updated i18n files from ./waf i18n
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / fr.po
index 831bcbfebc55e98a6406c2eea9d8c9280a9c0371..50e94b1541ee255ba6d6b530781744e6bf9b077b 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -502,7 +502,8 @@ msgstr "Ajouter :"
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Options</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:71
+#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:71
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
@@ -515,14 +516,14 @@ msgstr "Groupe :"
 msgid "Insert:"
 msgstr "&Insérer"
 
-#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 ardour_ui_ed.cc:539
-#: engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 rc_option_editor.cc:1807
-#: rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 rc_option_editor.cc:1829
-#: rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 rc_option_editor.cc:1857
-#: rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1874
-#: rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:1923
-#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 rc_option_editor.cc:1941
-#: rc_option_editor.cc:1949
+#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
+#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
+#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
+#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -546,17 +547,19 @@ msgstr "Bus"
 
 #: add_route_dialog.cc:268
 msgid ""
-"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use both audio and MIDI "
-"input data\n"
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
 "\n"
-"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead."
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
 msgstr ""
-"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des greffons qui "
-"utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
-"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel plugin, utilisez plutôt une piste audio ou MIDI."
+"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des "
+"greffons qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
+"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel plugin, utilisez plutôt une piste "
+"audio ou MIDI."
 
-#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 editor_rulers.cc:251
-#: time_axis_view.cc:1374
+#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
+#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "8 canaux"
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249
+#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisée"
 
@@ -674,16 +677,17 @@ msgstr "Normaliser"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Fenêtre d'analyse FFT"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Analyse du spectre"
 
 #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:547
+#: session_metadata_dialog.cc:667
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 mixer_ui.cc:1854
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
+#: mixer_ui.cc:1854
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
@@ -703,7 +707,8 @@ msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 msgid ""
 "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
 "\n"
-"Would you like to copy the relevant files before starting to use the program?\n"
+"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
+"program?\n"
 "\n"
 "(This will require you to restart %1.)"
 msgstr ""
@@ -712,8 +717,8 @@ msgstr ""
 msgid "Audition"
 msgstr "Écoute"
 
-#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 rc_option_editor.cc:1959
-#: route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712
+#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
+#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
@@ -808,8 +813,8 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui.cc:507
 msgid ""
-"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. Please see the log "
-"window for further details."
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui.cc:508
@@ -884,22 +889,24 @@ msgstr ""
 msgid "Continue using %1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372
+#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
 
 #: ardour_ui.cc:996
 msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to "
-"run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by %2"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
 msgstr ""
-"ATTENTION : votre système a une limite maximum pour le verrouillage mémoire. Cela peut "
-"entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de la mémoire système.\n"
+"ATTENTION : votre système a une limite maximum pour le verrouillage mémoire. "
+"Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de la mémoire "
+"système.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est habituellement "
-"contrôlée par %2."
+"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est "
+"habituellement contrôlée par %2."
 
 #: ardour_ui.cc:1013
 msgid "Do not show this window again"
@@ -1040,11 +1047,13 @@ msgstr "DSP : <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 #: ardour_ui.cc:1377
 #, c-format
 msgid ""
-"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> "
-"<span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
 msgstr ""
-"Tampons : <span foreground=\"green\">l :</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> "
-"<span foreground=\"green\">e :</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+"Tampons : <span foreground=\"green\">l :</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">e :</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
 
 #: ardour_ui.cc:1418
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
@@ -1068,7 +1077,8 @@ msgstr "Disque : <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "TC : <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 session_dialog.cc:323
+#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
+#: session_dialog.cc:323
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Sessions récentes"
 
@@ -1085,7 +1095,7 @@ msgid "Open Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
 #: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
-#: session_metadata_dialog.cc:730
+#: session_metadata_dialog.cc:858
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "Sessions %1"
 
@@ -1113,7 +1123,8 @@ msgstr ""
 
 #: ardour_ui.cc:1819
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
-msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
 
 #: ardour_ui.cc:1828
 msgid "could not create %1 new audio track"
@@ -1185,7 +1196,8 @@ msgstr ""
 "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
 
 #: ardour_ui.cc:2478
-msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
 
 #: ardour_ui.cc:2487
@@ -1264,15 +1276,16 @@ msgstr "Session en lecture-seule"
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
 
-#: ardour_ui.cc:3287
+#: ardour_ui.cc:3288
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
 
-#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441 ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
+#: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Nettoyer"
 
-#: ardour_ui.cc:3292
+#: ardour_ui.cc:3293
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1284,19 +1297,19 @@ msgstr ""
 "Ceux-ci pourraient contenir des régions requérant\n"
 "certains fichiers audio inutilisés pour exister."
 
-#: ardour_ui.cc:3351
+#: ardour_ui.cc:3352
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3354
+#: ardour_ui.cc:3355
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3357
+#: ardour_ui.cc:3358
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3363
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1310,7 +1323,7 @@ msgstr[1] ""
 "Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
 "libérant %3 %4octets d'espace disque."
 
-#: ardour_ui.cc:3369
+#: ardour_ui.cc:3370
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1346,11 +1359,11 @@ msgstr[1] ""
 "<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
 "libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3429
+#: ardour_ui.cc:3430
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
 
-#: ardour_ui.cc:3436
+#: ardour_ui.cc:3437
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1360,83 +1373,86 @@ msgstr ""
 "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
 "Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead »."
 
-#: ardour_ui.cc:3444
+#: ardour_ui.cc:3445
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Fenêtre de nettoyage"
 
-#: ardour_ui.cc:3474
+#: ardour_ui.cc:3475
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Fichiers nettoyés"
 
-#: ardour_ui.cc:3491
+#: ardour_ui.cc:3492
 msgid "deleted file"
 msgstr "fichier effacé"
 
-#: ardour_ui.cc:3636
+#: ardour_ui.cc:3637
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
-msgstr "Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est ignorée."
+msgstr ""
+"Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est "
+"ignorée."
 
-#: ardour_ui.cc:3640
+#: ardour_ui.cc:3641
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
 
-#: ardour_ui.cc:3641
+#: ardour_ui.cc:3642
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le serveur vidéo ?"
 
-#: ardour_ui.cc:3644
+#: ardour_ui.cc:3645
 msgid "Yes, Stop It"
 msgstr "Oui, l'arrêter"
 
-#: ardour_ui.cc:3670
+#: ardour_ui.cc:3671
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré"
 
-#: ardour_ui.cc:3672
-msgid "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a new instance."
+#: ardour_ui.cc:3673
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
 msgstr ""
-"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle instance ne sera pas "
-"démarrée."
+"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
+"instance ne sera pas démarrée."
 
-#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785
+#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
 msgid ""
-"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL in Edit -> "
-"Preferences."
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
 msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son URL d'accès dans "
-"Édition -> Préférences."
 
 # Should we translate docroot?
-#: ardour_ui.cc:3710
+#: ardour_ui.cc:3711
 #, fuzzy
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr "Le répertoire-racine spéficié n'existe pas."
 
-#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722
+#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr "Le serveur vidéo indiqué n'est pas un fichier exécutable."
 
-#: ardour_ui.cc:3756
+#: ardour_ui.cc:3757
 msgid "Cannot launch the video-server"
 msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo"
 
-#: ardour_ui.cc:3766
+#: ardour_ui.cc:3767
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
 msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes…"
 
-#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641
+#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
 msgid "could not open %1"
 msgstr "impossible d'ouvrir %1"
 
-#: ardour_ui.cc:3815
+#: ardour_ui.cc:3816
 msgid "no video-file selected"
 msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné"
 
-#: ardour_ui.cc:4013
+#: ardour_ui.cc:4014
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
+msgstr ""
+"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
 
-#: ardour_ui.cc:4042
+#: ardour_ui.cc:4043
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1450,24 +1466,24 @@ msgstr ""
 "L'enregistrement a généré un débit de\n"
 "données trop important pour le disque.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4112
+#: ardour_ui.cc:4113
 msgid "Scanning for plugins"
 msgstr "Recherche de greffons"
 
-#: ardour_ui.cc:4114
+#: ardour_ui.cc:4115
 msgid "Cancel plugin scan"
 msgstr "Annuler la recherche de greffons"
 
-#: ardour_ui.cc:4123
+#: ardour_ui.cc:4124
 #, fuzzy
 msgid "Stop Timeout"
 msgstr "Délai d'expiration de la recherche"
 
-#: ardour_ui.cc:4130
+#: ardour_ui.cc:4131
 msgid "Scan Timeout"
 msgstr "Délai d'expiration de la recherche"
 
-#: ardour_ui.cc:4173
+#: ardour_ui.cc:4174
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1481,11 +1497,11 @@ msgstr ""
 "La lecture a généré un débit de données\n"
 "trop important pour le disque.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4213
+#: ardour_ui.cc:4214
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Récupération après un crash"
 
-#: ardour_ui.cc:4214
+#: ardour_ui.cc:4215
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1502,19 +1518,19 @@ msgstr ""
 "%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
 "de l'enregistrement. Que voulez-vous faire ?\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4226
+#: ardour_ui.cc:4227
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:4227
+#: ardour_ui.cc:4228
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Récupérer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:4247
+#: ardour_ui.cc:4248
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
 
-#: ardour_ui.cc:4248
+#: ardour_ui.cc:4249
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1524,23 +1540,23 @@ msgstr ""
 "mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
 "l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4257
+#: ardour_ui.cc:4258
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ne pas charger la session"
 
-#: ardour_ui.cc:4258
+#: ardour_ui.cc:4259
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Charger quand-même la session"
 
-#: ardour_ui.cc:4285
+#: ardour_ui.cc:4286
 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
 msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible"
 
-#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305
+#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
 msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible"
 
-#: ardour_ui.cc:4589
+#: ardour_ui.cc:4590
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1564,7 +1580,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%6%2%7\n"
 "\n"
-"À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes versions de %3"
+"À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes versions "
+"de %3"
 
 #: ardour_ui2.cc:73
 msgid "UI: cannot setup editor"
@@ -1612,7 +1629,8 @@ msgid ""
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 "Panique MIDI\n"
-"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux MIDI"
+"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux "
+"MIDI"
 
 #: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Return to last playback start when stopped"
@@ -1652,28 +1670,30 @@ msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détectée."
 
 #: ardour_ui2.cc:143
 msgid ""
-"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or "
-"mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix "
-"the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
-"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer pour éditer, "
-"cliquer+glisser ou survol+molette de souris afin de modifier un chiffre.\n"
-"Éditions texte : remplacement des chiffres en commençant par la droite <tt>Esc</tt> : "
-"annule ; <tt>Entrée</tt> : confirme ; ajouter « + » ou « - » pour entrer un delta temporel.\n"
+"<b>Horloge principal</b> clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer "
+"pour éditer, cliquer+glisser ou survol+molette de souris afin de modifier un "
+"chiffre.\n"
+"Éditions texte : remplacement des chiffres en commençant par la droite "
+"<tt>Esc</tt> : annule ; <tt>Entrée</tt> : confirme ; ajouter « + » ou « - » "
+"pour entrer un delta temporel.\n"
 
 #: ardour_ui2.cc:144
 msgid ""
-"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or "
-"mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix "
-"the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
 msgstr ""
-"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage.Cliquer-glisser ou "
-"survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
-"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite.<tt>Esc</tt> annule; "
-"<tt>Entrée</tt> : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de "
-"la valeur originelle.\n"
+"<b>Horloge secondaire</b> clic-droit pour changer le mode d'affichage."
+"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n"
+"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite."
+"<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt> : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
+"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
 
 #: ardour_ui2.cc:145
 msgid "Reset All Peak Indicators"
@@ -1712,10 +1732,11 @@ msgstr "IHM"
 #: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
 #: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
 #: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
-#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 session_option_editor.cc:321
-#: session_option_editor.cc:323 session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
-#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 session_option_editor.cc:362
-#: session_option_editor.cc:366
+#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
+#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
+#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
@@ -1745,14 +1766,16 @@ msgstr "Sauvegarder et fermer"
 
 #: ardour_ui_dialogs.cc:362
 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de mixage"
+msgstr ""
+"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de "
+"mixage"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:102
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 port_group.cc:458
-#: session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
+#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
+#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Synchro"
 
@@ -1808,7 +1831,7 @@ msgstr "Temps de maintien"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Gestion des dénormaux"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678
+#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
 msgid "New..."
 msgstr "Nouvelle…"
 
@@ -1848,8 +1871,8 @@ msgstr "Prendre un cliché…"
 msgid "Save As..."
 msgstr "Sauvegarder sous…"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 editor_snapshots.cc:124
-#: mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674
+#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
+#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renommer.."
 
@@ -1956,7 +1979,6 @@ msgid "Ardour Website"
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui_ed.cc:215
-#, fuzzy
 msgid "Ardour Development"
 msgstr ""
 
@@ -2120,10 +2142,11 @@ msgstr "9 du pavé numérique"
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Focus sur l'horloge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
 #: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 session_option_editor.cc:80
-#: session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
 #: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "« Timecode »"
@@ -2136,7 +2159,7 @@ msgstr "Mesures|Temps"
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Minutes:Secondes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258
+#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
 #: editor_actions.cc:568
 msgid "Samples"
 msgstr "Échantillons"
@@ -2145,8 +2168,8 @@ msgstr "Échantillons"
 msgid "Punch In"
 msgstr "« Punch » entrée"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 mixer_strip.cc:2012
-#: route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
+#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
 msgid "In"
 msgstr "Entrée"
 
@@ -2154,7 +2177,7 @@ msgstr "Entrée"
 msgid "Punch Out"
 msgstr "« Punch » sortie"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
 msgid "Out"
 msgstr "Sortie"
 
@@ -2264,57 +2287,61 @@ msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe"
 
 #: ardour_ui_options.cc:500
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
-msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est activé"
+msgstr ""
+"Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est "
+"activé"
 
-#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065
+#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
 msgid "--pending--"
 msgstr "--en attente--"
 
-#: audio_clock.cc:1117
+#: audio_clock.cc:1118
 msgid "SR"
 msgstr "FE"
 
-#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127
+#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
 msgid "Pull"
 msgstr "« Pull »"
 
-#: audio_clock.cc:1125
+#: audio_clock.cc:1126
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 editor_actions.cc:561
+#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
+#: editor_actions.cc:561
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
 # L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge
-#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562
+#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
 msgid "Meter"
 msgstr "Sig."
 
-#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
-#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380
-#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717 streamview.cc:470
+#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
+#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
+#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
+#: streamview.cc:470
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "erreur de programmation: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024
+#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "erreur de programmation: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Mesures|Temps"
 
-#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minutes : Secondes"
 
-#: audio_clock.cc:2098
+#: audio_clock.cc:2099
 msgid "Set From Playhead"
 msgstr "Régler à la tête de lecture"
 
-#: audio_clock.cc:2099
+#: audio_clock.cc:2100
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Se placer ici"
 
@@ -2378,7 +2405,7 @@ msgstr "retrait de point de contrôle"
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation « %1 » sont ignorés"
 
-#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643
+#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
 msgid "add automation event"
 msgstr "ajouter un événement d'automation à "
 
@@ -2394,61 +2421,64 @@ msgstr "état de l'automation"
 msgid "hide track"
 msgstr "cacher la piste"
 
-#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 automation_time_axis.cc:553
-#: gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
+#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
+#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 automation_time_axis.cc:558
-#: editor.cc:1903 editor.cc:1980 editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920
-#: gain_meter.cc:223 generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
-#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 panner_ui.cc:154
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
+#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
+#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
+#: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
-#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 automation_time_axis.cc:563
-#: gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821
-#: panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
+#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
+#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Écrire"
 
-#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 automation_time_axis.cc:568
-#: gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823
-#: panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
+#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:444
+#: automation_time_axis.cc:445
 msgid "clear automation"
 msgstr "effacer l'automation"
 
-#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 location_ui.cc:57
-#: plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855
+#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
+#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
 msgid "Hide"
 msgstr "Cacher"
 
-#: automation_time_axis.cc:544
+#: automation_time_axis.cc:545
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: automation_time_axis.cc:575
+#: automation_time_axis.cc:576
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: automation_time_axis.cc:591
+#: automation_time_axis.cc:592
 #, fuzzy
 msgid "Discrete"
 msgstr "Discret"
 
-#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
+#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
@@ -2468,29 +2498,31 @@ msgstr "Editer le groupe"
 msgid "Direction:"
 msgstr "Direction :"
 
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 mixer_strip.cc:162
-#: mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 rc_option_editor.cc:2326
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
+#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
+#: rc_option_editor.cc:2326
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 engine_dialog.cc:664
-#: mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
+#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 editor_actions.cc:104
-#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
+#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338
-#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2462
-#: route_time_axis.cc:860
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:206
-#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
+#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -2547,7 +2579,8 @@ msgstr "Régler les notes sélectionnées à ce temps"
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette durée"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 step_entry.cc:394
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
+#: step_entry.cc:394
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
@@ -2563,9 +2596,9 @@ msgstr "Vélocité"
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 export_timespan_selector.cc:378
-#: export_timespan_selector.cc:440 location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115
-#: time_info_box.cc:108
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
+#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
+#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
@@ -2573,587 +2606,588 @@ msgstr "Durée"
 msgid "edit note"
 msgstr "éditer la note"
 
-#: editor.cc:146
+#: editor.cc:147
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Trames de CD"
 
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:148
 msgid "TC Frames"
 msgstr "Trames de TC"
 
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:149
 msgid "TC Seconds"
 msgstr "Secondes de TC"
 
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:150
 msgid "TC Minutes"
 msgstr "Minutes de TC"
 
-#: editor.cc:150
+#: editor.cc:151
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondes"
 
-#: editor.cc:151
+#: editor.cc:152
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutes"
 
-#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "128ème de temps"
 
-#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "64ème de temps"
 
-#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "32ème de temps"
 
-#: editor.cc:155
+#: editor.cc:156
 msgid "Beats/28"
 msgstr "28ème de temps"
 
-#: editor.cc:156
+#: editor.cc:157
 msgid "Beats/24"
 msgstr "24ème de temps"
 
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:158
 msgid "Beats/20"
 msgstr "20ème de temps"
 
-#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "16ème de temps"
 
-#: editor.cc:159
+#: editor.cc:160
 msgid "Beats/14"
 msgstr "14ème de temps"
 
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:161
 msgid "Beats/12"
 msgstr "12ème de temps"
 
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:162
 msgid "Beats/10"
 msgstr "10ème de temps"
 
-#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "8ème de temps"
 
-#: editor.cc:163
+#: editor.cc:164
 msgid "Beats/7"
 msgstr "7ème de temps"
 
-#: editor.cc:164
+#: editor.cc:165
 msgid "Beats/6"
 msgstr "6ème de temps"
 
-#: editor.cc:165
+#: editor.cc:166
 msgid "Beats/5"
 msgstr "5ème de temps"
 
-#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Quart de temps"
 
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Tiers de temps"
 
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Demi temps"
 
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Temps"
 
-#: editor.cc:170
+#: editor.cc:171
 msgid "Bars"
 msgstr "Mesures"
 
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:172
 msgid "Marks"
 msgstr "Repères"
 
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:173
 msgid "Region starts"
 msgstr "Débuts de régions"
 
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:174
 msgid "Region ends"
 msgstr "Fins de régions"
 
-#: editor.cc:174
+#: editor.cc:175
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Synchros de régions"
 
-#: editor.cc:175
+#: editor.cc:176
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Limites de régions"
 
-#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510
+#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
 msgid "No Grid"
 msgstr "Pas de grille"
 
-#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnétique"
 
-#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
+#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
 msgid "Playhead"
 msgstr "Tête de lecture"
 
-#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495
+#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
 msgid "Marker"
 msgstr "Repère"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494
+#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
 msgid "Slide"
 msgstr "Glissant"
 
-#: editor.cc:195
+#: editor.cc:196
 msgid "Splice"
 msgstr "Collant"
 
 # Contexte?
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501
+#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
 #, fuzzy
 msgid "Ripple"
 msgstr "Ondulation"
 
-#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 editor_actions.cc:1789
-#: editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195
-#: mixer_strip.cc:2033
+#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
+#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
 msgid "Lock"
 msgstr "Verrouillé"
 
-#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:205
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: editor.cc:207 editor.cc:3230
+#: editor.cc:208 editor.cc:3231
 msgid "Edit point"
 msgstr "Point d'édition"
 
-#: editor.cc:213
+#: editor.cc:214
 msgid "Mushy"
 msgstr "En bouillie"
 
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:215
 msgid "Smooth"
 msgstr "Lisse"
 
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:216
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
 
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:217
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Percussion atonale à sons stables"
 
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:218
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Instrumental monophonique précis"
 
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:219
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Percussion solo atonale"
 
-#: editor.cc:219
+#: editor.cc:220
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
 
-#: editor.cc:255
+#: editor.cc:256
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Mins:Secs"
 
-#: editor.cc:261
+#: editor.cc:262
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Repères de position"
 
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:263
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Repères d'intervalle"
 
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:264
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Intervalles boucle/« punch »"
 
-#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565
+#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Repères de CD"
 
-#: editor.cc:265
+#: editor.cc:266
 msgid "Video Timeline"
 msgstr "« Timeline » vidéo"
 
-#: editor.cc:282
+#: editor.cc:283
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
 msgid "Markers"
 msgstr "Repères"
 
-#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939
+#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
 msgid "Regions"
 msgstr "Régions"
 
-#: editor.cc:577
+#: editor.cc:578
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Pistes et bus"
 
-#: editor.cc:578
+#: editor.cc:579
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Clichés"
 
-#: editor.cc:579
+#: editor.cc:580
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Groupes de pistes et bus"
 
-#: editor.cc:580
+#: editor.cc:581
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Intervalles et repères"
 
-#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619 rc_option_editor.cc:1627
-#: rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 rc_option_editor.cc:1667
-#: rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 rc_option_editor.cc:1689
-#: rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1729
-#: rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 rc_option_editor.cc:1741
-#: rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1772
-#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
+#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
+#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
+#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
+#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
+#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
+#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
+#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
 msgid "Loop"
 msgstr "Boucle"
 
-#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
 msgid "Punch"
 msgstr "« Punch »"
 
-#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661
+#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Linéaire (pour matériaux fortement corrélé)"
 
-#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662
+#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
 msgid "Constant power"
 msgstr "Puissance constante"
 
-#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663
+#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symétrique"
 
-#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664
+#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
+#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: editor.cc:1508 editor.cc:1533
+#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: editor.cc:1510 editor.cc:1535
+#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824
+#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
 msgid "Freeze"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: editor.cc:1640
+#: editor.cc:1641
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Débloquer"
 
-#: editor.cc:1779
+#: editor.cc:1780
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "régions sélectionnées"
 
-#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
 msgid "Play Range"
 msgstr "Lire l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Boucler sur l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950
+#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Zoomer sur l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369
+#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
 
-#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
 
-#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
 
-#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
 
-#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
 msgid "Separate"
 msgstr "Séparer"
 
-#: editor.cc:1856
+#: editor.cc:1857
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
 
-#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297
+#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
 #, fuzzy
 msgid "Set Loop from Selection"
 msgstr "Régler l'intervalle de boucle sur la sélection"
 
-#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
 #, fuzzy
 msgid "Set Punch from Selection"
 msgstr "Régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
 
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299
+#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
 msgid "Set Session Start/End from Selection"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:1867
+#: editor.cc:1868
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Ajouter des repères d'intervalle"
 
-#: editor.cc:1870
+#: editor.cc:1871
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Rogner la région à l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:1872
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Remplir l'intervalle avec la région"
 
-#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Dupliquer l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1875
+#: editor.cc:1876
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Consolider l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:1877
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Consolider l'intervalle avec traitement"
 
 # Jargon
-#: editor.cc:1877
+#: editor.cc:1878
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions"
 
 # Jargon
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:1879
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions avec traitement"
 
-#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Exporter l'intervalle…"
 
-#: editor.cc:1881
+#: editor.cc:1882
 msgid "Export Video Range..."
 msgstr "Exporter l'intervalle vidéo…"
 
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303
+#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Lire au point d'édition"
 
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1979
+#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Lire depuis le début"
 
-#: editor.cc:1899
+#: editor.cc:1900
 msgid "Play Region"
 msgstr "Lire la région"
 
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1902
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Lire la région en boucle"
 
-#: editor.cc:1911 editor.cc:1988
+#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
 
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
 msgid "Select All Objects"
 msgstr "Sélectionner tous les objets"
 
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1990
+#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
 
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: editor.cc:1916
+#: editor.cc:1917
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle"
 
-#: editor.cc:1917
+#: editor.cc:1918
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de « punch »"
 
-#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Tout après le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Tout avant le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1921 editor.cc:1995
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Tout après la tête de lecture"
 
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
+#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Tout avant la tête de lecture"
 
-#: editor.cc:1923
+#: editor.cc:1924
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:1925
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Tout sélectionner entre la tête de lecture et le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:1926
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455
+#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458
+#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
 msgid "Align"
 msgstr "Aligner"
 
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1943
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Aligner relativement"
 
-#: editor.cc:1949
+#: editor.cc:1950
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Insérer la région sélectionnée"
 
-#: editor.cc:1950
+#: editor.cc:1951
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
 
-#: editor.cc:1959 editor.cc:2015
+#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Décaler toute la piste vers la droite"
 
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche"
 
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1964 editor.cc:2020
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
 msgid "Nudge"
 msgstr "Décaler"
 
-#: editor.cc:2234
-msgid "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+#: editor.cc:2235
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156
-#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430
+#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: editor.cc:3209
+#: editor.cc:3210
 #, fuzzy
 msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
 msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
 
-#: editor.cc:3210
+#: editor.cc:3211
 #, fuzzy
 msgid "Grab Mode (select/move objects)"
 msgstr "Mode Objet (sélectionner/déplacer des objets)"
 
-#: editor.cc:3211
+#: editor.cc:3212
 #, fuzzy
 msgid "Cut Mode (split regions)"
 msgstr "Mode découpage (séparation des régions)"
 
-#: editor.cc:3212
+#: editor.cc:3213
 #, fuzzy
 msgid "Range Mode (select time ranges)"
 msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des Intervalles)"
 
-#: editor.cc:3213
+#: editor.cc:3214
 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3215
 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3215
+#: editor.cc:3216
 #, fuzzy
 msgid "Audition Mode (listen to regions)"
 msgstr "Écouter des Régions spécifiques"
 
-#: editor.cc:3216
+#: editor.cc:3217
 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3217
+#: editor.cc:3218
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -3162,59 +3196,59 @@ msgstr ""
 "un groupe.\n"
 "Clic droit pour les autres options."
 
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3219
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite"
 
-#: editor.cc:3219
+#: editor.cc:3220
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche"
 
-#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: editor.cc:3222
+#: editor.cc:3223
 msgid "Zoom to Time Scale"
 msgstr "Zoomer à l'échelle de temps"
 
-#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Montrer toute la session"
 
-#: editor.cc:3224
+#: editor.cc:3225
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Zoomer sur"
 
-#: editor.cc:3225
+#: editor.cc:3226
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Agrandir la taille des pistes"
 
-#: editor.cc:3226
+#: editor.cc:3227
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Réduire la taille des pistes"
 
-#: editor.cc:3227
+#: editor.cc:3228
 msgid "Number of visible tracks"
 msgstr "Nombre de pistes visibles"
 
-#: editor.cc:3228
+#: editor.cc:3229
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Unités d'alignement/grille"
 
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3230
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Mode d'alignement/grille"
 
-#: editor.cc:3231
+#: editor.cc:3232
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mode d'édition"
 
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3233
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3222,124 +3256,125 @@ msgstr ""
 "Horloge de décalage\n"
 "(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)"
 
-#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: editor.cc:3502
+#: editor.cc:3503
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Annuler (%1)"
 
-#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 editor_actions.cc:317
+#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
-#: editor.cc:3511
+#: editor.cc:3512
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Refaire (%1)"
 
-#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
+#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
-#: editor.cc:3531
+#: editor.cc:3532
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Nombre de duplications :"
 
-#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: editor.cc:3708
+#: editor.cc:3709
 msgid "Fit 1 track"
 msgstr "Ajuster pour 1 piste"
 
-#: editor.cc:3709
+#: editor.cc:3710
 msgid "Fit 2 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 2 pistes"
 
-#: editor.cc:3710
+#: editor.cc:3711
 msgid "Fit 4 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 4 pistes"
 
-#: editor.cc:3711
+#: editor.cc:3712
 msgid "Fit 8 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 8 pistes"
 
-#: editor.cc:3712
+#: editor.cc:3713
 msgid "Fit 16 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 16 pistes"
 
-#: editor.cc:3713
+#: editor.cc:3714
 msgid "Fit 24 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 24 pistes"
 
-#: editor.cc:3714
+#: editor.cc:3715
 msgid "Fit 32 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 32 pistes"
 
-#: editor.cc:3715
+#: editor.cc:3716
 msgid "Fit 48 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 48 pistes"
 
-#: editor.cc:3716
+#: editor.cc:3717
 msgid "Fit All tracks"
 msgstr "Ajuster pour toutes les pistes"
 
-#: editor.cc:3717
+#: editor.cc:3718
 #, fuzzy
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Ajuster à la fenêtre"
 
-#: editor.cc:3719
+#: editor.cc:3720
 msgid "Zoom to 10 ms"
 msgstr "Zoomer sur 10 ms"
 
-#: editor.cc:3720
+#: editor.cc:3721
 msgid "Zoom to 100 ms"
 msgstr "Zoomer sur 100 ms"
 
-#: editor.cc:3721
+#: editor.cc:3722
 msgid "Zoom to 1 sec"
 msgstr "Zoomer sur 1 s"
 
-#: editor.cc:3722
+#: editor.cc:3723
 msgid "Zoom to 10 sec"
 msgstr "Zoomer sur 10 s"
 
-#: editor.cc:3723
+#: editor.cc:3724
 msgid "Zoom to 1 min"
 msgstr "Zoomer sur 1 mn"
 
-#: editor.cc:3724
+#: editor.cc:3725
 msgid "Zoom to 10 min"
 msgstr "Zoomer sur 10 mn"
 
-#: editor.cc:3725
+#: editor.cc:3726
 msgid "Zoom to 1 hour"
 msgstr "Zoomer sur 1 h"
 
-#: editor.cc:3726
+#: editor.cc:3727
 msgid "Zoom to 8 hours"
 msgstr "Zoomer sur 8 h"
 
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3728
 msgid "Zoom to 24 hours"
 msgstr "Zoomer sur 24 h"
 
-#: editor.cc:3729
+#: editor.cc:3730
 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
 msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée"
 
-#: editor.cc:3799
+#: editor.cc:3800
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: editor.cc:4119
+#: editor.cc:4120
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Suppression de la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:4120
+#: editor.cc:4121
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3349,52 +3384,54 @@ msgstr ""
 "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
 "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
 
-#: editor.cc:4130
+#: editor.cc:4131
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Supprimer la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:4131
+#: editor.cc:4132
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Garder la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 engine_dialog.cc:2083
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223 processor_box.cc:2248
+#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
+#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: editor.cc:4274
+#: editor.cc:4275
 msgid "new playlists"
 msgstr "nouvelles listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4290
+#: editor.cc:4291
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copier les listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4305
+#: editor.cc:4306
 msgid "clear playlists"
 msgstr "effacer les listes de lecture"
 
-#: editor.cc:5045
+#: editor.cc:5046
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
 
-#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 processor_box.cc:2486
+#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
+#: processor_box.cc:2482
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer…"
 
-#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941
+#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
 msgid "Legatize"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940
+#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Quantifier…"
 
-#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943
+#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
 msgid "Remove Overlap"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942
+#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
 msgid "Transform..."
 msgstr ""
 
@@ -3444,7 +3481,8 @@ msgstr "Empilement des régions"
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:635
+#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:635
 msgid "Trim"
 msgstr "Rogner"
 
@@ -3534,7 +3572,7 @@ msgstr "Sous-trames"
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Trames/s « timecode »"
 
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576
+#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
@@ -3568,7 +3606,8 @@ msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante"
 
 #: editor_actions.cc:163
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
+msgstr ""
+"Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
 
 #: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
@@ -3576,7 +3615,8 @@ msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente"
 
 #: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
+msgstr ""
+"Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
 
 #: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Next Region Start"
@@ -3662,7 +3702,7 @@ msgstr "De la tête de lecture à la fin de l'intervalle"
 msgid "Select All Tracks"
 msgstr "Sélectionner toutes les pistes"
 
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472
+#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
@@ -3936,8 +3976,9 @@ msgstr "Insérer temps"
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Activer/désactiver"
 
-#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 editor_markers.cc:986
-#: editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 route_time_axis.cc:857
+#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
+#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
+#: route_time_axis.cc:856
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -4306,8 +4347,9 @@ msgstr "par système de fichier source"
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
 
-#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 session_import_dialog.cc:75
-#: session_import_dialog.cc:95 session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91
+#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
+#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
@@ -4341,7 +4383,8 @@ msgstr "Afficher le logo"
 
 #: editor_actions.cc:709
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur"
+msgstr ""
+"Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur"
 
 #: editor_actions.cc:732
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
@@ -4349,10 +4392,12 @@ msgstr "Raccourcis d'éditeur chargés depuis %1"
 
 #: editor_actions.cc:734
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr "Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1"
 
-#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 editor_actions.cc:1538
-#: editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
+#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
+#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "erreur de programmation: %1: %2"
 
@@ -4388,8 +4433,8 @@ msgstr "Coller aux mesures|temps"
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Supprimer le point de synchro"
 
-#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 route_time_axis.cc:256
-#: route_time_axis.cc:527
+#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
+#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
@@ -4557,7 +4602,6 @@ msgstr "Décaler vers la droite"
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Décaler vers la gauche"
 
-
 #: editor_actions.cc:1955
 #, fuzzy
 msgid "Sequence Regions"
@@ -4641,7 +4685,9 @@ msgstr "Choisir le dessus…"
 
 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé une session."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé "
+"une session."
 
 #: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
@@ -4649,19 +4695,19 @@ msgstr "Importer un média"
 
 #: editor_audio_import.cc:175
 msgid ""
-"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %1 as a new "
-"file, or skip it?"
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
 msgstr ""
-"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que nouveau fichier, "
-"ou l'ignorer ?"
+"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que "
+"nouveau fichier, ou l'ignorer ?"
 
 #: editor_audio_import.cc:177
 msgid ""
-"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %2 as a new "
-"source, or skip it?"
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
 msgstr ""
-"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme un nouveau "
-"fichier source, ou l'ignorer ?"
+"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
+"un nouveau fichier source, ou l'ignorer ?"
 
 #: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
@@ -4683,7 +4729,8 @@ msgstr "Ne pas le lier"
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Lier tout sans poser de question"
 
-#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 export_format_dialog.cc:60
+#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
+#: export_format_dialog.cc:60
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Échantillonnage"
 
@@ -4693,103 +4740,103 @@ msgid ""
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
 msgstr ""
 "%1\n"
-"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle de la session !"
+"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
+"de la session !"
 
 #: editor_audio_import.cc:595
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Lier quand même"
 
 # drop zone?
-#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1345
+#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
 #, fuzzy
 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
 msgstr ""
-"Impossible de créer une nouvelle piste à partir d'une région placée dans la zone de "
-"suppression"
+"Impossible de créer une nouvelle piste à partir d'une région placée dans la "
+"zone de suppression"
 
-#: editor_drag.cc:1234
+#: editor_drag.cc:1266
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Déplacement vertical de région"
 
-#: editor_drag.cc:2178
+#: editor_drag.cc:2214
 msgid "Ripple drag"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2329 midi_region_view.cc:2791
+#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
 #, fuzzy
 msgid "resize notes"
 msgstr "Redimensionner les notes"
 
-#: editor_drag.cc:2481
+#: editor_drag.cc:2517
 msgid "Video Start:"
 msgstr "Début vidéo :"
 
-#: editor_drag.cc:2483
+#: editor_drag.cc:2519
 msgid "Diff:"
 msgstr "Différence :"
 
-#: editor_drag.cc:2502
+#: editor_drag.cc:2538
 msgid "Move Video"
 msgstr "Déplacer vidéo"
 
-#: editor_drag.cc:3010
+#: editor_drag.cc:3046
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "copier le repère de signature"
 
-#: editor_drag.cc:3018
+#: editor_drag.cc:3054
 msgid "move meter mark"
 msgstr "déplacer le repère de signature"
 
-#: editor_drag.cc:3141
+#: editor_drag.cc:3177
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "copier le repère de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:3149
+#: editor_drag.cc:3185
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "déplacer le repère de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:3376
+#: editor_drag.cc:3412
 msgid "change fade in length"
 msgstr "modifier la durée de montée"
 
-#: editor_drag.cc:3490
+#: editor_drag.cc:3526
 msgid "change fade out length"
 msgstr "modifier la durée de descente"
 
-#: editor_drag.cc:3844
+#: editor_drag.cc:3880
 msgid "move marker"
 msgstr "déplacer le repère"
 
-#: editor_drag.cc:4454
+#: editor_drag.cc:4490
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel"
 
-#: editor_drag.cc:4911
+#: editor_drag.cc:4947
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "%1 : erreur de programmation"
 
-#: editor_drag.cc:4980 editor_drag.cc:4990
+#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
 msgid "new skip marker"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:4981
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:5017
 msgid "skip"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:4985 location_ui.cc:56
+#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: editor_drag.cc:4986
+#: editor_drag.cc:5022
 msgid "new CD marker"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:4991 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
 msgid "unnamed"
 msgstr "(sans nom)"
 
-#: editor_drag.cc:5273
+#: editor_drag.cc:5309
 msgid "Automation range drag created for invalid region type"
 msgstr ""
 
@@ -4855,8 +4902,8 @@ msgstr "S"
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Partager solo ?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621
-#: midi_time_axis.cc:1624
+#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1628
 msgid "Rec"
 msgstr "Enreg."
 
@@ -4889,10 +4936,12 @@ msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Partager le statut d'activation ?"
 
 #: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
-#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1067
-#: editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177
-#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
-#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 editor_mouse.cc:2120
+#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
+#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
+#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
+#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
+#: editor_mouse.cc:2120
 #, fuzzy
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "programming error : marker canvas item has no marker object pointer!"
@@ -4917,8 +4966,8 @@ msgstr "début"
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
-#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 editor_ops.cc:2164
-#: editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
+#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
+#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
 msgid "add marker"
 msgstr "ajouter un repère"
 
@@ -5010,8 +5059,8 @@ msgstr "Renommer le repère"
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Renommer l'intervalle"
 
-#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998 processor_box.cc:2468
-#: route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632
+#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
+#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
@@ -5021,12 +5070,16 @@ msgstr "renommer le repère"
 
 #: editor_mixer.cc:90
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
-msgstr "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de l'éditeur"
+msgstr ""
+"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de "
+"l'éditeur"
 
 #: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
 #, fuzzy
-msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 #: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
 #, fuzzy
@@ -5040,8 +5093,12 @@ msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 
 #: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
 #, fuzzy
-msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
-msgstr "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
 
 #: editor_mouse.cc:2058
 msgid "start point trim"
@@ -5147,7 +5204,7 @@ msgstr "descendre les régions tout en bas"
 msgid "Rename Region"
 msgstr "renommer la région"
 
-#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630
+#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
@@ -5213,15 +5270,15 @@ msgstr "rogner autour de la région"
 
 #: editor_ops.cc:3794
 msgid ""
-"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching "
-"the outputs.\n"
-"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice "
-"versa."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
 msgstr ""
-"Cette piste/bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des canaux avant "
-"d'atteindre les sorties.\n"
-"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à partir d'une "
-"entrée mono ou vice-versa."
+"Cette piste/bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des "
+"canaux avant d'atteindre les sorties.\n"
+"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à "
+"partir d'une entrée mono ou vice-versa."
 
 #: editor_ops.cc:3797
 msgid "Cannot freeze"
@@ -5237,9 +5294,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
-"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le cheminement \n"
+"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le "
+"cheminement \n"
 "de son signal.\n"
-"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/insertion."
+"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
+"insertion."
 
 #: editor_ops.cc:3807
 msgid "Freeze anyway"
@@ -5260,13 +5319,15 @@ msgstr "Annuler le gel"
 #: editor_ops.cc:3854
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more "
-"of the tracks to end up with a region with more channels than this track has inputs.\n"
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs Pistes va créer une ou "
-"plusieurs Régions avec plus de canaux que la ou les Pistes ont d'entrées.\n"
+"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs Pistes va "
+"créer une ou plusieurs Régions avec plus de canaux que la ou les Pistes ont "
+"d'entrées.\n"
 "\n"
 "Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente."
 
@@ -5318,8 +5379,8 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
 "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
 
-#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1573
+#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire."
 
@@ -5438,7 +5499,8 @@ msgstr "Définir une mesure"
 
 #: editor_ops.cc:6180
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
-msgstr "Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
 
 #: editor_ops.cc:6206
 msgid "set tempo from region"
@@ -5496,7 +5558,8 @@ msgstr "Combler les écarts de région"
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
 
-#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 session_option_editor.cc:141
+#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
+#: session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -5513,11 +5576,11 @@ msgstr "Ok"
 msgid "close region gaps"
 msgstr "combler les écarts de région"
 
-#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547
+#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr "Mauvaise nouvelle…"
 
-#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552
+#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5536,7 +5599,7 @@ msgstr ""
 msgid "tracks"
 msgstr "pistes"
 
-#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
 msgid "track"
 msgstr "piste"
 
@@ -5544,7 +5607,7 @@ msgstr "piste"
 msgid "busses"
 msgstr "bus"
 
-#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996
+#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
 msgid "bus"
 msgstr "bus"
 
@@ -5558,7 +5621,8 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n"
 "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n"
 "\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être annulée !"
+"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
 
 #: editor_ops.cc:6827
 msgid ""
@@ -5570,7 +5634,8 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer %1 « %2 » ?\n"
 "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n"
 "\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être annulée !"
+"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
 
 #: editor_ops.cc:6833
 #, fuzzy
@@ -5581,13 +5646,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
 "\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être annulée !"
+"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
 
 #: editor_ops.cc:6840
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Oui, supprimer."
 
-#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574
+#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Oui, supprimer."
 
@@ -5662,18 +5728,24 @@ msgstr "Longueur de la région"
 
 #: editor_regions.cc:116
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
-msgstr "Position du point de synchronisation de la région relativement au début de la région"
+msgstr ""
+"Position du point de synchronisation de la région relativement au début de "
+"la région"
 
 #: editor_regions.cc:117
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr "Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si désactivé"
+msgstr ""
+"Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si "
+"désactivé"
 
 #: editor_regions.cc:118
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
-msgstr "Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () si désactivé"
+msgstr ""
+"Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () "
+"si désactivé"
 
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 panner2d.cc:240
-#: stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
+#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
+#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
@@ -5689,9 +5761,9 @@ msgstr "G"
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Position de la région collée au temps des Mesures|Temps ?"
 
-#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 mixer_strip.cc:2037
-#: meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271
-#: time_axis_view.cc:1190
+#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
+#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
+#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
@@ -5699,7 +5771,7 @@ msgstr "M"
 msgid "Region muted?"
 msgstr "Région muette ?"
 
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860
+#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
@@ -5759,8 +5831,8 @@ msgstr "Nom de piste/bus"
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Piste/bus visible ?"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 route_time_axis.cc:105
-#: route_time_axis.cc:2702
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
+#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -5769,7 +5841,8 @@ msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Piste/bus actif ?"
 
 # Short for Input
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 meter_strip.cc:379
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
+#: meter_strip.cc:379
 msgid "I"
 msgstr "E"
 
@@ -5777,8 +5850,8 @@ msgstr "E"
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "Entrée MIDI activée"
 
-#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 stereo_panner.cc:249
-#: stereo_panner.cc:276
+#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
+#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -5790,7 +5863,8 @@ msgstr "Enregistrement armé"
 msgid "Muted"
 msgstr "Muet"
 
-#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2711
+#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
+#: route_time_axis.cc:2710
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5932,8 +6006,10 @@ msgstr "supprimer le changement de tempo"
 
 #: editor_tempodisplay.cc:370
 #, fuzzy
-msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
@@ -5983,20 +6059,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aucun moteur audio/MIDI détecté. %1 ne peut pas se lancer.\n"
 "\n"
-"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait jamais se "
-"produire.)"
+"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait "
+"jamais se produire.)"
 
 #: engine_dialog.cc:137
 msgid "Latency Measurement Tool"
 msgstr "Outil de mesure de latence"
 
 #: engine_dialog.cc:149
-msgid "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very low level.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très faible niveau.</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très "
+"faible niveau.</span>"
 
 #: engine_dialog.cc:158
 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
-msgstr "Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble."
+msgstr ""
+"Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble."
 
 #: engine_dialog.cc:163
 msgid "Output channel"
@@ -6013,7 +6094,8 @@ msgstr "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton « Mesurer »."
 #: engine_dialog.cc:213
 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
 msgstr ""
-"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser les résultats »."
+"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser "
+"les résultats »."
 
 #: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
 msgid "No measurement results yet"
@@ -6035,7 +6117,8 @@ msgstr "Pilote :"
 msgid "Device:"
 msgstr "Appareil :"
 
-#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
+#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
+#: sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Fréquence d'échantillonnage :"
 
@@ -6063,10 +6146,9 @@ msgstr "échantillons"
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Latence matérielle en sortie :"
 
-# The ":" is missing in the original translation
 #: engine_dialog.cc:493
-msgid "MIDI System"
-msgstr "Système MIDI :"
+msgid "MIDI System:"
+msgstr ""
 
 #: engine_dialog.cc:511
 msgid ""
@@ -6092,7 +6174,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Latency calibration requires playback and capture"
 msgstr ""
-"La configuration audio sélectionnée est en lecture ou enregistrement seulement.\n"
+"La configuration audio sélectionnée est en lecture ou enregistrement "
+"seulement.\n"
 "\n"
 "La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement."
 
@@ -6116,10 +6199,12 @@ msgstr "Calibrer"
 msgid "all available channels"
 msgstr "tous les canaux disponibles"
 
-#: engine_dialog.cc:1039
-#, c-format
-msgid "%u samples"
-msgstr "%u samples"
+#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "sample"
+msgid_plural "samples"
+msgstr[0] "échantillons"
+msgstr[1] "échantillons"
 
 #: engine_dialog.cc:1090
 #, c-format
@@ -6166,7 +6251,8 @@ msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1"
 msgid "No signal detected "
 msgstr "Aucun signal détecté"
 
-#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 port_insert_ui.cc:98
+#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
 msgid "Disconnected from audio engine"
 msgstr "Non connecté au moteur audio"
 
@@ -6210,7 +6296,8 @@ msgstr "Détection…"
 msgid "Disconnect from %1"
 msgstr "Déconnecter de %1"
 
-#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:842
+#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
+#: route_time_axis.cc:841
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
@@ -6255,8 +6342,11 @@ msgid "Export track output"
 msgstr "Exporter la sortie de piste"
 
 #: export_dialog.cc:46
-msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
-msgstr "<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
 
 #: export_dialog.cc:47
 msgid "List files"
@@ -6266,7 +6356,8 @@ msgstr "Liste des fichiers"
 msgid "File format"
 msgstr "Format de fichier"
 
-#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 export_timespan_selector.cc:436
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
+#: export_timespan_selector.cc:436
 msgid "Time Span"
 msgstr "Période"
 
@@ -6378,8 +6469,9 @@ msgstr "Révision :"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 transcode_video_dialog.cc:59
-#: video_server_dialog.cc:54 video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
 #: export_video_dialog.cc:83
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
@@ -6389,10 +6481,11 @@ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
 msgstr "<i>Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :</i>"
 
 #: export_filename_selector.cc:212
-msgid "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>Désolé, aucun exemple de noe de fichier ne peut être montré pour le moment</i></"
-"small>"
+"<small><i>Désolé, aucun exemple de noe de fichier ne peut être montré pour "
+"le moment</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:214
 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
@@ -6401,11 +6494,12 @@ msgstr "<small><i>Nom de fichier (approximatif) actuel : « %1 »</i></small>
 #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-"The filename will be chosen from the information just above the folder selector."
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
 msgstr ""
 "%1 : ce n'est que le nom du dossier/répertoire, pas le nom du fichier.\n"
-"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de sélecteur de "
-"dossier."
+"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de "
+"sélecteur de dossier."
 
 #: export_filename_selector.cc:322
 msgid "Choose export folder"
@@ -6536,7 +6630,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce préréglage ?"
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Temps exprimés en :"
 
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
 msgid "Select All"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
@@ -6581,8 +6675,8 @@ msgstr "Type d'automation du gain"
 msgid "Abs"
 msgstr "abs"
 
-#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
-#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706
+#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
+#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
@@ -6614,13 +6708,15 @@ msgstr "Afficher toute l'automation"
 msgid "Switches"
 msgstr "Commutateurs"
 
-#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444
+#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
 msgid "Controls"
 msgstr "Contrôles"
 
 #: generic_pluginui.cc:293
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
-msgstr "Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le port %1"
+msgstr ""
+"Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
+"port %1"
 
 #: generic_pluginui.cc:318
 msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
@@ -6650,7 +6746,8 @@ msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Gestion des connexions MIDI"
 
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 mixer_strip.cc:899
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
+#: mixer_strip.cc:894
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Déconnecter"
 
@@ -6795,12 +6892,15 @@ msgstr "votre propre"
 
 #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr "Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1 !"
+msgstr ""
+"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser "
+"%1 !"
 
 #: keyboard.cc:136
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis par défaut."
+"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis "
+"par défaut."
 
 #: keyeditor.cc:54
 msgid "Remove shortcut"
@@ -6816,7 +6916,8 @@ msgstr "Raccourci"
 
 #: keyeditor.cc:84
 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
+msgstr ""
+"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
 
 # Only Keyboard or also control surfaces ?
 #: keyeditor.cc:98
@@ -6849,10 +6950,6 @@ msgstr "ListeDeRégion"
 msgid "ProcessorMenu"
 msgstr "MenuProcesseur"
 
-#: latency_gui.cc:39
-msgid "sample"
-msgstr "échantillons"
-
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
@@ -7007,10 +7104,11 @@ msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis"
 
 #: main.cc:324
 msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
 msgstr ""
-"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, "
-"Robin Gareus"
+"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
+"Joel Baker, Robin Gareus"
 
 #: main.cc:326
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
@@ -7026,7 +7124,9 @@ msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
 
 #: main.cc:329
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
-msgstr "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de distribution."
+msgstr ""
+"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
+"distribution."
 
 #: main.cc:334
 msgid "could not initialize %1."
@@ -7049,93 +7149,96 @@ msgstr "Afficher le delta par rapport au curseur d'édition"
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
-#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399 midi_channel_selector.cc:435
-#: rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404 midi_channel_selector.cc:440
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverser"
 
-#: midi_channel_selector.cc:168
+#: midi_channel_selector.cc:169
 msgid "Force"
 msgstr "Force"
 
-#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
 msgid "MIDI Channel Control"
 msgstr "Contrôle canal MIDI"
 
-#: midi_channel_selector.cc:329
+#: midi_channel_selector.cc:330
 msgid "Playback all channels"
 msgstr "Lire tous les canaux"
 
-#: midi_channel_selector.cc:330
+#: midi_channel_selector.cc:331
 msgid "Play only selected channels"
 msgstr "Lire seulement les canaux sélectionnés"
 
-#: midi_channel_selector.cc:331
+#: midi_channel_selector.cc:332
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
 msgstr "Utiliser un seul canal fixe pour toute la lecture"
 
-#: midi_channel_selector.cc:332
+#: midi_channel_selector.cc:333
 msgid "Record all channels"
 msgstr "Enregistrer tous les canaux"
 
-#: midi_channel_selector.cc:333
+#: midi_channel_selector.cc:334
 msgid "Record only selected channels"
 msgstr "Enregistrer seulement les canaux sélectionnés"
 
-#: midi_channel_selector.cc:334
+#: midi_channel_selector.cc:335
 msgid "Force all channels to 1 channel"
 msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal"
 
 # context is missing, translation says something like "entering"
-#: midi_channel_selector.cc:375
+#: midi_channel_selector.cc:376
 msgid "Inbound"
 msgstr "Entrant"
 
-#: midi_channel_selector.cc:395
+#: midi_channel_selector.cc:396
 msgid "Click to enable recording all channels"
 msgstr "Cliquer pour armer l'enregistrement sur tous les canaux"
 
-#: midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:401
 msgid "Click to disable recording all channels"
 msgstr "Cliquer pour désarmer l'enregistrement sur tous les canaux"
 
-#: midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:406
 msgid "Click to invert currently selected recording channels"
-msgstr "Clique pour inverser les canaux d'enregistrements actuellement sélectionnés"
+msgstr ""
+"Clique pour inverser les canaux d'enregistrements actuellement sélectionnés"
 
-#: midi_channel_selector.cc:412
+#: midi_channel_selector.cc:413
 msgid "Playback"
 msgstr "Lecture"
 
-#: midi_channel_selector.cc:431
+#: midi_channel_selector.cc:432
 msgid "Click to enable playback of all channels"
 msgstr "Cliquer pour activer la lecture de tous les canaux"
 
-#: midi_channel_selector.cc:436
+#: midi_channel_selector.cc:437
 msgid "Click to disable playback of all channels"
 msgstr "Cliquer pour désactiver la lecture de tous les canaux"
 
-#: midi_channel_selector.cc:441
+#: midi_channel_selector.cc:442
 msgid "Click to invert current selected playback channels"
 msgstr "Cliquer pour inverser les canaux de lecture actuellement sélectionnés"
 
-#: midi_channel_selector.cc:619
+#: midi_channel_selector.cc:620
 msgid "Click to toggle playback of channel %1"
 msgstr "Cliquer pour basculer la lecture du canal %1"
 
-#: midi_channel_selector.cc:627
+#: midi_channel_selector.cc:628
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
 msgstr "Cliquer pour forcer tous les message des canaux MIDI vers le canal %1"
 
-#: midi_channel_selector.cc:717
+#: midi_channel_selector.cc:718
 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
 msgstr "Cliquer pour basculer l'enregistrement du canal %1"
 
-#: midi_channel_selector.cc:725
+#: midi_channel_selector.cc:726
 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
 msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1"
 
@@ -7251,77 +7354,77 @@ msgstr "éditer la vélocité"
 msgid "add note"
 msgstr "ajouter une note"
 
-#: midi_region_view.cc:1863
+#: midi_region_view.cc:1885
 #, fuzzy
 msgid "step add"
 msgstr "Ajouter Pas-à-pas"
 
-#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980
+#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
 #, fuzzy
 msgid "alter patch change"
 msgstr "Modifier le changement de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:2016
+#: midi_region_view.cc:2038
 #, fuzzy
 msgid "add patch change"
 msgstr "Ajouter le changement de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039
+#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
 #, fuzzy
 msgid "move patch change"
 msgstr "Déplacer le changement de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
 #, fuzzy
 msgid "delete patch change"
 msgstr "Effacer le changement de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:2090
+#: midi_region_view.cc:2112
 msgid "delete selection"
 msgstr "supprimer la sélection"
 
-#: midi_region_view.cc:2106
+#: midi_region_view.cc:2128
 msgid "delete note"
 msgstr "supprimer la note"
 
-#: midi_region_view.cc:2565
+#: midi_region_view.cc:2587
 msgid "move notes"
 msgstr "déplacer les notes"
 
-#: midi_region_view.cc:3048
+#: midi_region_view.cc:3070
 #, fuzzy
 msgid "change velocities"
 msgstr "Changer les vélocités"
 
-#: midi_region_view.cc:3114
+#: midi_region_view.cc:3136
 msgid "transpose"
 msgstr "transposer"
 
-#: midi_region_view.cc:3142
+#: midi_region_view.cc:3164
 msgid "change note lengths"
 msgstr "modifier la durée de la note"
 
-#: midi_region_view.cc:3218
+#: midi_region_view.cc:3240
 msgid "nudge"
 msgstr "décaler"
 
-#: midi_region_view.cc:3233
+#: midi_region_view.cc:3255
 msgid "change channel"
 msgstr "changer le canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3273
+#: midi_region_view.cc:3295
 msgid "Bank "
 msgstr "Banque"
 
-#: midi_region_view.cc:3274
+#: midi_region_view.cc:3296
 msgid "Program "
 msgstr "Programme"
 
-#: midi_region_view.cc:3275
+#: midi_region_view.cc:3297
 msgid "Channel "
 msgstr "Canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3462
+#: midi_region_view.cc:3484
 msgid "paste"
 msgstr "coller"
 
@@ -7337,108 +7440,109 @@ msgstr ""
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI"
 
-#: midi_time_axis.cc:305
+#: midi_time_axis.cc:309
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Appareil MIDI externe"
 
-#: midi_time_axis.cc:306
+#: midi_time_axis.cc:310
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Mode appareil externe"
 
-#: midi_time_axis.cc:314
+#: midi_time_axis.cc:318
 msgid "Chns"
 msgstr "Canx"
 
-#: midi_time_axis.cc:316
+#: midi_time_axis.cc:320
 msgid "Click to edit channel settings"
 msgstr "Clique pour éditer les réglage du canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:515
+#: midi_time_axis.cc:519
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle"
 
-#: midi_time_axis.cc:520
+#: midi_time_axis.cc:524
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Au contenu"
 
-#: midi_time_axis.cc:524
+#: midi_time_axis.cc:528
 msgid "Note Range"
 msgstr "Intervalle de note"
 
-#: midi_time_axis.cc:525
+#: midi_time_axis.cc:529
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Mode note"
 
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:530
 msgid "Channel Selector"
 msgstr "Sélecteur de canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:531
+#: midi_time_axis.cc:535
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Mode couleur"
 
-#: midi_time_axis.cc:590
+#: midi_time_axis.cc:594
 #, fuzzy
 msgid "Bender"
 msgstr "Tirer la note"
 
-#: midi_time_axis.cc:594
+#: midi_time_axis.cc:598
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pression"
 
-#: midi_time_axis.cc:606
+#: midi_time_axis.cc:610
 msgid "Controllers"
 msgstr "Contrôleurs"
 
-#: midi_time_axis.cc:611
+#: midi_time_axis.cc:615
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
 
-#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797
+#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Cacher tous les canaux"
 
-#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
+#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Afficher tous les canaux"
 
-#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812
+#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970
+#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Contrôleurs %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964
+#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Contrôleur %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:987
+#: midi_time_axis.cc:991
 msgid "Sustained"
 msgstr "Longue"
 
-#: midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:998
 msgid "Percussive"
 msgstr "Percussive"
 
-#: midi_time_axis.cc:1014
+#: midi_time_axis.cc:1018
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Couleurs du bargraphe"
 
-#: midi_time_axis.cc:1021
+#: midi_time_axis.cc:1025
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Couleur du canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:1028
+#: midi_time_axis.cc:1032
 msgid "Track Color"
 msgstr "Couleur de la piste"
 
-#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1624
+#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
+#: midi_time_axis.cc:1628
 msgid "all"
 msgstr "tout"
 
-#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621
+#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
 msgid "some"
 msgstr "certains"
 
@@ -7623,7 +7727,7 @@ msgstr "Réglages de Console introuvables dans %1"
 msgid "pre"
 msgstr "pré"
 
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415
+#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
 #: rc_option_editor.cc:2331
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
@@ -7656,7 +7760,7 @@ msgstr "Isoler le Solo"
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Verrouiller le statut Solo"
 
-#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032
+#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
 msgid "Iso"
 msgstr "Iso."
 
@@ -7679,176 +7783,177 @@ msgstr ": moniteur"
 msgid "Solo Iso / Lock"
 msgstr "Iso. / ver. solo"
 
-#: mixer_strip.cc:529
+#: mixer_strip.cc:524
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI"
 
-#: mixer_strip.cc:693
+#: mixer_strip.cc:688
 #, fuzzy
 msgid "Aux"
 msgstr ""
 "Départs\n"
 "Aux"
 
-#: mixer_strip.cc:715
+#: mixer_strip.cc:710
 #, fuzzy
 msgid "Snd"
 msgstr "Dép"
 
-#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386
+#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr "Déconnecté du moteur Audio: pas de changement E/S possible"
 
-#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940
+#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
 msgid "Add %1 port"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947
+#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
 #, fuzzy
 msgid "Routing Grid"
 msgstr "Routine des départs"
 
-#: mixer_strip.cc:1176
+#: mixer_strip.cc:1171
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1179
+#: mixer_strip.cc:1174
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1292
+#: mixer_strip.cc:1287
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: mixer_strip.cc:1418
+#: mixer_strip.cc:1413
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Commentaires*"
 
-#: mixer_strip.cc:1425
+#: mixer_strip.cc:1420
 msgid "Cmt"
 msgstr "Cmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1428
+#: mixer_strip.cc:1423
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Cmt*"
 
-#: mixer_strip.cc:1434
+#: mixer_strip.cc:1429
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Cliquer pour ajouter ou modifier les commentaires"
 
-#: mixer_strip.cc:1478
+#: mixer_strip.cc:1473
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1481
+#: mixer_strip.cc:1476
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562
+#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
 msgid "Color..."
 msgstr "Couleur…"
 
-#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564
+#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
 msgid "Comments..."
 msgstr "Commentaires…"
 
-#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566
+#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
 #, fuzzy
 msgid "Inputs..."
 msgstr "Entrées"
 
-#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568
+#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
 #, fuzzy
 msgid "Outputs..."
 msgstr "Sorties"
 
-#: mixer_strip.cc:1521
+#: mixer_strip.cc:1516
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Sauvegarder comme modèle…"
 
-#: mixer_strip.cc:1535
+#: mixer_strip.cc:1530
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Ajuster la latence…"
 
-#: mixer_strip.cc:1538
+#: mixer_strip.cc:1533
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
 
-#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581
+#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID de télécommande…"
 
-#: mixer_strip.cc:1828
+#: mixer_strip.cc:1823
 #, fuzzy
 msgid "Pre"
 msgstr "pré"
 
-#: mixer_strip.cc:1832
+#: mixer_strip.cc:1827
 #, fuzzy
 msgid "Post"
 msgstr "Post"
 
-#: mixer_strip.cc:1852
+#: mixer_strip.cc:1847
 msgid "Pr"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1856
+#: mixer_strip.cc:1851
 msgid "Po"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1865
+#: mixer_strip.cc:1860
 #, fuzzy
 msgid "C"
 msgstr "Ajouter un do"
 
-#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166
+#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
 msgid "Disk"
 msgstr "Disque"
 
-#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70
+#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
 # Short for Device Output
-#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380
+#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
 msgid "D"
 msgstr "S"
 
-#: mixer_strip.cc:2246
+#: mixer_strip.cc:2241
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pré-atténuation"
 
-#: mixer_strip.cc:2247
+#: mixer_strip.cc:2242
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Post-atténuation"
 
-#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847
+#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
 #, fuzzy
 msgid "Change all in Group to %1"
 msgstr "Tout dans le groupe en %1"
 
-#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849
+#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
 #, fuzzy
 msgid "Change all to %1"
 msgstr "Tout en %1"
 
-#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851
+#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
 #, fuzzy
 msgid "Change same track-type to %1"
 msgstr "Toutes les Pistes du même type en %1"
 
-#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819
+#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 #: mixer_ui.cc:1224
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr "élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
+msgstr ""
+"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
 
 #: mixer_ui.cc:1316
 msgid "-all-"
@@ -7883,7 +7988,6 @@ msgid "Grande"
 msgstr "Grand"
 
 #: meter_strip.cc:887
-#, fuzzy
 msgid "Venti"
 msgstr ""
 
@@ -8031,8 +8135,8 @@ msgid ""
 "If enabled, solo will override mute\n"
 "(a soloed & muted track or bus will be audible)"
 msgstr ""
-"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en solo sera "
-"audible)"
+"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en "
+"solo sera audible)"
 
 #: monitor_section.cc:323
 #, fuzzy
@@ -8114,8 +8218,8 @@ msgstr "G : %3d D : %3d"
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Pan. Mono"
 
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 stereo_panner_editor.cc:46
-#: stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -8149,7 +8253,8 @@ msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
 "\n"
 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
@@ -8175,9 +8280,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 "Félicitations pour votre export de session.\n"
@@ -8242,56 +8349,72 @@ msgstr "  [nomsession]                     Nom de la session à charger\n"
 
 #: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
-msgstr " -v, --version                    Affiche les informations de version\n"
+msgstr ""
+" -v, --version                    Affiche les informations de version\n"
 
 #: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr " -h, --help                       Affiche ce message\n"
 
 #: opts.cc:61
-msgid "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
 msgstr "  -a, --no-announcements      Ne pas chercher d'annonces sur le site\n"
 
 #: opts.cc:62
-msgid "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
+msgid ""
+"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
-"u  -b, --bindings                   Affiche tous les noms de raccourcis clavier possibles\n"
+"u  -b, --bindings                   Affiche tous les noms de raccourcis "
+"clavier possibles\n"
 
 #: opts.cc:63
 #, fuzzy
-msgid "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is ardour\n"
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
+"ardour\n"
 msgstr ""
-"  -c, --name <name>           Utiliser un nom de client personnalisé, ardour par défaut\n"
+"  -c, --name <name>           Utiliser un nom de client personnalisé, ardour "
+"par défaut\n"
 
 #: opts.cc:64
-msgid "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
+msgid ""
+"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
-"  -d, --disable-plugins            Désactive tous les greffons d'une session existante\n"
+"  -d, --disable-plugins            Désactive tous les greffons d'une session "
+"existante\n"
 
 #: opts.cc:65
 msgid ""
-"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n"
+"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
 msgstr ""
-"  -D, --debug <options>       Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -D list »  pour "
-"avoir les options disponibles\n"
+"  -D, --debug <options>       Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -"
+"D list »  pour avoir les options disponibles\n"
 
 #: opts.cc:66
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --no-splash                Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
+msgstr ""
+"  -n, --no-splash                Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
 
 #: opts.cc:67
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr "  -m, --menus fichier              Utiliser « fichier » pour définir les menus\n"
+msgstr ""
+"  -m, --menus fichier              Utiliser « fichier » pour définir les "
+"menus\n"
 
 #: opts.cc:68
-msgid "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
+msgid ""
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
-"  -N, --new nomsession             Créer une nouvelle session depuis la ligne de commande\n"
+"  -N, --new nomsession             Créer une nouvelle session depuis la "
+"ligne de commande\n"
 
 #: opts.cc:69
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-hw-optimizations        Désactiver les optimisations matérielles spécifiques\n"
+"  -O, --no-hw-optimizations        Désactiver les optimisations matérielles "
+"spécifiques\n"
 
 #: opts.cc:70
 #, fuzzy
@@ -8300,18 +8423,22 @@ msgstr "  -P, --no-connect-ports      Sans port connecté au démarrage\n"
 
 #: opts.cc:71
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
-msgstr "  -S, --sync\t                      Dessiner l'interface graphique en mode synchrone\n"
+msgstr ""
+"  -S, --sync\t                      Dessiner l'interface graphique en mode "
+"synchrone\n"
 
 #: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
-msgstr "  -V, --novst                      Désactiver la prise en charge des VST\n"
+msgstr ""
+"  -V, --novst                      Désactiver la prise en charge des VST\n"
 
 #: opts.cc:75
 msgid ""
-"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> and then quit\n"
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
 msgstr ""
-"  -E, --save <fichier>           Charger la session, la sauvegarder dans « fichier » puis "
-"quitter\n"
+"  -E, --save <fichier>           Charger la session, la sauvegarder dans "
+"« fichier » puis quitter\n"
 
 #: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
@@ -8319,11 +8446,11 @@ msgstr "  -C, --curvetest nomfichier       Débogueur d'algorithme de courbe\n"
 
 #: opts.cc:77
 msgid ""
-"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour."
-"bindings)\n"
+"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
 msgstr ""
-"  -k, --keybindings nomfichier       Nom du fichier des raccourcis claviers à charger (par "
-"défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+"  -k, --keybindings nomfichier       Nom du fichier des raccourcis claviers "
+"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
 #: panner2d.cc:854
 #, fuzzy
@@ -8469,7 +8596,8 @@ msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles"
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Insérer des greffons"
 
-#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 plugin_selector.cc:340
+#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
+#: plugin_selector.cc:340
 #, fuzzy
 msgid "variable"
 msgstr "Variable"
@@ -8506,8 +8634,12 @@ msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
 
 #: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
 #, fuzzy
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of %1)"
-msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version d'%1)"
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version "
+"d'%1)"
 
 #: plugin_ui.cc:125
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
@@ -8516,8 +8648,11 @@ msgstr "type inconnu pour le greffon fournissant un éditeur"
 #: plugin_ui.cc:257
 #, fuzzy
 msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of %1)"
-msgstr "type d'Éditeur de plugin inconnu (note: LinuxVST non supporté dans cette version d'%1)"
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"type d'Éditeur de plugin inconnu (note: LinuxVST non supporté dans cette "
+"version d'%1)"
 
 #: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
@@ -8564,10 +8699,11 @@ msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin"
 
 #: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
 msgid ""
-"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut"
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
 msgstr ""
-"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère habituellement "
-"comme des raccourcis"
+"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère "
+"habituellement comme des raccourcis"
 
 #: plugin_ui.cc:468
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
@@ -8588,12 +8724,17 @@ msgid "Edit Latency"
 msgstr "Editer la latence"
 
 #: plugin_ui.cc:566
-msgid "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a full version"
-msgstr "Les préréglages de plugins ne sont pas pris en charge par cette version de %1. Envisagez d'acheter une version complète."
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Les préréglages de plugins ne sont pas pris en charge par cette version de "
+"%1. Envisagez d'acheter une version complète."
 
 #: plugin_ui.cc:574
 msgid ""
-"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more information."
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
 msgstr ""
 
 #: plugin_ui.cc:670
@@ -8738,11 +8879,11 @@ msgstr "Bascule"
 #: port_matrix.cc:722
 #, fuzzy
 msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot "
-"support the new configuration."
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus n'est pas compatible "
-"avec la nouvelle configuration."
+"Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus n'est "
+"pas compatible avec la nouvelle configuration."
 
 #: port_matrix.cc:725
 #, fuzzy
@@ -8851,7 +8992,7 @@ msgstr "allumé"
 msgid "off"
 msgstr "sans"
 
-#: processor_box.cc:961
+#: processor_box.cc:957
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8859,15 +9000,15 @@ msgstr ""
 "Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
 "greffons/départs/insertions etc."
 
-#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808
+#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Incompatibilité du greffon"
 
-#: processor_box.cc:1436
+#: processor_box.cc:1432
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon « %1 » dans l'emplacement %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1442
+#: processor_box.cc:1438
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8875,19 +9016,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ce greffon possède :\n"
 
-#: processor_box.cc:1445
+#: processor_box.cc:1441
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1449
+#: processor_box.cc:1445
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1452
+#: processor_box.cc:1448
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8895,19 +9036,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "mais au point d'insertion, il y a :\n"
 
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:1451
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1459
+#: processor_box.cc:1455
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1462
+#: processor_box.cc:1458
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8915,11 +9056,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n"
 
-#: processor_box.cc:1499
+#: processor_box.cc:1495
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1"
 
-#: processor_box.cc:1811
+#: processor_box.cc:1807
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8929,20 +9070,20 @@ msgstr ""
 "de cette façon, car les entrées et sorties\n"
 "ne fonctionneraient pas correctement."
 
-#: processor_box.cc:1995
+#: processor_box.cc:1991
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Renommer le traitement"
 
-#: processor_box.cc:2026
+#: processor_box.cc:2022
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé"
 
-#: processor_box.cc:2163
+#: processor_box.cc:2159
 #, fuzzy
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "Impossible d'insérer ce plugin"
 
-#: processor_box.cc:2174
+#: processor_box.cc:2170
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8952,7 +9093,7 @@ msgstr ""
 "probablement car la configuration E/S des plugins\n"
 "ne correspond pas à la configuration de cette Piste."
 
-#: processor_box.cc:2220
+#: processor_box.cc:2216
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8960,15 +9101,15 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements de %1 ?\n"
 "(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
-#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249
+#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Oui, tout enlever"
 
-#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251
+#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Enlever les traitements"
 
-#: processor_box.cc:2241
+#: processor_box.cc:2237
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8976,7 +9117,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements pré-fader de %1 ?\n"
 "(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
-#: processor_box.cc:2244
+#: processor_box.cc:2240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
@@ -8985,60 +9126,60 @@ msgstr ""
 "Voulez vous vraiment enlever tous les traitements post-fader d'%1 ?\n"
 "(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
-#: processor_box.cc:2432
+#: processor_box.cc:2428
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Nouveau greffon"
 
-#: processor_box.cc:2435
+#: processor_box.cc:2431
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nouvelle insertion"
 
-#: processor_box.cc:2438
+#: processor_box.cc:2434
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Nouveau départ externe…"
 
-#: processor_box.cc:2442
+#: processor_box.cc:2438
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Nouveau départ auxilliaire…"
 
-#: processor_box.cc:2445
+#: processor_box.cc:2441
 msgid "Send Options"
 msgstr "Options du départ"
 
-#: processor_box.cc:2447
+#: processor_box.cc:2443
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Supprimer (tout)"
 
-#: processor_box.cc:2449
+#: processor_box.cc:2445
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Supprimer (pré-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2451
+#: processor_box.cc:2447
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Supprimer (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2477
+#: processor_box.cc:2473
 msgid "Activate All"
 msgstr "Activer tout"
 
-#: processor_box.cc:2479
+#: processor_box.cc:2475
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Tout désactiver"
 
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2477
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "A / B greffons"
 
 # if it's for showing the LV2 generic GUI, translation is correct !
-#: processor_box.cc:2490
+#: processor_box.cc:2486
 msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Editer avec l'interface générique..."
 
-#: processor_box.cc:2793
+#: processor_box.cc:2789
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1 : %2 (par %3)"
 
-#: processor_box.cc:2795
+#: processor_box.cc:2791
 msgid "%1 (by %2)"
 msgstr "%1 (par %2)"
 
@@ -9203,11 +9344,12 @@ msgstr "Options Avancées (serveur vidéo distant)"
 #: rc_option_editor.cc:913
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. - Do not enable "
-"this option unless you know what you are doing."
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le répertoire racine. "
-"Activez cette option seulement si vous savez ce que vous faites !"
+"<b>Si actif</b> vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le "
+"répertoire racine. Activez cette option seulement si vous savez ce que vous "
+"faites !"
 
 #: rc_option_editor.cc:915
 #, fuzzy
@@ -9217,11 +9359,13 @@ msgstr "URL du Serveur Vidéo :"
 #: rc_option_editor.cc:920
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://hostname.example."
-"org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when the video-server is running locally"
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
 msgstr ""
-"URL du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement 'http://serveur.exemple."
-"org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' quand le serveur vidéo tourne localement."
+"URL du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement 'http://"
+"serveur.exemple.org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' quand le "
+"serveur vidéo tourne localement."
 
 #: rc_option_editor.cc:922
 #, fuzzy
@@ -9231,31 +9375,35 @@ msgstr "Répertoire Vidéo :"
 #: rc_option_editor.cc:927
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Local path to the video-server document-root. Only files below this directory will be "
-"accessible by the video-server. If the server run on a remote host, it should point to a "
-"network mounted folder of the server's docroot or be left empty if it is unvailable. It is "
-"used for the local video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
-"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers de ce répertoire "
-"seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne sur une machine distante, le "
-"chemin doit viser un répertoire réseau inclus dans le répertoire-racine et monté. Ne pas "
-"renseigner le chemin si il est indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo "
-"local, et l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
+"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers "
+"de ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne "
+"sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire réseau inclus "
+"dans le répertoire-racine et monté. Ne pas renseigner le chemin si il est "
+"indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo local, et "
+"l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
 
 #: rc_option_editor.cc:934
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before the video-export "
-"dialog."
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite de dialogue de "
-"l'export."
+"<b>Si actif</b> les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite "
+"de dialogue de l'export."
 
 #: rc_option_editor.cc:939
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without confirmation"
-msgstr "<b>Si actif</b> le serveur vidéo sera toujours lancé APRES confirmation."
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> le serveur vidéo sera toujours lancé APRES confirmation."
 
 #: rc_option_editor.cc:1022
 msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
@@ -9280,14 +9428,15 @@ msgstr "Rechercher des greffons"
 
 #: rc_option_editor.cc:1048
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed for indexing "
-"(cache load) and discovery (detect new plugins)"
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1055
 msgid ""
-"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. Plugins that require "
-"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
+"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
+"disables the timeout."
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1057
@@ -9297,7 +9446,9 @@ msgstr ""
 #: rc_option_editor.cc:1065
 #, fuzzy
 msgid "VST"
-msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version d'%1)"
+msgstr ""
+"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version "
+"d'%1)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Clear VST Cache"
@@ -9309,9 +9460,9 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1083
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the cache index on "
-"application start. When disabled new plugins will only be available after triggering a "
-"'Scan' manually"
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1086
@@ -9328,9 +9479,10 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1111
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. When disabled AU "
-"plugins will only be available after triggering a 'Scan' manually. The first successful scan "
-"will enable AU auto-scan, Any crash during plugin discovery will disable it."
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1114
@@ -9411,7 +9563,7 @@ msgstr "Nombre maximum de sessions récentes"
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Niveau du Clic "
 
-#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822
+#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
 msgid "Automation"
 msgstr "Automation"
 
@@ -9428,31 +9580,31 @@ msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
 
 #: rc_option_editor.cc:1423
-#, fuzzy
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Stopper l'enregistrement si un xrun survient"
+msgid "Play loop is a transport mode"
+msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1428
-#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio "
-"engine"
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> %1 stoppera l'enregistrement si le moteur Audio détecte un problème de débit "
-"(xrun)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1434
-msgid "Play loop is a transport mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Stopper l'enregistrement si un xrun survient"
 
 #: rc_option_editor.cc:1439
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces playback to always "
-"play the loop\n"
-"\n"
-"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then cancels loop "
-"playback"
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b> %1 stoppera l'enregistrement si le moteur Audio détecte un "
+"problème de débit (xrun)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1445
 msgid "Create markers where xruns occur"
@@ -9465,15 +9617,17 @@ msgstr "Arrêter à la fin de la session"
 #: rc_option_editor.cc:1459
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the transport when it "
-"reaches the current session end marker\n"
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, le Transport est stoppé au repère de fin "
-"de session\n"
+"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, le Transport est stoppé au "
+"repère de fin de session\n"
 "\n"
-"<b>Si inactif</b> %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de session"
+"<b>Si inactif</b> %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de "
+"session"
 
 #: rc_option_editor.cc:1467
 #, fuzzy
@@ -9483,17 +9637,19 @@ msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)"
 #: rc_option_editor.cc:1472
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, "
-"preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n"
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when %1 "
-"reaches the end which will often cause a small click or delay"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, sans qu'il soit "
-"nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la boucle.\n"
+"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, "
+"sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la "
+"boucle.\n"
 "\n"
-"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand %1 atteint la "
-"fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai."
+"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand "
+"%1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai."
 
 #: rc_option_editor.cc:1480
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
@@ -9502,11 +9658,11 @@ msgstr "Désactiver le désarmement des piste pendant l'enregistrement"
 #: rc_option_editor.cc:1484
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping specific tracks "
-"recording during a take"
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
-"<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de Pistes spécifiques "
-"pendant une prise"
+"<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de "
+"Pistes spécifiques pendant une prise"
 
 #: rc_option_editor.cc:1489
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
@@ -9515,11 +9671,11 @@ msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière"
 #: rc_option_editor.cc:1493
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-"
-"forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
-"Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du déplacement rapide avant/"
-"arrière dans certains types d'Audio"
+"Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du "
+"déplacement rapide avant/arrière dans certains types d'Audio"
 
 #: rc_option_editor.cc:1497
 msgid "Sync/Slave"
@@ -9537,26 +9693,27 @@ msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe"
 #: rc_option_editor.cc:1516
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> an external "
-"timecode source.\n"
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
 "\n"
-"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match that of the "
-"selected external timecode source.\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to match that of the "
-"selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will "
-"flash red and %1 will convert between the external timecode standard and the session "
-"standard."
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
-"Cette option controle le taux d'images/secondes <i>quand on suit</i> une source externe de "
-"Timecode.\n"
+"Cette option controle le taux d'images/secondes <i>quand on suit</i> une "
+"source externe de Timecode.\n"
 "\n"
-"<b>Si actif</b> le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur celui de la source "
-"externe de Timecode.\n"
+"<b>Si actif</b> le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur "
+"celui de la source externe de Timecode.\n"
 "\n"
-"<b>Si inactif</b> le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné sur celui de la "
-"source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge principale, l'indicateur img/sec "
-"clignotera en rouge, et %1 synchronisera les 2 sources."
+"<b>Si inactif</b> le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné "
+"sur celui de la source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge "
+"principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 synchronisera "
+"les 2 sources."
 
 #: rc_option_editor.cc:1526
 msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
@@ -9564,13 +9721,14 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1532
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external timecode. Sync Lock "
-"indicates that the selected external timecode source shares clock-sync (Black &amp; Burst, "
-"Wordclock, etc) with the audio interface. This option disables drift compensation. The "
-"transport speed is fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if the timecode "
-"sources shares clock sync."
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1547
@@ -9581,24 +9739,25 @@ msgstr "Bloquer à 29.9700 img/sec plutot que 30000/1001"
 #: rc_option_editor.cc:1553
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of "
-"30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame "
-"timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie "
-"29.970000). That is not the actual rate. However, some vendors use that rate - despite it "
-"being against the specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode "
-"drift.\n"
-msgstr ""
-"<b>Si actif</b> la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/sec plutot que "
-"30000/1001.\n"
-"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les spécifications "
-"complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une erreur inférieure à 86 msec "
-"pour 24 heures.\n"
-"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * 0.999 (donc "
-"29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains constructeurs l'utilisent -malgré "
-"son opposition aux spécifications- car utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de "
-"Timecode.\n"
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/"
+"sec plutot que 30000/1001.\n"
+"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les "
+"spécifications complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une "
+"erreur inférieure à 86 msec pour 24 heures.\n"
+"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * "
+"0.999 (donc 29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains "
+"constructeurs l'utilisent -malgré son opposition aux spécifications- car "
+"utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de Timecode.\n"
 
 #: rc_option_editor.cc:1563
 #, fuzzy
@@ -9627,11 +9786,11 @@ msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt"
 
 #: rc_option_editor.cc:1600
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the transport "
-"(playhead) is not moving"
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
-"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la tête de "
-"lecture) n'est pas en mouvement"
+"<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
+"tête de lecture) n'est pas en mouvement"
 
 #: rc_option_editor.cc:1606
 #, fuzzy
@@ -9641,11 +9800,11 @@ msgstr "Niveau du générateur LTC "
 #: rc_option_editor.cc:1610
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is  0dBu ^= "
-"-18dbFS in an EBU calibrated system"
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
-"Spécifie le volume de pic du signal LTC généré en dB FS. Dans un système étalonné en EBU "
-"(UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
+"Spécifie le volume de pic du signal LTC généré en dB FS. Dans un système "
+"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
 
 #: rc_option_editor.cc:1622
 msgid "Allow dragging of playhead"
@@ -9653,7 +9812,8 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des regions audio"
+msgstr ""
+"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des regions audio"
 
 #: rc_option_editor.cc:1638
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
@@ -9739,7 +9899,8 @@ msgstr "Afficher la barre d'outil Zoom"
 #, fuzzy
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr ""
-"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'Éditeur pendant le cliqué-glissé du résumé"
+"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'Éditeur pendant le cliqué-"
+"glissé du résumé"
 
 #: rc_option_editor.cc:1760
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
@@ -9751,8 +9912,8 @@ msgstr "Nommer les nouveaux repères"
 
 #: rc_option_editor.cc:1773
 msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is "
-"created.\n"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
 "\n"
 "You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
@@ -9761,7 +9922,9 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1779
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr "Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses bords"
+msgstr ""
+"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses "
+"bords"
 
 #: rc_option_editor.cc:1786
 msgid "After splitting selected regions, select"
@@ -9773,7 +9936,6 @@ msgid "no regions"
 msgstr "Régions"
 
 #: rc_option_editor.cc:1794
-#, fuzzy
 msgid "newly-created regions"
 msgstr ""
 
@@ -9864,7 +10026,8 @@ msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
 #: rc_option_editor.cc:1910
 #, fuzzy
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
-msgstr "mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail ou dénormalisées)"
+msgstr ""
+"mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail ou dénormalisées)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1926
 #, fuzzy
@@ -9982,8 +10145,8 @@ msgstr "Routine des départs"
 #, fuzzy
 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
 msgstr ""
-"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au panoramique de la "
-"Piste (du Bus)"
+"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au "
+"panoramique de la Piste (du Bus)"
 
 #: rc_option_editor.cc:2087
 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
@@ -9996,7 +10159,9 @@ msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
 #: rc_option_editor.cc:2113
 #, fuzzy
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
-msgstr "Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC (CTM) "
+msgstr ""
+"Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC "
+"(CTM) "
 
 #: rc_option_editor.cc:2122
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
@@ -10088,7 +10253,9 @@ msgstr "Interface graphique"
 #: rc_option_editor.cc:2272
 #, fuzzy
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
-msgstr "Changer l'aspect du pointeur lors du survol des différents outils par la souris"
+msgstr ""
+"Changer l'aspect du pointeur lors du survol des différents outils par la "
+"souris"
 
 #: rc_option_editor.cc:2281
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
@@ -10103,7 +10270,6 @@ msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
 msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:2312
-#, fuzzy
 msgid "Lock timeout (seconds)"
 msgstr ""
 
@@ -10213,11 +10379,11 @@ msgstr ""
 #: rc_option_editor.cc:2398
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference level for IEC1/"
-"Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
 msgstr ""
-"Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) et niveaux de "
-"réference des différents types de modulomètre."
+"Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) "
+"et niveaux de réference des différents types de modulomètre."
 
 #: rc_option_editor.cc:2404
 #, fuzzy
@@ -10260,11 +10426,11 @@ msgstr "Seuil du pic [dB FS] "
 #: rc_option_editor.cc:2442
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak indicator will "
-"flash red."
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
 msgstr ""
-"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur de pic clignote "
-"en rouge."
+"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur "
+"de pic clignote en rouge."
 
 #: rc_option_editor.cc:2449
 #, fuzzy
@@ -10549,7 +10715,8 @@ msgstr "Greffons, départs et retours"
 
 #: route_params_ui.cc:209
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr "élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
+msgstr ""
+"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
 
 #: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
 #, c-format
@@ -10564,298 +10731,300 @@ msgstr "PAS DE PISTE"
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
 
-#: route_time_axis.cc:184
+#: route_time_axis.cc:181
 #, fuzzy
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Enregistrement (clic droit: pas-à-pas)"
 
-#: route_time_axis.cc:187
+#: route_time_axis.cc:184
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: route_time_axis.cc:257
+#: route_time_axis.cc:254
 msgid "Route Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: route_time_axis.cc:267
+#: route_time_axis.cc:264
 #, fuzzy
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "Automation et Controleurs MIDI"
 
-#: route_time_axis.cc:496
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Afficher toute l'automation"
 
-#: route_time_axis.cc:499
+#: route_time_axis.cc:498
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Afficher l'automation existante"
 
-#: route_time_axis.cc:502
+#: route_time_axis.cc:501
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Cacher toute l'automation"
 
-#: route_time_axis.cc:511
+#: route_time_axis.cc:510
 #, fuzzy
 msgid "Processor automation"
 msgstr "Automation du traitement"
 
-#: route_time_axis.cc:518
+#: route_time_axis.cc:517
 msgid "Fader"
 msgstr "Atténuateur"
 
-#: route_time_axis.cc:536
+#: route_time_axis.cc:535
 msgid "Pan"
 msgstr "Panoramique"
 
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:626
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Recouvertes"
 
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:632
 msgid "Stacked"
 msgstr "Empilées"
 
-#: route_time_axis.cc:641
+#: route_time_axis.cc:640
 msgid "Layers"
 msgstr "Couches"
 
-#: route_time_axis.cc:710
+#: route_time_axis.cc:709
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatique (à partir des connections d'E / S)"
 
-#: route_time_axis.cc:719
+#: route_time_axis.cc:718
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Actuellement : matériaux existant)"
 
-#: route_time_axis.cc:722
+#: route_time_axis.cc:721
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Actuellement : horodatage d'enregistrement)"
 
-#: route_time_axis.cc:730
+#: route_time_axis.cc:729
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Aligner avec le matériaux existant"
 
-#: route_time_axis.cc:735
+#: route_time_axis.cc:734
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement"
 
-#: route_time_axis.cc:740
+#: route_time_axis.cc:739
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
-#: route_time_axis.cc:775
+#: route_time_axis.cc:774
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
-#: route_time_axis.cc:781
+#: route_time_axis.cc:780
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Mode Magnéto"
 
-#: route_time_axis.cc:787
+#: route_time_axis.cc:786
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Mode sans empilement"
 
-#: route_time_axis.cc:793
+#: route_time_axis.cc:792
 msgid "Record Mode"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790
+#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1097
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Renommer la liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:1099
+#: route_time_axis.cc:1098
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :"
 
-#: route_time_axis.cc:1184
+#: route_time_axis.cc:1183
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238
+#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :"
 
-#: route_time_axis.cc:1237
+#: route_time_axis.cc:1236
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nouvelle liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:1437
+#: route_time_axis.cc:1436
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1679
+#: route_time_axis.cc:1678
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Nouvelle copie…"
 
-#: route_time_axis.cc:1683
+#: route_time_axis.cc:1682
 msgid "New Take"
 msgstr "Nouvelle prise"
 
-#: route_time_axis.cc:1684
+#: route_time_axis.cc:1683
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Copier la prise"
 
-#: route_time_axis.cc:1689
+#: route_time_axis.cc:1688
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Effacer actuelle"
 
-#: route_time_axis.cc:1692
+#: route_time_axis.cc:1691
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Choisir depuis toutes…"
 
-#: route_time_axis.cc:1780
+#: route_time_axis.cc:1779
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Prise : %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
 msgid "programming error: "
 msgstr "erreur de programmation: "
 
-#: route_time_axis.cc:2586
+#: route_time_axis.cc:2585
 msgid "Underlays"
 msgstr "Sous-couches"
 
-#: route_time_axis.cc:2589
+#: route_time_axis.cc:2588
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Supprimer « %1 »"
 
-#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676
+#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
 #, fuzzy
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2703
+#: route_time_axis.cc:2702
 #, fuzzy
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Ecoute Après Fader (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2707
+#: route_time_axis.cc:2706
 #, fuzzy
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Ecoute Pré Fader (PFL)"
 
-#: route_ui.cc:138
+#: route_ui.cc:140
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Rendre la piste muette"
 
-#: route_ui.cc:142
+#: route_ui.cc:144
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes"
 
-#: route_ui.cc:148
+#: route_ui.cc:150
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Armer l'enregistrement sur cette piste"
 
-#: route_ui.cc:156
+#: route_ui.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
-msgstr "Les tranches de Console montrent les départs vers ce Bus (au lieu de leur fader)"
+msgstr ""
+"Les tranches de Console montrent les départs vers ce Bus (au lieu de leur "
+"fader)"
 
-#: route_ui.cc:161
+#: route_ui.cc:163
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Écoute d'entrée"
 
-#: route_ui.cc:167
+#: route_ui.cc:169
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Écoute de lecture"
 
-#: route_ui.cc:674
+#: route_ui.cc:676
 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:873
+#: route_ui.cc:875
 #, fuzzy
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Pas-à-pas"
 
-#: route_ui.cc:946
+#: route_ui.cc:948
 #, fuzzy
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Assigner toutes les Pistes (pré-fader)"
 
-#: route_ui.cc:950
+#: route_ui.cc:952
 #, fuzzy
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (pré-fader)"
 
-#: route_ui.cc:954
+#: route_ui.cc:956
 #, fuzzy
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Assigner toutes les Pistes (post-fader)"
 
-#: route_ui.cc:958
+#: route_ui.cc:960
 #, fuzzy
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (post-fader)"
 
-#: route_ui.cc:962
+#: route_ui.cc:964
 #, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (pré-fader)"
 
-#: route_ui.cc:966
+#: route_ui.cc:968
 #, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (pré-fader)"
 
-#: route_ui.cc:969
+#: route_ui.cc:971
 #, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (post-fader)"
 
-#: route_ui.cc:973
+#: route_ui.cc:975
 #, fuzzy
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (post-fader)"
 
-#: route_ui.cc:976
+#: route_ui.cc:978
 #, fuzzy
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Assigner le gain de Piste/Bus aux départs"
 
-#: route_ui.cc:977
+#: route_ui.cc:979
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Régler le gain des départs à -inf"
 
-#: route_ui.cc:978
+#: route_ui.cc:980
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Régler le gain des départs à 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1304
+#: route_ui.cc:1300
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoler le solo"
 
-#: route_ui.cc:1311
+#: route_ui.cc:1307
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo verrouillé"
 
-#: route_ui.cc:1333
+#: route_ui.cc:1329
 #, fuzzy
 msgid "Pre Fader Sends"
 msgstr "Départs Pré-Fader"
 
-#: route_ui.cc:1339
+#: route_ui.cc:1335
 #, fuzzy
 msgid "Post Fader Sends"
 msgstr "Départs Post-Fader"
 
-#: route_ui.cc:1345
+#: route_ui.cc:1341
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Sorties de contrôle"
 
-#: route_ui.cc:1351
+#: route_ui.cc:1347
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Sorties principales"
 
-#: route_ui.cc:1483
+#: route_ui.cc:1479
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Sélection de Couleur"
 
-#: route_ui.cc:1568
+#: route_ui.cc:1564
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10867,9 +11036,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
 "\n"
-"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera écrasé)"
+"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera "
+"écrasé)"
 
-#: route_ui.cc:1570
+#: route_ui.cc:1566
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10877,72 +11047,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
 "\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être annulée !"
+"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+"annulée !"
 
-#: route_ui.cc:1578
+#: route_ui.cc:1574
 msgid "Remove track"
 msgstr "Supprimer la piste"
 
-#: route_ui.cc:1580
+#: route_ui.cc:1576
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Supprimer le bus"
 
-#: route_ui.cc:1608
+#: route_ui.cc:1604
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
 msgstr ""
-"Il est déconseillé d'utiliser le caractère « : » dans les noms des pistes et des bus.\n"
+"Il est déconseillé d'utiliser le caractère « : » dans les noms des pistes et "
+"des bus.\n"
 "Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?"
 
-#: route_ui.cc:1612
+#: route_ui.cc:1608
 #, fuzzy
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Utiliser le nouveau nom"
 
-#: route_ui.cc:1613
+#: route_ui.cc:1609
 #, fuzzy
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Renommer encore"
 
-#: route_ui.cc:1626
+#: route_ui.cc:1622
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Renommer la piste"
 
-#: route_ui.cc:1628
+#: route_ui.cc:1624
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Renommer le bus"
 
-#: route_ui.cc:1696
+#: route_ui.cc:1692
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": éditeur de commentaires"
 
-#: route_ui.cc:1862
+#: route_ui.cc:1858
 msgid " latency"
 msgstr " latence"
 
-#: route_ui.cc:1875
+#: route_ui.cc:1871
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire modèle de Routine %1"
 
-#: route_ui.cc:1881
+#: route_ui.cc:1877
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Sauvegarder comme modèle"
 
-#: route_ui.cc:1882
+#: route_ui.cc:1878
 msgid "Template name:"
 msgstr "Nom du modèle :"
 
-#: route_ui.cc:1963
+#: route_ui.cc:1959
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "Identifiant de contrôleur distant"
 
-#: route_ui.cc:1973
+#: route_ui.cc:1969
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "Identifiant de contrôleur distant :"
 
-#: route_ui.cc:1987
+#: route_ui.cc:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
@@ -10955,17 +11127,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "L'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée."
 
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1987
 #, fuzzy
 msgid "the master bus"
 msgstr "Le Bus Master"
 
-#: route_ui.cc:1991
+#: route_ui.cc:1987
 #, fuzzy
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "Le Bus de Monitoring"
 
-#: route_ui.cc:1993
+#: route_ui.cc:1989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The remote control ID of %5 is: %2\n"
@@ -10973,25 +11145,27 @@ msgid ""
 "\n"
 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
 "\n"
-"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%4"
+"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%4"
 msgstr ""
 "L'ID du controleur distant de %5 est : %2\n"
 "\n"
 "\n"
-"Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement Pistes/Bus dans "
-"Ardour.\n"
+"Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement Pistes/"
+"Bus dans Ardour.\n"
 "\n"
-"%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet Interaction "
-"Utlisateur%4"
+"%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet "
+"Interaction Utlisateur%4"
 
-#: route_ui.cc:2050
+#: route_ui.cc:2046
 msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click to show menu."
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
+"to show menu."
 msgstr ""
-"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit pour afficher le "
-"menu."
+"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
+"pour afficher le menu."
 
-#: route_ui.cc:2052
+#: route_ui.cc:2048
 #, fuzzy
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr "Cliquer affiche le menu des canaux pour l'inversion de phase"
@@ -11143,7 +11317,9 @@ msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1"
 
 #: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr "Certains élements sont incorrects. Regardez les journaux pour plus d'information"
+msgstr ""
+"Certains élements sont incorrects. Regardez les journaux pour plus "
+"d'information"
 
 #: session_import_dialog.cc:164
 msgid "Import from session"
@@ -11153,177 +11329,199 @@ msgstr "Import depuis la session"
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:303
+#: session_metadata_dialog.cc:285
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:289
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:294
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:423
 msgid "Field"
 msgstr "champ"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:307
+#: session_metadata_dialog.cc:427
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Valeurs (valeur actuelle au dessus)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:521
+#: session_metadata_dialog.cc:641
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:529
+#: session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:532
+#: session_metadata_dialog.cc:652
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:535
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 #, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:538
+#: session_metadata_dialog.cc:658
 #, fuzzy
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:552
+#: session_metadata_dialog.cc:672
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:555
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Track Number"
 msgstr "Numéro de la piste"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:558
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:561
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 #, fuzzy
 msgid "Grouping"
 msgstr "Groupe"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:564
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:567
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:570
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:573
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Copyright"
 msgstr "Droits d'auteur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586
+#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:589
+#: session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:592
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Artiste de l'album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:595
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Nombre de morceaux"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:598
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Sous-titre du disque"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:601
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Numéro du disque"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:604
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Nombre de disques"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:607
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Compilation"
 msgstr "Compilation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:610
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:618
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "EAN barcode"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:746
 msgid "People"
 msgstr "Participants"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:623
+#: session_metadata_dialog.cc:751
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Auteur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:626
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:629
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Conductor"
 msgstr "Chef d'orchestre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:632
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remixeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:635
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arrangeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:638
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Engineer"
 msgstr "Ingénieur du son"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:641
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Producer"
 msgstr "Producteur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:644
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ Mixeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:647
+#: session_metadata_dialog.cc:775
 msgid "Metadata|Mixer"
 msgstr "Mixeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:655
+#: session_metadata_dialog.cc:783
 #, fuzzy
 msgid "School"
 msgstr "Ecole"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:660
+#: session_metadata_dialog.cc:788
 #, fuzzy
 msgid "Instructor"
 msgstr "Instructeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:663
+#: session_metadata_dialog.cc:791
 #, fuzzy
 msgid "Course"
 msgstr "Cours"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:671
+#: session_metadata_dialog.cc:799
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Éditer les méta-données de la session"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:702
+#: session_metadata_dialog.cc:830
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importer les méta-données de session"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:723
+#: session_metadata_dialog.cc:851
 msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr "Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être importées"
+msgstr ""
+"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être "
+"importées"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:761
+#: session_metadata_dialog.cc:889
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu !"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:771
+#: session_metadata_dialog.cc:899
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -11331,7 +11529,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier de session ne contient pas de méta-données !\n"
 "Le format de cette session est peut-être ancien ?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:790
+#: session_metadata_dialog.cc:918
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Tout importer depuis :"
 
@@ -11429,13 +11627,17 @@ msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
 #: session_option_editor.cc:84
 #, fuzzy
-msgid "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video Monitor."
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
 msgstr ""
-"Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline et le "
-"Monitoring Vidéo."
+"Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline "
+"et le Monitoring Vidéo."
 
 #: session_option_editor.cc:91
-msgid "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-sync)."
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
 msgstr ""
 
 # Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
@@ -11457,17 +11659,22 @@ msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Décalage du générateur de « timecode »"
 
 #: session_option_editor.cc:120
-msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
-"Spécifie un décalage qui sera ajouté au « timecode » généré (seulement LTC pour le moment)."
+"Spécifie un décalage qui sera ajouté au « timecode » généré (seulement LTC "
+"pour le moment)."
 
 #: session_option_editor.cc:124
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr "Paramètres temporels/transport JACK"
 
 #: session_option_editor.cc:128
-msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr "%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à JACK)"
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à "
+"JACK)"
 
 #: session_option_editor.cc:136
 msgid "destructive-xfade-seconds"
@@ -11485,7 +11692,8 @@ msgstr "Fondus des régions actifs"
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Fondus des régions visibles"
 
-#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
+#: session_option_editor.cc:187
 msgid "Media"
 msgstr "Médias"
 
@@ -11537,8 +11745,8 @@ msgstr "Chercher les fichiers audio dans :"
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :"
 
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:228
-#: session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
+#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
 msgid "Filenames"
 msgstr ""
 
@@ -11551,7 +11759,8 @@ msgid "Prefix Track number"
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:217
-msgid "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:222
@@ -11567,17 +11776,22 @@ msgid "Take Name"
 msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:245
-msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr "L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport (« auto-input »)"
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport "
+"(« auto-input »)"
 
 #: session_option_editor.cc:252
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "Utiliser une section d'écoute dans cette session"
 
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:266
-#: session_option_editor.cc:273 session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
-#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303
-#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
+#: session_option_editor.cc:312
 msgid "Meterbridge"
 msgstr "Bandeau de mesure"
 
@@ -12100,60 +12314,14 @@ msgstr ""
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement"
 
-#: startup.cc:136
-#, fuzzy
+#: startup.cc:142
 msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
-"\n"
-"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
-"it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or "
-"reliable\n"
-"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on "
-"comments.\n"
-"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
-"   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-msgstr ""
-"<b>Bienvenue dans la version BETA d'Ardour %1</b>\n"
-"\n"
-"Ardour %1 a été réalisé pour Linux, mais à cause du manque de testeurs\n"
-"en est toujours au stade béta sur OS X. Donc, quelques conseils :\n"
-"\n"
-"1) Merci de ne <b>PAS</b> utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit stable ou fiable\n"
-"   bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n"
-"2) <b>Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des problèmes.</b>.\n"
-"3) Merci <b>D'UTILISER</b> le gestionnaire de défauts à http://tracker.ardour.org/ pour reporter des "
-"problèmes.\n"
-"   assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n"
-"4) Merci <b>D'UTILISER</b> la liste de diffusion ardour-users pour discuter de vos idées et "
-"commentaires sur le logiciel.\n"
-"5) Merci de nous <b>REJOINDRE</b> sur IRC pour discuter en temps réel d'Ardour3.\n"
-"        Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n"
-"\n"
-"Les informations complètes sur ce qui précède sont dans la rubrique support (en anglais) à\n"
-"\n"
-"                http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:160
-msgid "This is a BETA RELEASE"
-msgstr "Ceci est une VERSION BETA"
-
-#: startup.cc:169
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and "
-"mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment "
-"with new ideas about music and sound. \n"
-"\n"
-"There are a few things that need to be configured before you start using the program.</span> "
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
 msgstr ""
 "<span size=\"larger\">%1 est une station audio numérique.\n"
 "Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, monter et mixer des pistes audio, \n"
@@ -12162,15 +12330,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nous allons configurer le logiciel avant que vous ne l'utilisiez.</span> "
 
-#: startup.cc:195
+#: startup.cc:168
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Bienvenue dans Ardour"
 
-#: startup.cc:218
+#: startup.cc:191
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Dossier par défaut des sessions %1"
 
-#: startup.cc:224
+#: startup.cc:197
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -12184,13 +12352,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Où voulez-vous sauvegarder par défaut les nouvelles sessions %1 ?\n"
 "\n"
-"<i>(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par défaut)</i>"
+"<i>(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par "
+"défaut)</i>"
 
-#: startup.cc:247
+#: startup.cc:220
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions"
 
-#: startup.cc:268
+#: startup.cc:241
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -12198,13 +12367,15 @@ msgid ""
 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
 "\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
 "\n"
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n"
 "sûrement entendre le signal simultanément. C'est appelé « Monitoring ».\n"
-"Il existe différentes manières de le faire, selon matériel et configuration.\n"
+"Il existe différentes manières de le faire, selon matériel et "
+"configuration.\n"
 "Les deux plus courantes sont présentées ici.\n"
 "Merci d'en choisir une convenant à votre configuration.\n"
 "\n"
@@ -12212,27 +12383,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Si vous ne savez que choisir, conservez l'option par défaut.</i>"
 
-#: startup.cc:289
+#: startup.cc:262
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Choix du Monitoring"
 
-#: startup.cc:312
+#: startup.cc:285
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Utiliser directement le bus principal"
 
-#: startup.cc:314
+#: startup.cc:287
 msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple "
-"usage."
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
 msgstr ""
-"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette configuration est "
-"préférable pour un usage simplifié."
+"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette "
+"configuration est préférable pour un usage simplifié."
 
-#: startup.cc:323
+#: startup.cc:296
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Utiliser un Bus de Monitoring supplémentaire"
 
-#: startup.cc:326
+#: startup.cc:299
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -12240,7 +12411,7 @@ msgstr ""
 "Insérer un Bus de Monitoring entre le Bus Master et les sorties\n"
 "matérielles pour mieux contrôler l'écoute sans impacter le mixage."
 
-#: startup.cc:348
+#: startup.cc:321
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
@@ -12249,11 +12420,12 @@ msgid ""
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "<i>Ceci peut être changée à tout moment dans le menu Préférences.\n"
-"Vous pouvez aussi ajouter/retirer une section de Monitoring de la session.</i>\n"
+"Vous pouvez aussi ajouter/retirer une section de Monitoring de la session.</"
+"i>\n"
 "\n"
 "<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>"
 
-#: startup.cc:359
+#: startup.cc:332
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Section Monitoring"
 
@@ -12736,39 +12908,48 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr "Édition du tempo"
 
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 tempo_dialog.cc:325
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
+#: tempo_dialog.cc:325
 msgid "whole"
 msgstr "Ronde"
 
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 tempo_dialog.cc:327
+#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
+#: tempo_dialog.cc:327
 msgid "second"
 msgstr "Blanche"
 
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 tempo_dialog.cc:329
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
+#: tempo_dialog.cc:329
 msgid "third"
 msgstr "Noire pointée"
 
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 tempo_dialog.cc:331
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
+#: tempo_dialog.cc:331
 msgid "quarter"
 msgstr "Noire"
 
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 tempo_dialog.cc:333
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
+#: tempo_dialog.cc:333
 msgid "eighth"
 msgstr "Croche "
 
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 tempo_dialog.cc:335
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
+#: tempo_dialog.cc:335
 msgid "sixteenth"
 msgstr "Double croche"
 
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 tempo_dialog.cc:337
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
+#: tempo_dialog.cc:337
 msgid "thirty-second"
 msgstr "Triple croche"
 
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 tempo_dialog.cc:339
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
+#: tempo_dialog.cc:339
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "Quadruple croche"
 
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 tempo_dialog.cc:341
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
+#: tempo_dialog.cc:341
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "Quintuple croche"
 
@@ -12872,16 +13053,20 @@ msgstr ""
 #: theme_manager.cc:195
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility\" for some.\n"
-"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to take effect"
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
 msgstr ""
-"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot qu'utilitaires.\n"
-"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un redémarrage d'%1 "
-"pour prendre effet."
+"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot "
+"qu'utilitaires.\n"
+"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un "
+"redémarrage d'%1 pour prendre effet."
 
 #: theme_manager.cc:199
 msgid ""
-"Make transient windows follow the front window when toggling between the editor and mixer.\n"
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
 "This requires a restart of %1 to take effect"
 msgstr ""
 
@@ -13041,22 +13226,26 @@ msgstr "Transposer"
 
 #: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
 
 #: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par défaut « %1 »"
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par "
+"défaut « %1 »"
 
 #: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
-"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique n'a pas pu être "
-"chargé correctement."
+"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
+"n'a pas pu être chargé correctement."
 
 #: ui_config.cc:177
 #, fuzzy
 msgid "Could not find default UI configuration file %1"
-msgstr "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
 
 #: ui_config.cc:219
 msgid "Loading color file %1"
@@ -13081,17 +13270,21 @@ msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
 
 #: ui_config.cc:317
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface graphique %1"
+msgstr ""
+"Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface "
+"graphique %1"
 
 #: ui_config.cc:320
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface graphique"
+msgstr ""
+"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
+"graphique"
 
 #: ui_config.cc:325
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
-"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a pas pu être "
-"chargé correctement."
+"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a "
+"pas pu être chargé correctement."
 
 #: ui_config.cc:333
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
@@ -13111,7 +13304,8 @@ msgstr "Préset de plugin %1 non trouvé"
 #: ui_config.cc:662
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de %3 sera étrange."
+"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de "
+"%3 sera étrange."
 
 #: utils.cc:117 utils.cc:160
 msgid "bad XPM header %1"
@@ -13193,48 +13387,56 @@ msgstr ""
 #: video_timeline.cc:468
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file readable by the "
-"Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
 msgstr ""
-"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-il lire le "
-"fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier vidéo ?"
+"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-"
+"il lire le fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier "
+"vidéo ?"
 
 #: video_timeline.cc:506
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option setting in %2."
-msgstr "Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante dans %2."
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante "
+"dans %2."
 
 #: video_timeline.cc:514
 #, fuzzy
-msgid "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' vs '%3'"
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
 msgstr ""
-"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de la session : '%2' "
-"versus '%3'"
+"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de "
+"la session : '%2' versus '%3'"
 
 #: video_timeline.cc:587
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually means that the "
-"video server was not started by %1 and uses a different document-root."
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
 msgstr ""
-"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En général, ça "
-"signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et l'utilisation d'un répertoire-racine "
-"différent."
+"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En "
+"général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et "
+"l'utilisation d'un répertoire-racine différent."
 
 #: video_timeline.cc:724
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ (a custom path to "
-"xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE environment variable. It should point to an "
-"application compatible with xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
 "\n"
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
-"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://xjadeo.sf.net/ "
-"(Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les variables d'environnement de "
-"XJREMOTE. Cela doit désigner une application compatible avec l'interface de télécommande de "
-"xjadeo -xjremote-).\n"
+"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://"
+"xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les "
+"variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit désigner une application "
+"compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n"
 "\n"
 "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
@@ -13244,8 +13446,8 @@ msgstr ""
 
 #: video_timeline.cc:766
 msgid ""
-"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or later. http://"
-"xjadeo.sf.net/"
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
 msgstr ""
 
 #: video_monitor.cc:285
@@ -13260,27 +13462,30 @@ msgid ""
 "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
 "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
 "\n"
-"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also available with the "
-"video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
 "\n"
-"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid and "
-"ffprobe_harvid.\n"
-"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we recommend creating "
-"symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
 "\n"
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 "Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système.\n"
 "L'import/export Vidéo est impossible sans installer ces outils.\n"
-"%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou plus récente.\n"
+"%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou plus "
+"récente.\n"
 "\n"
-"Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi disponibles avec le serveur-"
-"vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n"
+"Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi disponibles "
+"avec le serveur-vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n"
 "\n"
-"Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer ffmpeg_harvid et "
+"Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer "
+"ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n"
+"Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous recommandons "
+"la création de liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et de ffprobe à "
 "ffprobe_harvid.\n"
-"Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous recommandons la création de "
-"liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et de ffprobe à ffprobe_harvid.\n"
 "\n"
 "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
@@ -13321,20 +13526,22 @@ msgstr "<b>Infos du fichier</b>"
 #: transcode_video_dialog.cc:113
 #, fuzzy
 msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import is not possible "
-"until you install those tools. See the Log window for more information."
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
 msgstr ""
-"Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo est impossible "
-"sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos dans la fenêtre de Log."
+"Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo "
+"est impossible sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos dans "
+"la fenêtre de Log."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:120
 #, fuzzy
 msgid ""
-"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an unsupported "
-"video codec or format."
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
 msgstr ""
-"Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou le codec / format "
-"n'est pas supporté."
+"Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou "
+"le codec / format n'est pas supporté."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:134
 #, fuzzy
@@ -13368,7 +13575,8 @@ msgstr "<b>Importer Réglages</b>"
 #: transcode_video_dialog.cc:181
 #, fuzzy
 msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
-msgstr "Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)"
+msgstr ""
+"Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:183
 #, fuzzy
@@ -13458,14 +13666,16 @@ msgstr "Ne plus afficher ce message. (RàZ dans Edition -> Préférences)."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The external video server 'harvid' can not be found.\n"
-"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it "
-"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
 "\n"
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
 "Serveur Vidéo externe 'harvid' introuvable.\n"
-"L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement vous pouvez le "
-"télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver dans votre distribution Linux.\n"
+"L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement "
+"vous pouvez le télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver "
+"dans votre distribution Linux.\n"
 "\n"
 "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
@@ -13492,7 +13702,8 @@ msgid ""
 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
 msgstr ""
 "%1 s'appuie sur un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n"
-"Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas accessible.\n"
+"Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas "
+"accessible.\n"
 "Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine?"
 
 #: video_server_dialog.cc:189
@@ -13513,11 +13724,11 @@ msgstr "L'emplacement n'est pas dans le dossier-vidéo-racine."
 #: utils_videotl.cc:61
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file will not be "
-"readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
 msgstr ""
-"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le Serveur Vidéo ne "
-"pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?"
+"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le "
+"Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?"
 
 #: utils_videotl.cc:64
 #, fuzzy
@@ -13602,11 +13813,12 @@ msgstr "Inclure les métadonnées de la session"
 #: export_video_dialog.cc:119
 #, fuzzy
 msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export is not possible "
-"until you install those tools. See the Log window for more information."
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
 msgstr ""
-"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est impossible sans "
-"installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de Log."
+"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est "
+"impossible sans installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de Log."
 
 #: export_video_dialog.cc:130
 msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
@@ -13663,14 +13875,14 @@ msgstr "Débit audio (kb / s)"
 msgid "Audio Samplerate:"
 msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio :"
 
-#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 export_video_dialog.cc:830
-#: export_video_dialog.cc:833
+#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
+#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
 #, fuzzy
 msgid "(default for format)"
 msgstr "Format de sortie par défaut"
 
-#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 export_video_dialog.cc:837
-#: export_video_dialog.cc:846
+#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
+#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
 #, fuzzy
 msgid "(default)"
 msgstr "(par défaut)"
@@ -13707,10 +13919,11 @@ msgstr "Exporter audio…"
 
 #: export_video_dialog.cc:705
 msgid ""
-"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from timeline instead."
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
 msgstr ""
-"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, utilisation de la durée de "
-"la « timeline »."
+"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, "
+"utilisation de la durée de la « timeline »."
 
 #: export_video_dialog.cc:735
 msgid "Export Video: export-range does not include video."
@@ -13718,7 +13931,9 @@ msgstr "Export vidéo : l'intervalle d'export ne contient pas de vidéo."
 
 #: export_video_dialog.cc:748
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
-msgstr "Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour l'export audio"
+msgstr ""
+"Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour "
+"l'export audio"
 
 #: export_video_dialog.cc:790
 msgid "Encoding Video..."
@@ -13768,6 +13983,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux détails\n"
 "\n"
-"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export (anglais).\n"
+"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export "
+"(anglais).\n"
 "\n"
 "Ouvrir le manuel en ligne ? "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez "
+#~ "son URL d'accès dans Édition -> Préférences."
+
+# The ":" is missing in the original translation
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "Système MIDI :"
+
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u samples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of "
+#~ "testers,\n"
+#~ "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+#~ "stable or reliable\n"
+#~ "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+#~ "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+#~ "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+#~ "report issues\n"
+#~ "   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+#~ "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas "
+#~ "and pass on comments.\n"
+#~ "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about "
+#~ "ardour3. You\n"
+#~ "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+#~ "\n"
+#~ "                http://ardour.org/support\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bienvenue dans la version BETA d'Ardour %1</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour %1 a été réalisé pour Linux, mais à cause du manque de testeurs\n"
+#~ "en est toujours au stade béta sur OS X. Donc, quelques conseils :\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) Merci de ne <b>PAS</b> utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit "
+#~ "stable ou fiable\n"
+#~ "   bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n"
+#~ "2) <b>Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des "
+#~ "problèmes.</b>.\n"
+#~ "3) Merci <b>D'UTILISER</b> le gestionnaire de défauts à http://tracker."
+#~ "ardour.org/ pour reporter des problèmes.\n"
+#~ "   assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n"
+#~ "4) Merci <b>D'UTILISER</b> la liste de diffusion ardour-users pour "
+#~ "discuter de vos idées et commentaires sur le logiciel.\n"
+#~ "5) Merci de nous <b>REJOINDRE</b> sur IRC pour discuter en temps réel "
+#~ "d'Ardour3.\n"
+#~ "        Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les informations complètes sur ce qui précède sont dans la rubrique "
+#~ "support (en anglais) à\n"
+#~ "\n"
+#~ "                http://ardour.org/support\n"
+
+#~ msgid "This is a BETA RELEASE"
+#~ msgstr "Ceci est une VERSION BETA"