From 5634001ca39bd8182fc3b71e06c136ca4c16aed5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattias Mattsson Date: Sat, 20 Mar 2021 21:49:55 +0100 Subject: [PATCH] Updated sv_SE translations v2 --- src/lib/po/sv_SE.po | 46 +- src/tools/po/sv_SE.po | 273 +++++----- src/wx/po/sv_SE.po | 1180 ++++++++++++++++++++--------------------- 3 files changed, 738 insertions(+), 761 deletions(-) diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index a64aba16f..b74765075 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-18 03:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 23:20+0100\n" "Last-Translator: Mattias Mattsson \n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" @@ -189,16 +189,16 @@ msgid "" "£20
  • Go to " "Paypal to donate £10

    Thank you!" msgstr "" -"

    Du har gjort %1 DCP:er med DCP-o-matic!

    Hej. Jag heter Carl är utvecklaren som " -"bakom DCP-o-matic. Jag gör programmet på min fritid (tillsammans med " +"

    Du har gjort %1 DCP:er med DCP-o-matic!

    Hej. Jag heter Carl och är utvecklaren " +"som ligger bakom DCP-o-matic. Jag gör programmet på min fritid (tillsammans med " "frivilliga testare och översättare) och publicerar resultatet som fri " -"mjukvara.

    Ifall du har nytta av DCP-o-matic, överväg gärna en donation " +"mjukvara.

    Om du har nytta av DCP-o-matic, överväg gärna en donation " "till projektet. Ett ekonomiskt bidrag hjälper mig att kunna lägga mer tid på " -"att utveckla DCP-o-matic och göra det bättre!

    • Ge 40 EUR via Paypal
    • Ge 20 EUR via Paypal
    • Ge 10 EUR via " +"att utveckla DCP-o-matic och göra det bättre!

      Stort tack!" #: src/lib/hints.cc:158 @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "" "DCP's container to have the same ratio as your content." msgstr "" "Allt källmaterial är 2,35:1 eller smalare, men vald DCP-behållare är Scope " -"(2,39:1). Detta innebär att bilden kommer “pillar-boxas” med svarta kanter " +"(2,39:1). Detta innebär att bilden kommer \"pillar-boxas\" med svarta kanter " "på sidorna inuti en 2,39:1-ruta . Rekommenderat är att istället välja en DCP-" "behållare med samma bildformat som källmaterialet." @@ -238,9 +238,9 @@ msgid "" "tab." msgstr "" "Allt källmaterial är Scope (2,39:1), men vald DCP-behållare är Flat " -"(1,85:1). Detta innebär att bilden kommer “letter-boxas” med svarta kanter " +"(1,85:1). Detta innebär att bilden kommer \"letter-boxas\" med svarta kanter " "upp- och nertill inuti en 1,85:1-ruta. Rekommenderat är att istället välja " -"DCP-behållare Scope (2.39:1) på “DCP”-fliken." +"DCP-behållare Scope (2.39:1) på \"DCP\"-fliken." #: src/lib/job.cc:113 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Kontrollerar befintlig bilddata" #: src/lib/check_content_change_job.cc:95 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this." -msgstr "Välj ”Gör DCP” igen när detta är åtgärdat." +msgstr "Välj \"Gör DCP\" igen när detta är åtgärdat." #: src/lib/ffmpeg_content.cc:647 msgid "Chroma-derived constant luminance" @@ -438,26 +438,26 @@ msgstr "" #: src/lib/text_content.cc:260 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" -"Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för ‘bränn " -"in undertexter’." +"Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'bränn " +"in undertexter'." #: src/lib/text_content.cc:256 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" -"Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för ‘använd " -"undertexter’." +"Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för 'använd " +"undertexter'." #: src/lib/audio_content.cc:106 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "" "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för " -"‘fördröj ljudspår’." +"'fördröj ljudspår'." #: src/lib/audio_content.cc:102 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "" "Källmaterial som ska sammanfogas måste använda samma inställning för " -"‘ljudförstärkning’." +"'ljudförstärkning'." #: src/lib/video_content.cc:183 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma bildstorlek." #: src/lib/video_content.cc:179 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" -"Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma inställning för ‘Skala till’." +"Källmaterial som ska sammanfogas måste ha samma inställning för 'Skala till'." #: src/lib/text_content.cc:264 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." @@ -1071,8 +1071,8 @@ msgid "" "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to " "carl@dcpomatic.com" msgstr "" -"Vänligen rapportera detta problem genom att använda ‘Hjälp -> Rapportera " -"problem’ eller via e-post till carl@dcpomatic.com" +"Vänligen rapportera detta problem genom att använda 'Hjälp -> Rapportera " +"problem' eller via e-post till carl@dcpomatic.com" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Policy" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgid "" "by video content'." msgstr "" "dess aktlängder skiljer sig from de i filmen; ställ aktinställningen till " -"‘dela upp enligt källmaterial’." +"'dela upp enligt källmaterial'." #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: " #: src/lib/dcp_content.cc:612 diff --git a/src/tools/po/sv_SE.po b/src/tools/po/sv_SE.po index 9f3ba58d5..30b673646 100644 --- a/src/tools/po/sv_SE.po +++ b/src/tools/po/sv_SE.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:32+0100\n" -"Last-Translator: Adam Klotblixt \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Mattias Mattsson \n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" -msgstr "%d KDM:en skriven till %s" +msgstr "%d KDM skriven till %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389 #, c-format @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "%d KDM:er skrivna till %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" -msgstr "&Lägg till Film...\tCtrl-A" +msgstr "&Lägg till film...\tCtrl-A" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493 msgid "&Add OV..." @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "&Avsluta" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:549 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546 msgid "&File" -msgstr "&Fil" +msgstr "&Arkiv" #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265 src/tools/dcpomatic_player.cc:555 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "&Jobb" #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" -msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M" +msgstr "&Gör DCP\tCtrl-M" #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:492 msgid "&Open...\tCtrl-O" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "&Visa" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:259 msgid "Playlist:" -msgstr "" +msgstr "Spellista:" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105 msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Playlistor" #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257 src/tools/dcpomatic_player.cc:545 @@ -131,27 +131,24 @@ msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Om DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Lägg till..." +msgstr "Lägg till" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494 -#, fuzzy msgid "Add &KDM..." msgstr "&Lägg till KDM..." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130 msgid "Add Film..." -msgstr "Lägg till Film..." +msgstr "Lägg till film..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60 -#, fuzzy msgid "Add content" -msgstr "Laddar DCP" +msgstr "Lägg till källmaterial" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 msgid "Add folder..." -msgstr "Lägg till katalog..." +msgstr "Lägg till mapp…" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163 msgid "Add..." @@ -164,7 +161,7 @@ msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" -"Ett undantag inträffade: %s (%s)\n" +"Ett fel inträffade: %s (%s)\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1726 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710 @@ -174,7 +171,7 @@ msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" -"Ett undantag inträffade: %s.\n" +"Ett fel inträffade: %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342 @@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1197 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:667 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:676 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "Ett okänt undantag inträffade." +msgstr "Ett okänt fel inträffade." #: src/tools/dcpomatic.cc:726 msgid "" @@ -207,24 +204,23 @@ msgstr "CPL" #: src/tools/dcpomatic.cc:947 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:396 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "CPL-innehållet är inte krypterat." +msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat." #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:537 msgid "Check for updates" msgstr "Leta efter uppdateringar" #: src/tools/dcpomatic.cc:1817 src/tools/dcpomatic.cc:1834 -#, fuzzy msgid "Close DCP-o-matic" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "Avsluta DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic.cc:153 msgid "Close without saving film" -msgstr "Stäng utan att spara film" +msgstr "Avsluta utan att spara film" #: src/tools/dcpomatic.cc:1359 src/tools/dcpomatic_player.cc:527 msgid "Closed captions..." -msgstr "" +msgstr "Dolda undertexter…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 msgid "Copy settings\tCtrl-C" @@ -232,7 +228,7 @@ msgstr "Kopiera inställningar\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557 msgid "Could not create folder to store film." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa mapp för att spara film." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:475 msgid "" @@ -243,24 +239,26 @@ msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:886 msgid "Could not find batch converter." -msgstr "Kunde inte hitta batchkonverteraren." +msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic batchkonverterare." #: src/tools/dcpomatic.cc:901 -#, fuzzy msgid "Could not find player." -msgstr "Kunde inte hitta batchkonverteraren." +msgstr "Kunde inte hitta DCP-o-matic Player." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1122 msgid "Could not load DCP %1." msgstr "Kunde inte ladda DCP %1." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not load DCP.\n" "\n" "%s." -msgstr "Kunde inte ladda DCP %1." +msgstr "" +"Kunde inte ladda DCP.\n" +"\n" +"%s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:644 msgid "Could not load KDM." @@ -269,19 +267,19 @@ msgstr "Kunde inte ladda KDM." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:364 src/tools/dcpomatic_player.cc:366 #, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ladda DCP från %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450 msgid "Could not load film %1" -msgstr "Kunde inte ladda filmen %1" +msgstr "Kunde inte ladda film %1" #: src/tools/dcpomatic.cc:1634 msgid "Could not load film %1 (%2)" -msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)" +msgstr "Kunde inte ladda film %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:795 msgid "Could not make DCP." -msgstr "Kunde inte skapa DCP." +msgstr "Kunde inte göra DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:470 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214 @@ -291,16 +289,15 @@ msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:460 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project." -msgstr "" +msgstr "Kunde inte öppna denna mapp som ett DCP-o-matic-projekt." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:480 -#, fuzzy msgid "" "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " "loading a DKDM (XML) file." msgstr "" -"Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller " -"inte alls en KDM." +"Kunde inte läsa filen som en KDM. Den är alldeles för stor. Säkerställ att " +"det är en DKDM (XML) fil du försöker öppna." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:468 msgid "" @@ -331,11 +328,15 @@ msgid "" "Could not start the batch converter. You may need to download it from " "dcpomatic.com." msgstr "" +"Kunde inte starta DCP-o-matic Batch Converter. Du kan behöva ladda ner den " +"från dcpomatic.com." #: src/tools/dcpomatic.cc:899 msgid "" "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com." msgstr "" +"Kunde inte starta DCP-o-matic Player. Du kan behöva ladda ner den från " +"dcpomatic.com." #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325 #, c-format @@ -350,19 +351,18 @@ msgstr "" msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" -"Kunde inte skriva till konfigurationsfilen i %s. Dina ändringar har inte " +"Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte " "sparats." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:888 -#, fuzzy msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." msgstr "" -"Kunde inte skriva till konfigurationsfilen i %s. Dina ändringar har inte " +"Kunde inte skriva till inställningsfilen i %s. Dina ändringar har inte " "sparats." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:183 msgid "Create KDMs" -msgstr "Skapa KDM:er" +msgstr "Gör KDM:er" #: src/tools/dcpomatic.cc:522 src/tools/dcpomatic.cc:1572 #: src/tools/dcpomatic.cc:1613 @@ -385,16 +385,15 @@ msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_player.cc:792 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1070 msgid "DCP-o-matic Player" -msgstr "DCP-o-matics spelare" +msgstr "DCP-o-matic Spelare" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1145 msgid "DCP-o-matic Player could not start." -msgstr "DCP-o-matics spelare kunde inte starta" +msgstr "DCP-o-matic Player kunde inte starta." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:628 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Playlist Editor" -msgstr "DCP-o-matics spelare" +msgstr "DCP-o-matics Playlist Editor" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:640 msgid "DCP-o-matic could not start" @@ -406,60 +405,60 @@ msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:530 msgid "Decode at full resolution" -msgstr "Avkoda till hel upplösning" +msgstr "Avkoda i full upplösning" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531 msgid "Decode at half resolution" -msgstr "Avkoda till halv upplösning" +msgstr "Avkoda i halv upplösning" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 msgid "Decode at quarter resolution" -msgstr "Avkoda till kvarts upplösning" +msgstr "Avkoda i kvarts upplösning" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ta bort" #: src/tools/dcpomatic.cc:1803 msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Gör inget" #: src/tools/dcpomatic.cc:780 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" -msgstr "Vill du skriva över den existerande DCP:n %s?" +msgstr "Vill du skriva över den befintliga DCP:n %s?" #: src/tools/dcpomatic.cc:153 msgid "Don't close" -msgstr "Stäng inte" +msgstr "Stäng ej" #: src/tools/dcpomatic.cc:186 msgid "Don't duplicate" -msgstr "Kopiera inte" +msgstr "Gör ingen kopia" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Ner" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:524 msgid "Dual screen\tShift+F11" -msgstr "" +msgstr "Delad skärm\tShift+F11" #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623 msgid "Duplicate Film" -msgstr "Kopiera film" +msgstr "Duplicera film" #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 msgid "Duplicate and open..." -msgstr "Kopiera och öppna..." +msgstr "Duplicera och öppna..." #: src/tools/dcpomatic.cc:186 msgid "Duplicate without saving film" -msgstr "Kopiera utan att spara film" +msgstr "Duplicera utan att spara film" #: src/tools/dcpomatic.cc:1307 msgid "Duplicate..." -msgstr "Kopiera..." +msgstr "Duplicera…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 msgid "Encoding servers..." @@ -467,22 +466,19 @@ msgstr "Kodningsservrar..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274 msgid "Encrypted" -msgstr "" +msgstr "Krypterad" #: src/tools/dcpomatic.cc:1344 -#, fuzzy msgid "Export subtitles..." -msgstr "Exportera...\tCtrl-E" +msgstr "Export undertexter…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 -#, fuzzy msgid "Export video file...\tCtrl-E" -msgstr "Exportera...\tCtrl-E" +msgstr "Export videofil…\tCtrl-E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169 -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Exportera...\tCtrl-E" +msgstr "Exportera…" #: src/tools/dcpomatic.cc:976 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:272 #, c-format @@ -501,11 +497,11 @@ msgstr "Bilder per sekund" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523 msgid "Full screen\tF11" -msgstr "" +msgstr "Fullskärm\tF11" #: src/tools/dcpomatic.cc:1363 msgid "Hints..." -msgstr "Råd...\tCtrl-H" +msgstr "Tips…" #: src/tools/dcpomatic.cc:461 msgid "" @@ -513,6 +509,10 @@ msgid "" "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File " "-> New and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" +"Det verkar som du försöker öppna en DCP. Arkiv -> Öppna används för att " +"öppna DCP-o-matic-projekt, inte DCP:er. För att importera en DCP, skapa " +"först ett nytt projekt med Arkiv -> Nytt och klicka sedan på \"Lägg till " +"DCP…\"-knappen." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:148 @@ -521,29 +521,27 @@ msgstr "Tajming" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Speltid" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:358 src/tools/dcpomatic_player.cc:611 -#, fuzzy msgid "Loading content" -msgstr "Laddar DCP" +msgstr "Laddar källmaterial" #: src/tools/dcpomatic.cc:1340 -#, fuzzy msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D" -msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K" +msgstr "Gör &KDM:er...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1339 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" -msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K" +msgstr "Gör &KDM:er...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1337 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" -msgstr "Skapa DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B" +msgstr "Gör DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." -msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic..." +msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1365 msgid "Manage templates..." @@ -551,11 +549,11 @@ msgstr "Hantera mallar..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" #: src/tools/dcpomatic.cc:532 msgid "New Film" @@ -563,7 +561,7 @@ msgstr "Ny film" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:206 msgid "New Playlist" -msgstr "" +msgstr "Ny spellista" #: src/tools/dcpomatic.cc:1301 msgid "New...\tCtrl-N" @@ -574,10 +572,11 @@ msgid "" "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try " "again." msgstr "" +"Ingen mapp för spellistor är i inställningar. Ange en mapp och försök igen." #: src/tools/dcpomatic.cc:1356 msgid "Open DCP in &player" -msgstr "" +msgstr "Öppna DCP i &spelaren" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:176 msgid "Output" @@ -589,29 +588,31 @@ msgstr "Klistra in inställningar...\tCtrl-V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #: src/tools/dcpomatic.cc:553 msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for DCP-o-matic." msgstr "" +"Kontrollera att du inte har Windows \"styrda mappar\" aktriverade för DCP-o-" +"matic." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358 msgid "Question|N" -msgstr "" +msgstr "N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358 msgid "Question|Y" -msgstr "" +msgstr "J" #: src/tools/dcpomatic.cc:1829 msgid "Recreate KDM decryption chain" -msgstr "" +msgstr "Återskapa KDM dekrypteringskedja" #: src/tools/dcpomatic.cc:1799 src/tools/dcpomatic.cc:1813 msgid "Recreate signing certificates" -msgstr "" +msgstr "Återskapa signeringscertifikat" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292 msgid "Remove" @@ -628,22 +629,19 @@ msgstr "Återställ ursprungliga inställningar" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136 msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Återuppta" #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Explorer" -msgstr "&Visa DCP" +msgstr "&Visa DCP in Utforskaren" #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Files" -msgstr "&Visa DCP" +msgstr "&Visa DCP in Filer" #: src/tools/dcpomatic.cc:1349 -#, fuzzy msgid "S&how DCP in Finder" -msgstr "&Visa DCP" +msgstr "S&how DCP in Finder" #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 msgid "Save as &template..." @@ -652,12 +650,12 @@ msgstr "Spara som &mall..." #: src/tools/dcpomatic.cc:145 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" -msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?" +msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före avslut?" #: src/tools/dcpomatic.cc:178 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" -msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före kopiering?" +msgstr "Spara ändringar i filmen \"%s\" före duplicering?" #: src/tools/dcpomatic.cc:153 msgid "Save film and close" @@ -665,7 +663,7 @@ msgstr "Spara film och avsluta" #: src/tools/dcpomatic.cc:186 msgid "Save film and duplicate" -msgstr "Spara film och kopiera" +msgstr "Spara film och duplicera" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141 msgid "Screens" @@ -680,7 +678,6 @@ msgid "Select DCP to open as OV" msgstr "Välj DCP att öppna som OV" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:585 -#, fuzzy msgid "Select DKDM File" msgstr "Välj DKDM-fil" @@ -698,59 +695,59 @@ msgstr "Välj film att öppna" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:383 msgid "Send KDM emails" -msgstr "Skicka KDM e-brev" +msgstr "Skicka KDM-epost" #: src/tools/dcpomatic.cc:1367 msgid "Send translations..." -msgstr "" +msgstr "Skicka översättningar…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:529 msgid "Set decode resolution to match display" -msgstr "Sätt avkodningsupplösningen att matcha bildskärmen" +msgstr "Sätt avkodningsupplösning att matcha bildskärmen" #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_player.cc:539 msgid "System information..." -msgstr "" +msgstr "Systeminformation..." #: src/tools/dcpomatic.cc:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and " "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" -"DCP:n och mellanfiler för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och " -"disken du använder har bara %.1f Gb ledigt. Du skulle bara behöva halva det " -"utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, vilket det inte har. " -"Vill du fortsätta ändå?" +"Den färdiga DCP:n och mellanfiler för denna film kommer att uppta ungefär " +"%.1f GB. Disken du använder har bara %.1f GB ledigt. Du skulle bara behöva " +"halva det utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, vilket det " +"inte har. Vill du fortsätta ändå?" #: src/tools/dcpomatic.cc:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du " -"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?" +"Den färdiga DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du " +"använder har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1472 src/tools/dcpomatic_player.cc:862 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" -"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du " -"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?" +"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f GB. Disken du använder " +"har bara %.1f GB ledigt. Vill du fortsätta ändå?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." -msgstr "" +msgstr "KDM:en tillåter inte uppspelning av DCP:n vid denna tidpunkt." #: src/tools/dcpomatic.cc:1830 msgid "" @@ -762,6 +759,13 @@ msgid "" "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" +"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att dekryptera KDM:er är " +"inkonsistent och kan\n" +"inte användas. DCP-o-matic kan inte starta utan att kedjan återskapas. Vill " +"du återskapa\n" +"certifikatskedjan som används för dekryptering av KDM:er? Kanske vill du " +"svara \"Nej\" här och\n" +"ta backup på dina inställningar innan du fortsätter." #: src/tools/dcpomatic.cc:1800 msgid "" @@ -771,6 +775,11 @@ msgid "" "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att signera DCP:er och KDM:er\n" +"innehåller ett litet fel som hindrar DCP:er från validera korrekt i en del\n" +"system. Vill du återskapa certifikatskedjan som används för signering av DCP:" +"er\n" +"och KDM:er?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1814 msgid "" @@ -780,6 +789,13 @@ msgid "" "want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" +"Certifikatkedjan som DCP-o-matic använder för att signera DCP:er och KDM:er " +"är\n" +"inkonsistent och kan inte användas. DCP-o-matic kan inte starta utan att " +"kedjan\n" +"återskapas. Vill du återskapa certifikatskedjan som används för signering " +"av\n" +"DCP:er och KDM:er?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1774 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:354 @@ -788,12 +804,12 @@ msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" -"Den existerande konfigurationen kunde inte laddas. Standardvärden används " -"istället. Detta kan ta en kort stund att skapa." +"De nuvaranda inställningarna kan inte laddas. Standardvärden kommer att " +"används istället. Dessa kan ta en kort stund att återskapa." #: src/tools/dcpomatic.cc:1474 src/tools/dcpomatic_player.cc:864 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." -msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt." +msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängliga." #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" @@ -805,21 +821,20 @@ msgid "" "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" "Denna film skapades i en gammal version av DVD-o-matic och läses kanske in " -"felaktigt i denna version. Vänligen kolla alla inställningar noggrant." +"felaktigt i denna version. Kontrollera alla inställningarn noggrant." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538 -#, fuzzy msgid "Timing..." -msgstr "Tajming" +msgstr "Tajming…" #: src/tools/dcpomatic.cc:551 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." -msgstr "" +msgstr "Försök med att ta bort %s-tecken från ditt mappnamn." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: src/tools/dcpomatic.cc:1154 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234 msgid "Unfinished jobs" @@ -827,21 +842,23 @@ msgstr "Oavslutade jobb" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Upp" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535 msgid "Verify DCP" -msgstr "" +msgstr "Verifiera DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 msgid "Video waveform..." -msgstr "Video vågform..." +msgstr "Video waveform…" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 msgid "" "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" msgstr "" +"Du är på väg att ta bort en DKDM. Detta kommer göra det omöjligt att " +"dekryptera DCP:n som DKDM gjordes för. Detta kan inte ångras. Är du säker?" #: src/tools/dcpomatic.cc:922 #, c-format @@ -886,15 +903,17 @@ msgid "" "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-" "matic." msgstr "" +"Du kör 32-bitarsversionen av DPC-o-matic på en 64-bitarsversion av Windows. " +"Detta kommer begränsa tillgängligt minne för DCP-o-matic och kan leda till " +"fel. Du är starkt rekommenderad att installera 64-bitarsversionen av DCP-o-" +"matic." #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:599 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." -msgstr "" -"Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på " -"Öppna." +msgstr "Du har inte valt en mapp. Välj en mapp innan du klickar på öppna." #~ msgid "&Content" #~ msgstr "&Innehåll" diff --git a/src/wx/po/sv_SE.po b/src/wx/po/sv_SE.po index de8afdb11..f66e8e7c9 100644 --- a/src/wx/po/sv_SE.po +++ b/src/wx/po/sv_SE.po @@ -3,40 +3,39 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:12+0100\n" -"Last-Translator: Adam Klotblixt \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 23:31+0100\n" +"Last-Translator: Mattias Mattsson \n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: src/wx/player_information.cc:95 #, c-format msgid " (%d error)" -msgstr "" +msgstr " (%d fel)" #: src/wx/player_information.cc:97 #, c-format msgid " (%d errors)" -msgstr "" +msgstr " (%d fel)" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format msgid " advanced by %dms" -msgstr "" +msgstr " tidigarelagt med %dms" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 #, c-format msgid " delayed by %dms" -msgstr "" +msgstr " fördröjt med %dms" #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105 #: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112 @@ -45,17 +44,18 @@ msgstr "%" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." -msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den till en film." +msgstr "" +"%1 finns redan som fil, så du kan inte använda det som namn på en film." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d DKDM written to %s" -msgstr "%d KDM skriven till %s" +msgstr "%d DKDM skriven till %s" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" -msgstr "%d KDM:er skrivna till %s" +msgstr "%d DKDM:er skrivna till %s" #: src/wx/kdm_dialog.cc:192 #, c-format @@ -68,17 +68,16 @@ msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDM:er skrivna till %s" #: src/wx/config_dialog.cc:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d channels on %s" -msgstr "Ljudkanaler: %d" +msgstr "%d ljudkanaler via %s" #: src/wx/about_dialog.cc:87 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 @@ -86,14 +85,12 @@ msgid "(None)" msgstr "(Inget)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115 -#, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" -msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" +msgstr "(starta om DCP-o-matic för att ändra visningsläge)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325 -#, fuzzy msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" -msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" +msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se alla bildformat)" #: src/wx/config_dialog.cc:141 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" @@ -101,7 +98,7 @@ msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 msgid "+3dB" -msgstr "" +msgstr "+3dB" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:81 msgid "-6dB" @@ -109,11 +106,11 @@ msgstr "-6dB" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76 msgid "0 is best, 51 is worst" -msgstr "" +msgstr "0 är bäst, 51 är sämst" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:82 msgid "0dB (unchanged)" -msgstr "" +msgstr "0dB (oförändrat)" #: src/wx/wx_util.cc:461 msgid "12 - 7.1/HI/VI" @@ -133,7 +130,7 @@ msgstr "2D" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "2D-version av innehåll som finns i 3D" +msgstr "2D-version av källmaterial som finns i 3D" #: src/wx/dcp_panel.cc:760 msgid "2K" @@ -145,27 +142,27 @@ msgstr "3D" #: src/wx/video_panel.cc:199 msgid "3D alternate" -msgstr "3D alternativ" +msgstr "3D-alternativ" #: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "3D left only" -msgstr "3D enbart vänster" +msgstr "3D endast vänster öga" #: src/wx/video_panel.cc:197 msgid "3D left/right" -msgstr "3D left/right" +msgstr "3D vänster/höger öga" #: src/wx/video_panel.cc:201 msgid "3D right only" -msgstr "3D enbart höger" +msgstr "3D endast höger öga" #: src/wx/video_panel.cc:198 msgid "3D top/bottom" -msgstr "3D top/bottom" +msgstr "3D över/under" #: src/wx/wx_util.cc:455 msgid "4 - L/C/R/Lfe" -msgstr "4 - V/C/H/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/LFE" #: src/wx/dcp_panel.cc:761 msgid "4K" @@ -185,7 +182,7 @@ msgstr "Ny färg" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111 msgid "Original colour" -msgstr "Originalfärg" +msgstr "Ursprunglig färg" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. @@ -194,8 +191,8 @@ msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." msgstr "" -"Det är viktigt att du matar in en korrekt epostadress här, annars kan jag " -"inte be om mer detaljer angående ditt problem." +"Det är viktigt att du anger en korrekt e-postadress här, annars kan jag " +"inte fråga om mer detaljer angående ditt problem." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 msgid "A" @@ -203,37 +200,36 @@ msgstr "A" #: src/wx/update_dialog.cc:40 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." -msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig." +msgstr "Det finns en nyare version av DCP-o-matic." #: src/wx/hints_dialog.cc:175 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" -msgstr "" +msgstr "Problem uppstod när vi letade efter tips (%s)" #: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "ALSA" -msgstr "" +msgstr "ALSA" #: src/wx/config_dialog.cc:974 msgid "ASIO" -msgstr "" +msgstr "ASIO" #: src/wx/about_dialog.cc:39 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Om DCP-o-matic" #: src/wx/player_config_dialog.cc:126 -#, fuzzy msgid "Activity log file" -msgstr "Välj utfil" +msgstr "Aktivitets-loggfil" #: src/wx/screens_panel.cc:166 msgid "Add Cinema" -msgstr "Lägg till Biograf..." +msgstr "Lägg till biograf" #: src/wx/screens_panel.cc:68 msgid "Add Cinema..." -msgstr "Lägg till Biograf..." +msgstr "Lägg till biograf..." #: src/wx/content_panel.cc:111 msgid "Add DCP..." @@ -241,7 +237,7 @@ msgstr "Lägg till DCP..." #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 msgid "Add DKDM folder" -msgstr "Lägg till en DKDM-katalog" +msgstr "Lägg till DKDM-mapp" #: src/wx/content_menu.cc:89 msgid "Add KDM..." @@ -253,11 +249,11 @@ msgstr "Lägg till OV..." #: src/wx/screens_panel.cc:236 msgid "Add Screen" -msgstr "Lägg till Salong..." +msgstr "Lägg till salong" #: src/wx/screens_panel.cc:74 msgid "Add Screen..." -msgstr "Lägg till Salong..." +msgstr "Lägg till salong..." #: src/wx/content_panel.cc:112 msgid "Add a DCP." @@ -268,8 +264,8 @@ msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." msgstr "" -"Lägg till en folder med bildfiler (som används som en rörlig bildsekvens) " -"eller en katalog med ljudfiler." +"Lägg till en med med bildfiler (som kommer användas som en bildsekvens) " +"eller en mapp med ljudfiler." #: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "Add file(s)..." @@ -277,21 +273,19 @@ msgstr "Lägg till fil(er)..." #: src/wx/content_panel.cc:107 msgid "Add folder..." -msgstr "Lägg till folder..." +msgstr "Lägg till mapp…" #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Lägg till bildsekvens" #: src/wx/text_panel.cc:323 -#, fuzzy msgid "Add new..." -msgstr "Lägg till Biograf..." +msgstr "Lägg till ny…" #: src/wx/recipients_panel.cc:126 -#, fuzzy msgid "Add recipient" -msgstr "Lägg till Salong..." +msgstr "Lägg till mottagare" #: src/wx/content_panel.cc:104 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." @@ -308,12 +302,12 @@ msgid "" "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" "Att lägga till detta certifikat skulle medföra en osammanhängande kejda, så " -"den kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot " +"det kommer inte att läggas till. Lägg till certifikat i ordningen från rot " "till mellanliggande till löv." #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108 msgid "Additional subtitle languages" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare undertextspråk" #: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812 #: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90 @@ -322,25 +316,23 @@ msgstr "Adress" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 msgid "Adjust white point to" -msgstr "Justera vitpunkten till" +msgstr "Justera vitpunkt till" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat..." +msgstr "Avancerat" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 msgid "Advanced KDM options" -msgstr "" +msgstr "Avancerade KDM-alternativ" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56 msgid "Advanced content settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerade källmaterials-alternativ" #: src/wx/content_menu.cc:86 -#, fuzzy msgid "Advanced settings..." -msgstr "Avancerat..." +msgstr "Avancerade inställningar…" #: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80 @@ -349,45 +341,45 @@ msgstr "Avancerat..." #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27 msgid "Agency" -msgstr "" +msgstr "Censurorgan" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1317 msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Tillåt valfri DCP bildhastighet" +msgstr "Tillåt valfri DCP-bildhastighet" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" -msgstr "" +msgstr "Tillåt full-frame och icke-standardiserade bildformat" #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" #: src/wx/about_dialog.cc:160 -#, fuzzy msgid "Also supported by" msgstr "Stöd från" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "" +msgstr "En komponent har speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." -msgstr "" +msgstr "En komponent har tom sökväg i ASSETMAP." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132 msgid "" "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "" +"En komponent har en verklig speltid under 1 sekund, vilket inte är tillåtet." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109 msgid "An asset is missing." -msgstr "" +msgstr "En komponent saknas." #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "Ett okänt undantag inträffade" +msgstr "Ett okänt fel inträffade." #: src/wx/text_panel.cc:119 msgid "Appearance..." @@ -398,41 +390,41 @@ msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?" #: src/wx/screens_panel.cc:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" -msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d biografer?" #: src/wx/screens_panel.cc:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" -msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d salonger?" #: src/wx/screens_panel.cc:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort biografen '%s'?" #: src/wx/screens_panel.cc:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta jobb?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort salongen '%s'?" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" msgstr "" -"Är du säker på att du vill skicka mejl till följande adress?\n" +"Är du säker på att du vill skicka epost till följande adresser?\n" "\n" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141 msgid "" "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s." -msgstr "" +msgstr "Minst en bildruta har bitrate nära gränsen 250Mbit/s." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s." -msgstr "" +msgstr "Minst en bildruta har bitrate över gränsen 250Mbit/s." #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" @@ -442,11 +434,11 @@ msgstr "Atmos" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Ljudspråk" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Audiospråk (ex. SV)" +msgstr "Dialogspråk (ex. SV)" #: src/wx/player_information.cc:148 #, c-format @@ -454,32 +446,31 @@ msgid "Audio channels: %d" msgstr "Ljudkanaler: %d" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85 -#, fuzzy msgid "Audio language" -msgstr "Välj språk" +msgstr "Dialogspråk" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "" -"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d " -"oförändrad." +"Ljud kommer oförändrat överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s " +"(%s)." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" -"Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med " +"Ljud kommer överföras från källkanal %s (%s) till DCP-kanal %s (%s) med " "förstärkning %.1fdB." #: src/wx/full_config_dialog.cc:679 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: src/wx/full_config_dialog.cc:123 msgid "Automatically analyse content audio" -msgstr "Automatisk analys av audio-innehåll" +msgstr "Automatisk analys av ljudspårskälla" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "B" @@ -487,20 +478,19 @@ msgstr "B" #: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955 msgid "BCC address" -msgstr "BCC adress" +msgstr "Adress för dold kopia" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 msgid "Barco Alchemy" -msgstr "" +msgstr "Barco Alchemy" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 msgid "Blue chromaticity" -msgstr "Blåfärgning" +msgstr "Blå kromaticitet" #: src/wx/video_panel.cc:142 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Botten" +msgstr "Nederkant" #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45 msgid "Browse..." @@ -508,19 +498,19 @@ msgstr "Bläddra..." #: src/wx/text_panel.cc:86 msgid "Burn subtitles into image" -msgstr "Bränn in undertexter i bilden" +msgstr "Bränn in undertexter i bild" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Men jag måste använda mixervolym" +msgstr "Men jag behöver använda volym" #: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945 msgid "CC addresses" -msgstr "CC adresser" +msgstr "Adresser för kopia" #: src/wx/text_panel.cc:167 msgid "CCAP track" -msgstr "" +msgstr "CCAP-spår" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 @@ -533,7 +523,7 @@ msgstr "CPL ID" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57 msgid "CPL annotation text" -msgstr "CPL kommentarstext" +msgstr "CPL annotation text" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292 msgid "CPL's content is not encrypted." @@ -548,52 +538,44 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/wx/audio_panel.cc:316 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio." -msgstr "Kan inte referera denna DCP." +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår." #: src/wx/audio_panel.cc:318 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's audio: " -msgstr "Kan inte referera denna DCP." +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s ljudspår: " #: src/wx/text_panel.cc:544 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." -msgstr "Kan inte referera denna DCP." +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår." #: src/wx/text_panel.cc:546 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " -msgstr "Kan inte referera denna DCP." +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s undertextspår: " #: src/wx/video_panel.cc:574 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's video." -msgstr "Kan inte referera denna DCP." +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår." #: src/wx/video_panel.cc:576 -#, fuzzy msgid "Cannot reference this DCP's video: " -msgstr "Kan inte referera denna DCP." +msgstr "Kan inte referera denna DCP:s bildspår: " #: src/wx/text_view.cc:71 msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Textblock" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56 -#, fuzzy msgid "Caption appearance" -msgstr "Undertext utseende" +msgstr "Undertext-utseende" #: src/wx/text_view.cc:46 msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "Undertext" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36 -#, fuzzy msgid "Certificate chain" -msgstr "Skapa certifikatkedja" +msgstr "Certifikatkedja" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 @@ -616,7 +598,7 @@ msgstr "Kanaler" #: src/wx/config_dialog.cc:160 msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "Sök efter testuppdateringar vid start" +msgstr "Sök efter nya testversioner vid start" #: src/wx/config_dialog.cc:156 msgid "Check for updates on startup" @@ -628,7 +610,7 @@ msgstr "Välj CPL..." #: src/wx/content_panel.cc:493 msgid "Choose a DCP folder" -msgstr "Välj en DCP-katalog" +msgstr "Välj en DCP-mapp" #: src/wx/content_menu.cc:333 msgid "Choose a file" @@ -640,7 +622,7 @@ msgstr "Välj en fil eller filer" #: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448 msgid "Choose a folder" -msgstr "Välj en folder" +msgstr "Välj en mapp" #: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" @@ -652,7 +634,7 @@ msgstr "Välj en typsnittsfil" #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 msgid "Christie" -msgstr "" +msgstr "Christie" #: src/wx/full_config_dialog.cc:110 msgid "Cinema and screen database file" @@ -660,11 +642,12 @@ msgstr "Biograf- och salongsdatabasfil" #: src/wx/content_widget.h:82 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." -msgstr "Klicka på knappen för att sätta samma värde på allt valt innehåll." +msgstr "" +"Klicka på knappen för att ange samma värde för det valda källmaterialet." #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 msgid "Closed captions" -msgstr "" +msgstr "Dold undertext" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81 msgid "Colour" @@ -680,9 +663,8 @@ msgid "Colour|Custom" msgstr "Special" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1162 -#, fuzzy msgid "Company name" -msgstr "Kopiera som namn" +msgstr "Företagsnamn" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 msgid "Component" @@ -700,38 +682,36 @@ msgstr "Tajming" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 msgid "Confirm KDM email" -msgstr "Bekräfta KDM mejl" +msgstr "Bekräfta epostadress för KDM:er" #: src/wx/dcp_panel.cc:717 msgid "Container" -msgstr "Innehåll" +msgstr "Behållare" #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57 msgid "Content" -msgstr "Innehåll" +msgstr "Källmaterial" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 msgid "Content Properties" -msgstr "Innehållets inställningar" +msgstr "Källmaterialets egenskaper" #: src/wx/dcp_panel.cc:100 msgid "Content Type" -msgstr "Innehållstyp" +msgstr "Content Type" #: src/wx/config_dialog.cc:1065 -#, fuzzy msgid "Content directory" -msgstr "DCP register" +msgstr "Mapp för källmaterial" #: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91 msgid "Content version" -msgstr "Innehållsversion" +msgstr "Content version" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196 -#, fuzzy msgid "Content versions" -msgstr "Innehållsversion" +msgstr "Content versions" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 msgid "Contrast" @@ -739,30 +719,28 @@ msgstr "Kontrast" #: src/wx/text_panel.cc:106 msgid "Coord|Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/wx/dcp_panel.cc:90 msgid "Copy as name" msgstr "Kopiera som namn" #: src/wx/config_dialog.cc:973 -#, fuzzy msgid "CoreAudio" -msgstr "Audio" +msgstr "CoreAudio" #: src/wx/audio_dialog.cc:295 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "Kunde inte analysera audio." +msgstr "Kunde inte analysera ljud." #: src/wx/text_panel.cc:850 -#, fuzzy msgid "Could not analyse subtitles." -msgstr "Kunde inte analysera audio." +msgstr "Kunde inte analysera undertexter." #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find serial number %s" -msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)" +msgstr "Hittade ej serienummer %s" #: src/wx/config_dialog.cc:372 #, c-format @@ -770,20 +748,18 @@ msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)" #: src/wx/content_menu.cc:418 -#, fuzzy msgid "Could not load KDM" -msgstr "Kunde inte ladda KDM." +msgstr "Kunde inte ladda KDM" #: src/wx/screen_dialog.cc:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load certficate (%s)" -msgstr "Kunde inte importera certifikat (%s)" +msgstr "Kunde inte ladda in certifikat (%s)" #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76 -#, fuzzy msgid "Could not read certificate file (%1)" -msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil." +msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil (%1)" #: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622 #: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 @@ -792,9 +768,8 @@ msgid "Could not read certificate file." msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil." #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50 -#, fuzzy msgid "Could not read certificates from Qube server." -msgstr "Kunde inte läsa certifikatfil." +msgstr "Kunde inte läsa certifikat från Qubes server." #: src/wx/config_dialog.cc:612 #, c-format @@ -804,21 +779,19 @@ msgstr "Kunde inte läsa nyckelfil; filen är för lång (%s)" #: src/wx/film_viewer.cc:555 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." -msgstr "" -"Kunde inte initiera ljudutgången. Det blir inget ljud under " -"förhandsvisningen." +msgstr "Kunde inte ange ljudutgång. Förhandsvisningen sker utan ljud." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1077 msgid "Cover Sheet" -msgstr "Omslagsblad" +msgstr "Försättsblad" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Create in folder" -msgstr "Skapa i katalog" +msgstr "Skapa i mapp" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1157 msgid "Creator" -msgstr "Skapare" +msgstr "Creator" #: src/wx/video_panel.cc:87 msgid "Crop" @@ -827,15 +800,15 @@ msgstr "Beskär" #: src/wx/audio_dialog.cc:461 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" -msgstr "" +msgstr "Markör: %.1fdB vid %s" #: src/wx/audio_dialog.cc:455 msgid "Cursor: none" -msgstr "" +msgstr "Markör: inget" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 msgid "Custom scale" -msgstr "" +msgstr "Egen skalning" #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868 #: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55 @@ -844,15 +817,15 @@ msgstr "DCP" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 msgid "DCP Text Track" -msgstr "" +msgstr "DCP undertextspår" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 msgid "DCP asset filename format" -msgstr "DCP-tillgångs filnamnsformat" +msgstr "DCP-komponenters filnamnsformat" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51 msgid "DCP directory" -msgstr "DCP register" +msgstr "DCP-mapp" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 msgid "DCP metadata filename format" @@ -860,12 +833,11 @@ msgstr "DCP-metadata filnamnsformat" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54 msgid "DCP validates OK." -msgstr "" +msgstr "DCP:n verifierar OK." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "DCP verification" -msgstr "Certifikat" +msgstr "DCP-verifiering" #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 @@ -874,57 +846,49 @@ msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Disk Writer" -msgstr "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic disk-skrivare" #: src/wx/player_config_dialog.cc:360 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player Preferences" -msgstr "DCP-o-matic Inställningar" +msgstr "DCP-o-matic Player Inställningar" #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" -msgstr "DCP-o-matic Inställningar" +msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Inställningar" #: src/wx/audio_dialog.cc:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" -msgstr "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic ljud - %s" #: src/wx/player_config_dialog.cc:131 -#, fuzzy msgid "Debug log file" -msgstr "Välj utfil" +msgstr "Debug-loggfil" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 -#, fuzzy msgid "Debug: 3D" -msgstr "Debug: avkodar" +msgstr "Debug: 3D" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397 -#, fuzzy msgid "Debug: audio analysis" -msgstr "Förvald audiofördröjning" +msgstr "Debug: ljudanalys" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1391 msgid "Debug: email sending" -msgstr "Debug: e-post skickas" +msgstr "Debug: epost skickas" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: kodar" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 -#, fuzzy msgid "Debug: player" -msgstr "Debug: avkodar" +msgstr "Debug: spelar" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393 -#, fuzzy msgid "Debug: video view" -msgstr "Debug: kodar" +msgstr "Debug: video view" #: src/wx/player_information.cc:175 #, c-format @@ -937,40 +901,40 @@ msgstr "Dekrypterar KDM:er" #: src/wx/full_config_dialog.cc:291 msgid "Default DCP audio channels" -msgstr "Standard DCP audiokanaler" +msgstr "Förvalt antal ljudkanaler för DCP" # Inte så bra ordflöde #: src/wx/full_config_dialog.cc:279 msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Förvalt ISDCF-namn detaljer" +msgstr "Förvalda delar i ISDCF-namn" #: src/wx/full_config_dialog.cc:296 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd" +msgstr "Förvald JPEG2000-bitrate" #: src/wx/full_config_dialog.cc:317 msgid "Default KDM directory" -msgstr "Förvalt KDM-katalog" +msgstr "Förvald KDM-mapp" #: src/wx/full_config_dialog.cc:305 msgid "Default audio delay" -msgstr "Förvald audiofördröjning" +msgstr "Förvald ljudfördröjning" #: src/wx/full_config_dialog.cc:283 msgid "Default container" -msgstr "Förvald innehållstyp" +msgstr "Förvald behållare" #: src/wx/full_config_dialog.cc:287 msgid "Default content type" -msgstr "Förvald innehållstyp" +msgstr "Förvald content type" #: src/wx/full_config_dialog.cc:271 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Förvald katalog för nya filmer" +msgstr "Förvald mapp för nya filmer" #: src/wx/full_config_dialog.cc:263 msgid "Default duration of still images" -msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder" +msgstr "Förvald speltid för stillbilder" #: src/wx/full_config_dialog.cc:313 msgid "Default standard" @@ -982,7 +946,7 @@ msgstr "Standardval" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 msgid "Define font in output and export font file" -msgstr "" +msgstr "Ange typsnitt i utfil och exportera typsnittsfil" #: src/wx/audio_panel.cc:81 msgid "Delay" @@ -994,15 +958,15 @@ msgstr "Detaljer..." #: src/wx/monitor_dialog.cc:32 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Enhet" #: src/wx/config_dialog.cc:975 msgid "Direct Sound" -msgstr "" +msgstr "Direct Sound" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distributör" #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209 msgid "Dolby / Doremi" @@ -1014,11 +978,11 @@ msgstr "Fråga inte om detta igen" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 msgid "Don't send emails" -msgstr "Skicka inte mejl" +msgstr "Skicka inte epost" #: src/wx/hints_dialog.cc:63 msgid "Don't show hints again" -msgstr "Visa inte förslag igen" +msgstr "Visa inte tips igen" #: src/wx/nag_dialog.cc:40 msgid "Don't show this message again" @@ -1043,15 +1007,15 @@ msgstr "Laddar ner certifikat" #: src/wx/player_information.cc:93 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" -msgstr "Tappade bildrutor: %d" +msgstr "Överhoppade bildrutor: %d" #: src/wx/player_config_dialog.cc:101 msgid "Dual-screen displays" -msgstr "" +msgstr "Flera bildskärmar" #: src/wx/config_dialog.cc:981 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Dummy" #: src/wx/content_panel.cc:119 msgid "Earlier" @@ -1059,20 +1023,19 @@ msgstr "Tidigare" #: src/wx/screens_panel.cc:70 msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Redigera Biograf..." +msgstr "Redigera biograf..." #: src/wx/screens_panel.cc:76 msgid "Edit Screen..." -msgstr "Redigera Salong..." +msgstr "Redigera salong..." #: src/wx/screens_panel.cc:190 msgid "Edit cinema" msgstr "Redigera biograf" #: src/wx/recipients_panel.cc:147 -#, fuzzy msgid "Edit recipient" -msgstr "Redigera salong" +msgstr "Redigera mottagare" #: src/wx/screens_panel.cc:276 msgid "Edit screen" @@ -1095,9 +1058,8 @@ msgid "Effect colour" msgstr "Effektfärg" #: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927 -#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "KDM e-post" +msgstr "Epost" #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" @@ -1130,31 +1092,27 @@ msgstr "Fel" #: src/wx/config_dialog.cc:680 msgid "Export KDM decryption certificate..." -msgstr "Exportera KDM-dekrypteringscertifikatet..." +msgstr "Exportera KDM-dekrypteringscertifikat..." #: src/wx/config_dialog.cc:682 msgid "Export all KDM decryption settings..." msgstr "Exportera alla inställningar för KDM-dekryptering..." #: src/wx/config_dialog.cc:295 -#, fuzzy msgid "Export certificate..." -msgstr "Ladda ner certifikat" +msgstr "Exportera certifikat…" #: src/wx/config_dialog.cc:297 -#, fuzzy msgid "Export chain..." -msgstr "Exportera..." +msgstr "Exportera kedja…" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 -#, fuzzy msgid "Export subtitles" -msgstr "Använd undertexter" +msgstr "Exportera undertexter" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 -#, fuzzy msgid "Export video file" -msgstr "Exportera film" +msgstr "Exportera videofil" #: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Export..." @@ -1166,11 +1124,11 @@ msgstr "FTP (för Dolby)" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152 msgid "Facility" -msgstr "" +msgstr "Lab" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Företag (ex. DLA)" +msgstr "Lab (ex. DLA)" #: src/wx/video_panel.cc:153 msgid "Fade in" @@ -1178,7 +1136,7 @@ msgstr "Tona in" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95 msgid "Fade in time" -msgstr "Tona in-tid" +msgstr "Tona in-tidkod" #: src/wx/video_panel.cc:156 msgid "Fade out" @@ -1186,11 +1144,11 @@ msgstr "Tona ut" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 msgid "Fade out time" -msgstr "Tona ut-tid" +msgstr "Tona ut-tidkod" #: src/wx/fonts_dialog.cc:56 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145 #, c-format @@ -1211,13 +1169,13 @@ msgstr "Filter" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225 msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "Final" #: src/wx/full_config_dialog.cc:118 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" -"Hitta integrerad loudness, true peak och loudness-omfång vid audio-analysen" +"Beräkna integrerad loudness, true peak och loudness-omfång vid ljud-analys" #: src/wx/content_menu.cc:84 msgid "Find missing..." @@ -1225,35 +1183,35 @@ msgstr "Hitta saknade..." #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 msgid "Finding the colours in these subtitles..." -msgstr "" +msgstr "Hittar färger i dessa undertexter…" #: src/wx/markers_dialog.cc:116 msgid "First frame of composition" -msgstr "" +msgstr "Första bildruta i komposition" #: src/wx/markers_dialog.cc:122 msgid "First frame of end credits" -msgstr "" +msgstr "Första bildruta av sluttexter" #: src/wx/markers_dialog.cc:120 msgid "First frame of intermission" -msgstr "" +msgstr "Första bildruta av paus" #: src/wx/markers_dialog.cc:124 msgid "First frame of moving credits" -msgstr "" +msgstr "Första bildruta av rullande eftertexter" #: src/wx/markers_dialog.cc:118 msgid "First frame of title credits" -msgstr "" +msgstr "Första bildruta av förtexter" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 msgid "Folder / ZIP name format" -msgstr "Katalog- / ZIP-namnsformat" +msgstr "Mapp- / ZIP-namnsformat" #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 msgid "Folder name" -msgstr "Katalognamn" +msgstr "Mappnamn" #: src/wx/fonts_dialog.cc:39 msgid "Fonts" @@ -1265,11 +1223,11 @@ msgstr "Typsnitt..." #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 msgid "Forensically mark audio" -msgstr "" +msgstr "Märk ljudspår forensiskt" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 msgid "Forensically mark video" -msgstr "" +msgstr "Märk bildspår forensiskt" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 msgid "Format" @@ -1290,7 +1248,8 @@ msgstr "Bildhastighet: %d" #: src/wx/about_dialog.cc:70 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." -msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-skapande från nästan vad som helst." +msgstr "" +"Fri, öppen-källkods DCP-skapande från nästan vilket källmaterial som helst." #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "From" @@ -1298,28 +1257,27 @@ msgstr "Avsändare" #: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935 msgid "From address" -msgstr "Från-adress" +msgstr "Avsändaradress" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 msgid "From template" -msgstr "Från mall" +msgstr "Från mall" #: src/wx/video_panel.cc:184 msgid "Full (JPEG, 0-255)" -msgstr "" +msgstr "Full (JPEG, 0-255)" #: src/wx/timing_panel.cc:101 msgid "Full length" -msgstr "Full längd" +msgstr "Ursprunglig speltid" #: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78 -#, fuzzy msgid "GDC" -msgstr "DCP" +msgstr "GDC" #: src/wx/audio_panel.cc:68 msgid "Gain" @@ -1327,17 +1285,17 @@ msgstr "Förstärkning" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Volym Kalkylator" +msgstr "Volymberäknare" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" -msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d" +msgstr "Förstärkning för källkanal %d i DCP-kanal %d" #: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282 msgid "General" -msgstr "Generellt" +msgstr "Allmänt" #: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141 msgid "Get from file..." @@ -1345,32 +1303,32 @@ msgstr "Hämta från fil..." #: src/wx/hints_dialog.cc:74 msgid "Go back" -msgstr "Gå tillbak" +msgstr "Gå tillbaka" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 msgid "Go to" -msgstr "Gå till" +msgstr "Hoppa till" #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 msgid "Go to frame" -msgstr "Gå till bild" +msgstr "Hoppa till bildruta" #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 msgid "Go to timecode" -msgstr "Gå till tidskod" +msgstr "Hoppa till tidskod" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Green chromaticity" -msgstr "Grönfärgning" +msgstr "Grön kromacitet" #: src/wx/batch_job_view.cc:45 msgid "Higher priority" -msgstr "högre prioritet" +msgstr "Högre prioritet" #: src/wx/hints_dialog.cc:47 msgid "Hints" -msgstr "Råd" +msgstr "Tips" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" @@ -1382,7 +1340,7 @@ msgstr "Datornamn eller IP-adress" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym" +msgstr "Jag vill spela upp detta i volym" #: src/wx/fonts_dialog.cc:48 msgid "ID" @@ -1402,7 +1360,7 @@ msgstr "ISDCF-namn" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1136 msgid "Identifiers" -msgstr "" +msgstr "Identifierare" #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 #, c-format @@ -1426,16 +1384,33 @@ msgid "" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" +"Om du fortsätter med denna operation kommer\n" +"\n" +"ALL NUVARANDE INFORMATION\n" +"\n" +"på disken\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"att\n" +"\n" +"PERMANENT RADERAS.\n" +"\n" +"Om du är säker på att du vill fortsätta skriv in\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"i textrutan nedan, och tryck sedan OK." #: src/wx/config_dialog.cc:765 -#, fuzzy msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " "useless. Proceed with caution!" msgstr "" -"Om du fortsätter med denna operation så kommer du inte längre kunna använda " +"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda " "några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats " "till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!" @@ -1445,14 +1420,14 @@ msgid "" "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " "become useless. Proceed with caution!" msgstr "" -"Om du fortsätter med denna operation så kommer du inte längre kunna använda " +"Om du fortsätter med denna operation kommer du inte längre kunna använda " "några DKDM:er som du har skapat. Dessutom kommer alla KDM:er som skickats " "till dig att bli värdelösa. Fortsätt med försiktighet!" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92 msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" -msgstr "" +msgstr "Ignorera detta källmaterials video, använd bara ljud och undertexter" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "Image X position" @@ -1460,11 +1435,11 @@ msgstr "Bild X position" #: src/wx/player_config_dialog.cc:103 msgid "Image on primary, controls on secondary" -msgstr "" +msgstr "Bild på primär, reglage på sekundär" #: src/wx/player_config_dialog.cc:104 msgid "Image on secondary, controls on primary" -msgstr "" +msgstr "Bild på sekundär, reglage på primär" #: src/wx/config_dialog.cc:684 msgid "Import all KDM decryption settings..." @@ -1480,25 +1455,24 @@ msgid "Important notice" msgstr "Viktigt meddelande" #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 -#, fuzzy msgid "Incorrect version" -msgstr "Innehållsversion" +msgstr "Fel version" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Input gamma" -msgstr "Indata gamma" +msgstr "Input gamma" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input gamma correction" -msgstr "Input gammakorrigering" +msgstr "Input gamma-korrigering" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input power" -msgstr "Input kraft" +msgstr "In-exponent" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input transfer function" -msgstr "Input överföringsfunktion" +msgstr "Input transfer-funktion" #: src/wx/audio_dialog.cc:419 #, c-format @@ -1511,7 +1485,7 @@ msgstr "Mellanliggande" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" -msgstr "Mellanliggande grundnamn" +msgstr "Mellanliggande common name" #: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356 msgid "Interop" @@ -1527,50 +1501,51 @@ msgstr "Inverterad 2.6 gammakorrigering på output" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1152 msgid "Issuer" -msgstr "Utgivare" +msgstr "Issuer" #: src/wx/audio_panel.cc:258 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." msgstr "" +"Det är inte möjligt att förstärka ljudet till denna volym eftersom ljudet " +"kommer att klippa. Volymen har inte ändrats." #: src/wx/config_dialog.cc:977 msgid "JACK" -msgstr "" +msgstr "JACK" #: src/wx/dcp_panel.cc:732 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" msgstr "" -"JPEG2000-bandbredd\n" -"för nyligen skapat data" +"JPEG2000-bitrate\n" +"för nyligen kodad data" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1177 msgid "JPEG2000 comment" -msgstr "" +msgstr "JPEG2000 kommentar" #: src/wx/content_menu.cc:83 msgid "Join" -msgstr "Anslut" +msgstr "Sammanfoga" #: src/wx/controls.cc:88 msgid "Jump to selected content" -msgstr "Hoppa till valt innehåll" +msgstr "Hoppa till valt källmaterial" #: src/wx/full_config_dialog.cc:786 msgid "KDM Email" -msgstr "KDM e-post" +msgstr "KDM-epost" #: src/wx/config_dialog.cc:1075 -#, fuzzy msgid "KDM directory" -msgstr "DCP register" +msgstr "KDM-mapp" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:67 msgid "KDM type" -msgstr "KDM typ" +msgstr "KDM-typ" # Svengelska #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix @@ -1580,7 +1555,7 @@ msgstr "Tajming" #: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Keep video and subtitles in sequence" -msgstr "Behåll video och undertexter i sekvens" +msgstr "Behåll bild och undertext i sekvens" #: src/wx/config_dialog.cc:661 msgid "Keys" @@ -1589,11 +1564,11 @@ msgstr "Nycklar" #: src/wx/audio_dialog.cc:437 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" -msgstr "" +msgstr "LEQ(m) %.2fdB" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Label" #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 msgid "Language" @@ -1601,23 +1576,23 @@ msgstr "Språk" #: src/wx/markers_dialog.cc:117 msgid "Last frame of composition" -msgstr "" +msgstr "Sista bildruta av komposition" #: src/wx/markers_dialog.cc:123 msgid "Last frame of end credits" -msgstr "" +msgstr "Sista bildruta av sluttexter" #: src/wx/markers_dialog.cc:121 msgid "Last frame of intermission" -msgstr "" +msgstr "Sista bildruta av paus" #: src/wx/markers_dialog.cc:125 msgid "Last frame of moving credits" -msgstr "" +msgstr "Sista bildruta av rullande eftertexter" #: src/wx/markers_dialog.cc:119 msgid "Last frame of title credits" -msgstr "" +msgstr "Sista bildruta av förtexter" #: src/wx/content_panel.cc:123 msgid "Later" @@ -1629,7 +1604,7 @@ msgstr "Löv" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" -msgstr "Löv grundnamn" +msgstr "Löv common name" #: src/wx/config_dialog.cc:306 msgid "Leaf private key" @@ -1645,25 +1620,23 @@ msgstr "Vänster" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 msgid "Length" -msgstr "Längd" +msgstr "Speltid" #: src/wx/player_information.cc:161 msgid "Length: %1 (%2 frames)" -msgstr "Längd: %1 (%2 bilder)" +msgstr "Speltid: %1 (%2 bildrutor)" #: src/wx/text_panel.cc:110 msgid "Line spacing" -msgstr "Linjeavstånd" +msgstr "Radavstånd" #: src/wx/screen_dialog.cc:62 -#, fuzzy msgid "Load certificate..." -msgstr "Ladda ner certifikat" +msgstr "Ladda certifikat…" #: src/wx/config_dialog.cc:1046 -#, fuzzy msgid "Locations" -msgstr "Certifikat" +msgstr "Locations" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280 msgid "Log" @@ -1680,86 +1653,79 @@ msgstr "Lägre prioritet" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 msgid "Luminance" -msgstr "" +msgstr "Luminans" #: src/wx/content_panel.cc:711 msgid "MISSING: " -msgstr "SAKNAS:" +msgstr "SAKNAS: " #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" -msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV-filer (*.mov)|*.mov" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38 -#, fuzzy msgid "MP4 / H.264" -msgstr "H.264" +msgstr "MP4 / H.264" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" -msgstr "MP4 filer (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4-filer (*.mp4)|*.mp4" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93 -#, fuzzy msgid "Main subtitle language" -msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" +msgstr "Main subtitle language" #: src/wx/hints_dialog.cc:73 -#, fuzzy msgid "Make DCP" -msgstr "Skapa KDM:er" +msgstr "Gör DCP" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" -msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic" +msgstr "Gör DKDM för DCP-o-matic" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110 -#, fuzzy msgid "Make DKDMs" -msgstr "Skapa KDM:er" +msgstr "Gör KDM:er" #: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111 msgid "Make KDMs" -msgstr "Skapa KDM:er" +msgstr "Gör KDM:er" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" msgstr "Skapa certifikatkedja" #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 -#, fuzzy msgid "Manufacturer ID" -msgstr "Server tillverkare" +msgstr "Manufacturer ID" #: src/wx/monitor_dialog.cc:36 msgid "Manufacturer product code" -msgstr "" +msgstr "Tillverkarens produkt-kod" #: src/wx/video_panel.cc:401 msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Flera" #: src/wx/config_dialog.cc:867 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapping" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Mark all audio channels" -msgstr "Standard DCP audiokanaler" +msgstr "Märk alla ljudkanaler" #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 msgid "Mark audio channels up to (and including)" -msgstr "" +msgstr "Märk ljudkanaler upp till (och inklusive)" #: src/wx/markers_dialog.cc:109 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "Markers" #: src/wx/dcp_panel.cc:119 -#, fuzzy msgid "Markers..." -msgstr "Egenskaper..." +msgstr "Markers…" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" @@ -1771,11 +1737,11 @@ msgstr "Matris" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1298 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Maximal JPEG2000 bandbredd" +msgstr "Maximal JPEG2000-bitrate" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 msgid "Maximum number of frames to store per thread" -msgstr "Maximalt antal bilder att lagra per tråd" +msgstr "Maximalt antal bildrutor att lagra per tråd" #: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1302 @@ -1784,44 +1750,43 @@ msgstr "Mbit/s" #: src/wx/full_config_dialog.cc:923 msgid "Message box" -msgstr "" +msgstr "Meddelanderuta" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: src/wx/dcp_panel.cc:120 -#, fuzzy msgid "Metadata..." -msgstr "Metadata" +msgstr "Metadata…" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 msgid "Mix audio down to stereo" -msgstr "Mixa audio till stereo" +msgstr "Mixa ner ljudspår till stereo" #: src/wx/config_move_dialog.cc:29 msgid "Move configuration" -msgstr "Flytta konfiguration" +msgstr "Flytta inställningar" #: src/wx/move_to_dialog.cc:32 msgid "Move content" -msgstr "Flytta innehåll" +msgstr "Flytta källmaterial" #: src/wx/content_panel.cc:120 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "Flytta den valda delen av innehåll tidigare i filmen." +msgstr "Flytta den valda delen av källmaterialet tidigare i filmen." #: src/wx/content_panel.cc:124 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "Flytta den valda delen av innehåll senare i filmen." +msgstr "Flytta den valda delen av källmaterialet senare i filmen." #: src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "Move to start of reel" -msgstr "Gå till start av rulle" +msgstr "Hopp till start av akt" #: src/wx/video_panel.cc:480 msgid "Multiple content selected" -msgstr "Flera innehåll valda" +msgstr "Flera källmaterials-komponenter valda" #: src/wx/content_widget.h:72 msgid "Multiple values" @@ -1837,11 +1802,11 @@ msgstr "Mitt problem är" #: src/wx/content_panel.cc:715 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "BEHÖVER KDM:" +msgstr "BEHÖVER KDM: " #: src/wx/content_panel.cc:719 msgid "NEEDS OV: " -msgstr "BEHÖVER OV:" +msgstr "BEHÖVER OV: " #: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 @@ -1863,26 +1828,24 @@ msgstr "Nytt namn" #: src/wx/update_dialog.cc:42 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." -msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt." +msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängliga." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." -msgstr "" +msgstr "Ingen ASSETMAP eller ASSETMAP.xml-fil hittades." #: src/wx/player_information.cc:120 msgid "No DCP loaded." msgstr "Ingen DCP laddad." #: src/wx/audio_mapping_view.cc:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." -msgstr "" -"Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen " -"%d." +msgstr "Inget ljud kommer överföras från kanal %s '%s' till kanal %s '%s'." #: src/wx/content_panel.cc:467 msgid "No content found in this folder." -msgstr "Inget innehåll hittades i denna folder." +msgstr "Inget innehåll hittades i denna mapp." #. /OUTLINE/SHADOW variables #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139 @@ -1894,16 +1857,15 @@ msgstr "Inget" #: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74 #: src/wx/screen_dialog.cc:124 msgid "Notes" -msgstr "Noteringar" +msgstr "Anteckningar" #: src/wx/full_config_dialog.cc:906 -#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "Certifikat" +msgstr "Aviseringar" #: src/wx/job_view.cc:83 msgid "Notify when complete" -msgstr "" +msgstr "Meddela när klar" #: src/wx/full_config_dialog.cc:100 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" @@ -1915,16 +1877,15 @@ msgstr "Antalet trådar som DCP-o-matic ska använda" #: src/wx/config_dialog.cc:980 msgid "OSS" -msgstr "" +msgstr "OSS" #: src/wx/audio_mapping_view.cc:80 msgid "Off" msgstr "Av" #: src/wx/text_panel.cc:94 -#, fuzzy msgid "Offset" -msgstr "X Offset" +msgstr "Offset" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 msgid "Only servers encode" @@ -1936,17 +1897,16 @@ msgstr "Öppna konsolfönster" #: src/wx/content_panel.cc:128 msgid "Open the timeline for the film." -msgstr "Öppna en tidslinje för filmen" +msgstr "Öppna tidslinjen för filmen." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111 msgid "OpenGL (faster)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL (snabbare)" #: src/wx/system_information_dialog.cc:45 #: src/wx/system_information_dialog.cc:48 -#, fuzzy msgid "OpenGL version" -msgstr "Temporär version" +msgstr "OpenGL-version" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" @@ -1954,7 +1914,7 @@ msgstr "Organisation" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" -msgstr "Organisationsenhet" +msgstr "Organisational unit" #: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149 msgid "Other trusted devices" @@ -1962,7 +1922,7 @@ msgstr "Andra pålitliga enheter" #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Utgående mejlserver" +msgstr "Utgående mailserver" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148 msgid "Outline" @@ -1970,16 +1930,15 @@ msgstr "Kontur" #: src/wx/controls.cc:81 msgid "Outline content" -msgstr "konturinnehåll" +msgstr "Kontursätt källmaterial" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 msgid "Outline width" msgstr "Konturbredd" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312 -#, fuzzy msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" -msgstr "Konturbredd kan inte sättas om inte undertexter bränns in" +msgstr "Konturbredd kan bara anges om undertexter bränns in" #: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73 @@ -1991,28 +1950,26 @@ msgid "Output file" msgstr "Utdatafil" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 -#, fuzzy msgid "Output folder" -msgstr "Utdatafil" +msgstr "Utdata-mapp" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 msgid "Output gamma correction" msgstr "Output gammakorrigering" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81 -#, fuzzy msgid "Override detected video frame rate" -msgstr "bildhastighet" +msgstr "Bortse från detekterad bildhastighet" #: src/wx/config_move_dialog.cc:31 msgid "Overwrite this file with current configuration" -msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande konfiguration" +msgstr "Skriv över denna fil med nuvarande inställningar" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." -msgstr "" +msgstr "Delar av DCP:n är i Interop- medan andra delar är i SMPTE-standard." #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 #: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691 @@ -2025,20 +1982,19 @@ msgstr "Klistra in" #: src/wx/paste_dialog.cc:30 msgid "Paste audio settings" -msgstr "Klistra in inställning för audio" +msgstr "Klistra in ljudinställningar" #: src/wx/paste_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Paste subtitle and caption settings" -msgstr "Klistra in inställning för undertexter" +msgstr "Klistra in inställningar för undertexter" #: src/wx/paste_dialog.cc:27 msgid "Paste video settings" -msgstr "Klistra in inställning för video" +msgstr "Klistra in bildinställningar" #: src/wx/about_dialog.cc:152 msgid "Patrons" -msgstr "" +msgstr "Patrons" #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 #: src/wx/playlist_controls.cc:51 @@ -2047,7 +2003,7 @@ msgstr "Pausa" #: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Peak" -msgstr "Topp" +msgstr "Maxvärde" #: src/wx/audio_panel.cc:390 #, c-format @@ -2056,15 +2012,15 @@ msgstr "Maxvärde: %.2fdB" #: src/wx/audio_panel.cc:392 msgid "Peak: unknown" -msgstr "Maxvärde: unknown" +msgstr "Maxvärde: okänt" #: src/wx/player_information.cc:73 msgid "Performance" -msgstr "Föreställning" +msgstr "Prestanda" #: src/wx/full_config_dialog.cc:680 msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Plain" #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" @@ -2072,28 +2028,27 @@ msgstr "Spela" #: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Play length" -msgstr "Spellängd" +msgstr "Speltid" #: src/wx/config_dialog.cc:857 msgid "Play sound via" msgstr "Spela ljud via" #: src/wx/config_dialog.cc:1070 -#, fuzzy msgid "Playlist directory" -msgstr "DCP register" +msgstr "Mapp för spellistor" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:108 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" -"Vänligen fyll i en e-postadress så att vi kan kontakta dig för följdfrågor " -"om problemet." +"Vänligen fyll i en epostadress så att vi kan kontakta dig med eventuella " +"följdfrågor om problemet." #: src/wx/audio_plot.cc:107 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..." +msgstr "Vänligen vänta; ljudet analyseras..." #: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Position" @@ -2101,7 +2056,7 @@ msgstr "Position" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224 msgid "Pre-release" -msgstr "För-utgåva" +msgstr "Pre-release" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 msgid "ProRes" @@ -2112,14 +2067,12 @@ msgid "Processor" msgstr "Processor" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1167 -#, fuzzy msgid "Product name" -msgstr "Katalognamn" +msgstr "Product name" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1172 -#, fuzzy msgid "Product version" -msgstr "Innehållsversion" +msgstr "Product version" #: src/wx/content_menu.cc:85 msgid "Properties..." @@ -2127,7 +2080,7 @@ msgstr "Egenskaper..." #: src/wx/full_config_dialog.cc:554 msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgstr "Protokoll" #: src/wx/config_dialog.cc:979 msgid "PulseAudio" @@ -2135,11 +2088,11 @@ msgstr "PulseAudio" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet" #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 msgid "Qube" -msgstr "" +msgstr "Qube" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" @@ -2151,21 +2104,20 @@ msgstr "RMS" #: src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Range" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Klassificering (ex. 15)" +msgstr "Åldersgräns (t.ex. 15)" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173 -#, fuzzy msgid "Ratings" -msgstr "Varningar" +msgstr "Åldersgränser" #: src/wx/dcp_panel.cc:736 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" -msgstr "" +msgstr "Koda om JPEG2000 från indata" #: src/wx/content_menu.cc:87 msgid "Re-examine..." @@ -2176,9 +2128,8 @@ msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Gör om certifikat och nyckel..." #: src/wx/content_view.cc:78 -#, fuzzy msgid "Reading content directory" -msgstr "DCP register" +msgstr "Läser mapp för källmaterial" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" @@ -2194,28 +2145,28 @@ msgstr "Mottagares certifikat" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:74 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Mottagare" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 msgid "Red band" -msgstr "Rödband" +msgstr "Red band" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" -msgstr "Rödfärgning" +msgstr "Röd kromacitet" #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85 #, c-format msgid "Reel %d" -msgstr "Rulle %d" +msgstr "Akt %d" #: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Reel length" -msgstr "Rulles längd" +msgstr "Aktlängd" #: src/wx/dcp_panel.cc:109 msgid "Reels" -msgstr "Rullar" +msgstr "Akter" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix #: src/wx/dcp_panel.cc:147 @@ -2224,11 +2175,11 @@ msgstr "Special" #: src/wx/language_tag_dialog.cc:429 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Region" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126 msgid "Release territory" -msgstr "" +msgstr "Territorium" #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95 #: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71 @@ -2238,23 +2189,23 @@ msgstr "Ta bort" #: src/wx/screens_panel.cc:72 msgid "Remove Cinema" -msgstr "Ta bort Biograf" +msgstr "Ta bort biograf" #: src/wx/screens_panel.cc:78 msgid "Remove Screen" -msgstr "Ta bort Salong" +msgstr "Ta bort salong" #: src/wx/content_panel.cc:116 msgid "Remove the selected piece of content from the film." -msgstr "Ta bort det valda innehållet från filmen." +msgstr "Ta bort det valda källmaterialet från filmen." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 msgid "Rename template" -msgstr "Döp om mall" +msgstr "Byt namn på mall" #: src/wx/templates_dialog.cc:54 msgid "Rename..." -msgstr "Döp om..." +msgstr "Byt namn..." #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" @@ -2262,7 +2213,7 @@ msgstr "Upprepa" #: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" -msgstr "Repetera Innehåll" +msgstr "Repetera källmaterial" #: src/wx/content_menu.cc:82 msgid "Repeat..." @@ -2270,20 +2221,19 @@ msgstr "Upprepa..." #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 msgid "Report A Problem" -msgstr "Rapportera Ett Problem" +msgstr "Rapportera ett problem" #: src/wx/config_dialog.cc:873 -#, fuzzy msgid "Reset to default" -msgstr "Återställ till förvald text" +msgstr "Återställ till standard" #: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962 msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "Återställ till förvald rubrik och text" +msgstr "Återställ till standard-ämnesrad och text" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1093 msgid "Reset to default text" -msgstr "Återställ till förvald text" +msgstr "Återställ till standard-text" #: src/wx/dcp_panel.cc:721 msgid "Resolution" @@ -2291,11 +2241,11 @@ msgstr "Upplösning" #: src/wx/player_config_dialog.cc:122 msgid "Respect KDM validity periods" -msgstr "" +msgstr "Respektera KDM-giltlighetsperioder" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133 msgid "Restore to original colours" -msgstr "Återställ till originalfärger" +msgstr "Återställ till ursprungliga färger" #: src/wx/normal_job_view.cc:57 msgid "Resume" @@ -2315,7 +2265,7 @@ msgstr "Rot" #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" -msgstr "Rot gemensamt namn" +msgstr "Rot common name" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "S-Gamut3" @@ -2335,7 +2285,7 @@ msgstr "" #: src/wx/full_config_dialog.cc:681 msgid "STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "STARTTLS" #: src/wx/audio_dialog.cc:388 #, c-format @@ -2351,9 +2301,8 @@ msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Spara till KDM-skaparens verktygslista" #: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Omskalare" +msgstr "Skala" #: src/wx/kdm_dialog.cc:75 msgid "Screens" @@ -2364,9 +2313,8 @@ msgid "Search network for servers" msgstr "Sök efter servrar på nätverket" #: src/wx/timeline_dialog.cc:70 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Välj OV" +msgstr "Välj" #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102 msgid "Select CPL XML file" @@ -2380,12 +2328,11 @@ msgstr "Välj certifikatfil" #: src/wx/config_dialog.cc:466 msgid "Select Chain File" -msgstr "Välj Kedjefil" +msgstr "Välj kedjefil" #: src/wx/full_config_dialog.cc:163 -#, fuzzy msgid "Select Cinemas File" -msgstr "Välj Kedjefil" +msgstr "Välj biograf-fil" #: src/wx/config_dialog.cc:737 msgid "Select Export File" @@ -2393,7 +2340,7 @@ msgstr "Välj exportfil" #: src/wx/config_dialog.cc:772 msgid "Select File To Import" -msgstr "Välj importfil" +msgstr "Välj fil att importera" #: src/wx/content_menu.cc:411 msgid "Select KDM" @@ -2401,21 +2348,19 @@ msgstr "Välj KDM" #: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640 msgid "Select Key File" -msgstr "Välj Nyckelfil" +msgstr "Välj nyckelfil" #: src/wx/content_menu.cc:471 msgid "Select OV" msgstr "Välj OV" #: src/wx/player_config_dialog.cc:127 -#, fuzzy msgid "Select activity log file" -msgstr "Välj utfil" +msgstr "Välj aktivitets-loggfil" #: src/wx/timeline_dialog.cc:70 -#, fuzzy msgid "Select and move content" -msgstr "Dela på videoinnehåll" +msgstr "Välj och flytta källmaterial" #: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "Select cinema and screen database file" @@ -2423,37 +2368,35 @@ msgstr "Välj biograf- och salongs-databasfil" #: src/wx/full_config_dialog.cc:106 msgid "Select configuration file" -msgstr "Välj konfigurationsfil" +msgstr "Välj inställnings-fil" #: src/wx/player_config_dialog.cc:132 -#, fuzzy msgid "Select debug log file" -msgstr "Välj utfil" +msgstr "Välj debug-loggfil" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88 msgid "Select output file" -msgstr "Välj utfil" +msgstr "Välj utdata-fil" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132 msgid "Send by email" -msgstr "Skicka med mejl" +msgstr "Skicka med epost" #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 msgid "Send emails" -msgstr "Skicka mejl" +msgstr "Skicka epost-meddelanden" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Send logs" msgstr "Skicka loggar" #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 -#, fuzzy msgid "Send translations" -msgstr "Organisation" +msgstr "Skicka översättningar" #: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvens" #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" @@ -2469,12 +2412,11 @@ msgstr "Servrar" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67 msgid "Set" -msgstr "Sätt" +msgstr "Ange" #: src/wx/markers_dialog.cc:53 -#, fuzzy msgid "Set from current position" -msgstr "Trimma efter nuvarande position" +msgstr "Ange från nuvarande position" #: src/wx/config_dialog.cc:115 msgid "Set language" @@ -2482,20 +2424,19 @@ msgstr "Välj språk" #: src/wx/content_menu.cc:93 msgid "Set project DCP settings from this DCP" -msgstr "" +msgstr "Ange projektets DCP-inställningar från denna DCP" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 msgid "Set ratio and fit to DCP container" -msgstr "" +msgstr "Ange bildformat och passa till DCP-behållare" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Set size" -msgstr "Video" +msgstr "Ange storlek" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226 msgid "Set to" -msgstr "Sätt till" +msgstr "sätt till" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149 msgid "Shadow" @@ -2503,33 +2444,31 @@ msgstr "Skugga" #: src/wx/password_entry.cc:34 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Visa" #: src/wx/dcp_panel.cc:840 msgid "Show audio..." -msgstr "Visa audio..." +msgstr "Visa ljud…" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1329 msgid "Show experimental audio processors" -msgstr "" +msgstr "Visa experimentella ljudfilter" #: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Show graph of audio levels..." -msgstr "Visa graf över audionivåer..." +msgstr "Visa graf över ljudnivåer…" #: src/wx/text_panel.cc:159 -#, fuzzy msgid "Show subtitle area" -msgstr "Undertextström" +msgstr "Visa undertext-area" #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Signerar DCP:er och KDM:er" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110 -#, fuzzy msgid "Simple (safer)" -msgstr "Enkel gamma" +msgstr "Enkel (säkrare)" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 msgid "Simple gamma" @@ -2541,7 +2480,7 @@ msgstr "Enkel gamma, linjäriserad för små värden" #: src/wx/dcp_panel.cc:144 msgid "Single reel" -msgstr "Enskild rulle" +msgstr "En akt" #: src/wx/player_information.cc:143 #, c-format @@ -2558,20 +2497,19 @@ msgstr "Snap" #: src/wx/config_dialog.cc:846 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Ljud" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 -#, fuzzy msgid "Sound processor" -msgstr "Processor" +msgstr "Ljudprocessor" #: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Split by video content" -msgstr "Dela på videoinnehåll" +msgstr "Dela upp baserat på bildkällmaterial" #: src/wx/update_dialog.cc:50 msgid "Stable version " -msgstr "Stabil version" +msgstr "Stabil version " #: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Standard" @@ -2583,53 +2521,49 @@ msgstr "Start" #: src/wx/move_to_dialog.cc:35 msgid "Start of reel" -msgstr "Start av rulle" +msgstr "Början av akt" #: src/wx/player_config_dialog.cc:93 msgid "Start player as" -msgstr "" +msgstr "Starta spelare som" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: src/wx/playlist_controls.cc:52 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stopp" #: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "Stream" -msgstr "Strömma" +msgstr "Ström" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (ex. TCF)" +msgstr "Filmbolag (ex. TCF)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931 msgid "Subject" -msgstr "Rubrik" +msgstr "Ämnesrad" #: src/wx/about_dialog.cc:156 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeranter" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" -msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov" +msgstr "Undertext-filer (.mxf)|*.mxf" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" -msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov" +msgstr "Undertext-filer (.xml)|*.xml" #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 -#, fuzzy msgid "Subtitle language" -msgstr "Undertextspråk (ex. SV)" +msgstr "Undertextspråk" #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 -#, fuzzy msgid "Subtitles/captions" msgstr "Undertexter" @@ -2643,7 +2577,7 @@ msgstr "Undertexter: ja" #: src/wx/system_information_dialog.cc:39 msgid "System information" -msgstr "" +msgstr "Systeminformation" #: src/wx/full_config_dialog.cc:534 msgid "TMS" @@ -2675,19 +2609,19 @@ msgstr "Mallar" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Temporary" #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Område (ex. SV)" +msgstr "Territorium (t.ex. SE)" #: src/wx/update_dialog.cc:56 msgid "Test version " -msgstr "Testversion" +msgstr "Testversion " #: src/wx/about_dialog.cc:220 msgid "Tested by" -msgstr "Testad av" +msgstr "Testat av" #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." @@ -2711,6 +2645,20 @@ msgid "" "\n" "into the box below, then click OK." msgstr "" +"The DCP-o-matic Disk Writer är\n" +"\n" +"ALPHA-MÄSSIG TESTMJUKVARA\n" +"\n" +"och kan\n" +"\n" +"FÖRSTÖRA DATA!\n" +"\n" +"Om du är säker på att du vill fortsätta vänligen skriv\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"i textrutan nedan, klicka sedan OK." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177 msgid "" @@ -2718,30 +2666,36 @@ msgid "" "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" +"KDM:ens slut-tidpunkt ligger efter (eller nära) tidpunkten då " +"signeringscertifikatet upphör att gälla. Ange ett tidigare slutdatum för KDM:" +"en eller skapa ett nytt signeringscertifikat i DCP-o-matics inställningar." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "" +"KDM:ens start-tidpunkt ligger före (eller nära) tidpunkten då " +"signeringscertifikatet börjar att gälla. Ange en senare start-tidpunkt för " +"KDM:en." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." -msgstr "" +msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en bildkompent." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." -msgstr "" +msgstr "Hashsumman i PKL och CPL stämmer inte överens för en ljudkomponent." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117 #, c-format msgid "The XML in %s is malformed on line %." -msgstr "" +msgstr "XML-koden i %s är felaktig på rad %." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123 #, c-format msgid "The XML in %s is malformed." -msgstr "" +msgstr "XML-koden i %s är felaktig." #: src/wx/content_menu.cc:397 msgid "" @@ -2749,15 +2703,15 @@ msgid "" "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "" -"Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med " -"rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet." +"Källfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med rätt " +"filer eller ta bort det källmaterialet vars filer saknas." #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "" -"Katalogen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda " +"Mappen %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda " "den?" #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34 @@ -2769,6 +2723,11 @@ msgid "" "\n" "Should DCP-o-matic try to unmount it now?" msgstr "" +"Disken %s är monterad.\n" +"\n" +"Den måste avmonteras innan DCP-o-matic kan skriva till den.\n" +"\n" +"Vill du att DCP-o-matic försöker avmontera den nu?" #: src/wx/config_move_dialog.cc:35 #, c-format @@ -2776,14 +2735,16 @@ msgid "" "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "" -"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya konfiguration eller " -"skriva över den med din nuvarande konfiguration?" +"Filen %s finns redan. Vill du använda den som din nya inställningsfil eller " +"skriva över den med dina nuvarande inställningar?" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 msgid "" "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" +"Den angivna hashsumman i PKL-filen för CPL:en stämmer inte överens med " +"hashsumman för CPL-filen. Förmodligen är CPL-filen korrupt." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89 #, c-format @@ -2791,6 +2752,8 @@ msgid "" "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" +"Hashsumman för bildkomponent %s stämmer inte överens med vad som anges i PKL-" +"filen. Bildkomponentfilen är förmodligen korrupt." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98 #, c-format @@ -2798,52 +2761,54 @@ msgid "" "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" +"Hashsumman för ljudkompononenten %s stämmer inte överens med vad som anges i " +"PKL-filen. Ljudkomponentfilen är förmodligen korrupt." #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 #, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" -msgstr "" +msgstr "Språket för filmens titel (\"%s\")" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98 msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles" -msgstr "" +msgstr "Det huvudsakliga språket för filmens undertexter" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88 msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack" -msgstr "" +msgstr "Det språk som huvudsakligen talas i filmen" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" -msgstr "" +msgstr "Bildspåret i en akt har ogiltlig bildhastighet" #: src/wx/hints_dialog.cc:138 -#, fuzzy msgid "There are no hints yet: project check in progress." -msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!" +msgstr "Det finns inga tips: Projektet kontrolleras." #: src/wx/hints_dialog.cc:136 msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!" +msgstr "Det finns inga tips: allt ser bra ut!" #: src/wx/save_template_dialog.cc:70 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Det finns redan en mall med det namnet. Vill du skriva över den?" +msgstr "Det finns redan en mall med detta namn. Vill du skriva över den?" #: src/wx/film_viewer.cc:174 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att göra det." #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132 -#, fuzzy msgid "This CPL contains no encrypted assets." -msgstr "CPL:ens innehåll är inte krypterat." +msgstr "Den här CPL:en innehåller inga krypterade komponenter." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 msgid "" "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version " "file\" (VF)" msgstr "" +"Den här DCP:n refererar till minst en komponent i en annan DCP, så den är en " +"\"versionfil\" (VF)" #: src/wx/content_menu.cc:451 msgid "" @@ -2851,22 +2816,24 @@ msgid "" "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " "KDM." msgstr "" +"Den här KDM:en passar till en CPL i den här DCP:n men inte till den " +"markerade. För att spela den valda CPL:en behövs en annan KDM." #: src/wx/content_menu.cc:446 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." -msgstr "" +msgstr "Den här KDM:en passar inte till denna DCP:n. Du behöver en annan KDM." #: src/wx/config_dialog.cc:380 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." msgstr "" -"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annat data) efter det första " +"Denna fil innehåller andra certifikat (eller annan data) efter det första " "certifikatet. Endast det första certifikatet kommer att användas." #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154 msgid "This is not a valid CPL file" -msgstr "Detta är inte en korrekt CPL-fil" +msgstr "Detta är inte en giltlig CPL-fil" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179 msgid "" @@ -2874,6 +2841,9 @@ msgid "" "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns JPEG2000-data som en kommentar. Om fältet " +"lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt DCP-o-" +"matic-bibliotek) att användas." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1164 msgid "" @@ -2881,6 +2851,9 @@ msgid "" "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'company name'. Om " +"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt " +"DCP-o-matic-bibliotek) att användas." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169 msgid "" @@ -2888,6 +2861,9 @@ msgid "" "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " "will be used." msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product name'. Om " +"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt " +"DCP-o-matic-bibliotek) att användas." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1174 msgid "" @@ -2895,18 +2871,27 @@ msgid "" "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " "library) will be used." msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns MXF-filer i fältet 'product version'. Om " +"fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner libdcp (ett internt " +"DCP-o-matic-bibliotek) att användas." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1159 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet . " +"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att " +"användas." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1154 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." msgstr "" +"Det här kommer skrivas till DCP:ns XML-filer som text i elementet . " +"Om fältet lämnas tomt kommer en standardsträng som nämner DCP-o-matic att " +"användas." #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" @@ -2937,36 +2922,32 @@ msgid "Timing|Timing" msgstr "Tajming" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77 -#, fuzzy msgid "Title language" -msgstr "Välj språk" +msgstr "Filmtitelspråk" #: src/wx/full_config_dialog.cc:939 -#, fuzzy msgid "To address" -msgstr "Från-adress" +msgstr "Till-adress" #: src/wx/video_panel.cc:128 msgid "Top" -msgstr "Topp" +msgstr "Överkant" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Spår" #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 -#, fuzzy msgid "Translate" -msgstr "Översatt av" +msgstr "Översätt" #: src/wx/about_dialog.cc:145 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" #: src/wx/timing_panel.cc:108 -#, fuzzy msgid "Trim from current position to end" -msgstr "Trimma efter nuvarande position" +msgstr "Trimma från nuvarande position till slut" #: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Trim from end" @@ -2978,22 +2959,20 @@ msgstr "Trimma från start" #: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim up to current position" -msgstr "Trimma före nuvarande position" +msgstr "Trimma fram till nuvarande position" #: src/wx/audio_dialog.cc:405 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" -msgstr "Maxvärde är %.2fdB" +msgstr "Verkligt maxvärde är %.2fdB" #: src/wx/screen_dialog.cc:58 -#, fuzzy msgid "Trusted Device" -msgstr "Andra pålitliga enheter" +msgstr "Trusted Device" #: src/wx/screen_dialog.cc:71 -#, fuzzy msgid "Trusted Device certificate" -msgstr "Mottagares certifikat" +msgstr "Trusted Device certificate" #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269 #: src/wx/video_panel.cc:75 @@ -3121,18 +3100,16 @@ msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #: src/wx/full_config_dialog.cc:547 -#, fuzzy msgid "Upload DCP to TMS after creation" -msgstr "Ladda upp DCP till TMS när den har skapats" +msgstr "För över till TMS när DCP:n är klar" #: src/wx/dcp_panel.cc:88 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Använd ISDCF-namn" #: src/wx/text_panel.cc:81 -#, fuzzy msgid "Use as" -msgstr "Använd bästa" +msgstr "Använd som" #: src/wx/dcp_panel.cc:728 msgid "Use best" @@ -3140,28 +3117,27 @@ msgstr "Använd bästa" #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 msgid "Use preset" -msgstr "Använd förhandsinställning" +msgstr "Använd profil" #: src/wx/audio_panel.cc:57 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" -msgstr "Använd denna DCP:s audio som OV och skapa VF" +msgstr "Använd denna DCP:s ljudspår som OV och gör VF" #: src/wx/text_panel.cc:70 -#, fuzzy msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" -msgstr "Använd denna DCP:s audio som OV och skapa VF" +msgstr "Använd denna DCP:s dolda undertexter som OV och gör VF" #: src/wx/text_panel.cc:68 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" -msgstr "Använd denna DCP:s undertext som OV och skapa VF" +msgstr "Använd denna DCP:s undertext som OV och gör VF" #: src/wx/video_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" -msgstr "Använd denna DCP:s video som OV och skapa VF" +msgstr "Använd denna DCP:s bildspår som OV och gör VF" #: src/wx/config_move_dialog.cc:30 msgid "Use this file as new configuration" -msgstr "Använd denna fil som ny konfiguration" +msgstr "Använd denna fil som ny inställningsfil" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 #: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687 @@ -3169,9 +3145,8 @@ msgid "User name" msgstr "Användarnamn" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 -#, fuzzy msgid "Version number" -msgstr "Serienummer" +msgstr "Versionsnummer" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 @@ -3181,24 +3156,23 @@ msgstr "Video" #: src/wx/video_panel.cc:185 msgid "Video (MPEG, 16-235)" -msgstr "" +msgstr "Video (MPEG, 16-235)" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Video Waveform" -msgstr "Video Vågform" +msgstr "Video Waveform" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108 msgid "Video display mode" -msgstr "" +msgstr "Video display mode" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70 -#, fuzzy msgid "Video filters" -msgstr "Full längd" +msgstr "Videofilter" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83 msgid "Video frame rate that content was prepared for" -msgstr "" +msgstr "Bildhastighet som källmaterialet var förberett för" #: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "View..." @@ -3206,16 +3180,15 @@ msgstr "Visa..." #: src/wx/config_dialog.cc:976 msgid "WASAPI" -msgstr "" +msgstr "WASAPI" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284 msgid "Warnings" msgstr "Varningar" #: src/wx/monitor_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Week of manufacture" -msgstr "Server tillverkare" +msgstr "Tillverkningsvecka" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" @@ -3231,23 +3204,23 @@ msgstr "Med hjälp av" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" -msgstr "Skriv en ZIP för varje biografs KDM:er" +msgstr "Skriv en ZIP-fil för varje biografs KDM:er" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" -msgstr "Skriv en katalog för varje biografs KDM:er" +msgstr "Skapa en mapp för varje biografs KDM:er" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 msgid "Write all KDMs to the same folder" -msgstr "Skriv alla KDM:er till samma katalog" +msgstr "Skriv alla KDM:er till samma mapp" #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 msgid "Write each audio channel to its own stream" -msgstr "" +msgstr "Skriv varje ljudkanal till separat ström" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 msgid "Write reels into separate files" -msgstr "" +msgstr "Skriv akter till separata filer" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82 @@ -3256,15 +3229,15 @@ msgstr "Skriv till" #: src/wx/about_dialog.cc:102 msgid "Written by" -msgstr "Skriven av" +msgstr "Skrivet av" #: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/wx/text_panel.cc:98 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" @@ -3275,9 +3248,8 @@ msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV till RGB matris" #: src/wx/monitor_dialog.cc:42 -#, fuzzy msgid "Year of manufacture" -msgstr "Server tillverkare" +msgstr "Tillverkningsår" #: src/wx/screens_panel.cc:247 #, c-format @@ -3285,8 +3257,8 @@ msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " "this name." msgstr "" -"Du kan inte lägga till duken '%s' eftersom biografen redan har en duk med " -"detta namn." +"Du kan inte lägga till salongen '%s' eftersom biografen redan har en salong " +"med detta namn." #: src/wx/screens_panel.cc:288 #, c-format @@ -3294,83 +3266,78 @@ msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " "screen with this name." msgstr "" -"Du kan inte byta denna duks namn till '%s' eftersom biografen redan har en " -"duk med detta namn." +"Du kan inte byta denna salongs namn till '%s' eftersom biografen redan har " +"en salong med detta namn." #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" msgstr "" -"Du har valt några biografer som inte har konfigurerade e-post adresser. Vill " -"du fortsätta?" +"Du har markerat biografer som inte har angivna e-post adresser. Vill du " +"fortsätta?" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"Du måste konfigurera en e-post server i Preferenser innan du kan skicka e-" -"post." +"Du måste ange en e-postserver i Inställningar innan du kan skicka e-post." #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 -#, fuzzy msgid "Your email" -msgstr "Din mejladress" +msgstr "Din epostadress" #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 msgid "Your email address" -msgstr "Din mejladress" +msgstr "Din epostadress" #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 -#, fuzzy msgid "Your name" -msgstr "Katalognamn" +msgstr "Ditt namn" #: src/wx/timeline_dialog.cc:71 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zooma" #: src/wx/timeline_dialog.cc:72 msgid "Zoom all" -msgstr "" +msgstr "Zooma alla" #: src/wx/timeline_dialog.cc:71 msgid "Zoom in / out" -msgstr "" +msgstr "Zooma in / ut" #: src/wx/timeline_dialog.cc:72 msgid "Zoom out to whole film" -msgstr "" +msgstr "Zooma ut till hela filmen" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227 msgid "candela per m²" -msgstr "" +msgstr "candela per m²" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:91 -#, fuzzy msgid "cinema" -msgstr "Cinema" +msgstr "biograf" #: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558 msgid "closed captions" -msgstr "" +msgstr "dolda undertexter" #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 msgid "component value" -msgstr "Komponentvärde" +msgstr "komponentvärde" #: src/wx/audio_panel.cc:94 -#, fuzzy msgid "content" -msgstr "Innehåll" +msgstr "källmaterial" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1363 msgid "content filename" -msgstr "" +msgstr "källfilnamn" #: src/wx/video_panel.cc:168 msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "special" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "dB" @@ -3378,7 +3345,7 @@ msgstr "dB" #: src/wx/config_dialog.cc:824 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" -msgstr "" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" #: src/wx/name_format_editor.cc:75 #, c-format @@ -3387,34 +3354,32 @@ msgstr "t.ex. %s" #: src/wx/system_information_dialog.cc:56 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "aktiverad" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "f" -msgstr "b" +msgstr "f" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90 -#, fuzzy msgid "film name" -msgstr "Filmnamn" +msgstr "filmnamn" #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228 msgid "foot lambert" -msgstr "" +msgstr "foot lambert" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93 msgid "from date/time" -msgstr "" +msgstr "fr.o.m. datum/tid" #: src/wx/player_config_dialog.cc:96 -#, fuzzy msgid "full screen" -msgstr "Redigera salong" +msgstr "fullskärm" #: src/wx/player_config_dialog.cc:97 msgid "full screen with controls on other monitor" -msgstr "" +msgstr "fullskärm med reglage på annan bildskärm" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" #: src/wx/timing_panel.cc:77 @@ -3424,7 +3389,7 @@ msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" #: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "m" -msgstr "m" +msgstr "min" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309 @@ -3433,36 +3398,31 @@ msgstr "ms" #: src/wx/system_information_dialog.cc:56 msgid "not enabled" -msgstr "" +msgstr "ej aktiverat" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 -#, fuzzy msgid "number of reels" -msgstr "Start av rulle" +msgstr "antal akter" #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556 -#, fuzzy msgid "open subtitles" -msgstr "Använd undertexter" +msgstr "undertexter" #: src/wx/config_dialog.cc:868 -#, fuzzy msgid "output" -msgstr "Utdata" +msgstr "utdata" #: src/wx/full_config_dialog.cc:672 msgid "port" msgstr "port" #: src/wx/full_config_dialog.cc:676 -#, fuzzy msgid "protocol" -msgstr "Protokol" +msgstr "protokoll" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361 -#, fuzzy msgid "reel number" -msgstr "Serienummer" +msgstr "aktnummer" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" #: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88 @@ -3470,9 +3430,8 @@ msgid "s" msgstr "s" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 -#, fuzzy msgid "screen" -msgstr "Salonger" +msgstr "salong" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" @@ -3481,32 +3440,31 @@ msgstr "tröskelvärde" # Sammanhang? #: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" -msgstr "tider" +msgstr "gånger" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94 msgid "to date/time" -msgstr "" +msgstr "t.o.m. datum/tid" #: src/wx/video_panel.cc:167 msgid "to fit DCP" -msgstr "" +msgstr "för att passa DCP" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348 msgid "type (cpl/pkl)" -msgstr "" +msgstr "typ (cpl/pkl)" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1360 msgid "type (j2c/pcm/sub)" -msgstr "" +msgstr "typ (j2c/pcm/sub)" #: src/wx/system_information_dialog.cc:53 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "Okänd" +msgstr "okänd" #: src/wx/system_information_dialog.cc:46 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" -msgstr "" +msgstr "unknown (OpenGL inte aktiverat i DCP-o-matic)" # sammanhang? #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 @@ -3515,11 +3473,11 @@ msgstr "tills" #: src/wx/system_information_dialog.cc:55 msgid "vsync" -msgstr "" +msgstr "vsync" #: src/wx/player_config_dialog.cc:95 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "fönster" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" -- 2.30.2