From da6feee3b559bea5a57fb14fe0300bbcb9ffe4b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carl Hetherington Date: Sat, 1 Dec 2018 21:51:21 +0000 Subject: [PATCH] Updated de_DE translation from Carsten Kurz. --- ChangeLog | 4 + src/lib/po/de_DE.po | 103 ++++++++--------- src/tools/po/de_DE.po | 55 +++++---- src/wx/po/de_DE.po | 259 +++++++++++++++++++----------------------- 4 files changed, 203 insertions(+), 218 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index fece69ded..d2c1f481a 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-12-01 Carl Hetherington + + * Updated de_DE translation from Carsten Kurz. + 2018-11-28 Carl Hetherington * Write config.xml with CR/LF terminators on Windows (#1402). diff --git a/src/lib/po/de_DE.po b/src/lib/po/de_DE.po index 47c336286..617fec806 100644 --- a/src/lib/po/de_DE.po +++ b/src/lib/po/de_DE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-18 04:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-01 02:57+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/video_content.cc:448 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" #. / to say what day a job will finish. #: src/lib/job.cc:447 msgid " on %1" -msgstr "am %1" +msgstr " am %1" #: src/lib/config.cc:1055 msgid "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Audio Kanäle" #: src/lib/check_content_change_job.cc:46 msgid "Check content for changes" -msgstr "" +msgstr "Überprüfe Projektinhalte auf Änderungen" #: src/lib/reel_writer.cc:104 msgid "Checking existing image data" @@ -340,22 +340,19 @@ msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien" #: src/lib/check_content_change_job.cc:90 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie erneut ‚DCP erstellen‘, nachdem Sie dies getan haben." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:610 -#, fuzzy msgid "Chroma-derived constant luminance" -msgstr "BT2020 constant luminance" +msgstr "Farbabhängige konstante Helligkeit" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:609 -#, fuzzy msgid "Chroma-derived non-constant luminance" -msgstr "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "Farbabhängige nicht-konstante Helligkeit" #: src/lib/types.cc:134 -#, fuzzy msgid "Closed captions" -msgstr "Rauschunterdrückung" +msgstr "Closed Captions" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 msgid "Colour primaries" @@ -406,10 +403,10 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have audio" msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen identische Toneigenschaften aufweisen." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:154 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions" msgstr "" -"Zu verbindende Inhalte müssen einheitlich Untertitel (oder keine) aufweisen." +"Zu verbindende Inhalte müssen alle einheitlich Untertitel (oder keine) " +"aufweisen." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:148 msgid "Content to be joined must all have or not have video" @@ -502,11 +499,8 @@ msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben." #: src/lib/text_content.cc:297 -#, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same DCP track." -msgstr "" -"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Zeichensätze für Untertitel " -"verwenden." +msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Spur verwenden." #: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:305 msgid "Content to be joined must use the same fonts." @@ -559,9 +553,8 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden." #: src/lib/internet.cc:126 -#, fuzzy msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)" -msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden." +msgstr "Heruntergeladene ZIP Datei kann nicht geöffnet werden (%1:%2: %3)" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)" @@ -673,9 +666,8 @@ msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 und CP750" #: src/lib/internet.cc:72 -#, fuzzy msgid "Download failed (%1 error %2)" -msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen (%1/%2 Fehler %3)" +msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen (%1 Fehler %2)" #: src/lib/frame_rate_change.cc:72 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" @@ -723,7 +715,7 @@ msgstr "Inhalt wird überprüft" #: src/lib/hints.cc:264 msgid "Examining closed captions" -msgstr "" +msgstr "Untersuche Closed Captions (CCAP)" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:601 msgid "FCC" @@ -734,9 +726,8 @@ msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen" #: src/lib/emailer.cc:222 -#, fuzzy msgid "Failed to send email" -msgstr "Konnte KDM Email nicht senden (%1)" +msgstr "Konnte Email nicht senden" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Feature" @@ -859,10 +850,14 @@ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME" #: src/lib/dcp.cc:76 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "" +"KDM ist zwar für DCP-o-matic ausgestellt, jedoch nicht für das Leaf-" +"Zertifikat dieser Installation." #: src/lib/dcp.cc:74 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "" +"KDM ist nicht für das Entschlüsselungszertifikat dieser DCP-o-matic " +"Installation ausgestellt worden." #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -966,12 +961,11 @@ msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer" #: src/lib/dcp_decoder.cc:76 msgid "No CPLs found in DCP." -msgstr "DCP enthält keine CPL/Titel" +msgstr "DCP enthält keine CPL/Titel." #: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61 msgid "No mail server configured in preferences" -msgstr "" -"In den Einstellungen -> KDM Email wurde noch kein Mailserver konfiguriert!" +msgstr "In den Einstellungen wurde noch kein Mailserver konfiguriert!" #: src/lib/video_content_scale.cc:105 msgid "No scale" @@ -1010,7 +1004,6 @@ msgstr "" "beschnitten werden." #: src/lib/types.cc:132 -#, fuzzy msgid "Open subtitles" msgstr "Untertitel (Text)" @@ -1036,6 +1029,8 @@ msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " "carl@dcpomatic.com" msgstr "" +"Bitte benachrichtigen Sie uns über diesen Fehler unter ‚Hilfe -> " +"Problembericht senden…‘ oder per email an: carl@dcpomatic.com" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Policy" @@ -1184,18 +1179,27 @@ msgid "" "\n" "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings." msgstr "" +"Einige in diesem Projekt verwendete Dateien wurden geändert, nachdem sie zu " +"diesem Projekt hinzugefügt wurden.\n" +"\n" +"Diese Inhalte werden nun neu untersucht, ggfs. müssen Sie bei Änderungen " +"deren typspezifische Einstellungen überprüfen!" #: src/lib/hints.cc:296 msgid "" "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so they " "will probably be word-wrapped." msgstr "" +"Einige Zeilen ihrer Closed Captions (CCAP) sind länger als %1 Zeichen. Sie " +"werden bei der Wiedergabe vermutlich in die nächste Zeile umgebrochen." #: src/lib/hints.cc:302 msgid "" "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " "truncated." msgstr "" +"Einige ihrer Closed Captions (CCAP) sind länger als %1 Zeile(n). Sie werden " +"abgeschnitten." #: src/lib/film.cc:326 msgid "Some of your content needs a KDM" @@ -1300,8 +1304,9 @@ msgid "" "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" "Diese Datei ist eine KDM und kann nicht direkt geladen werden. Weisen Sie " -"eine KDM einem verschlüsselten DCP zu, indem sie im Inhaltsfenster ein " -"geladenes DCP selektieren und mit \"KDM zuweisen\" ausführen!" +"eine KDM einem verschlüsselten DCP zu, indem sie im Inhaltsfenster ein dazu " +"gehöriges geladenes DCP selektieren und mit \"KDM zuweisen\" " +"ausführen!" #: src/lib/film.cc:445 msgid "" @@ -1324,7 +1329,7 @@ msgstr "" #: src/lib/types.cc:130 msgid "Timed text" -msgstr "" +msgstr "Timed text" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Trailer" @@ -1448,9 +1453,9 @@ msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" -"Sie haben 3D Inhalte eingebunden, jedoch ein 2D-DCP konfiguriert. Sollten " -"Sie ihre Inhalte in 3D wiedergeben wollen, wählen Sie unter dem DCP-Reiter " -"'Bild' '3D DCP' aus. " +"Sie haben 3D Inhalte eingebunden, jedoch ein 2D-DCP eingestellt. Sollten Sie " +"ihre Inhalte in 3D wiedergeben wollen, wählen Sie unter dem DCP-Reiter " +"'Bild' '3D DCP' aus. Andernfalls wird ein 2D-DCP erzeugt." #: src/lib/hints.cc:130 msgid "" @@ -1474,7 +1479,7 @@ msgstr "" #: src/lib/hints.cc:308 msgid "You have overlapping closed captions, which are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Es gibt überlappende Closed Captions (CCAP) - dies ist nicht zulässig!" #: src/lib/hints.cc:121 msgid "" @@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "[Untertitel]" #. / and %2 with the file extension. #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:66 msgid "_reel%1%2" -msgstr "" +msgstr "_reel%1%2" #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69 msgid "connect timed out" @@ -1636,13 +1641,12 @@ msgstr "h" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:649 -#, fuzzy msgid "it does not have closed captions in all its reels." -msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keinen Ton." +msgstr "" +"Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Closed Captions (CCAP)." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:644 -#, fuzzy msgid "it does not have open subtitles in all its reels." msgstr "Das DCP enthält in einigen Akten ('Reels') keine Untertitel." @@ -1658,33 +1662,31 @@ msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildrate als dieses DCP." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:573 -#, fuzzy msgid "it is 2K and the film is 4K." msgstr "" -"Dieses Projekt ist auf 'INTEROP' Standard konfiguriert, das referenzierte " -"DCP ist jedoch in 'SMPTE'! Eine Mischung ist nicht möglich!" +"es ist in 2k, das gegenwärtige Projekt jedoch 4k. Eine Mischung ist nicht " +"möglich!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:570 -#, fuzzy msgid "it is 4K and the film is 2K." msgstr "" -"Dieses Projekt ist auf 'INTEROP' Standard konfiguriert, das referenzierte " -"DCP ist jedoch in 'SMPTE'! Eine Mischung ist nicht möglich!" +"es ist in 4k, das gegenwärtige Projekt jedoch 2k. Eine Mischung ist nicht " +"möglich!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:499 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE." msgstr "" -"Dieses Projekt ist auf 'INTEROP' Standard konfiguriert, das referenzierte " -"DCP ist jedoch in 'SMPTE'! Eine Mischung ist nicht möglich!" +"Dieses Projekt ist auf ’SMPTE’ Standard konfiguriert, das referenzierte DCP " +"ist jedoch in ‚INTEROP‘! Eine Mischung ist nicht möglich!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:503 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop." msgstr "" -"Dieses Projekt ist auf 'SMPTE' Standard konfiguriert, das referenzierte DCP " -"ist jedoch in 'INTEROP'. Eine Mischung ist nicht möglich!" +"Dieses Projekt ist auf ‚INTEROP‘ Standard konfiguriert, das referenzierte " +"DCP ist jedoch in ‚SMPTE‘. Eine Mischung ist nicht möglich!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:618 @@ -1695,10 +1697,9 @@ msgstr "" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:655 -#, fuzzy msgid "it overlaps other text content; remove the other content." msgstr "" -"Einige Videoanteile überlappen mit diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" +"Einige Textanteile überlappen in diesem DCP, bitte entfernen Sie diese (-" ">Zeitleiste)!" #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " diff --git a/src/tools/po/de_DE.po b/src/tools/po/de_DE.po index 44ea58c2e..e55a78d95 100644 --- a/src/tools/po/de_DE.po +++ b/src/tools/po/de_DE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-18 04:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-01 01:59+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." -msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim J2C Kodierungsserver aufgetreten" +msgstr "Ein unbekannter Fehler ist beim J2C Kodierungsserver aufgetreten." #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic.cc:1526 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639 @@ -195,16 +195,15 @@ msgstr "Schließen ohne speichern" #: src/tools/dcpomatic.cc:1192 src/tools/dcpomatic_player.cc:574 msgid "Closed captions..." -msgstr "" +msgstr "Closed Captions (CCAP) monitor…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1165 msgid "Copy settings\tCtrl-C" msgstr "Inhaltseinstellungen kopieren\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:491 src/tools/dcpomatic.cc:498 -#, fuzzy msgid "Could not create folder to store film." -msgstr "Konnte den Zielordner für das Projekt nicht erzeugen" +msgstr "Konnte den Zielordner für das Projekt nicht erzeugen." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441 msgid "" @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "Konnte DCP nicht laden." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1153 msgid "Could not load DCP %1." -msgstr "DCP %1 konnte nicht geladen werden" +msgstr "DCP %1 konnte nicht geladen werden." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:687 msgid "Could not load KDM." @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Konnte KDM nicht laden." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:375 msgid "Could not load a DCP from %s" -msgstr "" +msgstr "Konnte kein DCP aus %s laden" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403 msgid "Could not load film %1" @@ -297,7 +296,6 @@ msgstr "" "wurden nicht gespeichert." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:914 -#, fuzzy msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." msgstr "" "Konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben (%s). Ihre Änderungen " @@ -368,7 +366,7 @@ msgstr "Nicht duplizieren" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570 msgid "Dual screen\tShift+F11" -msgstr "" +msgstr "Zweischirmbetrieb\tShift+F11" #: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:564 msgid "Duplicate Film" @@ -413,7 +411,7 @@ msgstr "Bilder pro Sekunde" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569 msgid "Full screen\tF11" -msgstr "" +msgstr "Vollbild\tF11" #: src/tools/dcpomatic.cc:1196 msgid "Hints..." @@ -428,7 +426,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503 msgid "Load DCP %s" -msgstr "" +msgstr "Lade DCP %s" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:461 src/tools/dcpomatic_player.cc:656 msgid "Loading DCP" @@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "DKDM für DCP-o-matic erzeugen..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1198 msgid "Manage templates..." -msgstr "Projektvorlagen verwalten" +msgstr "Projektvorlagen verwalten…" #: src/tools/dcpomatic.cc:475 msgid "New Film" @@ -472,7 +470,7 @@ msgstr "Inhaltseinstellungen einfügen...\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "Remove" @@ -489,7 +487,7 @@ msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen..." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Fortsetzen" #: src/tools/dcpomatic.cc:1188 msgid "S&how DCP" @@ -586,7 +584,7 @@ msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." -msgstr "" +msgstr "Das Zeitfenster der KDM für dieses DCP ist ungültig." #: src/tools/dcpomatic.cc:1559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:333 @@ -600,7 +598,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:271 msgid "The required display devices are not connected correctly." -msgstr "" +msgstr "Das gewählte Anzeigegerät ist nicht verbunden." #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:890 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." @@ -624,7 +622,7 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:494 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." -msgstr "" +msgstr "Bitte entfernen Sie die %s Zeichen aus dem Ordnernamen!" #: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189 msgid "Unfinished jobs" @@ -659,14 +657,14 @@ msgstr "" "\n" "Es ist SEHR WICHTIG dass sie " "diese Konfigurationsdatei an einem " -"anderen Ort sichern, denn wenn sie (z.B. durch Neuinstallation oder " +"weiteren Ort sichern, denn wenn sie (z.B. durch Neuinstallation oder " "Benutzer-/Programmfehler) verloren geht, oder ein neuer Schlüssel erzeugt " -"wird, alle damit erzeugten DKDMs (inkl. der damit verbundenen " -"verschlüsselten DCPs) unbenutzbar werden. Ein Backup der config.xml sowie " -"aller Zertifikate und privater Schlüssel ist die erste Maßnahme, bevor man " -"beginnt, verschlüsselte DCPs bzw. (D)KDMs zu erstellen.Verzichten Sie lieber " -"auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit seinen Implikationen und " -"Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! " +"wird, werden alle damit erzeugten DKDMs (inkl. der damit verbundenen " +"verschlüsselten DCPs) unbenutzbar. Ein Backup der config.xml sowie aller " +"Zertifikate und privater Schlüssel ist die erste Maßnahme, bevor man " +"beginnt, verschlüsselte DCPs bzw. (D)KDMs zu erstellen. Verzichten Sie " +"lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit seinen Implikationen " +"und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! " #: src/tools/dcpomatic.cc:686 msgid "" @@ -680,7 +678,7 @@ msgstr "" "Sie erstellen ein verschlüsseltes DCP. Sie werden später nicht in der Lage " "sein, KDMs für dieses DCP zu erstellen wenn Sie nicht weiterhin Zugriff auf " "die metadata.xml Datei dieses Projektes inkl. der Metadaten des " -"erzeugten DCPs haben..\n" +"erzeugten DCPs haben.\n" "\n" "Stellen Sie sicher, dass Sie SICHERUNGEN dieser Dateien behalten, wenn Sie später KDMs für " @@ -688,8 +686,9 @@ msgstr "" "zusätzliche Möglichkeit ist die Erzeugung einer DKDM. Bei der Verwendung von " "DKDMs müssen Sie ausserdem die Zertifikate und privaten Schlüssel dieser DCP-" "o-matic Installation sichern, um sie ggfs. zukünftig wiederherstellen zu " -"können.Verzichten Sie lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren mit " -"seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden haben! " +"können. Verzichten Sie lieber auf Verschlüsselung, wenn Sie das Verfahren " +"mit seinen Implikationen und Fehlerquellen nicht vollständig verstanden " +"haben! " #: src/tools/dcpomatic.cc:519 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_player.cc:644 diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index 97bd08540..f675c8790 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-18 04:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-01 03:55+0100\n" "Last-Translator: Carsten Kurz\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61 @@ -23,16 +23,19 @@ msgid "" "\n" "You can change the mode at any time from the General page of Preferences." msgstr "" +"\n" +"Sie können den Darstellungsmodus jederzeit unter ‚Einstellungen’-> " +"‚Allgemein’ ändern" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format msgid " advanced by %dms" -msgstr "" +msgstr "vorgezogen um %dms" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 #, c-format msgid " delayed by %dms" -msgstr "" +msgstr "verzögert um %dms" #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87 #: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94 @@ -68,9 +71,10 @@ msgid "(None)" msgstr "Auswählen..." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 -#, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" -msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)" +msgstr "" +"(Programm muss zur Aktivierung zusätzlicher Containerformate neu gestartet " +"werden)" #: src/wx/config_dialog.cc:140 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" @@ -82,7 +86,7 @@ msgstr "-6dB" #: src/wx/export_dialog.cc:67 msgid "0 is best, 51 is worst" -msgstr "" +msgstr "0 - beste, 51 schlechteste" #: src/wx/wx_util.cc:437 msgid "12 - 7.1/HI/VI" @@ -163,8 +167,8 @@ msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." msgstr "" -"Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei " -"Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!" +"Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie für " +"Rückfragen kontaktieren kann!" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. @@ -190,6 +194,18 @@ msgid "" "\n" "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" msgstr "" +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic kann in zwei verschiedenen Darstellungen betrieben werden: " +"‚Einfach‘ oder ‚Vollständig‘.\n" +"\n" +"Die einfache Darstellung eignet sich zum unmittelbaren Erstellen von " +"einfachen DCPs ohne komplizierte Optionen.\n" +"\n" +"Die vollständige Darstellung erlaubt ihnen, auch komplexe DCPs mit " +"vielfältigen Konfigurationsmöglichkeiten zu erstellen.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie die gewünschte Darstellung:" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" @@ -205,10 +221,9 @@ msgstr "Über DCP-o-matic" #: src/wx/full_config_dialog.cc:949 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Zertifikats-Konten" #: src/wx/controls.cc:104 -#, fuzzy msgid "Add" msgstr "Hinzufügen..." @@ -269,7 +284,6 @@ msgid "Add image sequence" msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen" #: src/wx/text_panel.cc:259 -#, fuzzy msgid "Add new..." msgstr "Kino hinzufügen..." @@ -304,7 +318,7 @@ msgstr "Weisspunkt anpassen auf" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24 msgid "Advanced KDM options" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte KDM Optionen" #: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68 @@ -317,14 +331,13 @@ msgstr "Auch Nicht-Standard Bildraten erlauben (Vorsicht!)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1332 msgid "Allow non-standard container ratios" -msgstr "" +msgstr "Auch Nicht-Standard Containerformate erlauben (Vorsicht!)" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" #: src/wx/about_dialog.cc:146 -#, fuzzy msgid "Also supported by" msgstr "Unterstützt durch" @@ -398,11 +411,11 @@ msgstr "BCC: Adresse" #: src/wx/player_config_dialog.cc:243 msgid "Background image" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbild" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 msgid "Barco Alchemy" -msgstr "" +msgstr "Barco Alchemy/ICMP" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" @@ -417,9 +430,8 @@ msgid "Bold font" msgstr "Fetter Zeichensatz" #: src/wx/video_panel.cc:127 -#, fuzzy msgid "Bottom crop" -msgstr "Unten" +msgstr "Beschnitt unten" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." @@ -474,16 +486,15 @@ msgstr "" #: src/wx/text_view.cc:67 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Caption" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43 -#, fuzzy msgid "Caption appearance" msgstr "Untertitel Darstellung" #: src/wx/text_view.cc:42 msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "Captions" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 msgid "Certificate chain" @@ -546,7 +557,7 @@ msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen" #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 msgid "Christie" -msgstr "" +msgstr "Christie" #: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Cinema and screen database file" @@ -558,7 +569,7 @@ msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 msgid "Closed captions" -msgstr "" +msgstr "Closed Captions/CCAP" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 msgid "Colour" @@ -608,9 +619,8 @@ msgid "Content Type" msgstr "Inhalt Typ" #: src/wx/player_config_dialog.cc:232 -#, fuzzy msgid "Content directory" -msgstr "DCP Verzeichnis" +msgstr " Verzeichnis" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" @@ -634,7 +644,6 @@ msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." #: src/wx/content_menu.cc:383 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM" msgstr "Konnte KDM nicht laden" @@ -685,7 +694,7 @@ msgstr "DCP" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 msgid "DCP Text Track" -msgstr "" +msgstr "DCP Textspur" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 msgid "DCP asset filename format" @@ -701,7 +710,7 @@ msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten (CPL und PKL)" #: src/wx/text_panel.cc:96 msgid "DCP track" -msgstr "" +msgstr "DCP Spur" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "DCP validates OK." @@ -722,9 +731,8 @@ msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse - %s" #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic setup" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic Setup" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397 msgid "Debug: decode" @@ -809,11 +817,11 @@ msgstr "Details..." #: src/wx/monitor_dialog.cc:32 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Gerät" #: src/wx/player_config_dialog.cc:379 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Geräte" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31 msgid "Do nothing" @@ -862,12 +870,11 @@ msgstr "Übersprungene Bilder: %d" #: src/wx/player_config_dialog.cc:97 msgid "Dual-screen displays" -msgstr "" +msgstr "Zweischirmanzeige" #: src/wx/player_config_dialog.cc:330 -#, fuzzy msgid "Duration" -msgstr "Organisation" +msgstr "Länge" #: src/wx/content_panel.cc:113 msgid "Earlier" @@ -1031,11 +1038,11 @@ msgstr "Zeichensätze..." #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30 msgid "Forensically mark audio" -msgstr "" +msgstr "Audiowassermarke hinzufügen" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26 msgid "Forensically mark video" -msgstr "" +msgstr "Videowassermarke hinzufügen" #: src/wx/export_dialog.cc:54 msgid "Format" @@ -1074,25 +1081,23 @@ msgstr "Aus Projektvorlage" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147 msgid "Full" -msgstr "Voll" +msgstr "Vollständig" #: src/wx/timing_panel.cc:85 msgid "Full length" msgstr "Gesamtlänge" #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Full mode" -msgstr "Voll" +msgstr "Vollständig" #: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 -#, fuzzy msgid "GDC" -msgstr "DCP" +msgstr "GDC" #: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Gain" @@ -1196,11 +1201,11 @@ msgstr "Horizontale Bildposition:" #: src/wx/player_config_dialog.cc:99 msgid "Image on primary, controls on secondary" -msgstr "" +msgstr "Bildausgabe auf erstem Bildschirm, Bedienung auf zweitem" #: src/wx/player_config_dialog.cc:100 msgid "Image on secondary, controls on primary" -msgstr "" +msgstr "Bildausgabe auf zweitem Bildschirm, Bedienung auf erstem" #: src/wx/config_dialog.cc:741 msgid "Import all KDM decryption settings..." @@ -1242,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:88 msgid "Interface complexity" -msgstr "" +msgstr "Programmdarstellung" #: src/wx/config_dialog.cc:559 msgid "Intermediate" @@ -1295,13 +1300,12 @@ msgid "KDM Email" msgstr "KDM Emailversand" #: src/wx/player_config_dialog.cc:237 -#, fuzzy msgid "KDM directory" -msgstr "DCP Verzeichnis" +msgstr "KDM Verzeichnis" #: src/wx/player_config_dialog.cc:114 msgid "KDM server URL" -msgstr "" +msgstr "KDM Server URL" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:55 msgid "KDM type" @@ -1357,9 +1361,8 @@ msgid "Left" msgstr "Links" #: src/wx/video_panel.cc:97 -#, fuzzy msgid "Left crop" -msgstr "Links" +msgstr "Beschnitt links" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" @@ -1378,18 +1381,16 @@ msgid "Load..." msgstr "Lade..." #: src/wx/player_config_dialog.cc:213 -#, fuzzy msgid "Locations" -msgstr "Benachrichtigungen" +msgstr "Orte" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 msgid "Log" msgstr "In die Log-Datei schreiben:" #: src/wx/player_config_dialog.cc:108 -#, fuzzy msgid "Log file" -msgstr "Fett Font-Datei" +msgstr "Logdatei" #: src/wx/audio_dialog.cc:381 #, c-format @@ -1425,9 +1426,8 @@ msgid "Mail user name" msgstr "Email / SMTP Server Benutzername / Login" #: src/wx/hints_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Make DCP" -msgstr "KDMs erstellen" +msgstr "Erstelle DCP" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" @@ -1443,21 +1443,19 @@ msgstr "Zertifikatskette erzeugen" #: src/wx/player_config_dialog.cc:389 msgid "Manufacture week" -msgstr "" +msgstr "Herstellungswoche" #: src/wx/player_config_dialog.cc:390 -#, fuzzy msgid "Manufacture year" -msgstr "Server Hersteller" +msgstr "Herstellungsjahr" #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386 -#, fuzzy msgid "Manufacturer ID" -msgstr "Server Hersteller" +msgstr "Hersteller ID" #: src/wx/monitor_dialog.cc:36 msgid "Manufacturer product code" -msgstr "" +msgstr "Herstellungscode" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" @@ -1558,12 +1556,17 @@ msgid "" "No Barco username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Kein Benutzername und Passwort für Barco Zertifikatsdatenbank/TDL vergeben. " +"Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-Konten hinzu!" #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 msgid "" "No Christie username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Kein Benutzername und Passwort für Christie Zertifikatsdatenbank/TDL " +"vergeben. Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-" +"Konten hinzu!" #: src/wx/player_information.cc:114 msgid "No DCP loaded." @@ -1574,6 +1577,8 @@ msgid "" "No GDC username/password configured. Add your account details to the " "Accounts page in Preferences." msgstr "" +"Kein Benutzername und Passwort für GDC Zertifikatsdatenbank/TDL vergeben. " +"Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-Konten hinzu!" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format @@ -1626,9 +1631,8 @@ msgid "Off" msgstr "Aus" #: src/wx/text_panel.cc:76 -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "Horizontale Verschiebung" +msgstr "Verschiebung" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 msgid "Only servers encode" @@ -1673,7 +1677,6 @@ msgid "Outline width" msgstr "Stärke Umrissdarstellung" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289 -#, fuzzy msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" msgstr "" "Die Stärke der Umrissdarstellung kann nur bei fest eingerechneten " @@ -1708,7 +1711,6 @@ msgid "Paste audio settings" msgstr "Audioeinstellungen übernehmen" #: src/wx/paste_dialog.cc:32 -#, fuzzy msgid "Paste subtitle and caption settings" msgstr "Untertiteleinstellungen übernehmen" @@ -1740,7 +1742,7 @@ msgstr "Wiedergabeleistung" #: src/wx/player_config_dialog.cc:323 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Zeitfenster" #: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65 msgid "Play" @@ -1784,7 +1786,7 @@ msgstr "Prozessor" #: src/wx/player_config_dialog.cc:387 msgid "Product code" -msgstr "" +msgstr "Produktcode" #: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." @@ -1796,7 +1798,7 @@ msgstr "Protokoll" #: src/wx/export_dialog.cc:63 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualität" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" @@ -1826,7 +1828,7 @@ msgstr "" #: src/wx/player_config_dialog.cc:403 msgid "Read current devices" -msgstr "" +msgstr "Ermittle aktuelle Geräte" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" @@ -1926,7 +1928,7 @@ msgstr "Auflösung" #: src/wx/player_config_dialog.cc:104 msgid "Respect KDM validity periods" -msgstr "" +msgstr "KDM Zeitfenster auswerten" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112 msgid "Restore to original colours" @@ -1945,9 +1947,8 @@ msgid "Right click to change gain." msgstr "Rechtsklick für Anpassung." #: src/wx/video_panel.cc:107 -#, fuzzy msgid "Right crop" -msgstr "Rechts" +msgstr "Beschnitt rechts" #: src/wx/config_dialog.cc:555 msgid "Root" @@ -1983,14 +1984,12 @@ msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Speichern in Liste für KDM Creator" #: src/wx/controls.cc:106 -#, fuzzy msgid "Save..." -msgstr "Umbenennen..." +msgstr "Speichern…" #: src/wx/text_panel.cc:84 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Skalierverfahren" +msgstr "Größe" #: src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Scale to" @@ -2005,9 +2004,8 @@ msgid "Search network for servers" msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern" #: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "OV auswählen" +msgstr "Auswählen" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" @@ -2023,9 +2021,8 @@ msgid "Select Chain File" msgstr "Zertifikatskette auswählen" #: src/wx/full_config_dialog.cc:194 -#, fuzzy msgid "Select Cinemas File" -msgstr "Zertifikatskette auswählen" +msgstr "Kinodatenbank auswählen" #: src/wx/config_dialog.cc:793 msgid "Select Export File" @@ -2048,9 +2045,8 @@ msgid "Select OV" msgstr "OV auswählen" #: src/wx/timeline_dialog.cc:66 -#, fuzzy msgid "Select and move content" -msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen" +msgstr "Auswählen und bewegen" #: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" @@ -2065,23 +2061,20 @@ msgid "Select configuration file" msgstr "Konfigurations-Datei auswählen" #: src/wx/player_config_dialog.cc:244 -#, fuzzy msgid "Select image file" -msgstr "Zertifikatskette auswählen" +msgstr "Bilddatei wählen" #: src/wx/player_config_dialog.cc:109 -#, fuzzy msgid "Select log file" -msgstr "Ausgabedatei wählen" +msgstr "Logdatei wählen" #: src/wx/export_dialog.cc:74 msgid "Select output file" msgstr "Ausgabedatei wählen" #: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230 -#, fuzzy msgid "Select playlist file" -msgstr "Ausgabedatei wählen" +msgstr "Playliste wählen" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:120 msgid "Send by email" @@ -2097,10 +2090,9 @@ msgstr "Logs übermitteln" #: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Folge" #: src/wx/player_config_dialog.cc:388 -#, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Seriennummer" @@ -2157,9 +2149,8 @@ msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "DCPs und KDMs signieren" #: src/wx/full_config_dialog.cc:146 -#, fuzzy msgid "Simple" -msgstr "Gammafunktion" +msgstr "Einfach" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Simple gamma" @@ -2170,9 +2161,8 @@ msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Gammafunktion, lineares Segment für niedrige Helligkeitswerte" #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45 -#, fuzzy msgid "Simple mode" -msgstr "Gammafunktion" +msgstr "Einfach" #: src/wx/dcp_panel.cc:136 msgid "Single reel" @@ -2213,11 +2203,11 @@ msgstr "...auf Aktanfang Nr." #: src/wx/player_config_dialog.cc:89 msgid "Start player as" -msgstr "" +msgstr "Starte Player in" #: src/wx/controls.cc:63 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Stream" @@ -2233,16 +2223,15 @@ msgstr "Betreff" #: src/wx/about_dialog.cc:142 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Regelmäßige Zahler" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 -#, fuzzy msgid "Subtitles/captions" -msgstr "Untertitel" +msgstr "Untertitel/CCAP" #: src/wx/player_information.cc:147 msgid "Subtitles: no" @@ -2345,9 +2334,8 @@ msgstr "" "überschrieben werden?" #: src/wx/player_config_dialog.cc:318 -#, fuzzy msgid "Theatre name" -msgstr "Name" +msgstr "Kino Name" #: src/wx/hints_dialog.cc:124 msgid "There are no hints: everything looks good!" @@ -2393,11 +2381,8 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Zeitleiste..." #: src/wx/content_panel.cc:134 -#, fuzzy msgid "Timing" -msgstr "" -"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in " -"Kinoeigenschaften!)" +msgstr "Timing" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix #: src/wx/timing_panel.cc:51 @@ -2410,7 +2395,7 @@ msgstr "Empfängeradresse" #: src/wx/video_panel.cc:117 msgid "Top crop" -msgstr "Oben beschneiden" +msgstr "Beschnitt oben" #: src/wx/about_dialog.cc:131 msgid "Translated by" @@ -2571,9 +2556,8 @@ msgid "Use ISDCF name" msgstr "ISDCF Name erzeugen" #: src/wx/text_panel.cc:69 -#, fuzzy msgid "Use as" -msgstr "Beste wählen" +msgstr "Verwenden als" #: src/wx/dcp_panel.cc:731 msgid "Use best" @@ -2588,9 +2572,10 @@ msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Ton aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" #: src/wx/text_panel.cc:58 -#, fuzzy msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" -msgstr "Ton aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" +msgstr "" +"Closed Captions (CCAP) aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File " +"(VF) erzeugen" #: src/wx/text_panel.cc:56 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" @@ -2633,12 +2618,11 @@ msgstr "Warnungen" #: src/wx/player_config_dialog.cc:307 msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Wasserzeichen" #: src/wx/monitor_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Week of manufacture" -msgstr "Server Hersteller" +msgstr "Herstellungswoche" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" @@ -2666,7 +2650,7 @@ msgstr "Alle erzeugten KDMs in den gleichen Ordner schreiben" #: src/wx/export_dialog.cc:61 msgid "Write reels into separate files" -msgstr "" +msgstr "Teile Export-Dateien gemäß Aktaufteilung (‚reels‘)" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Write to" @@ -2678,11 +2662,11 @@ msgstr "Geschrieben von" #: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" @@ -2693,9 +2677,8 @@ msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV-RGB Matrix" #: src/wx/monitor_dialog.cc:42 -#, fuzzy msgid "Year of manufacture" -msgstr "Server Hersteller" +msgstr "Herstellungsjahr" #: src/wx/screens_panel.cc:217 #, c-format @@ -2737,39 +2720,39 @@ msgstr "Ihre Emailadresse" #: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: src/wx/timeline_dialog.cc:68 msgid "Zoom all" -msgstr "" +msgstr "Zoom über Alles" #: src/wx/timeline_dialog.cc:67 msgid "Zoom in / out" -msgstr "" +msgstr "Zoom +/-" #: src/wx/timeline_dialog.cc:68 msgid "Zoom out to whole film" -msgstr "" +msgstr "Vollständig" #: src/wx/full_config_dialog.cc:969 msgid "certificates.barco.com password" -msgstr "" +msgstr "certificates.barco.com passwort" #: src/wx/full_config_dialog.cc:965 msgid "certificates.barco.com username" -msgstr "" +msgstr "certificates.barco.com Benutzername" #: src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "certificates.christiedigital.com password" -msgstr "" +msgstr "certificates.christiedigital.com Passwort" #: src/wx/full_config_dialog.cc:973 msgid "certificates.christiedigital.com username" -msgstr "" +msgstr "certificates.christiedigital.com Benutzername" #: src/wx/text_panel.cc:72 msgid "closed captions" -msgstr "" +msgstr "closed captions" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73 msgid "component value" @@ -2781,11 +2764,11 @@ msgstr "dB" #: src/wx/config_dialog.cc:893 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" -msgstr "" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" #: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" -msgstr "" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" #: src/wx/name_format_editor.cc:74 #, c-format @@ -2798,13 +2781,12 @@ msgid "f" msgstr "f" #: src/wx/player_config_dialog.cc:92 -#, fuzzy msgid "full screen" -msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten" +msgstr "Vollbild" #: src/wx/player_config_dialog.cc:93 msgid "full screen with controls on other monitor" -msgstr "" +msgstr "Vollbild und Bedienung auf getrennten Bildschirmen" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" #: src/wx/timing_panel.cc:61 @@ -2818,11 +2800,11 @@ msgstr "m" #: src/wx/player_config_dialog.cc:334 msgid "milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Millisekunden" #: src/wx/player_config_dialog.cc:327 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "Minuten" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time #: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367 @@ -2830,9 +2812,8 @@ msgid "ms" msgstr "ms" #: src/wx/text_panel.cc:71 -#, fuzzy msgid "open subtitles" -msgstr "Untertitel verwenden" +msgstr "Untertitel/Open Captions" #: src/wx/full_config_dialog.cc:762 msgid "port" @@ -2857,7 +2838,7 @@ msgstr "Bis" #: src/wx/player_config_dialog.cc:91 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "Fenster" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" -- 2.30.2