From f868d7b9828766aab128f19ec8536efcac36ae37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Sat, 20 Aug 2016 01:41:56 +0100 Subject: [PATCH] Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk. --- ChangeLog | 4 ++ src/lib/po/nl_NL.po | 24 +++-------- src/tools/po/nl_NL.po | 13 +++--- src/wx/po/nl_NL.po | 99 +------------------------------------------ 4 files changed, 19 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 102c448d8..eb9cb0fa1 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2016-08-20 Carl Hetherington + + * Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk. + 2016-08-18 Carl Hetherington * Version 2.9.13 released. diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 8a7610a4c..876462c1b 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 03:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:23+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -418,15 +418,15 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met server %1 (%2)" #: src/lib/scp_uploader.cc:88 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" -msgstr "Kan externe map %1 (%2) niet aanmaken" +msgstr "Kan externe map %1 niet aanmaken (%2)" #: src/lib/image_examiner.cc:64 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 (%2) niet decoderen" +msgstr "Kan JPEG2000-bestand %1 niet decoderen (%2)" #: src/lib/magick_image_proxy.cc:102 msgid "Could not decode image file (%1)" -msgstr "Kan beeldbestand %1 (%2) niet decoderen" +msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen (%1)" #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:389 msgid "Could not find pixel format for video." @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -"U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt " +"U heeft %1 bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt " "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn." #: src/lib/hints.cc:66 @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "" "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." msgstr "" -"Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) " +"Uw DCP frame rate (%1 fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) " "projectoren. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid." #: src/lib/hints.cc:70 @@ -1351,15 +1351,3 @@ msgstr "onbekend" #: src/lib/video_content.cc:459 msgid "video frames" msgstr "video frames" - -#~ msgid "Computing audio digest" -#~ msgstr "Berekenen audio-digest" - -#~ msgid "Computing image digest" -#~ msgstr "Berekenen beeld-digest" - -#~ msgid "fps" -#~ msgstr "fps" - -#~ msgid "frames" -#~ msgstr "frames" diff --git a/src/tools/po/nl_NL.po b/src/tools/po/nl_NL.po index 9a348e4cb..c9b27a27a 100644 --- a/src/tools/po/nl_NL.po +++ b/src/tools/po/nl_NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 04:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:34+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:481 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Verkeerde instelling voor %s (%s)" +msgstr "Verkeerde instelling voor %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157 msgid "CPL" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Kan Batch Converter niet vinden." #: src/tools/dcpomatic.cc:1053 src/tools/dcpomatic_batch.cc:327 msgid "Could not load film %1 (%2)" -msgstr "Kan film %1 (%2) niet laden" +msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:483 #, c-format @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Kan DCP niet maken: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:312 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" -msgstr "Kan film niet openen op %s (%s)" +msgstr "Kan film niet openen op %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:646 msgid "Could not show DCP" @@ -334,8 +334,9 @@ msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, er is echter " -"maar %.1f GB beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?" +"De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de harde " +"schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar. Wilt u toch " +"doorgaan?" #: src/tools/dcpomatic.cc:940 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index 79e22b718..355902dd7 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 04:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:39+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -1053,8 +1053,7 @@ msgstr "Geen DCP geselecteerd." #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "" -"Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal " -"%d." +"Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d." #: src/wx/content_panel.cc:323 msgid "No content found in this folder." @@ -1897,97 +1896,3 @@ msgstr "x" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "y" msgstr "y" - -#~ msgid "" -#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " -#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " -#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." -#~ msgstr "" -#~ "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge " -#~ "bit-rate. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer " -#~ "200Mbit/s terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect " -#~ "op de beeldkwaliteit." - -#~ msgid "" -#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " -#~ "the \"DCP\" tab." -#~ msgstr "" -#~ "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope " -#~ "(2,39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld " -#~ "zwarte balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat " -#~ "(1,85:1) instellen bij de DCP-instellingen." - -#~ msgid "" -#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " -#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " -#~ "the \"DCP\" tab." -#~ msgstr "" -#~ "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is " -#~ "Flat (1,85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld " -#~ "zwarte balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope " -#~ "(2,39:1) instellen bij de DCP-instellingen." - -#~ msgid "Log:" -#~ msgstr "Log:" - -#~ msgid "" -#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -#~ msgstr "" -#~ "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel " -#~ "ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-" -#~ "DCP te maken." - -#~ msgid "" -#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -#~ msgstr "" -#~ "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op " -#~ "3D als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage " -#~ "etc.)" - -#~ msgid "" -#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -#~ "join them to ensure smooth joins between the files." -#~ msgstr "" -#~ "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U " -#~ "kunt deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te " -#~ "zijn." - -#~ msgid "" -#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -#~ "likely to cause problems on playback." -#~ msgstr "" -#~ "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. " -#~ "Dit zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven." - -#~ msgid "" -#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -#~ msgstr "" -#~ "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) " -#~ "projectoren. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid." - -#~ msgid "" -#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " -#~ "some projectors." -#~ msgstr "" -#~ "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken " -#~ "met sommige installaties." - -#~ msgid "" -#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " -#~ "of your audio content." -#~ msgstr "" -#~ "Uw audio-niveau zit tegen clipping aan. U kunt beter de versterking van " -#~ "uw audio-content verminderen." - -#~ msgid "" -#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -#~ "content." -#~ msgstr "" -#~ "Uw audio-niveau is zeer hoog. U kunt beter de versterking van uw audio-" -#~ "content verminderen." -- 2.30.2