#: libs/ardour/import.cc:349 +msgid "Import: %1" +msgstr "Εισαγωγή: %1" + +#: libs/ardour/insert.cc:522 +msgid "programming error: %1" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1" + +#: libs/ardour/insert.cc:635 libs/ardour/insert.cc:913 +msgid "XML node describing insert is missing the `type' field" +msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `type'" + +#: libs/ardour/insert.cc:644 +msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" +msgstr "άγνωστος τύπος plugin %1 στην κατάσταση εισαχθέντων plugins" + +#: libs/ardour/insert.cc:651 +msgid "XML node describing insert is missing the `id' field" +msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `id'" + +#: libs/ardour/insert.cc:658 +msgid "" +"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" +"Perhaps it was removed or moved since it was last used." +msgstr "" +"Ευρέθη μια αναφορά σε plugin (\"%1\") που είναι άγνωστο.\n" +"Ίσως έχει διαγραφεί ή μετακινηθεί από την τελευταία του χρήση." + +#: libs/ardour/insert.cc:696 libs/ardour/insert.cc:930 +msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node" +msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει ένας κόμβος Redirect" + +#: libs/ardour/insert.cc:701 +msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information" +msgstr "" +"Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα plugin insert λείπουν οι πληροφορίες `%1' " + +#: libs/ardour/insert.cc:725 +msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" +msgstr "PluginInsert: Auto: χωρίς αριθμό θύρας ladspa" + +#: libs/ardour/insert.cc:732 +msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" +msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίου" + +#: libs/ardour/insert.cc:748 +msgid "XML node describing a port automation is missing the `%1' information" +msgstr "" +"Στον κόμβο XML που περιγράφει έναν αυτοματισμό θύρας λείπουν οι πληροφορίες `" +"%1' " + +#: libs/ardour/insert.cc:832 +msgid "PortInsert: cannot add input port" +msgstr "PortInsert: δεν μπορεί να προστεθει θύρα εισόδου" + +#: libs/ardour/insert.cc:837 +msgid "PortInsert: cannot add output port" +msgstr "PortInsert: δεν μπορεί να προστεθεί θύρα εξόδου" + +#: libs/ardour/insert.cc:918 +msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" +msgstr "εισαγωγή μη-θύρας XML για χρήση σε εισαγωγή plugin θύρας" + +#: libs/ardour/io.cc:588 +msgid "IO: cannot disconnect input port %1 from %2" +msgstr "IO: δεν μπορει να αποσυνδεθεί η θύρα εισόδου %1 από %2" + +#: libs/ardour/io.cc:656 +msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2" +msgstr "IO: δεν μπορεί να αποσυνδεθεί η θύρα εξόδου %1 από %2" + +#: libs/ardour/io.cc:797 libs/ardour/io.cc:1141 libs/ardour/io.cc:1266 +#, c-format +msgid "%s/out" +msgstr "%s/out" + +#: libs/ardour/io.cc:799 libs/ardour/io.cc:1143 libs/ardour/io.cc:1268 +#: libs/ardour/io.cc:2807 +#, c-format +msgid "%s/out %u" +msgstr "%s/out %u" + +#: libs/ardour/io.cc:803 libs/ardour/io.cc:1148 libs/ardour/io.cc:1272 +msgid "IO: cannot register output port %1" +msgstr "IO: δεν μπορει να καταχώρηθεί η θύρα εξόδου %1" + +#: libs/ardour/io.cc:898 libs/ardour/io.cc:1001 libs/ardour/io.cc:1107 +#, c-format +msgid "%s/in" +msgstr "%s/in" + +#: libs/ardour/io.cc:900 libs/ardour/io.cc:1004 libs/ardour/io.cc:1110 +#: libs/ardour/io.cc:2777 +#, c-format +msgid "%s/in %u" +msgstr "%s/in %u" + +#: libs/ardour/io.cc:904 libs/ardour/io.cc:1010 libs/ardour/io.cc:1115 +msgid "IO: cannot register input port %1" +msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1" + +#: libs/ardour/io.cc:1529 +msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node" +msgstr "" +"IO::connecting_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή" + +#: libs/ardour/io.cc:1552 +msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node" +msgstr "IO::ports_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή" + +#: libs/ardour/io.cc:1582 +msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" +msgstr "μη-σωστός κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο IO αντικείμενο" + +#: libs/ardour/io.cc:1637 +msgid "" +"MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" +"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα " +"να αγνοηθεί" + +#: libs/ardour/io.cc:1727 libs/ardour/io.cc:1839 +msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2" +msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" καταχωρήθη για την έξοδο του %2" + +#: libs/ardour/io.cc:1729 libs/ardour/io.cc:1841 +#, fuzzy +msgid "out 1" +msgstr "out %lu" + +#: libs/ardour/io.cc:1730 libs/ardour/io.cc:1842 +msgid "No output connections available as a replacement" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1734 libs/ardour/io.cc:1846 +msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1748 +msgid "%1: cannot create I/O ports" +msgstr "%1: θύρες I/O δεν μπορούν να δημιουργηθούν" + +#: libs/ardour/io.cc:1855 +msgid "improper output channel list in XML node (%1)" +msgstr "ασαφής λίστα καναλιών εξόδου στον κόμβο XML (%1)" + +#: libs/ardour/io.cc:1940 +msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" +msgstr "IO: δύσμορφη γραμμή στον κόμβο XML για τις εξόδους \"%1\"" + +#: libs/ardour/io.cc:1945 +msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" +msgstr "IO: κακή γραμμή εξόδουστον κόμβο XML \"%1\"" + +#: libs/ardour/io.cc:2483 +msgid "%1: could not open automation event file \"%2\"" +msgstr "%1: δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%2\"" + +#: libs/ardour/io.cc:2522 +msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\"" +msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%2\"" + +#: libs/ardour/io.cc:2537 +msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\"" +msgstr "δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%1\"" + +#: libs/ardour/io.cc:2541 +msgid "no version information in automation event file \"%1\"" +msgstr "" +"δεν υπάρχουν πληροφορίες περί εκδόσεων στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%1" +"\"" + +#: libs/ardour/io.cc:2546 +msgid "mismatched automation event file version (%1)" +msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυτοματισμού (%1)" + +#: libs/ardour/io.cc:2554 +msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)" +msgstr "" +"κακώς φορμαρισμένη καταγραφή συμβάντων αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 " +"(αγνοήθηκε)" + +#: libs/ardour/io.cc:2574 +msgid "dubious automation event found (and ignored)" +msgstr "αβέβαιο συμβάν αυτοματισμού ευρέθηκε (και αγνοήθηκε)" + +#: libs/ardour/io.cc:2578 libs/ardour/panner.cc:433 +#: libs/ardour/redirect.cc:142 +msgid "loaded from disk" +msgstr "φορτώθηκε από το δίσκο" + +#: libs/ardour/io.cc:2749 +msgid "automation write/touch" +msgstr "αυτοματισμός εγγραφή/αφή(write/touch)" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:86 +msgid "LADSPA: module has no descriptor function." +msgstr "LADSPA: το module δεν έχει ενδεικτική λειτουργία." + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:91 +msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" +msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακάλυψη του!" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:98 +msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" +msgstr "" +"LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι " +"τόπου επεξεργασία" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:328 +msgid "" +"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change " +"in the plugin design, and presets may beinvalid" +msgstr "" +"παράνομος αριθμός παραμέτρου σε χρήση με το plugin \"%1\". Ίσως να " +"ενδείκνυται αλλαγή στο σχεδιασμό του plugin, και οι ρυθμίσεις ίσως να είναι " +"άκυρες" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:429 +msgid "Bad node send to LadspaPlugin::set_state" +msgstr "Κακή αποστολή κόμβου εστάλη στο LadspaPlugin::set_state" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:442 +msgid "LADSPA: no ladspa port number" +msgstr "LADSPA: κανείς αριθμός θύρας ladspa" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:448 +msgid "LADSPA: no ladspa port data" +msgstr "LADSPA: κανένα δεδομένο θύρας ladspa" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:497 +msgid "" +"LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, so " +"it has been ignored" +msgstr "" +"Ο καθορισμός ελέγχου LADSPA LadspaPlugin για MIDI για την θύρα %1 είναι " +"ημιτελής, έτσι αγνοήθηκε." + +#: libs/ardour/location.cc:255 +msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" +msgstr "λανθασμένος κόμβος XML πέρασε στην Τοποθεσία::set_state" + +#: libs/ardour/location.cc:262 +msgid "XML node for Location has no name information" +msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ονόματος" + +#: libs/ardour/location.cc:269 +msgid "XML node for Location has no start information" +msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως" + +#: libs/ardour/location.cc:280 +msgid "XML node for Location has no end information" +msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους" + +#: libs/ardour/location.cc:289 +msgid "XML node for Location has no flags information" +msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες για σημαίες(flags)" + +#: libs/ardour/location.cc:377 +msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" +msgstr "" +"Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη " +"τοποθεσία" + +#: libs/ardour/location.cc:404 libs/ardour/playlist.cc:1151 +msgid "clear" +msgstr "εκκαθάριση" + +#: libs/ardour/location.cc:429 +msgid "clear markers" +msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων" + +#: libs/ardour/location.cc:457 +msgid "clear ranges" +msgstr "εκκαθάριση διαστημάτων" + +#: libs/ardour/location.cc:477 +msgid "add" +msgstr "πρόσθεση" + +#: libs/ardour/location.cc:515 +msgid "remove" +msgstr "απαλοιφή" + +#: libs/ardour/location.cc:555 +msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" +msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state" + +#: libs/ardour/mtc_slave.cc:194 +msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" +msgstr "" +"MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!" + +#: libs/ardour/named_selection.cc:76 +msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\"" +msgstr "Το κομμάτι %1 χρησιμοποιεί άγνωστη λίστα αναπαρ/γής \"%2\"" + +#: libs/ardour/named_selection.cc:79 +msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information" +msgstr "Το κομμάτι %1 περιέχει δύσμορφες πληροφορίες για τη λίστα αναπαρ/γής" + +#: libs/ardour/panner.cc:251 +#, fuzzy +msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" +"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα " +"να αγνοηθεί" + +#: libs/ardour/panner.cc:356 +msgid "automation write pass" +msgstr "πέρασμα εγγραφής αυτοματισμού" + +#: libs/ardour/panner.cc:396 +#, c-format +msgid "error writing pan automation file (%s)" +msgstr "σφάλμα στην εγγραφή του pan στο αρχείο αυτοματισμού (%s)" + +#: libs/ardour/panner.cc:424 +msgid "" +"badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) [%3]" +msgstr "" +"δύσμορφη εγγραφή συμβάντος pan αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 (αγνοήθηκε) " +"[%3]" + +#: libs/ardour/panner.cc:934 +msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored" +msgstr "δύσμορφα δεδομένα θέσεως για το Multi2dPanner - αγνοήθηκε" + +#: libs/ardour/panner.cc:1227 +msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)" +msgstr "" +"δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan \"%1\" για αποθήκευση (%s)" + +#: libs/ardour/panner.cc:1263 +msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan %1 (%2)" + +#: libs/ardour/panner.cc:1276 +msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\"" +msgstr "" +"δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan \"%1\"" + +#: libs/ardour/panner.cc:1280 +msgid "" +"no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = %2)" +msgstr "" +"καμία πληροφορία εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan \"%1" +"\" (πρώτη γραμμή = %2)" + +#: libs/ardour/panner.cc:1286 +msgid "mismatched pan automation event file version (%1)" +msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυτοματισμού για το pan (%1)" + +#: libs/ardour/panner.cc:1300 +msgid "too many panner states found in pan automation file %1" +msgstr "" +"πάρα πολλές καταστάσεις panner ευρέθησαν στο αρχείο των αυτοματισμών pan %1" + +#: libs/ardour/panner.cc:1441 +msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" +msgstr "Άγνωστο plugin για panner \"%1\" ευρέθη στην κατάσταση pan - αγνοήθηκε" + +#: libs/ardour/panner.cc:1447 +msgid "panner plugin node has no type information!" +msgstr "ο κόμβος για τα plugin του panner δεν έχει πληροφορίες τύπου!" + +#: libs/ardour/playlist.cc:234 +msgid "playlist const copy constructor called" +msgstr "λίστα αναπαρ/γής const εκλήθη από κατασκευαστή αντιγράφου" + +#: libs/ardour/playlist.cc:240 +msgid "playlist non-const copy constructor called" +msgstr "λίστα αναπαρ/γής non-const εκλήθη από κατασκευαστή αντιγράφου" + +#: libs/ardour/playlist.cc:478 +msgid "add region" +msgstr "πρόσθεση περιοχής" + +#: libs/ardour/playlist.cc:533 +msgid "replace region" +msgstr "αντικατάσταση περιοχής" + +#: libs/ardour/playlist.cc:546 +msgid "remove region" +msgstr "απαλοιφή περιοχής" + +#: libs/ardour/playlist.cc:593 +msgid "separate" +msgstr "ξεχωριστό" + +#: libs/ardour/playlist.cc:857 +msgid "cut" +msgstr "κοπή" + +#: libs/ardour/playlist.cc:947 +msgid "duplicate" +msgstr "αντιγραφή" + +#: libs/ardour/playlist.cc:987 +msgid "split" +msgstr "διαχωρισμός" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1064 +msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist" +msgstr "" +"%1: τα αλλαγμένα όρια που ελήφθησαν για την περιοχή (%2)δεν είναι στη λίστα " +"αναπαρ/γής" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1325 +#, fuzzy +msgid "Playlist: cannot create region from state file" +msgstr "Playlist: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από αρχείο καταστάσεως" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1681 +msgid "nudged" +msgstr "νυχθέν" + +#: libs/ardour/playlist_factory.cc:26 libs/ardour/playlist_factory.cc:41 +msgid "" +"programming error: Playlist::createRegion called with unknown Region type" +msgstr "" +"σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::createRegion εκλήθη με άγνωστο τύπο Πε" + +#: libs/ardour/playlist_factory.cc:63 +msgid "" +"programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist type" +msgstr "" +"σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::copyPlaylist με άγνωστο τύπο Playlist" + +#: libs/ardour/plugin.cc:325 +msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." +msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε." + +#: libs/ardour/plugin.cc:335 libs/ardour/plugin.cc:341 +msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" +msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1. Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)" + +#: libs/ardour/plugin.cc:346 +msgid "Error saving presets file %1." +msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου προ-ρυθμίσεων %1." + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:193 +msgid "Could not parse rdf file: %1" +msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:235 +msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:242 +msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής." + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:296 +msgid "VST: cannot load module from \"%1\"" +msgstr "VST: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\"" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:301 +msgid "You asked ardour to not use any VST plugins" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:304 +msgid "This version of ardour has no support for VST plugins" +msgstr "Η παρούσα έκδοση του ardour δεν υποστηρίζει VST plugins" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:311 +msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" +msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\"" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:368 libs/ardour/plugin_manager.cc:380 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:458 +msgid "" +"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in " +"ardour at this time" +msgstr "" +"Το VST plugin %1 δεν υποστηρίζει processReplacing, και έτσι δεν μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί στον ardour αυτή τη φορά" + +#: libs/ardour/recent_sessions.cc:52 +msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)" + +#: libs/ardour/redirect.cc:77 +msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect στο Redirect::Clone!\n" + +#: libs/ardour/redirect.cc:96 libs/ardour/utils.cc:195 +msgid "pre" +msgstr "pre" + +#: libs/ardour/redirect.cc:98 libs/ardour/utils.cc:198 +msgid "post" +msgstr "post" + +#: libs/ardour/redirect.cc:101 +msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)" +msgstr "Redirect: άγνωστη γραμμή τοποθετήσεως \"%1\" (αγνοήθηκε)" + +#: libs/ardour/redirect.cc:119 +msgid "%1: cannot open %2 to load automation data (%3)" +msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για ανάκληση δεδομένων αυτοματισμού (%3)" + +#: libs/ardour/redirect.cc:148 +msgid "%1: cannot load automation data from %2" +msgstr "%1: δεν μπορούν να ανακληθούν δεδομένα αυτοματισμού από %2" + +#: libs/ardour/redirect.cc:169 +msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)" +msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για αποθήκευση δεδομένων αυτοματισμού (%3)" + +#: libs/ardour/redirect.cc:188 libs/ardour/redirect.cc:195 +msgid "%1: could not save automation state to %2" +msgstr "%1: δεν μπόρεσα να αποθηκεύσω την κατάσταση αυτοματισμού στο %2" + +#: libs/ardour/redirect.cc:240 +msgid "Could not get state from Redirect (%1). Problem with save_automation" +msgstr "" +"Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση από το Redirect (%1). Πρόβλημα με την " +"αποθήκευση_αυτοματισμού" + +#: libs/ardour/redirect.cc:290 +msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object" +msgstr "λανθασμένος κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο αντικείμενο Redirect" + +#: libs/ardour/redirect.cc:312 +msgid "%1: Automation node has no path property" +msgstr "%1: Ο Κόμβος αυτοματισμού δεν έχει ορισμένο path" + +#: libs/ardour/redirect.cc:337 +msgid "XML node describing an IO is missing an IO node" +msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει I/O λείπει ένας κόμβος IO" + +#: libs/ardour/redirect.cc:342 +msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field" +msgstr "" +"Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο `ενεργό'(active)" + +#: libs/ardour/redirect.cc:352 +msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field" +msgstr "" +"Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο " +"`τοποθέτηση'(placement)" + +#: libs/ardour/redirect.cc:461 +msgid "active_changed" +msgstr "αλλαγή_ενεργού" + +#: libs/ardour/region.cc:884 +msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)" +msgstr "Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς id)" + +#: libs/ardour/region.cc:891 +msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)" +msgstr "" +"Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς όνομα)" + +#: libs/ardour/route.cc:79 libs/ardour/session.cc:1417 +#: libs/ardour/session.cc:1423 libs/ardour/session.cc:2765 +msgid "signal" +msgstr "σήμα" + +#: libs/ardour/route.cc:1387 +msgid "Could not get state of route. Problem with save_automation" +msgstr "" +"Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση διαδρομής. Πρόβλημα με αποθήκευση_αυτοματισμού" + +#: libs/ardour/route.cc:1439 +msgid "Send construction failed" +msgstr "Αποστολή κατασκευής απέτυχε" + +#: libs/ardour/route.cc:1461 +msgid "unknown Insert type \"%1\"; ignored" +msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε" + +#: libs/ardour/route.cc:1467 +msgid "Insert XML node has no type property" +msgstr "Εισηχθέντας κόμβος XML δεν έχει στοιχεία τύπου" + +#: libs/ardour/route.cc:1472 +msgid "insert could not be created. Ignored." +msgstr "εισαγωγή δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί. Αγνοήθηκε." + +#: libs/ardour/route.cc:1490 +msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" +msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]" + +#: libs/ardour/route.cc:1549 +msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)" +msgstr "" +"Route %1: άγνωστη ομάδα επεξεργασίας \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση " +"(αγνοήθηκε)" + +#: libs/ardour/route.cc:1565 libs/ardour/route.cc:1569 +msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." +msgstr "" +"δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... " +"αγνοήθηκε." + +#: libs/ardour/route.cc:1650 libs/ardour/route.cc:1771 +msgid "[control]" +msgstr "[έλεγχος]" + +#: libs/ardour/route.cc:1670 +msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)" +msgstr "" +"Route %1: άγνωστη ομάδα μίξεως \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση (αγνοήθηκε)" + +#: libs/ardour/route.cc:1699 libs/ardour/route.cc:1707 +#, fuzzy +msgid "" +"MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" +"Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα " +"να αγνοηθεί" + +#: libs/ardour/send.cc:98 +msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node" +msgstr "Στον κόμβο XML όπου περιγράφεται ένα send λείπει ένας κόμβος Redirect" + +#: libs/ardour/session.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" +msgstr "Source: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session.cc:109 +msgid "cannot check session path %1 (%2)" +msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session.cc:139 +msgid "cannot check statefile %1 (%2)" +msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session.cc:175 +msgid "%1 is not an Ardour snapshot file" +msgstr "Το %1 δεν έιναι αρχείο-στιγμιότυπο του Ardour" + +#: libs/ardour/session.cc:192 +msgid "cannot determine current working directory (%1)" +msgstr "δεν μπορώ να καθορίσω τον τρέχοντα ενεργό φάκελο(directory) (%1)" + +#: libs/ardour/session.cc:209 +msgid "unknown file type for session %1" +msgstr "άγνωστος τύπος αρχείου για την συνεδρία %1" + +#: libs/ardour/session.cc:314 +msgid "monitor" +msgstr "monitor" + +#: libs/ardour/session.cc:321 +msgid "master" +msgstr "master" + +#: libs/ardour/session.cc:594 +msgid "could not setup Click I/O" +msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)" + +#: libs/ardour/session.cc:615 +msgid "cannot setup Click I/O" +msgstr "Δεν μπορώ να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)" + +#: libs/ardour/session.cc:637 +msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή" + +#: libs/ardour/session.cc:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "out %" +msgstr "out %lu" + +#: libs/ardour/session.cc:661 +#, c-format +msgid "in %" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:675 +#, c-format +msgid "out %+%" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:689 +#, c-format +msgid "in %+%" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:722 +msgid "cannot setup master inputs" +msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις master εισόδους" + +#: libs/ardour/session.cc:730 +msgid "cannot setup master outputs" +msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις master εξόδους" + +#: libs/ardour/session.cc:741 +#, fuzzy +msgid "Master Out" +msgstr "master" + +#: libs/ardour/session.cc:807 +msgid "cannot setup control inputs" +msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις εισόδους ελέγχου" + +#: libs/ardour/session.cc:815 +msgid "cannot set up master outputs" +msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις εξόδους ελέγχου" + +#: libs/ardour/session.cc:1041 +msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" +msgstr "" +"Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch " +"(αρχή <= τέλος)" + +#: libs/ardour/session.cc:1120 +msgid "Session: you can't use a mark for auto loop" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στίγμα για auto loop" + +#: libs/ardour/session.cc:1435 +msgid "feedback loop setup between %1 and %2" +msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2" + +#: libs/ardour/session.cc:1587 libs/ardour/session.cc:1682 +msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" +msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου" + +#: libs/ardour/session.cc:1641 +msgid "Session: could not create new audio track." +msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου." + +#: libs/ardour/session.cc:1731 +msgid "Session: could not create new route." +msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή." + +#: libs/ardour/session.cc:2181 +msgid "cannot create new name for region \"%1\"" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\"" + +#: libs/ardour/session.cc:2246 +msgid "too many regions with names like %1" +msgstr "πάρα πολλές περιοχές με ονόματα σαν %1" + +#: libs/ardour/session.cc:2578 +msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." +msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές." + +#: libs/ardour/session.cc:2972 +msgid "programming error: unknown type of Insert created!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Εισόδου εδημιουργήθη!" + +#: libs/ardour/session.cc:2978 +msgid "programming error: unknown type of Redirect created!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect εδημιουργήθη!" + +#: libs/ardour/session.cc:3001 +msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Insert διεγράφη!" + +#: libs/ardour/session.cc:3007 +msgid "programming error: unknown type of Redirect deleted!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Redirect διεγράφη!" + +#: libs/ardour/session.cc:3344 +msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" +msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\"" + +#: libs/ardour/session.cc:3353 +msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:81 libs/ardour/session_midi.cc:1203 +#: libs/ardour/source.cc:240 +msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" +msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:86 libs/ardour/session_butler.cc:91 +#, fuzzy +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" +msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal read pipe (%1)" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:96 +msgid "Session: could not create butler thread" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:189 +msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Error on butler thread request pipe" +msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Error reading from butler request pipe" +msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:272 +msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" +msgstr "Αποτυχία προανάγνωσης Butler στο dstream %1" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:316 +msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" +msgstr "Αποτυχία οπισθεγγραφής Butler στο dstream %1" + +#: libs/ardour/session_click.cc:148 +msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω τοsoundfile μετρονόμου%1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_click.cc:157 +msgid "cannot read data from click soundfile" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile μετρονόμου" + +#: libs/ardour/session_click.cc:182 +msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το soundfile εμφάσεως μετρονόμου %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_click.cc:190 +msgid "cannot read data from click emphasis soundfile" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile εμφάσεως μετρονόμου" + +#: libs/ardour/session_events.cc:161 +msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." +msgstr "" +"Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame (%" +"2)." + +#: libs/ardour/session_events.cc:428 +msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" +msgstr "" +"Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)" + +#: libs/ardour/session_export.cc:63 +msgid "Export: no output file specified" +msgstr "Εξαγωγή: κανένα αρχείο εξόδου δεν προσδιορίστηκε" + +#: libs/ardour/session_export.cc:164 libs/ardour/session_export.cc:169 +msgid "illegal frame range in export specification" +msgstr "παράνομο διάστημα frame στον προσδιορισμό εξαγωγής" + +#: libs/ardour/session_export.cc:174 +msgid "Bad data width size. Report me!" +msgstr "Κακό μέγεθος εύρους δεδομένων. Ανάφερέ με!" + +#: libs/ardour/session_export.cc:204 +msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)" +msgstr "Εξαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο εξόδου \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_export.cc:214 +msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1" +msgstr "δεν μπορώ να καλέσω την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1" + +#: libs/ardour/session_export.cc:316 +msgid "an error occured during sample rate conversion: %1" +msgstr "παρουσιάστηκε σφάλμα κάτα την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1" + +#: libs/ardour/session_export.cc:327 +msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output" +msgstr "" +"προσοχή, παρατημένα frames διέρρευσαν, πιθανόν να παρουσιαστούν ατέλειες " +"στην έξοδο" + +#: libs/ardour/session_export.cc:418 +msgid "Export: could not write data to output file (%1)" +msgstr "Εξαγωγή: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα στο αρχείο εξόδου (%1)" + +#: libs/ardour/session_export.cc:500 +msgid "%1: cannot seek to %2 for export" +msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:51 +#, fuzzy +msgid "cannot create feedback request pipe (%1)" +msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:58 libs/ardour/session_midi.cc:1208 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)" +msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal read pipe (%1)" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:63 libs/ardour/session_midi.cc:1213 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)" +msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal write pipe (%1)" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Session: could not create feedback thread" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:141 +#, fuzzy +msgid "Feedback thread poll failed (%1)" +msgstr "Αίτηση δέσμης MIDI απέτυχε (%1)" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Error on feedback thread request pipe" +msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:190 +#, fuzzy +msgid "Error reading from feedback request pipe" +msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:188 +msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:203 +msgid "unknown port %1 requested for MTC" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:561 +msgid "Error reading from MIDI port %1" +msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση της θύρας MIDI %1" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:936 +msgid "Session: could not send full MIDI time code" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να στείλω ολόκληρο MIDI time code" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:995 +msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-frame MTC μήνυμα (%1)" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1101 +msgid "MMC: cannot send command %1%2%3" +msgstr "MMC: δεν μπορώ να στείλω την εντολή %1%2%3" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1218 +msgid "Session: could not create transport thread" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με transport" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1247 +msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)" +msgstr "δεν μπορώ να στείλω σήμα στη δέσμη midi! (%1)" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1342 +msgid "MIDI thread poll failed (%1)" +msgstr "Αίτηση δέσμης MIDI απέτυχε (%1)" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1354 +msgid "Error on transport thread request pipe" +msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1381 +msgid "Error reading from transport request pipe" +msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe" + +#: libs/ardour/session_process.cc:105 +msgid "Session: error in no roll for %1" +msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Could not use path %1 (%s)" +msgstr "Source: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:127 +msgid "end" +msgstr "τέλος" + +#: libs/ardour/session_state.cc:461 +msgid "Session: cannot create session dir \"%1\" (%2)" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:472 +#, fuzzy +msgid "Session: cannot create session peakfile dir \"%1\" (%2)" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:481 +msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:490 +msgid "Session: cannot create session dead sounds dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" +"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο 'νεκρών' ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:499 +msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" +"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο αυτοματισμών της συνεδρίας \"%1" +"\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:523 libs/ardour/session_state.cc:530 +#, fuzzy +msgid "Could not find a template called %1 in %2" +msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση" + +#: libs/ardour/session_state.cc:556 +msgid "Could not open %1 for writing mix template" +msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω %1 για γράψιμο του προσχεδίου μίξεως" + +#: libs/ardour/session_state.cc:562 +msgid "Could not open mix template %1 for reading" +msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση" + +#: libs/ardour/session_state.cc:569 +msgid "Session already exists. Not overwriting" +msgstr "Η Συνεδρία ήδη υπάρχει. Ακύρωση overwriting" + +#: libs/ardour/session_state.cc:609 +msgid "Session: could not load diskstream via XML state" +msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML" + +#: libs/ardour/session_state.cc:658 +msgid "could not backup old state file, current state not saved." +msgstr "" +"δεν μπόρεσα να διασώσω το παλαιό αρχείο καταστάσεως, η τρέχουσα κατάσταση " +"δεν αποθηκεύτηκε." + +#: libs/ardour/session_state.cc:671 +msgid "state could not be saved to %1" +msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:678 +#, fuzzy +msgid "could not remove corrupt state file %1" +msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:682 +#, fuzzy +msgid "could not restore state file from backup %1" +msgstr "Σφάλμα: δεν μπόρεσα να γράψω %1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:751 +msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!" +msgstr "%1: το αρχείο πληροφοριών καταστάσεως συνεδρίας \"%2\" δεν υπάρχει!" + +#: libs/ardour/session_state.cc:762 +msgid "Could not understand ardour file %1" +msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1457 +msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" +msgstr "" +"σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην " +"set_state()" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1502 +msgid "Session: XML state has no options section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1509 +msgid "Session: XML state has no sources section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1516 +msgid "Session: XML state has no Regions section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1523 +msgid "Session: XML state has no playlists section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1542 +msgid "Session: XML state has no diskstreams section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1549 +msgid "Session: XML state has no connections section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα συνδέσεων" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1556 +msgid "Session: XML state has no locations section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1581 +msgid "Session: XML state has no edit groups section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1588 +msgid "Session: XML state has no mix groups section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1595 +msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1602 +msgid "Session: XML state has no routes section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1609 +msgid "Session: XML state has no click section" +msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1647 +msgid "Session: cannot create Route from XML description." +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή." + +#: libs/ardour/session_state.cc:1685 +msgid "Session: cannot create Region from XML description." +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή." + +#: libs/ardour/session_state.cc:1713 +msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" +msgstr "" +"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1721 libs/ardour/session_state.cc:1735 +msgid "" +"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" +msgstr "" +"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής =" +"%1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1803 +msgid "Session: cannot create Source from XML description." +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή." + +#: libs/ardour/session_state.cc:1830 +msgid "Found a sound file that cannot be used by Ardour. See the progammers." +msgstr "" +"Βρήκα ένα sound file που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον Ardour. " +"Επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές." + +#: libs/ardour/session_state.cc:1855 +msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)" +msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1869 +msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" +msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1876 +msgid "mix template not saved" +msgstr "προσχέδιο μίξεως δεν αποθηκεύτηκε" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1936 +msgid "cannot create session directory \"%1\"; ignored" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1949 +msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1960 +msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'dead sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1971 +#, fuzzy +msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2104 libs/ardour/session_state.cc:2125 +msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." +msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή." + +#: libs/ardour/session_state.cc:2164 +msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description." +msgstr "" +"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την ονομασμένη επιλογή από την XML " +"περιγραφή." + +#: libs/ardour/session_state.cc:2269 +msgid "Unknown node \"%1\" found in Connections list from state file" +msgstr "" +"Άγνωστος κόμβος \"%1\" ευρέθη στη λίστα 'Συνδέσεις' από το αρχείο καταστάσεως" + +#: libs/ardour/session_state.cc:3081 +msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)" +msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το 'νεκρο' ηχο-αρχείο %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_time.cc:735 +msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback" +msgstr "Άγνωστη κατάσταση του JACK transport %1 στην ανάκληση sync" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:77 +msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1" +msgstr "" +"tempoize: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο αρχείο ήχου βασισμένο σε %1" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:85 +msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)" +msgstr "tempoize: σφάλμα στη δημιουργία νέου αρχείου ήχου %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:110 +msgid "tempoize: error reading data from %1" +msgstr "tempoize: σφάλμα στην ανάγνωση δεδομένων από %1" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:123 libs/ardour/session_timefx.cc:135 +msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" +msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:141 +msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers." +msgstr "" +"αποτυχία κώδικα timefx. παρακαλώ ειδοποιήστε τους προγραμματιστές του ardour." + +#: libs/ardour/session_transport.cc:116 +msgid "Cannot loop - no loop range defined" +msgstr "Δεν γίνεται loop - κανένα διάστημα loop δεν προσδιορίστηκε" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:458 +msgid "" +"Seamless looping cannot be supported while Ardour is using JACK transport.\n" +"Recommend changing the configured options" +msgstr "" +"Μονοκόμματο looping δεν υποστηρίζεται ενώ ο Ardour χρησιμοποιεί το JACK " +"transport.\n" +"Συνιστούμε την αλλαγή των διαμορφωμένων ρυθμίσεων" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:664 +msgid "" +"Global varispeed cannot be supported while Ardour is connected to JACK " +"transport control" +msgstr "" +"Η Global varispeed δεν μπορεί να υποστηριχθεί ενώ ο Ardour είναι " +"συνδεδεμένος με τον JACK transport control" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:860 +msgid "please stop the transport before adjusting slave settings" +msgstr "" +"παρακαλώ σταματήστε το transport πριν την ρύθμιση των επιλογων εξαρτήσεως" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:900 +msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible." +msgstr "" +"Καμμία θύρα MTC δεν προσδιορίστηκε: η εξάρτηση του MTC (slaving) είναι " +"αδύνατη." + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:10 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:11 +msgid "AIFF" +msgstr "AIFF" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:12 +msgid "raw (no header)" +msgstr "raw (no header)" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:13 +msgid "PAF (Ensoniq Paris)" +msgstr "PAF (Ensoniq Paris)" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:14 +msgid "AU (Sun/NeXT)" +msgstr "AU (Sun/NeXT)" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:15 +msgid "IRCAM" +msgstr "IRCAM" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:16 +msgid "W64 (64 bit WAV)" +msgstr "W64 (64 bit WAV)" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:31 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:32 +msgid "24 bit" +msgstr "24 bit" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:33 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:34 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:35 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:48 +msgid "Little-endian (Intel)" +msgstr "Little-endian (Intel)" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:49 +msgid "Big-endian (Mac)" +msgstr "Big-endian (Mac)" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:87 +msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" (%2)" +msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:92 +msgid "" +"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " +"number" +msgstr "" +"SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν " +"κανάλι number" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:140 +msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" +msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)" + +#: libs/ardour/source.cc:168 +msgid "poll on peak request pipe failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Error on peak thread request pipe" +msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe" + +#: libs/ardour/source.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Error reading from peak request pipe" +msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe" + +#: libs/ardour/source.cc:245 libs/ardour/source.cc:250 +#, fuzzy +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)" +msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal read pipe (%1)" + +#: libs/ardour/source.cc:255 +msgid "Source: could not create peak thread" +msgstr "Source: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω peak δέσμη" + +#: libs/ardour/source.cc:345 +msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\"" +msgstr "Source: δεν μπορώ να μετρήσω το αυτοστιγμεί peakfile \"%1\"" + +#: libs/ardour/source.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\" or \"%2\"" +msgstr "Source: δεν μπορώ να μετρήσω το αυτοστιγμεί peakfile \"%1\"" + +#: libs/ardour/source.cc:397 +msgid "Source: cannot open peakpath \"%1\" (%2)" +msgstr "Source: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/source.cc:461 +msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" +msgstr "" +"δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak" + +#: libs/ardour/source.cc:634 +msgid "Source[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3" +msgstr "" +"Source[%1]: ανάγνωση peak - δεν μπορώ να διαβάσω %2 δείγματα στην αρχή" +"(offset) %3" + +#: libs/ardour/source.cc:770 +msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" +msgstr "" +"%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του " +"peak (%2)" + +#: libs/ardour/source.cc:795 +msgid "%1: could not write peak file data (%2)" +msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)" + +#: libs/ardour/state_manager.cc:26 +#, fuzzy +msgid "cleared history" +msgstr "εκκαθαρίσθη" + +#: libs/ardour/state_manager.cc:39 +msgid "" +"programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state() " +"(range = 0-%3)" +msgstr "" +"σφάλμα προγραμματισμού: αθέμιτη κατάσταση ID (%1) πέρασε στον StateManager::" +"set_state() (range = 0-%3)" + +#: libs/ardour/stateful.cc:100 +msgid "Error: could not write %1" +msgstr "Σφάλμα: δεν μπόρεσα να γράψω %1" + +#: libs/ardour/stateful.cc:114 +msgid "Could not understand XML file %1" +msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το XML αρχείο %1" + +#: libs/ardour/tempo.cc:66 +msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" +msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει ιδιότητα \"έναρξη\"" + +#: libs/ardour/tempo.cc:74 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\"" + +#: libs/ardour/tempo.cc:81 +msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" +msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-λεπτό\" ιδιότητα" + +#: libs/ardour/tempo.cc:86 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" +msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων_ανά_λεπτό\" αξία" + +#: libs/ardour/tempo.cc:91 +msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα" + +#: libs/ardour/tempo.cc:130 +msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" +msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"έναρξη\" ιδιότητα" + +#: libs/ardour/tempo.cc:138 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"έναρξη\" αξία" + +#: libs/ardour/tempo.cc:145 +msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property" +msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-μπάρα\" ιδιότητα" + +#: libs/ardour/tempo.cc:150 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value" +msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων-ανά-μπάρα\" αξία" + +#: libs/ardour/tempo.cc:155 +msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" +msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"τύπος-νότας\" ιδιότητα" + +#: libs/ardour/tempo.cc:160 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία" + +#: libs/ardour/tempo.cc:165 +msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα" + +#: libs/ardour/tempo.cc:258 +msgid "move metric" +msgstr "μετακίνηση μετρικού" + +#: libs/ardour/tempo.cc:329 +msgid "metric removed" +msgstr "μετρικό απεσύρθη" + +#: libs/ardour/tempo.cc:372 +msgid "add tempo" +msgstr "πρόσθεση ρυθμού" + +#: libs/ardour/tempo.cc:401 +msgid "replace tempo" +msgstr "αντικατάσταση ρυθμού" + +#: libs/ardour/tempo.cc:434 +msgid "add meter" +msgstr "πρόσθεση μετρητή" + +#: libs/ardour/tempo.cc:462 +msgid "replaced meter" +msgstr "αντικατεστημένος μετρητής" + +#: libs/ardour/tempo.cc:482 libs/ardour/tempo.cc:498 +msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας ρυθμού στο χάρτη ρυθμών!" + +#: libs/ardour/tempo.cc:537 +msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αχείριστος τύπος MetricSection" + +#: libs/ardour/tempo.cc:1227 libs/ardour/tempo.cc:1239 +msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." +msgstr "" +"Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης." + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:186 +msgid "cannot create VST chunk directory: %1" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο κομματιών VST: %1" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:194 +msgid "cannot check VST chunk directory: %1" +msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το φάκελο κομματιών VST: %1" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:201 +msgid "%1 exists but is not a directory" +msgstr "%1 υπάρχει αλλά δεν είναι φάκελος" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:239 +msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state" +msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο VSTPlugin::set_state" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:342 libs/ardour/vst_plugin.cc:353 +msgid "no support for presets using chunks at this time" +msgstr "" +"καμμία υποστήριξη αυτή τη στιγμή για ρυθμίσεις που χρησιμοποιούν κομμάτια" + +#~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #1 (revents =%1%2%3" +#~ msgstr "" +#~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #1 (revents =%1%2%3" + +#~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #2 (revents =%1%2%3" +#~ msgstr "" +#~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #2 (revents =%1%2%3" + +#~ msgid "Source: cannot seek to frame %1 in peakfile!" +#~ msgstr "Source: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %1 στο peakfile!" + +#~ msgid "Source[%1]: cannot seek to frame %2 in peakfile!" +#~ msgstr "Source[%1]: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %2 στο peakfile!" + +#~ msgid "%1: could not seek to byte %2 in peakfile (%3" +#~ msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω σε byte %2 στο peakfile (%3" + +#~ msgid "could not register an input port called \"%1\"" +#~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εισόδου με όνομα \"%1\"" + +#~ msgid "could not register an output port called \"%1\"" +#~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εξόδου με όνομα \"%1\"" + +#~ msgid "%1: disk stream error at frame %2 (%3)" +#~ msgstr "%1: σφάλμα disk stream στο frame %2 (%3)" + +#~ msgid "IO: cannot connect input port %1 to %2" +#~ msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εισόδου %1 στο %2" + +#~ msgid "IO: cannot connect output port %1 to %2" +#~ msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2" + +#~ msgid "Playlist: cannot create from state." +#~ msgstr "Playlist: δεν μπορώ να δημιουργήσω από κατάσταση." + +#~ msgid "" +#~ "for various reasons, it is no longer valid to use one of the plugins " +#~ "listed for this session. it will be ignored" +#~ msgstr "" +#~ "για διάφορους λόγους, δεν είναι πλέον χρήσιμο να χρησιμοποιηθεί ένα από " +#~ "τα καταχωρημένα pluginsγια αυτή τη συνεδρία. Θα αγνοηθεί." + +#~ msgid "cannot connect click track to %1" +#~ msgstr "δεν μπορώ να διασυνδέσω το κανάλι Mετρονόμου(click track) στο %1" + +#~ msgid "out %lu+%lu" +#~ msgstr "out %lu+%lu" + +#~ msgid "in %lu+%lu" +#~ msgstr "in %lu+%lu" + +#~ msgid "Session: error for %1 at frame %2 (%3)" +#~ msgstr "Συνεδρία: σφάλμα για %1 στο frame %2 (%3)" diff --git a/libs/ardour/po/it_IT.po b/libs/ardour/po/it_IT.po new file mode 100644 index 0000000000..4591455cff --- /dev/null +++ b/libs/ardour/po/it_IT.po @@ -0,0 +1,2113 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Paul Davis +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Filippo Pappalardo , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-21 12:50+0500\n" +"Last-Translator: Filippo Pappalardo \n" +"Language-Team: Italian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: libs/ardour/audio_library.cc:106 +msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" +msgstr "Impossibile accedere a %1. Libreria Audio non salvata" + +#: libs/ardour/audio_library.cc:348 +msgid "Could not find member filename" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:52 libs/ardour/audio_playlist.cc:62 +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:73 libs/ardour/audio_playlist.cc:83 +#: libs/ardour/insert.cc:76 libs/ardour/insert.cc:95 libs/ardour/insert.cc:120 +#: libs/ardour/insert.cc:816 libs/ardour/insert.cc:824 libs/ardour/send.cc:38 +#: libs/ardour/send.cc:52 libs/ardour/send.cc:61 +#: libs/ardour/session_state.cc:1578 +msgid "initial state" +msgstr "stato iniziale" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:237 libs/ardour/audio_playlist.cc:692 +msgid "" +"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio " +"playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:324 +msgid "" +"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:476 +msgid "could not create crossfade object in playlist %1" +msgstr "impossibile creare smorzamento incrociato nella playlist %1" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:801 +msgid "xfade change" +msgstr "cambio dello smorzamento incrociato" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:849 +msgid "region modified" +msgstr "regione modificata" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:116 libs/ardour/io.cc:1704 +#: libs/ardour/io.cc:1814 +msgid "Unknown connection \"%1\" listed for input of %2" +msgstr "Connessione sconosciuta \"%1\" come input di %2" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:118 libs/ardour/io.cc:1706 +#: libs/ardour/io.cc:1816 +msgid "in 1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:119 libs/ardour/io.cc:1707 +#: libs/ardour/io.cc:1817 +msgid "No input connections available as a replacement" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:123 libs/ardour/io.cc:1711 +#: libs/ardour/io.cc:1821 +msgid "Connection %1 was not available - \"in 1\" used instead" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:132 libs/ardour/io.cc:1830 +msgid "improper input channel list in XML node (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:176 libs/ardour/audio_track.cc:189 +msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session" +msgstr "AudioTrack: diskstream \"%1\" non riconosciuto dalla sessione" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:287 +msgid "" +"MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has been " +"ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:299 +msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:871 +msgid "" +"There are too many frozen versions of playlist \"%1\" to create another one" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:139 +msgid "cannot activate JACK client" +msgstr "impossibile attivare il client JACK" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:434 +msgid "register audio input port called before engine was started" +msgstr "" +"la richiesta di registrazione di una porta di entrata avvenuta prima " +"dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:465 +msgid "register audio output port called before engine was started" +msgstr "" +"la richiesta di registrazione di una porta di uscita avvenuta prima " +"dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:526 +msgid "connect called before engine was started" +msgstr "richiesta di connessione avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:542 +msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:555 libs/ardour/audioengine.cc:584 +msgid "disconnect called before engine was started" +msgstr "" +"richiesta di disconnessione avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:642 +msgid "get_port_by_name() called before engine was started" +msgstr "" +"richiesta get_port_by_name() avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:675 +msgid "get_ports called before engine was started" +msgstr "richiesta di get_ports avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:750 +msgid "get_nth_physical called before engine was started" +msgstr "" +"richiesta di get_nth_physical avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:778 +#, fuzzy +msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection" +msgstr "" +"richiesta di get_port_total_latency() avvenuta prima dell'avvio " +"dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:784 +msgid "get_port_total_latency() called before engine was started" +msgstr "" +"richiesta di get_port_total_latency() avvenuta prima dell'avvio " +"dell'applicazione" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:908 +msgid "Unable to connect to JACK server" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:911 +msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:916 +msgid "JACK server started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:950 +msgid "cannot shutdown connection to JACK" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:975 +msgid "failed to connect to JACK" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:991 +#, fuzzy +msgid "could not reregister %1" +msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:1048 +msgid "could not reconnect %1 and %2 (err = %3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audiofilter.cc:44 +msgid "audiofilter: error creating name for new audio file based on %1" +msgstr "" +"audiofilter: errore nel creare il nome per il nuovo file audio basato su %1" + +#: libs/ardour/audiofilter.cc:54 +msgid "audiofilter: error creating new audio file %1 (%2)" +msgstr "audiofilter: errore nel creare un nuovo file audio %1 (%2)" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:848 libs/ardour/audioregion.cc:910 +#, fuzzy +msgid "fade in change" +msgstr "cambio dello smorzamento incrociato" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:1333 +#, c-format +msgid "normalized to %.2fdB" +msgstr "normalizzato a %.2fdB" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:1351 +#, fuzzy +msgid "envelope change" +msgstr "livello cambiato" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:64 libs/ardour/location.cc:331 +#: libs/ardour/tempo.cc:225 +msgid "initial" +msgstr "iniziale" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:231 +msgid "cleared" +msgstr "pulito" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:403 +msgid "added event" +msgstr "aggiunto evento" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:420 +msgid "removed event" +msgstr "rimosso evento" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:435 +msgid "removed multiple events" +msgstr "rimossi molteplici eventi" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:461 +msgid "removed range" +msgstr "rimosso intervallo" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:491 +msgid "event range adjusted" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:513 +msgid "event adjusted" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:628 libs/ardour/automation_event.cc:733 +#: libs/ardour/panner.cc:1031 +msgid "programming error:" +msgstr "errore di programmazione:" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1042 +msgid "cut/copy/clear" +msgstr "taglia/copia/pulisci" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1075 +msgid "copy" +msgstr "copia" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1143 libs/ardour/playlist.cc:918 +msgid "paste" +msgstr "incolla" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1198 +msgid "" +"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "" +"lista automazione: nessuna coordinata X salvata per punto di controllo " +"(ignorato)" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1204 +msgid "" +"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "" +"lista automazione: nessuna coordinata Y salvata per punto di controllo " +"(ignorato)" + +#: libs/ardour/configuration.cc:99 +msgid "Ardour: cannot read system configuration file \"%1\"" +msgstr "" +"Ardour: impossibile leggere il file di configurazione di sistema \"%1\"" + +#: libs/ardour/configuration.cc:104 +msgid "Ardour: system configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"Ardour: il file di configurazione di sistema \"%1\" non stato caricato con " +"successo" + +#: libs/ardour/configuration.cc:124 +msgid "Ardour: cannot read configuration file \"%1\"" +msgstr "Ardour: impossibile la lettura del file di configurazione \"%1\"" + +#: libs/ardour/configuration.cc:130 +msgid "Ardour: configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"Ardour: il file di configurazione \"%1\" non stato caricato con successo" + +#: libs/ardour/configuration.cc:169 +msgid "Config file not saved" +msgstr "File di configurazione non salvato" + +#: libs/ardour/configuration.cc:332 +msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)" +msgstr "" +"porta MIDI mal configurata nel file di configurazione di ardour (ignorato)" + +#: libs/ardour/configuration.cc:447 libs/ardour/configuration.cc:448 +#: libs/ardour/configuration.cc:449 libs/ardour/globals.cc:106 +#: libs/ardour/globals.cc:110 libs/ardour/globals.cc:114 +msgid "default" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:451 +msgid "coreaudio:Built-in Audio:in1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:452 +msgid "coreaudio:Built-in Audio:in2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:454 +msgid "alsa_pcm:playback_1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:455 +msgid "alsa_pcm:playback_2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:592 +msgid "illegal or badly-formed string used for RAID path" +msgstr "il percorso indicato per il RAID è non valido o malformato" + +#: libs/ardour/configuration.cc:597 +msgid "RAID search path is ambiguous" +msgstr "il percorso indicato per la ricerca RAID è ambiguo" + +#: libs/ardour/connection.cc:183 +msgid "Node for Connection has no \"name\" property" +msgstr "Il nodo per la connessione non possiede l'attributo \"nome\"" + +#: libs/ardour/connection.cc:191 +msgid "Node for Connection has no \"connections\" property" +msgstr "Il nodo per la connessione non ha l'attributo \"connessioni\"" + +#: libs/ardour/connection.cc:227 libs/ardour/io.cc:1890 +msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" +msgstr "IO: stringa malformata nel nodo XML per le entrate \"%1\"" + +#: libs/ardour/connection.cc:232 libs/ardour/io.cc:1895 +msgid "bad input string in XML node \"%1\"" +msgstr "stringa malformata nel nodo XML \"%1\"" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:121 +msgid "Crossfade: no \"in\" region in state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:128 +msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:138 +msgid "Crossfade: no \"out\" region in state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:145 +msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:458 +#, fuzzy +msgid "active changed" +msgstr "livello cambiato" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:707 +#, fuzzy +msgid "old-style crossfade information - no position information" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sull'inizio" + +#: libs/ardour/curve.cc:112 libs/ardour/insert.cc:451 +#: libs/ardour/session.cc:2295 libs/ardour/session.cc:2347 +msgid "programming error: " +msgstr "errore di programmazione: " + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:35 +msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" +msgstr "CycleTimer::get_mhz(): impossibile accedere a /proc/cpuinfo" + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:47 +msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" +msgstr "" +"CycleTimer::get_mhz(): impossibile localizzare \"cpu MHz\" in /proc/cpuinfo" + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:70 +msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" +msgstr "impossibile localizzare \"cpu MHz\" in /proc/cpuinfo" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:327 +msgid "DiskStream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\"" +msgstr "DiskStream: La sessione non riconosce la Playlist chiamata \"%1\"" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:332 +msgid "DiskStream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:415 +msgid "DiskStream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +msgstr "DiskStream %1: non esiste alcuna playlist di cui fare una copia!" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1035 libs/ardour/diskstream.cc:1046 +msgid "DiskStream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "DiskStream %1: impossibile leggere %2 dalla playlista al frame %3" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1175 +msgid "DiskStream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "DiskStream %1: impossibile leggere %2 dalla playlista al frame %3" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1474 libs/ardour/diskstream.cc:1490 +msgid "DiskStream %1: cannot write to disk" +msgstr "DiskStream %1: impossibile scrivere sul disco" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1549 +msgid "DiskStream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +msgstr "DiskStream \"%1\": impossibile scaricare i dati acquisiti sul disco!" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1631 +msgid "%1: could not create region for complete audio file" +msgstr "%1: impossibile creare una regione per il file audio completo" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1654 +msgid "DiskStream: could not create region for captured audio!" +msgstr "DiskStream: impossibile creare una regione per l'audio registrato!" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1976 +#, fuzzy +msgid "DiskStream: channel %1 out of range" +msgstr "DiskStream: canale fuori margine" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2001 +msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" +msgstr "%1:%2 nuovo file di registrazione non è stato avviato correttamente" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2194 +msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" +msgstr "La Location \"%1\" non valida per il loop (inizio >= fine)" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2272 +#, fuzzy +msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" +msgstr "Import: impossibile aprire il file audio di input \"%1\"" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2294 +msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2310 +#, fuzzy +msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" +msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2322 +#, fuzzy +msgid "%1: cannot create region from pending capture sources" +msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato" + +#: libs/ardour/filesource.cc:146 +msgid "FileSource: search path not set" +msgstr "FileSource: percorso di ricerca non specificato" + +#: libs/ardour/filesource.cc:161 +msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3" +msgstr "FileSource: \"%1\" non trovato nel cercare %2 utilizzando %3" + +#: libs/ardour/filesource.cc:167 +msgid "" +"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" +"\t" +msgstr "" +"FileSource: \"%1\" è risultato ambiguo nel cercare %2\n" +"\t" + +#: libs/ardour/filesource.cc:202 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" +msgstr "FileSource: impossibile trovare il file richiesto (%1): %2" + +#: libs/ardour/filesource.cc:210 +msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" +msgstr "FileSource: impossibile controllare il file esistente (%1): %2" + +#: libs/ardour/filesource.cc:216 +msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)" +msgstr "FileSource: impossibile aprire \"%1\": (%2)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:242 +msgid "FileSource: cannot write header in %1" +msgstr "FileSource: impossibile scrivere header in %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:257 +msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1" +msgstr "FileSource: impossibile trovare spezzoni in %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:262 +msgid "FileSource: cannot read header in %1" +msgstr "FileSource: impossibile leggere header in %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:267 +msgid "FileSource: cannot check header in %1" +msgstr "FileSource: impossibile controllare header in %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:275 +msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1" +msgstr "FileSource: impossibile avviare il peakfile per %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:318 +msgid "FileSource: cannot seek to end of file" +msgstr "FileSource: impossibile cercare fino alla fine del file" + +#: libs/ardour/filesource.cc:323 +msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file" +msgstr "FileSource: impossibile accedere allo spezzone RIFF/WAVE dal file" + +#: libs/ardour/filesource.cc:329 +msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file" +msgstr "FileSource %1: il file non un file RIFF/WAVE" + +#: libs/ardour/filesource.cc:348 +msgid "FileSource: can't read a chunk" +msgstr "FileSource: impossibile accedere ad uno spezzone" + +#: libs/ardour/filesource.cc:404 +msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)" +msgstr "FileSource: impossibile otterene info utente dall'header BWF (%1)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:408 +msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)" +msgstr "FileSource: impossibile ottenere info sull'host dall'header BWF (%1)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:546 +msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2" +msgstr "FileSource[%1]: impossibile aggiornare la dimensione dei dati: %2" + +#: libs/ardour/filesource.cc:563 +msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info" +msgstr "FileSource: impossibile trovare info sullo spezzone RIFF" + +#: libs/ardour/filesource.cc:578 +msgid "FileSource: can't read RIFF chunk" +msgstr "FileSource: impossibile accedere allo spezzone RIFF" + +#: libs/ardour/filesource.cc:588 +msgid "FileSource: can't find format chunk info" +msgstr "FileSource: impossibile trovare info sul formato dello spezzone" + +#: libs/ardour/filesource.cc:593 +msgid "FileSource: can't read format chunk" +msgstr "FileSource: impossibile leggere il formato dello spezzone" + +#: libs/ardour/filesource.cc:598 +msgid "FileSource: can't find data chunk info" +msgstr "FileSource: impossibile trovare info sui dati dello spezzone" + +#: libs/ardour/filesource.cc:603 +msgid "FileSource: can't read data chunk" +msgstr "FileSource: impossibile leggere dati dello spezzone" + +#: libs/ardour/filesource.cc:616 +msgid "" +"FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file \"%1" +"\" (%2)" +msgstr "" +"FileSource: impossibile leggere dati Broadcast Wave dal file audio esistente " +"\"%1\" (%2) " + +#: libs/ardour/filesource.cc:628 +msgid "" +"FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file \"%1" +"\" (%2)" +msgstr "" +"FileSource: impossibile leggere lo storico del Broadcast Wave dal file audio " +"\"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:661 +msgid "" +"FileSource \"%1\" does not use floating point format.\n" +"This is probably a programming error." +msgstr "" +"FileSource \"%1\" non usa il formato floating point.\n" +"Questo probabilmente un errore di programmazione." + +#: libs/ardour/filesource.cc:700 +msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk" +msgstr "FileSource \"%1\" non ha uno spezzone di \"dati\"" + +#: libs/ardour/filesource.cc:705 +msgid "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)" +msgstr "" +"%1: la lunghezza dei dati nell'header (%2) diversa dalla dimensione " +"implicita nel file (%3)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:710 +msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session" +msgstr "" +"\"%1\" ha una sample rate di %2 anzicch di %3 come il resto della sessione" + +#: libs/ardour/filesource.cc:727 +msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1" +msgstr "FileSource: impossibile scrivere lo spezzone WAVE: %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:762 +msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1" +msgstr "FileSource: impossibile scrivere il formato dello spezzone: %1" + +#: libs/ardour/filesource.cc:769 +msgid "FileSource: cannot data chunk: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:839 +msgid "FileSource: \"%1\" bad write (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:963 libs/ardour/session_state.cc:2979 +msgid "" +"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" +msgstr "" +"ci sono gia' 1000 file con nomi come %1; tracciamento di versione interrotto" + +#: libs/ardour/filesource.cc:977 libs/ardour/session_state.cc:2993 +msgid "cannot rename audio file source from %1 to %2 (%3)" +msgstr "impossibile rinominare file audio sorgente da %1 a %2 (%3)" + +#: libs/ardour/filesource.cc:984 libs/ardour/session_state.cc:3008 +msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" +msgstr "impossibile eliminare il peakfile %1 per %2 (%3)" + +#: libs/ardour/globals.cc:78 +msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible" +msgstr "Nessuna porta MIDI specificata: impossibile alcun controllo MMC o MTC" + +#: libs/ardour/globals.cc:93 +msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable." +msgstr "Le specifiche per la porta MIDI \"%1\" non sono state capite" + +#: libs/ardour/globals.cc:142 +msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile" + +#: libs/ardour/globals.cc:148 +msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile" + +#: libs/ardour/globals.cc:153 +#, fuzzy +msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile" + +#: libs/ardour/import.cc:69 +msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" +msgstr "Import: impossibile aprire il file audio di input \"%1\"" + +#: libs/ardour/import.cc:74 +msgid "resampling audio" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:78 +msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\"" +msgstr "Import: impossibile aprire il file audio convertito \"%1\"" + +#: libs/ardour/import.cc:83 +msgid "Import: error while resampling sound file \"%1\"" +msgstr "Import: errore nel resampling deil file audio \"%1\"" + +#: libs/ardour/import.cc:139 +msgid "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1" +msgstr "" +"Session::import_audiofile: impossibile aprire il nuovo file per il canale %1" + +#: libs/ardour/import.cc:157 +msgid "converting audio" +msgstr "conversione dell'audio" + +#: libs/ardour/import.cc:189 +msgid "building region" +msgstr "costruzione della regione" + +#: libs/ardour/import.cc:191 +msgid "building regions" +msgstr "costruzione delle regioni" + +#: libs/ardour/import.cc:312 +msgid "Import: could not open temp file: %1" +msgstr "Import: impossibile aprire il file audio temporaneo \"%1\"" + +#: libs/ardour/import.cc:321 +msgid "Import: src_new() failed : %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:349 +msgid "Import: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:522 +msgid "programming error: %1" +msgstr "errore di programmazione: %1" + +#: libs/ardour/insert.cc:635 libs/ardour/insert.cc:913 +msgid "XML node describing insert is missing the `type' field" +msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `type'" + +#: libs/ardour/insert.cc:644 +msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:651 +msgid "XML node describing insert is missing the `id' field" +msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `id'" + +#: libs/ardour/insert.cc:658 +msgid "" +"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" +"Perhaps it was removed or moved since it was last used." +msgstr "" +"Trovato un riferimento ad un plugin (\"%1\") sconosciuto.\n" +"Forse stato rimosso o spostato dall'ultima volta che lo si e' usato" + +#: libs/ardour/insert.cc:696 libs/ardour/insert.cc:930 +msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node" +msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca di un nodo Redirect" + +#: libs/ardour/insert.cc:701 +msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information" +msgstr "Il nodo XML descrivente un insert plugin manca della informazione `%1'" + +#: libs/ardour/insert.cc:725 +msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:732 +msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:748 +#, fuzzy +msgid "XML node describing a port automation is missing the `%1' information" +msgstr "Il nodo XML descrivente un insert LADSPA manca della informazione `%1'" + +#: libs/ardour/insert.cc:832 +msgid "PortInsert: cannot add input port" +msgstr "PortInsert: impossibile aggiungere una porta d'entrata" + +#: libs/ardour/insert.cc:837 +msgid "PortInsert: cannot add output port" +msgstr "PortInsert: impossibile aggiungere una porta d'uscita" + +#: libs/ardour/insert.cc:918 +msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" +msgstr "insert non-port XML usato per insert di plugin di porta" + +#: libs/ardour/io.cc:588 +msgid "IO: cannot disconnect input port %1 from %2" +msgstr "IO: impossibile disconnettere la porta d'entrata %1 da %2" + +#: libs/ardour/io.cc:656 +msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2" +msgstr "IO: impossibile disconnettere la porta d'uscita %1 da %2" + +#: libs/ardour/io.cc:797 libs/ardour/io.cc:1141 libs/ardour/io.cc:1266 +#, c-format +msgid "%s/out" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:799 libs/ardour/io.cc:1143 libs/ardour/io.cc:1268 +#: libs/ardour/io.cc:2807 +#, c-format +msgid "%s/out %u" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:803 libs/ardour/io.cc:1148 libs/ardour/io.cc:1272 +msgid "IO: cannot register output port %1" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/io.cc:898 libs/ardour/io.cc:1001 libs/ardour/io.cc:1107 +#, c-format +msgid "%s/in" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:900 libs/ardour/io.cc:1004 libs/ardour/io.cc:1110 +#: libs/ardour/io.cc:2777 +#, c-format +msgid "%s/in %u" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:904 libs/ardour/io.cc:1010 libs/ardour/io.cc:1115 +msgid "IO: cannot register input port %1" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/io.cc:1529 +msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1552 +msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1582 +msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1637 +msgid "" +"MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1727 libs/ardour/io.cc:1839 +msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1729 libs/ardour/io.cc:1841 +msgid "out 1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1730 libs/ardour/io.cc:1842 +msgid "No output connections available as a replacement" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1734 libs/ardour/io.cc:1846 +msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1748 +msgid "%1: cannot create I/O ports" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1855 +msgid "improper output channel list in XML node (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1940 +msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" +msgstr "IO: stringa mal formata nel nodo XML per le uscite \"%1\"" + +#: libs/ardour/io.cc:1945 +msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" +msgstr "IO: stringa mal formata nel nodo XML \"%1\"" + +#: libs/ardour/io.cc:2483 +msgid "%1: could not open automation event file \"%2\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2522 +msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2537 +msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2541 +msgid "no version information in automation event file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2546 +msgid "mismatched automation event file version (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2554 +msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2574 +msgid "dubious automation event found (and ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2578 libs/ardour/panner.cc:433 +#: libs/ardour/redirect.cc:142 +msgid "loaded from disk" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2749 +msgid "automation write/touch" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:86 +msgid "LADSPA: module has no descriptor function." +msgstr "LADSPA: il modulo non ha alcuna funzione descriptor." + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:91 +msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" +msgstr "LADSPA: il plugin è stato rimosso" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:98 +msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:328 +msgid "" +"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change " +"in the plugin design, and presets may beinvalid" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:429 +msgid "Bad node send to LadspaPlugin::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:442 +msgid "LADSPA: no ladspa port number" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:448 +msgid "LADSPA: no ladspa port data" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:497 +msgid "" +"LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, so " +"it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:255 +msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:262 +msgid "XML node for Location has no name information" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sul nome" + +#: libs/ardour/location.cc:269 +msgid "XML node for Location has no start information" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sull'inizio" + +#: libs/ardour/location.cc:280 +msgid "XML node for Location has no end information" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sulla fine" + +#: libs/ardour/location.cc:289 +msgid "XML node for Location has no flags information" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sui flags" + +#: libs/ardour/location.cc:377 +msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:404 libs/ardour/playlist.cc:1151 +msgid "clear" +msgstr "pulisci" + +#: libs/ardour/location.cc:429 +msgid "clear markers" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:457 +msgid "clear ranges" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:477 +msgid "add" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:515 +msgid "remove" +msgstr "rimuovi" + +#: libs/ardour/location.cc:555 +msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/mtc_slave.cc:194 +msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/named_selection.cc:76 +msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\"" +msgstr "Lo spezzone %1 usa una playlist sconosciuta \"%2\"" + +#: libs/ardour/named_selection.cc:79 +msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information" +msgstr "Lo spezzone %1 contiene informazioni sulla playlist mal formate" + +#: libs/ardour/panner.cc:251 +msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:356 +msgid "automation write pass" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:396 +#, c-format +msgid "error writing pan automation file (%s)" +msgstr "errore nello scrivere il file per l'automazione pan (%s)" + +#: libs/ardour/panner.cc:424 +msgid "" +"badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) [%3]" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:934 +msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1227 +msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)" +msgstr "" +"impossibile aprire il file dell'automazione pan \"%1\" per salvare (%s)" + +#: libs/ardour/panner.cc:1263 +msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)" +msgstr "impossibile accedere al file dell'automazione pan %1 (%2)" + +#: libs/ardour/panner.cc:1276 +msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1280 +msgid "" +"no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = %2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1286 +msgid "mismatched pan automation event file version (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1300 +msgid "too many panner states found in pan automation file %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1441 +#, fuzzy +msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" +msgstr "Nodo sconosciuto \"%1\" trovato in Connections list dal file di stato" + +#: libs/ardour/panner.cc:1447 +#, fuzzy +msgid "panner plugin node has no type information!" +msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sulla fine" + +#: libs/ardour/playlist.cc:234 +msgid "playlist const copy constructor called" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist.cc:240 +msgid "playlist non-const copy constructor called" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist.cc:478 +msgid "add region" +msgstr "aggiungi regione" + +#: libs/ardour/playlist.cc:533 +msgid "replace region" +msgstr "sostituisci la regione" + +#: libs/ardour/playlist.cc:546 +msgid "remove region" +msgstr "rimuovi la regione" + +#: libs/ardour/playlist.cc:593 +msgid "separate" +msgstr "separa" + +#: libs/ardour/playlist.cc:857 +msgid "cut" +msgstr "taglia" + +#: libs/ardour/playlist.cc:947 +msgid "duplicate" +msgstr "duplica" + +#: libs/ardour/playlist.cc:987 +msgid "split" +msgstr "spezza" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1064 +msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1325 +#, fuzzy +msgid "Playlist: cannot create region from state file" +msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1681 +msgid "nudged" +msgstr "spostato" + +#: libs/ardour/playlist_factory.cc:26 libs/ardour/playlist_factory.cc:41 +msgid "" +"programming error: Playlist::createRegion called with unknown Region type" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist_factory.cc:63 +msgid "" +"programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist type" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin.cc:325 +msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." +msgstr "impossibile localizzare HOME. Preset non salvato." + +#: libs/ardour/plugin.cc:335 libs/ardour/plugin.cc:341 +msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" +msgstr "Impossibile creare %1 . Preset non salvato. (%2)" + +#: libs/ardour/plugin.cc:346 +msgid "Error saving presets file %1." +msgstr "Errore nel salvare il file di preset %1." + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:193 +#, fuzzy +msgid "Could not parse rdf file: %1" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:235 +msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "LADSPA: impossibile caricare il modulo \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:242 +msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "LADSPA: il modulo \"%1\" non ha alcuna funzione descriptor." + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:296 +#, fuzzy +msgid "VST: cannot load module from \"%1\"" +msgstr "LADPSA: impossibile caricare il modulo da \"%1\"" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:301 +msgid "You asked ardour to not use any VST plugins" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:304 +msgid "This version of ardour has no support for VST plugins" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:311 +msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" +msgstr "LADPSA: impossibile caricare il modulo da \"%1\"" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:368 libs/ardour/plugin_manager.cc:380 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:458 +msgid "" +"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in " +"ardour at this time" +msgstr "" + +#: libs/ardour/recent_sessions.cc:52 +#, fuzzy +msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" +msgstr "impossibile accedere al file di sessione recente %1 (%2)" + +#: libs/ardour/redirect.cc:77 +msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:96 libs/ardour/utils.cc:195 +msgid "pre" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:98 libs/ardour/utils.cc:198 +#, fuzzy +msgid "post" +msgstr "incolla" + +#: libs/ardour/redirect.cc:101 +msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:119 +msgid "%1: cannot open %2 to load automation data (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:148 +msgid "%1: cannot load automation data from %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:169 +msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:188 libs/ardour/redirect.cc:195 +msgid "%1: could not save automation state to %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:240 +msgid "Could not get state from Redirect (%1). Problem with save_automation" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:290 +msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:312 +msgid "%1: Automation node has no path property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:337 +msgid "XML node describing an IO is missing an IO node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:342 +#, fuzzy +msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field" +msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `type'" + +#: libs/ardour/redirect.cc:352 +msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:461 +#, fuzzy +msgid "active_changed" +msgstr "livello cambiato" + +#: libs/ardour/region.cc:884 +msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/region.cc:891 +msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:79 libs/ardour/session.cc:1417 +#: libs/ardour/session.cc:1423 libs/ardour/session.cc:2765 +msgid "signal" +msgstr "segnale" + +#: libs/ardour/route.cc:1387 +msgid "Could not get state of route. Problem with save_automation" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1439 +msgid "Send construction failed" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1461 +msgid "unknown Insert type \"%1\"; ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1467 +msgid "Insert XML node has no type property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1472 +msgid "insert could not be created. Ignored." +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1490 +msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1549 +msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1565 libs/ardour/route.cc:1569 +msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1650 libs/ardour/route.cc:1771 +msgid "[control]" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1670 +msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1699 libs/ardour/route.cc:1707 +msgid "" +"MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/send.cc:98 +msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" +msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session.cc:109 +msgid "cannot check session path %1 (%2)" +msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session.cc:139 +msgid "cannot check statefile %1 (%2)" +msgstr "impossibile controllare il file di stato %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session.cc:175 +msgid "%1 is not an Ardour snapshot file" +msgstr "%1 non è un file di istantanea di Ardour" + +#: libs/ardour/session.cc:192 +msgid "cannot determine current working directory (%1)" +msgstr "impossibile determinare la cartella di lavoro corrente (%1)" + +#: libs/ardour/session.cc:209 +msgid "unknown file type for session %1" +msgstr "tipo di fle sconosciuto per la sessione %1" + +#: libs/ardour/session.cc:314 +msgid "monitor" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:321 +msgid "master" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:594 +msgid "could not setup Click I/O" +msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click" + +#: libs/ardour/session.cc:615 +msgid "cannot setup Click I/O" +msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click" + +#: libs/ardour/session.cc:637 +msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" +msgstr "impossibile creare l'Auditioner" + +#: libs/ardour/session.cc:649 +#, c-format +msgid "out %" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:661 +#, c-format +msgid "in %" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:675 +#, c-format +msgid "out %+%" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:689 +#, c-format +msgid "in %+%" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:722 +#, fuzzy +msgid "cannot setup master inputs" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/session.cc:730 +#, fuzzy +msgid "cannot setup master outputs" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/session.cc:741 +msgid "Master Out" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:807 +#, fuzzy +msgid "cannot setup control inputs" +msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click" + +#: libs/ardour/session.cc:815 +#, fuzzy +msgid "cannot set up master outputs" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/session.cc:1041 +msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" +msgstr "" +"Sessione: non si può usare quella location per l'auto punch (inizio <= fine)" + +#: libs/ardour/session.cc:1120 +msgid "Session: you can't use a mark for auto loop" +msgstr "Sessione: non si può usare un marcatore per l'auto loop" + +#: libs/ardour/session.cc:1435 +msgid "feedback loop setup between %1 and %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:1587 libs/ardour/session.cc:1682 +msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:1641 +msgid "Session: could not create new audio track." +msgstr "Sessione: impossibile creare una nuova traccia audio" + +#: libs/ardour/session.cc:1731 +msgid "Session: could not create new route." +msgstr "Sessione: impossibile creare un nuovo route" + +#: libs/ardour/session.cc:2181 +msgid "cannot create new name for region \"%1\"" +msgstr "impossibile creare un nuovo nome per la regione \"%1\"" + +#: libs/ardour/session.cc:2246 +msgid "too many regions with names like %1" +msgstr "troppe regioni con nomi come %1" + +#: libs/ardour/session.cc:2578 +msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." +msgstr "Ci sono già %1 registrazioni per %2, che io considero troppe" + +#: libs/ardour/session.cc:2972 +msgid "programming error: unknown type of Insert created!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:2978 +msgid "programming error: unknown type of Redirect created!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3001 +msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3007 +msgid "programming error: unknown type of Redirect deleted!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3344 +msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3353 +msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" +msgstr "impossibile creare un nuovo file audio \"%1\" per %2" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:81 libs/ardour/session_midi.cc:1203 +#: libs/ardour/source.cc:240 +msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:86 libs/ardour/session_butler.cc:91 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:96 +msgid "Session: could not create butler thread" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:189 +msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:196 +msgid "Error on butler thread request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:237 +#, fuzzy +msgid "Error reading from butler request pipe" +msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:272 +msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:316 +msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_click.cc:148 +msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" +msgstr "impossibile accedere al file audio per il click %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_click.cc:157 +msgid "cannot read data from click soundfile" +msgstr "impossibile leggere dati dal file audio per il click" + +#: libs/ardour/session_click.cc:182 +msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)" +msgstr "impossibile accedere al file audio di enfasi per il click %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_click.cc:190 +msgid "cannot read data from click emphasis soundfile" +msgstr "impossibile leggere dati dal file audio di enfasi per il click" + +#: libs/ardour/session_events.cc:161 +msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_events.cc:428 +msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:63 +msgid "Export: no output file specified" +msgstr "Esportazione: nessun file di output scpecificato" + +#: libs/ardour/session_export.cc:164 libs/ardour/session_export.cc:169 +msgid "illegal frame range in export specification" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:174 +msgid "Bad data width size. Report me!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:204 +msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)" +msgstr "Esportazione: impossibile accedere al fil di output \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_export.cc:214 +msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1" +msgstr "impossibile avviare la conversione di campionatura: %1" + +#: libs/ardour/session_export.cc:316 +msgid "an error occured during sample rate conversion: %1" +msgstr "c'è stato un errore durante la conversione di campionatura: %1" + +#: libs/ardour/session_export.cc:327 +msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:418 +msgid "Export: could not write data to output file (%1)" +msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)" + +#: libs/ardour/session_export.cc:500 +msgid "%1: cannot seek to %2 for export" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:51 +#, fuzzy +msgid "cannot create feedback request pipe (%1)" +msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:58 libs/ardour/session_midi.cc:1208 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:63 libs/ardour/session_midi.cc:1213 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Session: could not create feedback thread" +msgstr "Sessione: impossibile creare un nuovo route" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:141 +msgid "Feedback thread poll failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Error on feedback thread request pipe" +msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:190 +#, fuzzy +msgid "Error reading from feedback request pipe" +msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:188 +msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:203 +msgid "unknown port %1 requested for MTC" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:561 +msgid "Error reading from MIDI port %1" +msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:936 +msgid "Session: could not send full MIDI time code" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:995 +msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1101 +msgid "MMC: cannot send command %1%2%3" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1218 +msgid "Session: could not create transport thread" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1247 +msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1342 +msgid "MIDI thread poll failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1354 +msgid "Error on transport thread request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1381 +msgid "Error reading from transport request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_process.cc:105 +msgid "Session: error in no roll for %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Could not use path %1 (%s)" +msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:127 +msgid "end" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:461 +msgid "Session: cannot create session dir \"%1\" (%2)" +msgstr "Sessione: impossibile creare la cartella per la sessione \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:472 +#, fuzzy +msgid "Session: cannot create session peakfile dir \"%1\" (%2)" +msgstr "Sessione: impossibile creare la cartella per la sessione \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:481 +msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" +"Sessione: impossibile creare la cartella sounds per la sessione \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:490 +#, fuzzy +msgid "Session: cannot create session dead sounds dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" +"Sessione: impossibile creare la cartella sounds per la sessione \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:499 +msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" +"Sessione: impossibile creare la cartella automation per la sessione \"%1\" (%" +"2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:523 libs/ardour/session_state.cc:530 +#, fuzzy +msgid "Could not find a template called %1 in %2" +msgstr "Impossibile aprire il modello di mixaggio %1 per leggere" + +#: libs/ardour/session_state.cc:556 +#, fuzzy +msgid "Could not open %1 for writing mix template" +msgstr "Impossibile accedere a %1 per scrivere il modello di mixaggio" + +#: libs/ardour/session_state.cc:562 +#, fuzzy +msgid "Could not open mix template %1 for reading" +msgstr "Impossibile aprire il modello di mixaggio %1 per leggere" + +#: libs/ardour/session_state.cc:569 +msgid "Session already exists. Not overwriting" +msgstr "La sessione esiste già. Non sovrascrivo" + +#: libs/ardour/session_state.cc:609 +msgid "Session: could not load diskstream via XML state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:658 +msgid "could not backup old state file, current state not saved." +msgstr "" +"impossibile fare copia di sicurezza del file di stato, stato attuale non " +"salvato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:671 +#, fuzzy +msgid "state could not be saved to %1" +msgstr "stato non salvato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:678 +#, fuzzy +msgid "could not remove corrupt state file %1" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:682 +#, fuzzy +msgid "could not restore state file from backup %1" +msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:751 +msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!" +msgstr "" +"%1: il file di informazioni sullo stato della sessione \"%2\" non esiste!" + +#: libs/ardour/session_state.cc:762 +#, fuzzy +msgid "Could not understand ardour file %1" +msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1457 +msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1502 +msgid "Session: XML state has no options section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione option" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1509 +msgid "Session: XML state has no sources section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione sources" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1516 +msgid "Session: XML state has no Regions section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione Regions" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1523 +msgid "Session: XML state has no playlists section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione playlist" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1542 +msgid "Session: XML state has no diskstreams section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione diskstream" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1549 +msgid "Session: XML state has no connections section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione connections" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1556 +msgid "Session: XML state has no locations section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione locations" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1581 +msgid "Session: XML state has no edit groups section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione edit groups" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1588 +msgid "Session: XML state has no mix groups section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione mix groups" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1595 +msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione Tempo Map" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1602 +msgid "Session: XML state has no routes section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione routes" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1609 +#, fuzzy +msgid "Session: XML state has no click section" +msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione click" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1647 +msgid "Session: cannot create Route from XML description." +msgstr "Sessione: impossibile creare Route dalla descrizione XML" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1685 +msgid "Session: cannot create Region from XML description." +msgstr "Sessione: impossibile creare regione dalla descrizione XML" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1713 +#, fuzzy +msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" +msgstr "" +"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione è incompleto (nessun source)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1721 libs/ardour/session_state.cc:1735 +#, fuzzy +msgid "" +"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" +msgstr "" +"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione fa riferimento ad un source " +"con id sconosciuto =%1" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1803 +msgid "Session: cannot create Source from XML description." +msgstr "Sessione: impossibile creare Source dalla descrizione XML" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1830 +msgid "Found a sound file that cannot be used by Ardour. See the progammers." +msgstr "E' stato trovato un file audio che non può essere usato da Ardour." + +#: libs/ardour/session_state.cc:1855 +msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)" +msgstr "Impossibile creare la cartella per i modelli di mixaggio \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1869 +msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" +msgstr "Il modello \"%1\" esiste già - non è stata creata una nuova versione" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1876 +msgid "mix template not saved" +msgstr "modello di mixaggio non salvato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1936 +msgid "cannot create session directory \"%1\"; ignored" +msgstr "impossibile creare la cartella per la sessione %1; ignorato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1949 +msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored" +msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1960 +#, fuzzy +msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored" +msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1971 +#, fuzzy +msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored" +msgstr "impossibile creare la cartella per la sessione %1; ignorato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2104 libs/ardour/session_state.cc:2125 +msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." +msgstr "Sessione: impossibile creare Playlist dalla descrizione XML" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2164 +msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description." +msgstr "Sessione: impossibile creare Named Selection dalla descizione XML" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2269 +msgid "Unknown node \"%1\" found in Connections list from state file" +msgstr "Nodo sconosciuto \"%1\" trovato in Connections list dal file di stato" + +#: libs/ardour/session_state.cc:3081 +#, fuzzy +msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)" +msgstr "impossibile accedere al file audio per il click %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_time.cc:735 +msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:77 +msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1" +msgstr "" +"tempoize: errore nel creare il nome per il nuovo file audio basato su %1" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:85 +msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)" +msgstr "tempoize: errore nel creare un nuovo file audio %1 (%2)" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:110 +msgid "tempoize: error reading data from %1" +msgstr "tempoize: errore nel leggere dati da %1" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:123 libs/ardour/session_timefx.cc:135 +msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:141 +msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:116 +msgid "Cannot loop - no loop range defined" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:458 +msgid "" +"Seamless looping cannot be supported while Ardour is using JACK transport.\n" +"Recommend changing the configured options" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:664 +msgid "" +"Global varispeed cannot be supported while Ardour is connected to JACK " +"transport control" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:860 +msgid "please stop the transport before adjusting slave settings" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:900 +msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible." +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:10 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:11 +msgid "AIFF" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:12 +msgid "raw (no header)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:13 +msgid "PAF (Ensoniq Paris)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:14 +msgid "AU (Sun/NeXT)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:15 +msgid "IRCAM" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:16 +msgid "W64 (64 bit WAV)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:31 +msgid "16 bit" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:32 +msgid "24 bit" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:33 +msgid "32 bit" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:34 +msgid "8 bit" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:35 +msgid "float" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:48 +msgid "Little-endian (Intel)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:49 +msgid "Big-endian (Mac)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:87 +msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" (%2)" +msgstr "SndFileSource: impossibile accedere al file \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:92 +msgid "" +"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " +"number" +msgstr "" +"SndFileSource: il file contiene solo %1 canali; %2 non è valido come numero " +"di canale" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:140 +msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:168 +msgid "poll on peak request pipe failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:175 +msgid "Error on peak thread request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Error reading from peak request pipe" +msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1" + +#: libs/ardour/source.cc:245 libs/ardour/source.cc:250 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:255 +msgid "Source: could not create peak thread" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:345 +msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\" or \"%2\"" +msgstr "FileSource: impossibile avviare il peakfile per %1" + +#: libs/ardour/source.cc:397 +msgid "Source: cannot open peakpath \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:461 +msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:634 +msgid "Source[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:770 +msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:795 +msgid "%1: could not write peak file data (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/state_manager.cc:26 +#, fuzzy +msgid "cleared history" +msgstr "pulito" + +#: libs/ardour/state_manager.cc:39 +msgid "" +"programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state() " +"(range = 0-%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/stateful.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Error: could not write %1" +msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)" + +#: libs/ardour/stateful.cc:114 +msgid "Could not understand XML file %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:66 +msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:74 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:81 +msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:86 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:91 +msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:130 +msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:138 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:145 +msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:150 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:155 +msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:160 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:165 +msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:258 +msgid "move metric" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:329 +msgid "metric removed" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:372 +#, fuzzy +msgid "add tempo" +msgstr "aggiungi regione" + +#: libs/ardour/tempo.cc:401 +#, fuzzy +msgid "replace tempo" +msgstr "sostituisci la regione" + +#: libs/ardour/tempo.cc:434 +msgid "add meter" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:462 +#, fuzzy +msgid "replaced meter" +msgstr "sostituisci la regione" + +#: libs/ardour/tempo.cc:482 libs/ardour/tempo.cc:498 +msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:537 +msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:1227 libs/ardour/tempo.cc:1239 +msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." +msgstr "" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:186 +#, fuzzy +msgid "cannot create VST chunk directory: %1" +msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:194 +#, fuzzy +msgid "cannot check VST chunk directory: %1" +msgstr "impossibile determinare la cartella di lavoro corrente (%1)" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:201 +msgid "%1 exists but is not a directory" +msgstr "" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:239 +msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:342 libs/ardour/vst_plugin.cc:353 +msgid "no support for presets using chunks at this time" +msgstr "" diff --git a/libs/ardour/po/ru_RU.po b/libs/ardour/po/ru_RU.po new file mode 100644 index 0000000000..93abe48834 --- /dev/null +++ b/libs/ardour/po/ru_RU.po @@ -0,0 +1,2010 @@ +# Copyright (C) 2004 Paul Davis +# This file is distributed under the same license as the libardour package. +# Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libardour 0.716.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-19 18:09-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:55+0300\n" +"Last-Translator: Igor Blinov pitstop@nm.ru\n" +"Language-Team: Russian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: libs/ardour/audio_library.cc:106 +msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_library.cc:348 +msgid "Could not find member filename" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:52 libs/ardour/audio_playlist.cc:62 +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:73 libs/ardour/audio_playlist.cc:83 +#: libs/ardour/insert.cc:76 libs/ardour/insert.cc:95 libs/ardour/insert.cc:120 +#: libs/ardour/insert.cc:816 libs/ardour/insert.cc:824 libs/ardour/send.cc:38 +#: libs/ardour/send.cc:52 libs/ardour/send.cc:61 +#: libs/ardour/session_state.cc:1578 +msgid "initial state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:237 libs/ardour/audio_playlist.cc:692 +msgid "" +"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio " +"playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:324 +msgid "" +"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:476 +msgid "could not create crossfade object in playlist %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:801 +msgid "xfade change" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_playlist.cc:849 +msgid "region modified" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:116 libs/ardour/io.cc:1704 +#: libs/ardour/io.cc:1814 +msgid "Unknown connection \"%1\" listed for input of %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:118 libs/ardour/io.cc:1706 +#: libs/ardour/io.cc:1816 +msgid "in 1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:119 libs/ardour/io.cc:1707 +#: libs/ardour/io.cc:1817 +msgid "No input connections available as a replacement" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:123 libs/ardour/io.cc:1711 +#: libs/ardour/io.cc:1821 +msgid "Connection %1 was not available - \"in 1\" used instead" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:132 libs/ardour/io.cc:1830 +msgid "improper input channel list in XML node (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:176 libs/ardour/audio_track.cc:189 +msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:287 +msgid "" +"MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has been " +"ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:299 +msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audio_track.cc:871 +msgid "" +"There are too many frozen versions of playlist \"%1\" to create another one" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:139 +msgid "cannot activate JACK client" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÁËÔÉ×ÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÉÅÎÔÁ JACK ÓÅÒ×ÅÒÁ" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:434 +msgid "register audio input port called before engine was started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:465 +msgid "register audio output port called before engine was started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:526 +msgid "connect called before engine was started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:542 +msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:555 libs/ardour/audioengine.cc:584 +msgid "disconnect called before engine was started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:642 +msgid "get_port_by_name() called before engine was started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:675 +msgid "get_ports called before engine was started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:750 +msgid "get_nth_physical called before engine was started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:778 +msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:784 +msgid "get_port_total_latency() called before engine was started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:908 +msgid "Unable to connect to JACK server" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:911 +msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:916 +msgid "JACK server started" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:950 +msgid "cannot shutdown connection to JACK" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:975 +msgid "failed to connect to JACK" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:991 +msgid "could not reregister %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioengine.cc:1048 +msgid "could not reconnect %1 and %2 (err = %3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audiofilter.cc:44 +msgid "audiofilter: error creating name for new audio file based on %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audiofilter.cc:54 +msgid "audiofilter: error creating new audio file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:848 libs/ardour/audioregion.cc:910 +msgid "fade in change" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:1333 +#, c-format +msgid "normalized to %.2fdB" +msgstr "" + +#: libs/ardour/audioregion.cc:1351 +msgid "envelope change" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:64 libs/ardour/location.cc:331 +#: libs/ardour/tempo.cc:225 +msgid "initial" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:231 +msgid "cleared" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:403 +msgid "added event" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:420 +#, fuzzy +msgid "removed event" +msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:435 +msgid "removed multiple events" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:461 +#, fuzzy +msgid "removed range" +msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:491 +msgid "event range adjusted" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:513 +msgid "event adjusted" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:628 libs/ardour/automation_event.cc:733 +#: libs/ardour/panner.cc:1031 +#, fuzzy +msgid "programming error:" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: " + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1042 +msgid "cut/copy/clear" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1075 +msgid "copy" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1143 libs/ardour/playlist.cc:918 +msgid "paste" +msgstr "×ÓÔÁ×ÉÔØ" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1198 +msgid "" +"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/automation_event.cc:1204 +msgid "" +"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:99 +msgid "Ardour: cannot read system configuration file \"%1\"" +msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"%1\"" + +#: libs/ardour/configuration.cc:104 +msgid "Ardour: system configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ \"%1\"." + +#: libs/ardour/configuration.cc:124 +msgid "Ardour: cannot read configuration file \"%1\"" +msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%1\"" + +#: libs/ardour/configuration.cc:130 +msgid "Ardour: configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "Ardour: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ \"%1\"." + +#: libs/ardour/configuration.cc:169 +msgid "Config file not saved" +msgstr "æÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÓÏÈÒÁΣÎ" + +#: libs/ardour/configuration.cc:332 +msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:447 libs/ardour/configuration.cc:448 +#: libs/ardour/configuration.cc:449 libs/ardour/globals.cc:106 +#: libs/ardour/globals.cc:110 libs/ardour/globals.cc:114 +msgid "default" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:451 +msgid "coreaudio:Built-in Audio:in1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:452 +msgid "coreaudio:Built-in Audio:in2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:454 +msgid "alsa_pcm:playback_1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:455 +msgid "alsa_pcm:playback_2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:592 +msgid "illegal or badly-formed string used for RAID path" +msgstr "" + +#: libs/ardour/configuration.cc:597 +msgid "RAID search path is ambiguous" +msgstr "" + +#: libs/ardour/connection.cc:183 +msgid "Node for Connection has no \"name\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/connection.cc:191 +msgid "Node for Connection has no \"connections\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/connection.cc:227 libs/ardour/io.cc:1890 +msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/connection.cc:232 libs/ardour/io.cc:1895 +msgid "bad input string in XML node \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:121 +msgid "Crossfade: no \"in\" region in state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:128 +msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:138 +msgid "Crossfade: no \"out\" region in state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:145 +msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:458 +msgid "active changed" +msgstr "" + +#: libs/ardour/crossfade.cc:707 +msgid "old-style crossfade information - no position information" +msgstr "" + +#: libs/ardour/curve.cc:112 libs/ardour/insert.cc:451 +#: libs/ardour/session.cc:2295 libs/ardour/session.cc:2347 +msgid "programming error: " +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: " + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:35 +msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" +msgstr "" + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:47 +msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" +msgstr "" + +#: libs/ardour/cycle_timer.cc:70 +msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:327 +msgid "DiskStream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:332 +msgid "DiskStream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:415 +msgid "DiskStream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1035 libs/ardour/diskstream.cc:1046 +msgid "DiskStream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1175 +msgid "DiskStream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1474 libs/ardour/diskstream.cc:1490 +msgid "DiskStream %1: cannot write to disk" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1549 +msgid "DiskStream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1631 +msgid "%1: could not create region for complete audio file" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1654 +msgid "DiskStream: could not create region for captured audio!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:1976 +msgid "DiskStream: channel %1 out of range" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2001 +msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2194 +msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2272 +msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2294 +msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2310 +msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" +msgstr "" + +#: libs/ardour/diskstream.cc:2322 +msgid "%1: cannot create region from pending capture sources" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:146 +msgid "FileSource: search path not set" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:161 +msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:167 +msgid "" +"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n" +"\t" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:202 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:210 +msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:216 +msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:242 +msgid "FileSource: cannot write header in %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:257 +msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:262 +msgid "FileSource: cannot read header in %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:267 +msgid "FileSource: cannot check header in %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:275 +msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:318 +msgid "FileSource: cannot seek to end of file" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:323 +msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:329 +msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:348 +msgid "FileSource: can't read a chunk" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:404 +msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:408 +msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:546 +msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:563 +msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:578 +msgid "FileSource: can't read RIFF chunk" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:588 +msgid "FileSource: can't find format chunk info" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:593 +msgid "FileSource: can't read format chunk" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:598 +msgid "FileSource: can't find data chunk info" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:603 +msgid "FileSource: can't read data chunk" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:616 +msgid "" +"FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file \"%1" +"\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:628 +msgid "" +"FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file \"%1" +"\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:661 +msgid "" +"FileSource \"%1\" does not use floating point format.\n" +"This is probably a programming error." +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:700 +msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:705 +msgid "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:710 +msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:727 +msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:762 +msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:769 +msgid "FileSource: cannot data chunk: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:839 +msgid "FileSource: \"%1\" bad write (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:963 libs/ardour/session_state.cc:2979 +msgid "" +"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:977 libs/ardour/session_state.cc:2993 +msgid "cannot rename audio file source from %1 to %2 (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/filesource.cc:984 libs/ardour/session_state.cc:3008 +msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/globals.cc:78 +msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible" +msgstr "" + +#: libs/ardour/globals.cc:93 +msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable." +msgstr "" + +#: libs/ardour/globals.cc:142 +msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/globals.cc:148 +msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/globals.cc:153 +msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:69 +msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:74 +msgid "resampling audio" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:78 +msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:83 +msgid "Import: error while resampling sound file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:139 +msgid "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:157 +msgid "converting audio" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:189 +msgid "building region" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:191 +msgid "building regions" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:312 +msgid "Import: could not open temp file: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:321 +msgid "Import: src_new() failed : %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/import.cc:349 +msgid "Import: %1" +msgstr "éÍÐÏÒÔ: %1" + +#: libs/ardour/insert.cc:522 +#, fuzzy +msgid "programming error: %1" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: " + +#: libs/ardour/insert.cc:635 libs/ardour/insert.cc:913 +msgid "XML node describing insert is missing the `type' field" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:644 +msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:651 +msgid "XML node describing insert is missing the `id' field" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:658 +msgid "" +"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" +"Perhaps it was removed or moved since it was last used." +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:696 libs/ardour/insert.cc:930 +msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:701 +msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:725 +msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:732 +msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:748 +msgid "XML node describing a port automation is missing the `%1' information" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:832 +msgid "PortInsert: cannot add input port" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:837 +msgid "PortInsert: cannot add output port" +msgstr "" + +#: libs/ardour/insert.cc:918 +msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:588 +msgid "IO: cannot disconnect input port %1 from %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:656 +msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:797 libs/ardour/io.cc:1141 libs/ardour/io.cc:1266 +#, c-format +msgid "%s/out" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:799 libs/ardour/io.cc:1143 libs/ardour/io.cc:1268 +#: libs/ardour/io.cc:2807 +#, c-format +msgid "%s/out %u" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:803 libs/ardour/io.cc:1148 libs/ardour/io.cc:1272 +msgid "IO: cannot register output port %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:898 libs/ardour/io.cc:1001 libs/ardour/io.cc:1107 +#, c-format +msgid "%s/in" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:900 libs/ardour/io.cc:1004 libs/ardour/io.cc:1110 +#: libs/ardour/io.cc:2777 +#, c-format +msgid "%s/in %u" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:904 libs/ardour/io.cc:1010 libs/ardour/io.cc:1115 +msgid "IO: cannot register input port %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1529 +msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1552 +msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1582 +msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1637 +msgid "" +"MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1727 libs/ardour/io.cc:1839 +msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1729 libs/ardour/io.cc:1841 +msgid "out 1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1730 libs/ardour/io.cc:1842 +msgid "No output connections available as a replacement" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1734 libs/ardour/io.cc:1846 +msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1748 +msgid "%1: cannot create I/O ports" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1855 +msgid "improper output channel list in XML node (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1940 +msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:1945 +msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2483 +msgid "%1: could not open automation event file \"%2\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2522 +msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2537 +msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2541 +msgid "no version information in automation event file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2546 +msgid "mismatched automation event file version (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2554 +msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2574 +msgid "dubious automation event found (and ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2578 libs/ardour/panner.cc:433 +#: libs/ardour/redirect.cc:142 +msgid "loaded from disk" +msgstr "" + +#: libs/ardour/io.cc:2749 +msgid "automation write/touch" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:86 +msgid "LADSPA: module has no descriptor function." +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:91 +msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:98 +msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:328 +msgid "" +"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change " +"in the plugin design, and presets may beinvalid" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:429 +msgid "Bad node send to LadspaPlugin::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:442 +msgid "LADSPA: no ladspa port number" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:448 +msgid "LADSPA: no ladspa port data" +msgstr "" + +#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:497 +msgid "" +"LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, so " +"it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:255 +msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:262 +msgid "XML node for Location has no name information" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:269 +msgid "XML node for Location has no start information" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:280 +msgid "XML node for Location has no end information" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:289 +msgid "XML node for Location has no flags information" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:377 +msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:404 libs/ardour/playlist.cc:1151 +msgid "clear" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:429 +msgid "clear markers" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:457 +msgid "clear ranges" +msgstr "" + +#: libs/ardour/location.cc:477 +msgid "add" +msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ" + +#: libs/ardour/location.cc:515 +msgid "remove" +msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ" + +#: libs/ardour/location.cc:555 +msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/mtc_slave.cc:194 +msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/named_selection.cc:76 +msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/named_selection.cc:79 +msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:251 +msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:356 +msgid "automation write pass" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:396 +#, c-format +msgid "error writing pan automation file (%s)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:424 +msgid "" +"badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) [%3]" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:934 +msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1227 +msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1263 +msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1276 +msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1280 +msgid "" +"no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = %2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1286 +msgid "mismatched pan automation event file version (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1300 +msgid "too many panner states found in pan automation file %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1441 +msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/panner.cc:1447 +msgid "panner plugin node has no type information!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist.cc:234 +msgid "playlist const copy constructor called" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist.cc:240 +msgid "playlist non-const copy constructor called" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist.cc:478 +msgid "add region" +msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" + +#: libs/ardour/playlist.cc:533 +msgid "replace region" +msgstr "ÚÁÍÅÎÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" + +#: libs/ardour/playlist.cc:546 +msgid "remove region" +msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ" + +#: libs/ardour/playlist.cc:593 +msgid "separate" +msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔØ" + +#: libs/ardour/playlist.cc:857 +msgid "cut" +msgstr "×ÙÒÅÚÁÔØ" + +#: libs/ardour/playlist.cc:947 +msgid "duplicate" +msgstr "ÒÁÚÍÎÏÖÉÔØ" + +#: libs/ardour/playlist.cc:987 +msgid "split" +msgstr "ÓËÌÅÉÔØ" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1064 +msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1325 +msgid "Playlist: cannot create region from state file" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist.cc:1681 +msgid "nudged" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist_factory.cc:26 libs/ardour/playlist_factory.cc:41 +msgid "" +"programming error: Playlist::createRegion called with unknown Region type" +msgstr "" + +#: libs/ardour/playlist_factory.cc:63 +msgid "" +"programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist type" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin.cc:325 +msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin.cc:335 libs/ardour/plugin.cc:341 +msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin.cc:346 +msgid "Error saving presets file %1." +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:193 +msgid "Could not parse rdf file: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:235 +msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:242 +msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:296 +#, fuzzy +msgid "VST: cannot load module from \"%1\"" +msgstr "LADSPA: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÏÄÕÌØ \"%1\" (%2)" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:301 +msgid "You asked ardour to not use any VST plugins" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:304 +msgid "This version of ardour has no support for VST plugins" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:311 +msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:368 libs/ardour/plugin_manager.cc:380 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libs/ardour/plugin_manager.cc:458 +msgid "" +"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in " +"ardour at this time" +msgstr "" + +#: libs/ardour/recent_sessions.cc:52 +msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:77 +msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:96 libs/ardour/utils.cc:195 +msgid "pre" +msgstr "ÐÒÅ" + +#: libs/ardour/redirect.cc:98 libs/ardour/utils.cc:198 +msgid "post" +msgstr "ÐÏÓÔ" + +#: libs/ardour/redirect.cc:101 +msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:119 +msgid "%1: cannot open %2 to load automation data (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:148 +msgid "%1: cannot load automation data from %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:169 +msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:188 libs/ardour/redirect.cc:195 +msgid "%1: could not save automation state to %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:240 +msgid "Could not get state from Redirect (%1). Problem with save_automation" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:290 +msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:312 +msgid "%1: Automation node has no path property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:337 +msgid "XML node describing an IO is missing an IO node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:342 +msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:352 +msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field" +msgstr "" + +#: libs/ardour/redirect.cc:461 +msgid "active_changed" +msgstr "" + +#: libs/ardour/region.cc:884 +msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/region.cc:891 +msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:79 libs/ardour/session.cc:1417 +#: libs/ardour/session.cc:1423 libs/ardour/session.cc:2765 +msgid "signal" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1387 +msgid "Could not get state of route. Problem with save_automation" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1439 +msgid "Send construction failed" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1461 +msgid "unknown Insert type \"%1\"; ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1467 +msgid "Insert XML node has no type property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1472 +msgid "insert could not be created. Ignored." +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1490 +msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1549 +msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1565 libs/ardour/route.cc:1569 +msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1650 libs/ardour/route.cc:1771 +msgid "[control]" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1670 +msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/route.cc:1699 libs/ardour/route.cc:1707 +msgid "" +"MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/send.cc:98 +msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:97 +msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:109 +msgid "cannot check session path %1 (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:139 +msgid "cannot check statefile %1 (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:175 +msgid "%1 is not an Ardour snapshot file" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:192 +msgid "cannot determine current working directory (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:209 +msgid "unknown file type for session %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:314 +msgid "monitor" +msgstr "ÍÏÎÉÔÏÒ" + +#: libs/ardour/session.cc:321 +msgid "master" +msgstr "ÍÁÓÔÅÒ" + +#: libs/ardour/session.cc:594 +msgid "could not setup Click I/O" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:615 +msgid "cannot setup Click I/O" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:637 +msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:649 +#, c-format +msgid "out %" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:661 +#, c-format +msgid "in %" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:675 +#, c-format +msgid "out %+%" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:689 +#, c-format +msgid "in %+%" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:722 +msgid "cannot setup master inputs" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:730 +msgid "cannot setup master outputs" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:741 +#, fuzzy +msgid "Master Out" +msgstr "ÍÁÓÔÅÒ" + +#: libs/ardour/session.cc:807 +msgid "cannot setup control inputs" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:815 +msgid "cannot set up master outputs" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:1041 +msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:1120 +msgid "Session: you can't use a mark for auto loop" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:1435 +msgid "feedback loop setup between %1 and %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:1587 libs/ardour/session.cc:1682 +msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:1641 +msgid "Session: could not create new audio track." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:1731 +msgid "Session: could not create new route." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:2181 +msgid "cannot create new name for region \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:2246 +msgid "too many regions with names like %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:2578 +msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:2972 +msgid "programming error: unknown type of Insert created!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:2978 +msgid "programming error: unknown type of Redirect created!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3001 +msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3007 +msgid "programming error: unknown type of Redirect deleted!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3344 +msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session.cc:3353 +msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:81 libs/ardour/session_midi.cc:1203 +#: libs/ardour/source.cc:240 +msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:86 libs/ardour/session_butler.cc:91 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:96 +msgid "Session: could not create butler thread" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:189 +msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:196 +msgid "Error on butler thread request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:237 +msgid "Error reading from butler request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:272 +msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_butler.cc:316 +msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_click.cc:148 +msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_click.cc:157 +msgid "cannot read data from click soundfile" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_click.cc:182 +msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_click.cc:190 +msgid "cannot read data from click emphasis soundfile" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_events.cc:161 +msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_events.cc:428 +msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:63 +msgid "Export: no output file specified" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:164 libs/ardour/session_export.cc:169 +msgid "illegal frame range in export specification" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:174 +msgid "Bad data width size. Report me!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:204 +msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:214 +msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:316 +msgid "an error occured during sample rate conversion: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:327 +msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:418 +msgid "Export: could not write data to output file (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_export.cc:500 +msgid "%1: cannot seek to %2 for export" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:51 +msgid "cannot create feedback request pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:58 libs/ardour/session_midi.cc:1208 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:63 libs/ardour/session_midi.cc:1213 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:75 +msgid "Session: could not create feedback thread" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:141 +msgid "Feedback thread poll failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:148 +msgid "Error on feedback thread request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_feedback.cc:190 +msgid "Error reading from feedback request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:188 +msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:203 +msgid "unknown port %1 requested for MTC" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:561 +msgid "Error reading from MIDI port %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:936 +msgid "Session: could not send full MIDI time code" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:995 +msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1101 +msgid "MMC: cannot send command %1%2%3" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1218 +msgid "Session: could not create transport thread" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1247 +msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1342 +msgid "MIDI thread poll failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1354 +msgid "Error on transport thread request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_midi.cc:1381 +msgid "Error reading from transport request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_process.cc:105 +msgid "Session: error in no roll for %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:99 +msgid "Could not use path %1 (%s)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:127 +msgid "end" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:461 +msgid "Session: cannot create session dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:472 +msgid "Session: cannot create session peakfile dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:481 +msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:490 +msgid "Session: cannot create session dead sounds dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:499 +msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:523 libs/ardour/session_state.cc:530 +msgid "Could not find a template called %1 in %2" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:556 +msgid "Could not open %1 for writing mix template" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:562 +msgid "Could not open mix template %1 for reading" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:569 +msgid "Session already exists. Not overwriting" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:609 +msgid "Session: could not load diskstream via XML state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:658 +msgid "could not backup old state file, current state not saved." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:671 +msgid "state could not be saved to %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:678 +msgid "could not remove corrupt state file %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:682 +msgid "could not restore state file from backup %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:751 +msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:762 +msgid "Could not understand ardour file %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1457 +msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1502 +msgid "Session: XML state has no options section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1509 +msgid "Session: XML state has no sources section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1516 +msgid "Session: XML state has no Regions section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1523 +msgid "Session: XML state has no playlists section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1542 +msgid "Session: XML state has no diskstreams section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1549 +msgid "Session: XML state has no connections section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1556 +msgid "Session: XML state has no locations section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1581 +msgid "Session: XML state has no edit groups section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1588 +msgid "Session: XML state has no mix groups section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1595 +msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1602 +msgid "Session: XML state has no routes section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1609 +msgid "Session: XML state has no click section" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1647 +msgid "Session: cannot create Route from XML description." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1685 +msgid "Session: cannot create Region from XML description." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1713 +msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1721 libs/ardour/session_state.cc:1735 +msgid "" +"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1803 +msgid "Session: cannot create Source from XML description." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1830 +msgid "Found a sound file that cannot be used by Ardour. See the progammers." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1855 +msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1869 +msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1876 +msgid "mix template not saved" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1936 +msgid "cannot create session directory \"%1\"; ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1949 +msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1960 +msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:1971 +msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2104 libs/ardour/session_state.cc:2125 +msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2164 +msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:2269 +msgid "Unknown node \"%1\" found in Connections list from state file" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_state.cc:3081 +msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_time.cc:735 +msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:77 +msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:85 +msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:110 +msgid "tempoize: error reading data from %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:123 libs/ardour/session_timefx.cc:135 +msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_timefx.cc:141 +msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers." +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:116 +msgid "Cannot loop - no loop range defined" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:458 +msgid "" +"Seamless looping cannot be supported while Ardour is using JACK transport.\n" +"Recommend changing the configured options" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:664 +msgid "" +"Global varispeed cannot be supported while Ardour is connected to JACK " +"transport control" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:860 +msgid "please stop the transport before adjusting slave settings" +msgstr "" + +#: libs/ardour/session_transport.cc:900 +msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible." +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:10 +msgid "WAV" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:11 +msgid "AIFF" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:12 +msgid "raw (no header)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:13 +msgid "PAF (Ensoniq Paris)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:14 +msgid "AU (Sun/NeXT)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:15 +msgid "IRCAM" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:16 +msgid "W64 (64 bit WAV)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:31 +msgid "16 bit" +msgstr "16 ÂÉÔ" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:32 +msgid "24 bit" +msgstr "24 ÂÉÔÁ" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:33 +msgid "32 bit" +msgstr "32 ÂÉÔÁ" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:34 +msgid "8 bit" +msgstr "8 ÂÉÔ" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:35 +msgid "float" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:48 +msgid "Little-endian (Intel)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:49 +msgid "Big-endian (Mac)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:87 +msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:92 +msgid "" +"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " +"number" +msgstr "" + +#: libs/ardour/sndfilesource.cc:140 +msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:168 +msgid "poll on peak request pipe failed (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:175 +msgid "Error on peak thread request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:208 +msgid "Error reading from peak request pipe" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:245 libs/ardour/source.cc:250 +msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:255 +msgid "Source: could not create peak thread" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:345 +msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:365 +msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\" or \"%2\"" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:397 +msgid "Source: cannot open peakpath \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:461 +msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:634 +msgid "Source[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:770 +msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/source.cc:795 +msgid "%1: could not write peak file data (%2)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/state_manager.cc:26 +msgid "cleared history" +msgstr "" + +#: libs/ardour/state_manager.cc:39 +msgid "" +"programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state() " +"(range = 0-%3)" +msgstr "" + +#: libs/ardour/stateful.cc:100 +msgid "Error: could not write %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/stateful.cc:114 +msgid "Could not understand XML file %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:66 +msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:74 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:81 +msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:86 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:91 +msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:130 +msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:138 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:145 +msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:150 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:155 +msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:160 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:165 +msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:258 +msgid "move metric" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:329 +msgid "metric removed" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:372 +msgid "add tempo" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:401 +msgid "replace tempo" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:434 +msgid "add meter" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:462 +msgid "replaced meter" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:482 libs/ardour/tempo.cc:498 +msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:537 +msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +msgstr "" + +#: libs/ardour/tempo.cc:1227 libs/ardour/tempo.cc:1239 +msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." +msgstr "" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:186 +msgid "cannot create VST chunk directory: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:194 +msgid "cannot check VST chunk directory: %1" +msgstr "" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:201 +msgid "%1 exists but is not a directory" +msgstr "" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:239 +msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state" +msgstr "" + +#: libs/ardour/vst_plugin.cc:342 libs/ardour/vst_plugin.cc:353 +msgid "no support for presets using chunks at this time" +msgstr ""