One fix
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / fr.po
index 5b6bfc3dd4c1cf6fde74e605a929525321620b0a..c7034367ff86968a26998ca2bc0861c6a020b535 100644 (file)
 # Romain Arnaud <roming22@gmail.com>, 2011, 2013.
 # Fred Rech <f.rech@yahoo.fr>, 2014.
 # Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015.
+# Edouard <edwsaintesprit@hotmail.com>, 2016.
+# Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016.
+# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
+"Project-Id-Version: Ardour 5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-31 20:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:56+0100\n"
-"Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-29 20:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-14 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../\n"
+"X-Poedit-Basepath: ..\n"
 
-#: about.cc:125
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
+msgstr "Fons Adriaensen"
+
+#: about.cc:128
 msgid "Brian Ahr"
 msgstr "Brian Ahr"
 
-#: about.cc:126
+#: about.cc:129
 msgid "John Anderson"
 msgstr "John Anderson"
 
-#: about.cc:127
+#: about.cc:130
 msgid "Marcus Andersson"
 msgstr "Marcus Andersson"
 
-#: about.cc:128
+#: about.cc:131
 msgid "Nedko Arnaudov"
 msgstr "Nedko Arnaudov"
 
-#: about.cc:129
+#: about.cc:132
 msgid "Hans Baier"
 msgstr "Hans Baier"
 
-#: about.cc:130
+#: about.cc:133
 msgid "Ben Bell"
 msgstr "Ben Bell"
 
-#: about.cc:131
+#: about.cc:134
 msgid "Sakari Bergen"
 msgstr "Sakari Bergen"
 
-#: about.cc:132
+#: about.cc:135
 msgid "Christian Borss"
 msgstr "Christian Borss"
 
-#: about.cc:133
+#: about.cc:136
 msgid "Chris Cannam"
 msgstr "Chris Cannam"
 
-#: about.cc:134
+#: about.cc:137
 msgid "Jeremy Carter"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Carter"
 
-#: about.cc:135
+#: about.cc:138
 msgid "Jesse Chappell"
 msgstr "Jesse Chappell"
 
-#: about.cc:136
+#: about.cc:139
 msgid "Thomas Charbonnel"
 msgstr "Thomas Charbonnel"
 
-#: about.cc:137
+#: about.cc:140
 msgid "Sam Chessman"
 msgstr "Sam Chessman"
 
-#: about.cc:138
+#: about.cc:141
 msgid "André Colomb"
 msgstr "André Colomb"
 
-#: about.cc:139
+#: about.cc:142
 msgid "Paul Davis"
 msgstr "Paul Davis"
 
-#: about.cc:140
+#: about.cc:143
 msgid "Gerard van Dongen"
 msgstr "Gerard van Dongen"
 
-#: about.cc:141
+#: about.cc:144
 msgid "John Emmas"
-msgstr ""
+msgstr "John Emmas"
 
-#: about.cc:142
+#: about.cc:145
 msgid "Colin Fletcher"
 msgstr "Colin Fletcher"
 
-#: about.cc:143
+#: about.cc:146
 msgid "Dave Flick"
 msgstr "Dave Flick"
 
-#: about.cc:144
+#: about.cc:147
 msgid "Hans Fugal"
 msgstr "Hans Fugal"
 
-#: about.cc:145
+#: about.cc:148
 msgid "Robin Gareus"
 msgstr "Robin Gareus"
 
-#: about.cc:146
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
+msgstr "Nil Geisweiller"
+
+#: about.cc:150
 msgid "Christopher George"
 msgstr "Christopher George"
 
-#: about.cc:147
+#: about.cc:151
 msgid "Chris Goddard"
 msgstr "Chris Goddard"
 
-#: about.cc:148
+#: about.cc:152
 msgid "J. Abelardo Gutierrez"
 msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
 
-#: about.cc:149
+#: about.cc:153
 msgid "Jeremy Hall"
 msgstr "Jeremy Hall"
 
-#: about.cc:150
+#: about.cc:154
 msgid "Audun Halland"
 msgstr "Audun Halland"
 
-#: about.cc:151
+#: about.cc:155
 msgid "David Halter"
 msgstr "David Halter"
 
-#: about.cc:152
+#: about.cc:156
 msgid "Steve Harris"
 msgstr "Steve Harris"
 
-#: about.cc:153
+#: about.cc:157
 msgid "Melvin Ray Herr"
 msgstr "Melvin Ray Herr"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:158
 msgid "Carl Hetherington"
 msgstr "Carl Hetherington"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:159
 msgid "Rob Holland"
 msgstr "Rob Holland"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:160
 msgid "Robert Jordens"
 msgstr "Robert Jordens"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:161
 msgid "Stefan Kersten"
 msgstr "Stefan Kersten"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:162
 msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:163
 msgid "Julien de Kozak"
 msgstr "Julien de Kozak"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:164
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:165
 msgid "Georg Krause"
-msgstr ""
+msgstr "Georg Krause"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:166
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:167
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:168
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:169
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:170
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:171
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:172
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:173
 msgid "Todd Naugle"
-msgstr ""
+msgstr "Todd Naugle"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr "André Nusser"
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr "Bent Bisballe Nyeng"
+
+#: about.cc:176
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:177
+msgid "Pavel Potocek"
+msgstr "Pavel Potocek"
+
+#: about.cc:178
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:179
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr "Julien Rivaud"
+
+#: about.cc:180
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:181
+msgid "Julien Roger"
+msgstr "Julien Roger"
+
+#: about.cc:182
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:183
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:184
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:185
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:177
+#: about.cc:186
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:178
+#: about.cc:187
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:179
+#: about.cc:188
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:180
+#: about.cc:189
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:190
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:191
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:183
+#: about.cc:192
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:184
+#: about.cc:193
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:185
+#: about.cc:194
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:186
+#: about.cc:195
+msgid "Damien Zammit"
+msgstr "Damien Zammit"
+
+#: about.cc:196
 msgid "Grygorii Zharun"
-msgstr ""
+msgstr "Grygorii Zharun"
 
 # I thought it's the right way to add my name to the translators list ?
 # Oh, by the way, have contacted Romain, the last translator, and he says "no problem you can edit the po files, have done my best, it's your turn now!"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -290,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 "\tRaphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:202
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -310,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
 "\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:209
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -320,7 +355,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:210
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -328,7 +363,7 @@ msgstr ""
 "Portugais :\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:201
+#: about.cc:211
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -338,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:203
+#: about.cc:213
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -348,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:204
+#: about.cc:214
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -358,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:206
+#: about.cc:216
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -366,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "Grec :\n"
 "\tKlearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:207
+#: about.cc:217
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -374,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "Suédois :\n"
 "\tPetter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:208
+#: about.cc:218
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -382,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Polonais :\n"
 "\tPiotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:209
+#: about.cc:219
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -390,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Tchèque :\n"
 "\tPavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:210
+#: about.cc:220
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -398,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "Norvégien :\n"
 "\tEivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:211
+#: about.cc:221
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -406,146 +441,201 @@ msgstr ""
 "Chinois :\n"
 "\tRui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:591
-#, fuzzy
+#: about.cc:601
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr "Intel 64 bits"
+
+#: about.cc:603
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr "Intel 32 bits"
+
+#: about.cc:605
+msgid "PowerPC 64-bit"
+msgstr "Power PC 64 bits"
+
+#: about.cc:607
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr "Power PC 32 bits"
+
+#: about.cc:609
+msgid "64-bit"
+msgstr "64 bits"
+
+#: about.cc:611
+msgid "32-bit"
+msgstr "32 bits"
+
+#: about.cc:619
+msgid " - debug"
+msgstr " - debug"
+
+#: about.cc:625
 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:595
+#: about.cc:629
 msgid "http://ardour.org/"
-msgstr "http://ardour.org"
+msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:596
-#, fuzzy
+#: about.cc:630
 msgid ""
 "%1%2\n"
-"(built from revision %3)"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 msgstr ""
-"%1\n"
-"(compilé de la révision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
 
-#: about.cc:600
+#: about.cc:635
 msgid "Config"
 msgstr "Configuration"
 
-#: actions.cc:85
+#: actions.cc:83
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Chargement des menus depuis %1"
 
-#: actions.cc:88 actions.cc:89
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
 msgid "badly formatted menu definition file: %1"
 msgstr "fichier de définition de menu mal formé : %1"
 
-#: actions.cc:91
+#: actions.cc:89
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "fichier de définition de menu introuvable : %1"
 
-#: actions.cc:95 actions.cc:96
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
 msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier de définition de menu valide"
 
-#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
+#: add_route_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr "Ajouter un(e) Piste/Bus/VCA"
 
-#: add_route_dialog.cc:57
+#: add_route_dialog.cc:61
 msgid "Configuration:"
 msgstr "Configuration :"
 
-#: add_route_dialog.cc:58
+#: add_route_dialog.cc:62
 msgid "Record Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'enregistrement :"
 
-#: add_route_dialog.cc:59
+#: add_route_dialog.cc:63
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Instrument :"
 
-#: add_route_dialog.cc:77
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Pistes audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "Pistes MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Pistes Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207
-msgid "Busses"
-msgstr "Bus"
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
+msgid "Audio Busses"
+msgstr "Bus Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr "Bus MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr "Masters VCA"
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
 msgid "First"
-msgstr "bas de la première page"
+msgstr "Au début"
 
-#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561
-msgid "After Editor Selection"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
+msgid "Before Selection"
+msgstr "Avant la sélection"
 
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563
-msgid "After Mixer Selection"
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
+msgid "After Selection"
+msgstr "Après la sélection"
 
-#: add_route_dialog.cc:86
+#: add_route_dialog.cc:88
 msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "À la fin"
+
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr "E/S flexibles"
 
-#: add_route_dialog.cc:103
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr "E/S strictes"
+
+#: add_route_dialog.cc:108
 msgid "Add:"
 msgstr "Ajouter :"
 
-#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135
-#: video_server_dialog.cc:121
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:118
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Options</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:71
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: add_route_dialog.cc:156
+#: add_route_dialog.cc:155
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
-#: add_route_dialog.cc:162
-#, fuzzy
+#: add_route_dialog.cc:161
 msgid "Insert:"
-msgstr "&Insérer"
-
-#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306
-#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805
-#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827
-#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839
-#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872
-#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921
-#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939
-#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949
+msgstr "Insérer :"
+
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr "Ports de sortie :"
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+"Si le mode « E/S strictes » est actif, les processeurs d'effets ne "
+"modifieront pas le nombre de canaux d'une piste. Le nombre de canaux en "
+"sortie correspondra au nombre de canaux en entrée."
+
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:636
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
+#: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419
+#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2472
+#: rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2525
+#: rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307
-#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56
-#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102
-#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127
-#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152
-#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178
-#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217
+#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2674
+#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701
+#: rc_option_editor.cc:2709 rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2790
+#: rc_option_editor.cc:2813
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308
+#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309
+#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: add_route_dialog.cc:268
+#: add_route_dialog.cc:286
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -555,63 +645,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées <b>SEULEMENT</b> avec des "
 "greffons qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n"
-"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel plugin, utilisez plutôt une piste "
-"audio ou MIDI."
+"\n"
+"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel greffon, utilisez plutôt une piste "
+"normale audio ou MIDI."
 
-#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422
-#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
 msgid "Non Layered"
 msgstr "Non empilé"
 
-#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350
+#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
 msgid "Tape"
 msgstr "Bande"
 
-#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290
+#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: add_route_dialog.cc:435
+#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:503
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:463
+#: add_route_dialog.cc:507
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:467
+#: add_route_dialog.cc:511
 msgid "5 Channel"
 msgstr "3 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:471
+#: add_route_dialog.cc:515
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:475
+#: add_route_dialog.cc:519
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:479
+#: add_route_dialog.cc:523
 msgid "12 Channel"
 msgstr "12 canaux"
 
-#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1836 mixer_strip.cc:2244
+#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisée"
 
-#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
 msgid "New Group..."
-msgstr "Nouveau groupe"
+msgstr "Nouveau groupe..."
 
-#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
 msgid "No Group"
 msgstr "Aucun groupe"
 
@@ -619,7 +711,7 @@ msgstr "Aucun groupe"
 msgid "Ambiguous File"
 msgstr "Fichier indeterminé"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
 msgid ""
 "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
 "\n"
@@ -627,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "%1 a trouvé le fichier <i>%2</i> aux emplacements suivants :\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:44
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -637,158 +729,240 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sélectionnez le chemin du fichier à ouvrir."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
 msgid "Done"
 msgstr "Fini"
 
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
 msgid "Signal source"
 msgstr "Source du signal"
 
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
 msgid "Selected ranges"
 msgstr "Intervalles sélectionnés"
 
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
 msgid "Selected regions"
 msgstr "Régions sélectionnées"
 
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Modèle d'affichage"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Graphs composite pour chaque piste"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Graph composite de toutes les pistes"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
 msgid "Show frequency power range"
 msgstr "Afficher la gamme d'intensité fréquentielle"
 
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normaliser"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr ""
 
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
+msgstr "Spectre proportionnel, -18dB"
+
+#: analysis_window.cc:53
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Fenêtre d'analyse FFT"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1823
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Analyse du spectre"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557
-#: session_metadata_dialog.cc:667
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131
-#: mixer_ui.cc:1854
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:254 ardour_ui_ed.cc:255
+#: ardour_ui_ed.cc:256 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
 msgid "Show"
 msgstr "Afficher"
 
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Réanalyser les données"
 
-#: ardour_button.cc:887
+#: ardour_button.cc:876
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n"
 
-#: ardour_button.cc:1155
+#: ardour_button.cc:1144
 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 
-#: ardour_ui.cc:164
+#: ardour_http.cc:165 ardour_http.cc:179
+msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_http.cc:169 ardour_http.cc:182
+msgid "HTTP request status: %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:198
 msgid ""
 "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
 "\n"
-"Would you like to copy the relevant files before starting to use the "
-"program?\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
 "\n"
 "(This will require you to restart %1.)"
 msgstr ""
+"%1 %2.x a détecté des fichiers de configuration appartenant à %1 %3.x\n"
+"\n"
+"Voulez-vous copier cette configuration pour l'utiliser avec %1 %2.x ?\n"
+"\n"
+"(Cette action nécessite de redémarrer %1)"
 
-#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51
+#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
 msgid "Audition"
 msgstr "Écoute"
 
-#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2016
-#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2711
+#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
 msgid "Solo"
 msgstr "Solo"
 
-#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741
+#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
 msgid "Feedback"
 msgstr "Retour"
 
-#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
 msgid "Speaker Configuration"
 msgstr "Positionnement des haut-parleurs"
 
-#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: ardour_ui.cc:221
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229
+#: ardour_ui.cc:297
 msgid "Add Tracks/Busses"
 msgstr "Ajouter Pistes/Bus"
 
-#: ardour_ui.cc:223
+#: ardour_ui.cc:298
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189
-#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202
-msgid "Locations"
-msgstr "Repères et intervalles"
+#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
+msgstr "Intervalles|Emplacements"
 
-#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630
+#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
 msgid "Tracks and Busses"
 msgstr "Pistes et Bus"
 
-#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70
+#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
 msgid "Audio/MIDI Setup"
 msgstr "Réglages Audio/MIDI"
 
-#: ardour_ui.cc:227
+#: ardour_ui.cc:302
 msgid "Video Export Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtre d'export vidéo"
+
+#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
+msgstr "Gestionnaire de scripts"
 
-#: ardour_ui.cc:228
+#: ardour_ui.cc:304
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:305
+msgid "Add Video"
+msgstr "Ajouter une vidéo"
+
+#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
 #, fuzzy
 msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestionnaire de Groupes"
+msgstr "Gestion des Groupes"
 
-#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
 msgid "Big Clock"
 msgstr "Grande horloge"
 
-#: ardour_ui.cc:232
+#: ardour_ui.cc:308
 msgid "Audio Connections"
 msgstr "Connexions Audio"
 
-#: ardour_ui.cc:233
+#: ardour_ui.cc:309
 msgid "MIDI Connections"
 msgstr "Connexions MIDI"
 
-#: ardour_ui.cc:242
+#: ardour_ui.cc:310
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr "Éditeur de raccourcis"
+
+#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
+msgid "Window|Editor"
+msgstr "Fenêtres|Éditeur"
+
+#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Fenêtres|Console de mixage"
+
+#: ardour_ui.cc:323
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr "Fenêtres|Préférences"
+
+#: ardour_ui.cc:330
 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
 msgstr ""
+"Les fichiers de configuration ont été copiés. Vous pouvez maintenant "
+"redémarrer %1."
+
+#: ardour_ui.cc:509
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr "Avertissement: version préliminaire"
+
+#: ardour_ui.cc:513
+msgid ""
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+"   though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+"   can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
+"<b>Bienvenue dans cette pré-version du logiciel %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"Il y a encore plusieurs problèmes et bogues à résoudre,\n"
+"ainsi que des améliorations générales du flux de travaux, avant que ce "
+"logiciel\n"
+"soit en version stable. Quelques indications:\n"
+"\n"
+"1) N'utilisez <b>PAS</b> ce programme en attendant de lui qu'il soit stable "
+"ou fiable\n"
+"   bien qu'il puisse l'être en fonction de votre flux organisationnel.\n"
+"2) Attendez patiemment que la documentation des nouvelles fonctionnalités "
+"soit écrite.\n"
+"3) <b>N'utilisez PAS les forums sur ardour.org pour rapporter les problèmes</"
+"b>.\n"
+"4) <b>Utilisez</b> s'il vous plait le système de suivi de problèmes situé à "
+"http://tracker.ardour.org/\n"
+"   pour rapporter les soucis en prenant soin de spécifier la version 5.0-"
+"pre.\n"
+"5) <b>Utilisez</b> s'il vous plait la liste de diffusion ardour-users pour "
+"discuter de vos idées\n"
+"   et faire des commentaires.\n"
+"6) <b>Rejoignez-nous</b> sur IRC pour discuter en temps-réel de %1 %2. Vous "
+"pouvez vous y\n"
+"   rendre directement depuis le menu Aide->Salon de discussion (anglais).\n"
+"\n"
+"Des informations complètes à propos de tout ce qui précèdent sont "
+"disponibles sur la page de support\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
 
-#: ardour_ui.cc:481
+#: ardour_ui.cc:613
 msgid ""
 "The audio backend was shutdown because:\n"
 "\n"
@@ -798,7 +972,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1"
 
-#: ardour_ui.cc:483
+#: ardour_ui.cc:615
 msgid ""
 "The audio backend has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -811,46 +985,47 @@ msgstr ""
 "relancer le moteur audio et de\n"
 "sauvegarder la session."
 
-#: ardour_ui.cc:507
+#: ardour_ui.cc:639
 msgid ""
 "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
 "Please see the log window for further details."
 msgstr ""
+"La recherche de greffons Audio Unit a échoué. La recherche automatique d'AU a "
+"été désactivée. Référez vous à la fenêtre de log pour plus de détails."
 
-#: ardour_ui.cc:508
+#: ardour_ui.cc:640
 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "La recherche de greffons Audio Unit a échoué :"
 
-#: ardour_ui.cc:827
+#: ardour_ui.cc:1008
 msgid "NSM server did not announce itself"
 msgstr "Le serveur NSM ne s'est pas annoncé"
 
-#: ardour_ui.cc:840
+#: ardour_ui.cc:1021
 msgid "NSM: no client ID provided"
 msgstr "NSM : pas d'ID client fourni"
 
-#: ardour_ui.cc:847
+#: ardour_ui.cc:1028
 msgid "NSM: no session created"
 msgstr "NSM : pas de session créée"
 
-#: ardour_ui.cc:870
+#: ardour_ui.cc:1051
 msgid "NSM: initialization failed"
 msgstr "NSM : échec d'initialisation"
 
-#: ardour_ui.cc:900
+#: ardour_ui.cc:1083
 msgid "Free/Demo Version Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement: version de démonstration gratuite"
 
-#: ardour_ui.cc:902
+#: ardour_ui.cc:1085
 msgid "Subscribe and support development of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnez-vous et soutenez le développement de %1"
 
-#: ardour_ui.cc:903
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:1086
 msgid "Don't warn me about this again"
 msgstr "Ne plus me poser la question"
 
-#: ardour_ui.cc:905
+#: ardour_ui.cc:1088
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
 "\n"
@@ -860,40 +1035,51 @@ msgid ""
 "\n"
 "%4"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
+"\n"
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
 
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:1089
 msgid "This is a free/demo version of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ceci est une version de démonstration gratuite du logiciel %1."
 
-#: ardour_ui.cc:907
+#: ardour_ui.cc:1090
 msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
-msgstr ""
+msgstr "Elle ne récupèrera NI ne sauvegardera aucun réglage des greffons"
 
-#: ardour_ui.cc:908
+#: ardour_ui.cc:1091
 msgid ""
 "If you load an existing session with plugin settings\n"
 "they will not be used and will be lost."
 msgstr ""
+"Si vous ouvrez une session existante avec des réglages de greffons\n"
+"ils ne seront pas utilisés et seront perdus."
 
-#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569
+#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
 msgid ""
 "To get full access to updates without this limitation\n"
 "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
 msgstr ""
+"Pour avoir un accès complet aux mises à jours n'ayant pas cette limitation\n"
+"vous pouvez devenir un abonné pour un faible cout mensuel."
 
-#: ardour_ui.cc:920
+#: ardour_ui.cc:1103
 msgid "Quit now"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter maintenant"
 
-#: ardour_ui.cc:921
+#: ardour_ui.cc:1104
 msgid "Continue using %1"
-msgstr ""
+msgstr "Continuer à utiliser %1"
 
-#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:345
+#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 est prêt à être utilisé."
 
-#: ardour_ui.cc:996
+#: ardour_ui.cc:1185
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -901,30 +1087,30 @@ msgid ""
 "You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
 "controlled by %2"
 msgstr ""
-"ATTENTION : votre système a une limite maximum pour le verrouillage mémoire. "
-"Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de la mémoire "
-"système.\n"
+"ATTENTION : votre système limite la quantité maximum qu'une application peut "
+"bloquer. Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de "
+"la mémoire système.\n"
 "\n"
 "Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est "
 "habituellement contrôlée par %2."
 
-#: ardour_ui.cc:1013
+#: ardour_ui.cc:1202
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre"
 
-#: ardour_ui.cc:1057
+#: ardour_ui.cc:1245
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: ardour_ui.cc:1058
+#: ardour_ui.cc:1246
 msgid "Just quit"
 msgstr "Quitter sans sauvegarder"
 
-#: ardour_ui.cc:1059
+#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Sauvegarder et quitter"
 
-#: ardour_ui.cc:1069
+#: ardour_ui.cc:1257
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -938,11 +1124,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "cliquez sur le bouton « Quitter sans sauvegarder »."
 
-#: ardour_ui.cc:1119
+#: ardour_ui.cc:1307
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Session non sauvegardée"
 
-#: ardour_ui.cc:1140
+#: ardour_ui.cc:1328
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -960,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Que voulez-vous faire ?"
 
-#: ardour_ui.cc:1143
+#: ardour_ui.cc:1331
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -977,74 +1163,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Que voulez-vous faire ?"
 
-#: ardour_ui.cc:1157
+#: ardour_ui.cc:1345
 msgid "Prompter"
 msgstr "Question"
 
-#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277
+#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
 msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
 msgstr "Audio : <span foreground=\"red\">aucun</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1281
+#: ardour_ui.cc:1471
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "Audio : <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1285
+#: ardour_ui.cc:1475
 #, c-format
 msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "Audio : <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80
+#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
 msgid "File:"
 msgstr "Fichiers :"
 
-#: ardour_ui.cc:1307
+#: ardour_ui.cc:1497
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1310
+#: ardour_ui.cc:1500
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1313
+#: ardour_ui.cc:1503
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185
+#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1319
+#: ardour_ui.cc:1509
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1322
+#: ardour_ui.cc:1512
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1325
+#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1333
+#: ardour_ui.cc:1518
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr "RF64/WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1521
+msgid "MBWF"
+msgstr "MBWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1529
 msgid "32-float"
 msgstr "32-flottant"
 
-#: ardour_ui.cc:1336
+#: ardour_ui.cc:1532
 msgid "24-int"
 msgstr "24-entier"
 
-#: ardour_ui.cc:1339
+#: ardour_ui.cc:1535
 msgid "16-int"
 msgstr "16-entier"
 
-#: ardour_ui.cc:1358
+#: ardour_ui.cc:1556
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1558
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1561
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1564
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1577
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "DSP : <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1377
+#: ardour_ui.cc:1587
+#, c-format
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -1055,34 +1274,29 @@ msgstr ""
 "%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">e :</span><span foreground=\"%s"
 "\">%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1418
+#: ardour_ui.cc:1650
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">Inconnu</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1420
+#: ardour_ui.cc:1652
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">+24h</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1438
+#: ardour_ui.cc:1670
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "Disque : <span foreground=\"green\">&gt; 24h</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1449
+#: ardour_ui.cc:1681
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "Disque : <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1475
+#: ardour_ui.cc:1707
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "TC : <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318
-#: session_dialog.cc:323
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Sessions récentes"
-
-#: ardour_ui.cc:1684
+#: ardour_ui.cc:1789
 msgid ""
 "%1 is not connected to any audio backend.\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -1090,55 +1304,61 @@ msgstr ""
 "%1 n'est connecté à aucun moteur audio.\n"
 "Aucune session ne peut être ouverte ni fermée dans ces conditions."
 
-#: ardour_ui.cc:1708
+#: ardour_ui.cc:1807
 msgid "Open Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
-#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170
-#: session_metadata_dialog.cc:858
+#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "Sessions %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1770
+#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session."
 
-#: ardour_ui.cc:1778
+#: ardour_ui.cc:1887
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
-msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste mélangée"
-msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes mélangées"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste hybride"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes hybrides"
 
-#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845
-msgid ""
-"There are insufficient ports available\n"
-"to create a new track or bus.\n"
-"You should save %1, exit and\n"
-"restart with more ports."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas suffisamment de ports disponibles\n"
-"pour créer une nouvelle piste ou bus.\n"
-"Vous devriez sauvegarder %1, quitter et\n"
-"redémarrer avec plus de ports."
+#: ardour_ui.cc:1924
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus MIDI"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus MIDI"
 
-#: ardour_ui.cc:1819
+#: ardour_ui.cc:1977
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session."
 
-#: ardour_ui.cc:1828
+#: ardour_ui.cc:1986
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio"
-msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audio"
 
-#: ardour_ui.cc:1837
+#: ardour_ui.cc:1995
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
-msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus"
-msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus"
+msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus audio"
+msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus audio"
+
+#: ardour_ui.cc:2020
+msgid ""
+"There are insufficient ports available\n"
+"to create a new track or bus.\n"
+"You should save %1, exit and\n"
+"restart with more ports."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas suffisamment de ports disponibles\n"
+"pour créer une nouvelle piste ou bus.\n"
+"Vous devriez sauvegarder %1, quitter et\n"
+"redémarrer avec plus de ports."
 
-#: ardour_ui.cc:1990
+#: ardour_ui.cc:2164
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -1146,23 +1366,20 @@ msgstr ""
 "Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n"
 "Allez dans le menu Session, et choisissez « Ajouter piste ou bus »."
 
-#: ardour_ui.cc:2376
-msgid "Save as..."
-msgstr "Sauvegarder sous…"
-
-#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456
-msgid "New session name"
-msgstr "Nom de la nouvelle session :"
+#: ardour_ui.cc:2565
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
+msgstr "%<PRId64> de %<PRId64> copié(s)"
 
-#: ardour_ui.cc:2379
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Prendre un cliché"
+#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
+msgstr "Sauvegarder sous"
 
-#: ardour_ui.cc:2380
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Nom du nouveau cliché"
+#: ardour_ui.cc:2647
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr "Échec de la sauvegarde : %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2405
+#: ardour_ui.cc:2684
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1171,23 +1388,35 @@ msgstr ""
 "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n"
 "utiliser le caractère '%1' "
 
-#: ardour_ui.cc:2417
+#: ardour_ui.cc:2698
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché"
 
-#: ardour_ui.cc:2418
-msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+#: ardour_ui.cc:2699
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un cliché avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#: ardour_ui.cc:2724
+msgid "Snapshot and switch"
+msgstr "Basculer sur un nouveau cliché"
+
+#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
+msgid "New session name"
+msgstr "Nom de la nouvelle session :"
+
+#: ardour_ui.cc:2727
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Prendre un cliché"
+
+#: ardour_ui.cc:2728
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Nom du nouveau cliché"
 
-#: ardour_ui.cc:2455
+#: ardour_ui.cc:2775
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Renommer la session"
 
-#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924
+#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1195,12 +1424,12 @@ msgstr ""
 "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n"
 "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'"
 
-#: ardour_ui.cc:2478
+#: ardour_ui.cc:2798
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose."
 
-#: ardour_ui.cc:2487
+#: ardour_ui.cc:2807
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1208,19 +1437,27 @@ msgstr ""
 "Le renommage de la session a échoué.\n"
 "Il est possible que les données soient à présent corrompues."
 
-#: ardour_ui.cc:2602
+#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr "Confirmation d'écrasement du modèle"
+
+#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un modèle avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: ardour_ui.cc:2948
 msgid "Save Template"
 msgstr "Sauvegarder comme modèle"
 
-#: ardour_ui.cc:2603
+#: ardour_ui.cc:2949
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Nom du modèle :"
 
-#: ardour_ui.cc:2604
+#: ardour_ui.cc:2950
 msgid "-template"
 msgstr "-modèle"
 
-#: ardour_ui.cc:2643
+#: ardour_ui.cc:2987
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1230,35 +1467,39 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?"
 
-#: ardour_ui.cc:2653
+#: ardour_ui.cc:2997
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Ouvrir une session"
 
-#: ardour_ui.cc:2914
+#: ardour_ui.cc:3295
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "Aucune session n'existe dans « %1 »"
 
-#: ardour_ui.cc:3006
+#: ardour_ui.cc:3391
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Patientez pendant que %1 ouvre la session"
 
-#: ardour_ui.cc:3021
+#: ardour_ui.cc:3406
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Erreur de référencement du port"
 
-#: ardour_ui.cc:3022
+#: ardour_ui.cc:3407
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Cliquez sur le bouton « Fermer » pour réessayer."
 
-#: ardour_ui.cc:3043
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+#: ardour_ui.cc:3426
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr "La session « %1 (cliché %2) » n'a pas été chargée correctement: %3"
 
-#: ardour_ui.cc:3049
+#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Erreur de chargement"
 
-#: ardour_ui.cc:3068
+#: ardour_ui.cc:3447
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement"
+
+#: ardour_ui.cc:3475
 msgid ""
 "This session has been opened in read-only mode.\n"
 "\n"
@@ -1268,24 +1509,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous ne pourrez pas enregistrer ni sauvegarder."
 
-#: ardour_ui.cc:3073
+#: ardour_ui.cc:3480
 msgid "Read-only Session"
 msgstr "Session en lecture-seule"
 
-#: ardour_ui.cc:3139
+#: ardour_ui.cc:3547
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:3556
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »"
 
-#: ardour_ui.cc:3288
+#: ardour_ui.cc:3601
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Posez votre question tout simplement et attendez une réponse\n"
+"Cela peut prendre de quelques minutes à plusieurs heures.</b>"
+
+#: ardour_ui.cc:3603
+msgid "About the Chat"
+msgstr "À propos de la discussion instantanée"
+
+#: ardour_ui.cc:3604
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+"Dans la discussion instantanée, posez tout simplement votre question et "
+"attendez une réponse. Vous êtes en discussion avec de vraies personnes ayant "
+"leur vie donc beaucoup d'entre eux sont passifs en ligne et peuvent ne pas "
+"lire votre question avant plusieurs minutes ou plusieurs heures.\n"
+"Soyez donc patient s'il vous plait et attendez une réponse.\n"
+"\n"
+"Vous devriez laisser la fenêtre de discussion ouverte et y jeter "
+"régulièrement un coup d'œil jusqu'à ce que quelqu'un ait répondu à votre "
+"question."
+
+#: ardour_ui.cc:3723
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Aucun fichier à nettoyer"
 
-#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442
-#: ardour_ui_ed.cc:103
+#: ardour_ui.cc:3727 ardour_ui.cc:3737 ardour_ui.cc:3870 ardour_ui.cc:3877
+#: ardour_ui_ed.cc:129
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Nettoyer"
 
-#: ardour_ui.cc:3293
+#: ardour_ui.cc:3728
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1297,19 +1575,19 @@ msgstr ""
 "Ceux-ci pourraient contenir des régions requérant\n"
 "certains fichiers audio inutilisés pour exister."
 
-#: ardour_ui.cc:3352
+#: ardour_ui.cc:3787
 msgid "kilo"
 msgstr "kilo"
 
-#: ardour_ui.cc:3355
+#: ardour_ui.cc:3790
 msgid "mega"
 msgstr "mega"
 
-#: ardour_ui.cc:3358
+#: ardour_ui.cc:3793
 msgid "giga"
 msgstr "giga"
 
-#: ardour_ui.cc:3363
+#: ardour_ui.cc:3798
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1323,7 +1601,7 @@ msgstr[1] ""
 "Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n"
 "libérant %3 %4octets d'espace disque."
 
-#: ardour_ui.cc:3370
+#: ardour_ui.cc:3805
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1359,11 +1637,11 @@ msgstr[1] ""
 "<span face=\"mono\">Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille</span>\n"
 "libérera %3 %4octets d'espace-disque supplémentaire.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3430
+#: ardour_ui.cc:3865
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?"
 
-#: ardour_ui.cc:3437
+#: ardour_ui.cc:3872
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1373,41 +1651,65 @@ msgstr ""
 "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n"
 "Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead »."
 
-#: ardour_ui.cc:3445
+#: ardour_ui.cc:3880
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Fenêtre de nettoyage"
 
-#: ardour_ui.cc:3475
+#: ardour_ui.cc:3910
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Fichiers nettoyés"
 
-#: ardour_ui.cc:3492
+#: ardour_ui.cc:3927
 msgid "deleted file"
 msgstr "fichier effacé"
 
-#: ardour_ui.cc:3637
+#: ardour_ui.cc:4133
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr "Impossible de lire le script de session « %1 »: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1087
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr "Définir les paramètres du script"
+
+#: ardour_ui.cc:4153
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr "Échec de création d'une instance du script de session « %1 »: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4157
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr "Échec du chargement du script de session « %1 »: %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4170
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr "Il n'y a aucun script de session Lua actif dans cette session"
+
+#: ardour_ui.cc:4187
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr "Le retrait du script de session « %1 » a échoué : %2"
+
+#: ardour_ui.cc:4197
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
 "Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est "
 "ignorée."
 
-#: ardour_ui.cc:3641
+#: ardour_ui.cc:4201
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo"
 
-#: ardour_ui.cc:3642
+#: ardour_ui.cc:4202
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le serveur vidéo ?"
 
-#: ardour_ui.cc:3645
+#: ardour_ui.cc:4205
 msgid "Yes, Stop It"
 msgstr "Oui, l'arrêter"
 
-#: ardour_ui.cc:3671
+#: ardour_ui.cc:4231
 msgid "The Video Server is already started."
-msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré"
+msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré."
 
-#: ardour_ui.cc:3673
+#: ardour_ui.cc:4233
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
@@ -1415,44 +1717,57 @@ msgstr ""
 "Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle "
 "instance ne sera pas démarrée."
 
-#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786
+#: ardour_ui.cc:4241 ardour_ui.cc:4346
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Preferences."
 msgstr ""
+"Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son "
+"URL d'accès dans les Préférences."
 
-# Should we translate docroot?
-#: ardour_ui.cc:3711
-#, fuzzy
+# docroot = documents root
+#: ardour_ui.cc:4271
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
-msgstr "Le répertoire-racine spéficié n'existe pas."
+msgstr "Le répertoire-racine spécifié n'existe pas."
 
-#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723
+#: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr "Le serveur vidéo indiqué n'est pas un fichier exécutable."
 
-#: ardour_ui.cc:3757
+#: ardour_ui.cc:4317
 msgid "Cannot launch the video-server"
 msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo"
 
-#: ardour_ui.cc:3767
+#: ardour_ui.cc:4327
 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
-msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes"
+msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes..."
 
-#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641
+#: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647
 msgid "could not open %1"
 msgstr "impossible d'ouvrir %1"
 
-#: ardour_ui.cc:3816
+#: ardour_ui.cc:4376
 msgid "no video-file selected"
 msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné"
 
-#: ardour_ui.cc:4014
+#: ardour_ui.cc:4472
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4478
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4654
+msgid "xrun"
+msgstr "décrochage (xrun)"
+
+#: ardour_ui.cc:4663
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr ""
 "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide."
 
-#: ardour_ui.cc:4043
+#: ardour_ui.cc:4692
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1466,24 +1781,24 @@ msgstr ""
 "L'enregistrement a généré un débit de\n"
 "données trop important pour le disque.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4113
+#: ardour_ui.cc:4765
 msgid "Scanning for plugins"
 msgstr "Recherche de greffons"
 
-#: ardour_ui.cc:4115
+#: ardour_ui.cc:4767
 msgid "Cancel plugin scan"
 msgstr "Annuler la recherche de greffons"
 
-#: ardour_ui.cc:4124
+#: ardour_ui.cc:4776
 #, fuzzy
 msgid "Stop Timeout"
 msgstr "Délai d'expiration de la recherche"
 
-#: ardour_ui.cc:4131
+#: ardour_ui.cc:4783
 msgid "Scan Timeout"
 msgstr "Délai d'expiration de la recherche"
 
-#: ardour_ui.cc:4174
+#: ardour_ui.cc:4827
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1497,11 +1812,11 @@ msgstr ""
 "La lecture a généré un débit de données\n"
 "trop important pour le disque.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4214
+#: ardour_ui.cc:4862
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Récupération après un crash"
 
-#: ardour_ui.cc:4215
+#: ardour_ui.cc:4863
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1518,19 +1833,19 @@ msgstr ""
 "%1 peut récupérer ou ignorer les données\n"
 "de l'enregistrement. Que voulez-vous faire ?\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4227
+#: ardour_ui.cc:4875
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Ignorer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:4228
+#: ardour_ui.cc:4876
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Récupérer les données"
 
-#: ardour_ui.cc:4248
+#: ardour_ui.cc:4896
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage"
 
-#: ardour_ui.cc:4249
+#: ardour_ui.cc:4897
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1540,23 +1855,29 @@ msgstr ""
 "mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n"
 "l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:4258
+#: ardour_ui.cc:4906
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Ne pas charger la session"
 
-#: ardour_ui.cc:4259
+#: ardour_ui.cc:4907
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Charger quand-même la session"
 
-#: ardour_ui.cc:4286
-msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
-msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible"
-
-#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306
-msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
-msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible"
+#: ardour_ui.cc:4927
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n"
+"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz.\n"
+"L'audio sera enregistré et lu avec une mauvaise fréquence\n"
+"d'échantillonnage. Reconfigurez le moteur audio en utilisant\n"
+"le menu Fenêtre > Réglages Audio/MIDI"
 
-#: ardour_ui.cc:4590
+#: ardour_ui.cc:5209
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1568,62 +1889,76 @@ msgid ""
 "\n"
 "%6%2%7\n"
 "\n"
-"From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
 msgstr ""
-"%4Session issue d'une ancienne version de %3%5\n"
-"\n"
-"%3 a copié l'ancien fichier de session\n"
-"\n"
-"%6%1%7\n"
-"\n"
-"vers\n"
-"\n"
-"%6%2%7\n"
-"\n"
-"À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes versions "
-"de %3"
 
-#: ardour_ui2.cc:73
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "UI : impossible de configurer l'éditeur"
+#: ardour_ui.cc:5331
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr "Ceci est une démo gratuite de %1. Elle vient juste de basculer en mode silencieux."
 
-#: ardour_ui2.cc:78
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "UI : impossible de configurer la console"
+#: ardour_ui.cc:5337
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr "%1 est maintenant silencieux"
 
-#: ardour_ui2.cc:83
-msgid "UI: cannot setup meterbridge"
-msgstr "UI : impossible de configurer le bandeau de mesure"
+#: ardour_ui.cc:5339
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
+"Veuillez considérer l'achat d'une copie de %1 - vous pouvez payer ce que vous voulez."
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui.cc:5340
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr "C'est encore mieux de devenir un souscripteur - les souscriptions débutent à 1 dollar US par mois."
+
+#: ardour_ui.cc:5341
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr "Acheter une copie (via le web)"
+
+#: ardour_ui.cc:5342
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr "Devenir un souscripteur (via le web)"
+
+#: ardour_ui.cc:5361
+msgid "Remain silent"
+msgstr "Rester silencieux"
+
+#: ardour_ui.cc:5363
+msgid "Give me more time"
+msgstr "Laissez moi plus de temps"
+
+#: ardour_ui.cc:5656
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:79
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Lire depuis la tête de lecture"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:80
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Stopper la lecture"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:81
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:82
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Lire l'intervalle/la sélection"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:83
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "Aller au début de la session"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:84
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "Aller à la fin de la session"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:85
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:86
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
@@ -1632,23 +1967,23 @@ msgstr ""
 "Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux "
 "MIDI"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:87
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
-msgstr "La tête de lecture suit les intervalles de sélection et les éditions"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:89
 msgid "Be sensible about input monitoring"
-msgstr "Monitoring d'entrée automatique"
+msgstr "Être sensible à l'écoute de contrôle d'entrée"
 
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:90
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Activer/désactiver le métronome"
 
-#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1656,19 +1991,17 @@ msgstr ""
 "Actif lorsque quelque chose est en solo\n"
 "Cliquer pour désactiver tous les solos."
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:92
 msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
-"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
-"Cliquer pour stopper l'écoute."
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:93
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détectée."
 
-#: ardour_ui2.cc:143
+#: ardour_ui2.cc:94
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1682,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 "<tt>Esc</tt> : annule ; <tt>Entrée</tt> : confirme ; ajouter « + » ou « - » "
 "pour entrer un delta temporel.\n"
 
-#: ardour_ui2.cc:144
+#: ardour_ui2.cc:95
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1695,455 +2028,553 @@ msgstr ""
 "<tt>Esc</tt> annule; <tt>Entrée</tt> : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque "
 "la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n"
 
-#: ardour_ui2.cc:145
+#: ardour_ui2.cc:96
 msgid "Reset All Peak Indicators"
 msgstr "Réinitialiser tous les indicateurs de crête"
 
-#: ardour_ui2.cc:146
+#: ardour_ui2.cc:97
 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le journal d'erreurs et prendre en compte les avertissements"
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[ERREUR] : "
 
-#: ardour_ui2.cc:182
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[AVERTISSEMENT] : "
 
-#: ardour_ui2.cc:185
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[INFORMATION] : "
 
-#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:509
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Retour automatique"
 
-#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:512
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Suivre éditions"
 
-#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:638
 msgid "GUI"
-msgstr "IHM"
-
-#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327
-#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334
-#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352
-#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376
-#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388
-#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399
-#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
-#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346
-#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355
-#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+msgstr "Interface graphique"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:76
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943
+#: rc_option_editor.cc:1945
+msgid "Misc/Click"
+msgstr "Divers/Métronome"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
 msgstr "Éditeur de configuration"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:78
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Réglages de la Console"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Recharger l'historique de la session"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:250
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "UI : impossible de configurer l'éditeur"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "UI : impossible de configurer la console"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI : impossible de configurer le bandeau de mesure"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr "UI : impossible de paraméter la fenêtre LUA"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
+#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3487
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
+msgstr "Console de mixage"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5790
+#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
+#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227
+#: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2317
+#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne pas fermer"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:251
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
 msgid "Just close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:252
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
 msgid "Save and close"
 msgstr "Sauvegarder et fermer"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:362
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr ""
-"Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de "
-"mixage"
+#: ardour_ui_ed.cc:124
+msgid "Escape"
+msgstr "Se sauver"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:102
+#: ardour_ui_ed.cc:128
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116
-#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
+#: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Synchro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:132
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:133
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:269
+msgid "Detach"
+msgstr "Détacher"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:109
+#: ardour_ui_ed.cc:139
 msgid "Misc. Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis divers"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:140
 msgid "Audio File Format"
 msgstr "Format de fichiers audio"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:141
 msgid "File Type"
-msgstr "fichier"
+msgstr "Type de fichier"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67
+#: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Échantillon"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257
+#: ardour_ui_ed.cc:143 rc_option_editor.cc:2841
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Surfaces de contrôle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264
+#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853
+#: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883
+#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2978
+#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002
+#: rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3021
 msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351
+#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3169
 msgid "Metering"
 msgstr "Mesure"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:146
 msgid "Fall Off Rate"
 msgstr "Taux de chute"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:147
 msgid "Hold Time"
 msgstr "Temps de maintien"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:118
+#: ardour_ui_ed.cc:148
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Gestion des dénormaux"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1677
+#: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683
 msgid "New..."
-msgstr "Nouvelle"
+msgstr "Nouvelle..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:124
+#: ardour_ui_ed.cc:154
 msgid "Open..."
-msgstr "Ouvrir"
+msgstr "Ouvrir..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:155
 msgid "Recent..."
-msgstr "Récentes"
+msgstr "Récentes..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:159
 msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
+msgstr "Ajouter une piste ou un bus..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:134
-msgid "Open Video"
-msgstr "Ouvrir vidéo"
+#: ardour_ui_ed.cc:163
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr "Dupliquer les pistes/bus..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:169
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr "Annuler le solo"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:173
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr "Session|Scripter"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:176
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr "Ajouter un script LUA..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:137
+#: ardour_ui_ed.cc:180
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr "Enlever un script LUA"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:184
+msgid "Open Video..."
+msgstr "Ouvrir une vidéo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:187
 msgid "Remove Video"
 msgstr "Enlever vidéo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Export To Video File"
-msgstr "Exporter vers un fichier vidéo…"
+#: ardour_ui_ed.cc:190
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Prendre un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:144
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Prendre un cliché"
+#: ardour_ui_ed.cc:197
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Prendre un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:148
+#: ardour_ui_ed.cc:200
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr "Prendre rapidement un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:203
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr "Prendre rapidement un cliché (et basculer sur la nouvelle version) ..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:207
 msgid "Save As..."
-msgstr "Sauvegarder sous"
+msgstr "Sauvegarder sous..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903
-#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1518 route_time_axis.cc:1673
+#: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
 msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer.."
+msgstr "Renommer..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:214
 msgid "Save Template..."
-msgstr "Sauvegarder comme modèle"
+msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:217
 msgid "Metadata"
-msgstr "Meta-données"
+msgstr "Méta-données"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:220
 msgid "Edit Metadata..."
-msgstr "Éditer les méta-données"
+msgstr "Éditer les méta-données..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:165
+#: ardour_ui_ed.cc:223
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Importer les méta-données"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:168
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exporter vers fichier(s) audio…"
+#: ardour_ui_ed.cc:226
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr "Exporter dans des fichiers audio..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:171
+#: ardour_ui_ed.cc:229
 msgid "Stem export..."
-msgstr "Export de fragments"
+msgstr "Export de fragments..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129
-#: export_video_dialog.cc:84
+#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
+#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:131
+#: export_video_dialog.cc:80
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:177
+#: ardour_ui_ed.cc:235
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
-msgstr "Nettoyer les sources inutilisées"
+msgstr "Nettoyer les sources inutilisées..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:181
+#: ardour_ui_ed.cc:239
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr "Réinitialiser les fichiers de pic"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:243
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188
+#: ardour_ui_ed.cc:251
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:192
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:259 ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:261 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:864
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
+msgid "Attach"
+msgstr "Attacher"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
+msgid "Change"
+msgstr "Modification"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:287
+msgid "Previous Tab"
+msgstr "Onglet précédent"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:288
+msgid "Next Tab"
+msgstr "Onglet suivant"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:290
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr "Basculer l'éditeur et la console de mixage"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:294
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Maximiser l'espace d'édition"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:295
 msgid "Maximise Mixer Space"
 msgstr "Maximiser l'espace de mixage"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:194
-msgid "Show Toolbars"
-msgstr "Afficher les barres d'outils"
+#: ardour_ui_ed.cc:298
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr "Basculer la liste de la console de mixage"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:198
-msgid "Show more UI preferences"
-msgstr "Afficher plus de préférences d'interface graphique"
+#: ardour_ui_ed.cc:301
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr "Basculer la visibilité de la section de moniteur"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930
-msgid "Window|Mixer"
-msgstr "Console de mixage"
+#: ardour_ui_ed.cc:305
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Afficher davantage de préférences d'interface graphique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:201
-msgid "Toggle Editor+Mixer"
-msgstr "Basculer Éditeur+Console de mixage"
+#: ardour_ui_ed.cc:308
+msgid "Window|Scripting"
+msgstr "Fenêtres|Scripter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224
+#: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
 msgid "Window|Meterbridge"
-msgstr "Bandeau de mesure"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:204
-msgid "Reattach All Tearoffs"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtres|Bandeau de mesure"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:311 midi_tracer.cc:45
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Activité MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:208
+#: ardour_ui_ed.cc:314
 msgid "Chat"
 msgstr "Salon de discussion (anglais)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:210
+#: ardour_ui_ed.cc:316
 msgid "Help|Manual"
-msgstr "Manuel"
+msgstr "Aide|Manuel (anglais)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:211
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr "Manuel|Référence (anglais)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:212
-#, fuzzy
-msgid "Report A Bug"
-msgstr "Rapporter un &bogue..."
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Rapporter un bogue (anglais)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:213
+#: ardour_ui_ed.cc:319
 msgid "Cheat Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des raccourcis"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:214
+#: ardour_ui_ed.cc:320
 msgid "Ardour Website"
-msgstr ""
+msgstr "Site web d'Ardour (anglais)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:215
+#: ardour_ui_ed.cc:321
 msgid "Ardour Development"
-msgstr ""
+msgstr "Développement d'Ardour (anglais)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:322
 msgid "User Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Forums utilisateurs (anglais)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:217
-msgid "How to report a bug"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr "Comment rapporter un bogue (anglais)"
 
 # Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son.
-#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
 msgid "Save"
 msgstr "Sauvegarder"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430
-#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463
-#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495
-#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522
-#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563
-#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584
-#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612
+#: ardour_ui_ed.cc:333 rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:1997 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2030 rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2052
+#: rc_option_editor.cc:2062 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2186
 msgid "Transport"
 msgstr "Commandes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:233
+#: ardour_ui_ed.cc:339 engine_dialog.cc:88
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:236
+#: ardour_ui_ed.cc:342
 msgid "Roll"
 msgstr "« Roll »"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:349
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Lecture/arrêt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246
+#: ardour_ui_ed.cc:352
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Lecture/continuer/arrêt"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:249
+#: ardour_ui_ed.cc:355
 msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Arrêt avec destruction du dernier enregistrement"
+msgstr "Arrêter et détruire le dernier enregistrement"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:259
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Lecture avant"
+#: ardour_ui_ed.cc:365
+msgid "Transition to Roll"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:263
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Lecture arrière"
+#: ardour_ui_ed.cc:369
+msgid "Transition to Reverse"
+msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:267
+#: ardour_ui_ed.cc:373
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Lire l'intervalle de boucle"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:270
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:376
 msgid "Play Selection"
-msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours"
+msgstr "Lire la sélection"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:273
+#: ardour_ui_ed.cc:379
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:383
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Armer l'enregistrement"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:386 ardour_ui_ed.cc:390
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rembobiner"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:291
+#: ardour_ui_ed.cc:397
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Rembobiner (lent)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:400
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Rembobiner (rapide)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:297
+#: ardour_ui_ed.cc:403
 msgid "Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:300
+#: ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Avancer (lent)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:303
+#: ardour_ui_ed.cc:409
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Avancer (rapide)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:412
 msgid "Go to Zero"
 msgstr "Aller à zéro"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312
+#: ardour_ui_ed.cc:415 ardour_ui_ed.cc:418
 msgid "Go to Start"
 msgstr "Aller au début"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:421
 msgid "Go to End"
 msgstr "Aller à la fin"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:424
 msgid "Go to Wall Clock"
 msgstr "Aller à la toute fin"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432
 msgid "Numpad Decimal"
-msgstr "Décimale du pavé numérique"
+msgstr "Point du pavé numérique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:435
 msgid "Numpad 0"
 msgstr "0 du pavé numérique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:438
 msgid "Numpad 1"
 msgstr "1 du pavé numérique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:335
+#: ardour_ui_ed.cc:441
 msgid "Numpad 2"
 msgstr "2 du pavé numérique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:338
+#: ardour_ui_ed.cc:444
 msgid "Numpad 3"
 msgstr "3 du pavé numérique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:341
+#: ardour_ui_ed.cc:447
 msgid "Numpad 4"
 msgstr "4 du pavé numérique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:344
+#: ardour_ui_ed.cc:450
 msgid "Numpad 5"
 msgstr "5 du pavé numérique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:347
+#: ardour_ui_ed.cc:453
 msgid "Numpad 6"
 msgstr "6 du pavé numérique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:350
+#: ardour_ui_ed.cc:456
 msgid "Numpad 7"
 msgstr "7 du pavé numérique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:353
+#: ardour_ui_ed.cc:459
 msgid "Numpad 8"
 msgstr "8 du pavé numérique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:356
+#: ardour_ui_ed.cc:462
 msgid "Numpad 9"
 msgstr "9 du pavé numérique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:360
+#: ardour_ui_ed.cc:466
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Focus sur l'horloge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2091 editor.cc:258
-#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -2151,125 +2582,137 @@ msgstr "Focus sur l'horloge"
 msgid "Timecode"
 msgstr "« Timecode »"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567
+#: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608
 msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Mesures|Temps"
+msgstr "Mesures & Temps"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377
+#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483
 msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minutes:Secondes"
+msgstr "Minutes & Secondes"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2095 editor.cc:259
-#: editor_actions.cc:568
+#: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:609
 msgid "Samples"
 msgstr "Échantillons"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:382
+#: ardour_ui_ed.cc:488
 msgid "Punch In"
-msgstr "« Punch » entrée"
+msgstr "« Punch » d'entrée"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1819 mixer_strip.cc:1843
-#: mixer_strip.cc:2007 route_ui.cc:162 time_info_box.cc:116
+#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
+#: time_info_box.cc:110
 msgid "In"
 msgstr "Entrée"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:386
+#: ardour_ui_ed.cc:492
 msgid "Punch Out"
-msgstr "« Punch » sortie"
+msgstr "« Punch » de sortie"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1831 time_info_box.cc:117
+#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
 msgid "Out"
 msgstr "Sortie"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui_ed.cc:496
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "« Punch »"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui_ed.cc:497
 msgid "In/Out"
 msgstr "Entrée/Sortie"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376
+#: ardour_ui_ed.cc:500 rc_option_editor.cc:1941
 msgid "Click"
 msgstr "Métronome"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:503
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Écoute automatique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:506
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Lecture automatique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:517
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Synchroniser le démarrage avec la vidéo"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:519
 msgid "Time Master"
 msgstr "Horloge maître"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:521
+msgid "Use External Positional Sync Source"
+msgstr "Utiliser une source de synchronisation positionnelle externe"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:526
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Armer la piste %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:427
+#: ardour_ui_ed.cc:533
 msgid "Percentage"
-msgstr "pourcentage"
+msgstr "Pourcentage"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178
+#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205
 msgid "Semitones"
 msgstr "Demi-tons"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:432
+#: ardour_ui_ed.cc:538
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:540
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:542
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097
+#: ardour_ui_ed.cc:544 rc_option_editor.cc:2730
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Envoyer l'horloge MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440
+#: ardour_ui_ed.cc:546
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Envoyer les réponses MIDI"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:446
+#: ardour_ui_ed.cc:552
 msgid "Panic"
 msgstr "Panique"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:534
+#: ardour_ui_ed.cc:629
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Grande horloge"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:536
+#: ardour_ui_ed.cc:631
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Espace disque"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:537
+#: ardour_ui_ed.cc:632
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:538
+#: ardour_ui_ed.cc:633
+msgid "X-run"
+msgstr "Décrochage (xrun)"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:634
+msgid "Active Peak-file Work"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:635
 msgid "Buffers"
 msgstr "Tampons"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:540
+#: ardour_ui_ed.cc:637
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Format du « Timecode »"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:541
+#: ardour_ui_ed.cc:638
 msgid "File Format"
 msgstr "Format de fichier"
 
-#: ardour_ui_options.cc:63
+#: ardour_ui_options.cc:55
 msgid ""
 "It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
 "when the pull up/down setting is non-zero."
@@ -2277,141 +2720,143 @@ msgstr ""
 "Le paramètre « pullup/pulldown » doit être à zéro pour\n"
 "utiliser JACK en tant que source de synchronisation."
 
-#: ardour_ui_options.cc:317
+#: ardour_ui_options.cc:309
 msgid "Internal"
 msgstr "Interne"
 
-#: ardour_ui_options.cc:498
+#: ardour_ui_options.cc:518
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe"
 
-#: ardour_ui_options.cc:500
+#: ardour_ui_options.cc:520
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr ""
 "Impossible de synchroniser avec JACK : le « pullup/pulldown » vidéo est "
 "activé"
 
-#: audio_clock.cc:1047 audio_clock.cc:1066
+#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
 msgid "--pending--"
 msgstr "--en attente--"
 
-#: audio_clock.cc:1118
+#: audio_clock.cc:1128
 msgid "SR"
 msgstr "FE"
 
-#: audio_clock.cc:1124 audio_clock.cc:1128
+#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
 msgid "Pull"
 msgstr "« Pull »"
 
-#: audio_clock.cc:1126
+#: audio_clock.cc:1136
 #, c-format
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1282 editor.cc:260 editor_actions.cc:139
-#: editor_actions.cc:561
+#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:602
 msgid "Tempo"
 msgstr "Tempo"
 
 # L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge
-#: audio_clock.cc:1286 editor.cc:261 editor_actions.cc:562
+#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
 msgid "Meter"
-msgstr "Sig."
-
-#: audio_clock.cc:1864 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089
-#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500
-#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845
-#: streamview.cc:470
+msgstr "Sign."
+
+#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
+#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
 msgid "programming error: %1"
-msgstr "erreur de programmation: %1"
+msgstr "erreur de programmation : %1"
 
-#: audio_clock.cc:1997 audio_clock.cc:2025
+#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
 msgid "programming error: %1 %2"
-msgstr "erreur de programmation: %1 %2"
+msgstr "erreur de programmation : %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2093 editor.cc:257 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
 msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Mesures|Temps"
+msgstr "Mesures:Temps"
 
-#: audio_clock.cc:2094 export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
 msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Minutes : Secondes"
+msgstr "Minutes:secondes"
 
-#: audio_clock.cc:2099
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Régler à la tête de lecture"
+#: audio_clock.cc:2129
+msgid "Set from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:2100
+#: audio_clock.cc:2130
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Se placer ici"
 
-#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124
-#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134
+#: audio_clock.cc:2133
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copier dans le presse-papier"
+
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: audio_region_editor.cc:67
+#: audio_region_editor.cc:63
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Gain de la région"
 
-#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
-#: audio_region_editor.cc:80
+#: audio_region_editor.cc:76
 msgid "Peak amplitude:"
 msgstr "Amplitude crête :"
 
-#: audio_region_editor.cc:91
+#: audio_region_editor.cc:87
 msgid "Calculating..."
-msgstr "Calcul en cours"
+msgstr "Calcul en cours..."
 
-#: audio_region_view.cc:1243
+#: audio_region_view.cc:1385
 msgid "add gain control point"
 msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
 
-#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
 msgid "Select Note..."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une note..."
 
-#: automation_controller.cc:293
-#, fuzzy
+#: automation_controller.cc:311
 msgid "Halve"
-msgstr "Diviser par deux les durées dans la sélection."
+msgstr "Diviser par deux"
 
-#: automation_controller.cc:296
-#, fuzzy
+#: automation_controller.cc:314
 msgid "Double"
-msgstr "Double"
+msgstr "Doubler"
 
-#: automation_controller.cc:307
-#, fuzzy
-msgid "Set to %1 beat(s)"
-msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1"
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388
 msgid "automation event move"
 msgstr "déplacement d'événement d'automation"
 
-#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508
-msgid "automation range move"
-msgstr "déplacement d'intervalle d'automation"
-
-#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
 msgid "remove control point"
 msgstr "retrait de point de contrôle"
 
-#: automation_line.cc:1003
+#: automation_line.cc:1013
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation « %1 » sont ignorés"
+msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés"
 
-#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:644
+#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
 msgid "add automation event"
 msgstr "ajouter un événement d'automation à "
 
-#: automation_streamview.cc:95
+#: automation_streamview.cc:94
 msgid "unable to display automation region for control without list"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'afficher la zone d'automation pour un contrôle sans liste"
 
 #: automation_time_axis.cc:163
 msgid "automation state"
@@ -2421,64 +2866,60 @@ msgstr "état de l'automation"
 msgid "hide track"
 msgstr "cacher la piste"
 
-#: automation_time_axis.cc:308 automation_time_axis.cc:360
-#: automation_time_axis.cc:554 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523
-#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
+#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
-msgstr "Manuel"
+msgstr "Automation|Manuel"
 
-#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:371
-#: automation_time_axis.cc:559 editor.cc:1904 editor.cc:1981
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223
-#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819
-#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
+#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
 #: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
-#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:382
-#: automation_time_axis.cc:564 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101
-#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
+#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
+#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Écrire"
 
-#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:393
-#: automation_time_axis.cc:569 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103
-#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
+#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: automation_time_axis.cc:404 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112
+#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: automation_time_axis.cc:445
+#: automation_time_axis.cc:447
 msgid "clear automation"
 msgstr "effacer l'automation"
 
-#: automation_time_axis.cc:543 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902
-#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:854
-msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
-
-#: automation_time_axis.cc:545
+#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2916
+#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: automation_time_axis.cc:576
+#: automation_time_axis.cc:578
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
-#: automation_time_axis.cc:592
+#: automation_time_axis.cc:594
 #, fuzzy
 msgid "Discrete"
-msgstr "Discret"
+msgstr "Discontinu"
 
-#: automation_time_axis.cc:598 export_format_dialog.cc:485
+#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: automation_time_axis.cc:604 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197
+#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
@@ -2486,47 +2927,46 @@ msgstr "Mode"
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Désassocier"
 
-# We can do better
 #: bundle_manager.cc:186
-#, fuzzy
 msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Editer le groupe"
+msgstr "Éditer le groupe"
 
-# Sens?
 #: bundle_manager.cc:201
-#, fuzzy
 msgid "Direction:"
-msgstr "Direction :"
+msgstr "Sens :"
 
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662
-#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2240
-#: rc_option_editor.cc:2326
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
+#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:3135
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371
-#: mixer_strip.cc:2243 rc_option_editor.cc:2330
+#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3139
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1945 editor_actions.cc:94
-#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928
+#: rc_option_editor.cc:2942
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5902 editor.cc:5930 editor_actions.cc:338
-#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:859
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: bundle_manager.cc:283
+#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
@@ -2543,9 +2983,41 @@ msgstr "Ajouter un canal"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renommer le canal"
 
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
+
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Thème de couleur"
+
+#: color_theme_manager.cc:126
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: color_theme_manager.cc:151
+msgid "Items"
+msgstr "Éléments"
+
+#: color_theme_manager.cc:152
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
+
+#: color_theme_manager.cc:153
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
+
+#: color_theme_manager.cc:475
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Palette de couleurs"
+
 #: configinfo.cc:28
 msgid "Build Configuration"
-msgstr "Configuration de compilation"
+msgstr "Configuration de construction"
 
 #: control_point_dialog.cc:33
 msgid "Control point"
@@ -2555,11 +3027,47 @@ msgstr "Point de contrôle"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: edit_note_dialog.cc:42
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr "Maîtres de contrôle"
 
-#: edit_note_dialog.cc:45
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr "-vca-"
+
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr "Tout désassigner"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:35
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr "Dupliquer les pistes et les bus"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Copy playlists"
+msgstr "Copier les listes de lecture"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr "Créer de nouvelles listes de lecture (vides)"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Share playlists"
+msgstr "Partager des listes de lecture"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr "Dupliquer chaque piste/bus ce nombre de fois :"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr "1 ou davantage de pistes/bus n'ont pas pu être dupliquées"
+
+#: edit_note_dialog.cc:42
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: edit_note_dialog.cc:45
 msgid "Set selected notes to this channel"
 msgstr "Régler les notes sélectionnées sur ce canal"
 
@@ -2592,663 +3100,666 @@ msgstr "Hauteur"
 msgid "Velocity"
 msgstr "Vélocité"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
 msgid "Time"
 msgstr "Temps"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115
-#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440
-#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:375
+#: export_timespan_selector.cc:437 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
+#: time_info_box.cc:102
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
-#: edit_note_dialog.cc:165
+#: edit_note_dialog.cc:166
 msgid "edit note"
 msgstr "éditer la note"
 
-#: editor.cc:147
+#: editor.cc:160
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Trames de CD"
 
-#: editor.cc:148
+#: editor.cc:161
 msgid "TC Frames"
 msgstr "Trames de TC"
 
-#: editor.cc:149
+#: editor.cc:162
 msgid "TC Seconds"
 msgstr "Secondes de TC"
 
-#: editor.cc:150
+#: editor.cc:163
 msgid "TC Minutes"
 msgstr "Minutes de TC"
 
-#: editor.cc:151
+#: editor.cc:164
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondes"
 
-#: editor.cc:152
+#: editor.cc:165
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutes"
 
-#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
 msgid "Beats/128"
 msgstr "128ème de temps"
 
-#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
 msgid "Beats/64"
 msgstr "64ème de temps"
 
-#: editor.cc:155 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
 msgid "Beats/32"
 msgstr "32ème de temps"
 
-#: editor.cc:156
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
 msgid "Beats/28"
 msgstr "28ème de temps"
 
-#: editor.cc:157
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
 msgid "Beats/24"
 msgstr "24ème de temps"
 
-#: editor.cc:158
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
 msgid "Beats/20"
 msgstr "20ème de temps"
 
-#: editor.cc:159 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
 msgid "Beats/16"
 msgstr "16ème de temps"
 
-#: editor.cc:160
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
 msgid "Beats/14"
 msgstr "14ème de temps"
 
-#: editor.cc:161
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
 msgid "Beats/12"
 msgstr "12ème de temps"
 
-#: editor.cc:162
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
 msgid "Beats/10"
 msgstr "10ème de temps"
 
-#: editor.cc:163 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
 msgid "Beats/8"
 msgstr "8ème de temps"
 
-#: editor.cc:164
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
 msgid "Beats/7"
 msgstr "7ème de temps"
 
-#: editor.cc:165
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
 msgid "Beats/6"
 msgstr "6ème de temps"
 
-#: editor.cc:166
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
 msgid "Beats/5"
 msgstr "5ème de temps"
 
-#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Quart de temps"
 
-#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Tiers de temps"
 
-#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Demi temps"
 
-#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
 msgid "Beats"
 msgstr "Temps"
 
-#: editor.cc:171
+#: editor.cc:184
 msgid "Bars"
 msgstr "Mesures"
 
-#: editor.cc:172
+#: editor.cc:185
 msgid "Marks"
 msgstr "Repères"
 
-#: editor.cc:173
+#: editor.cc:186
 msgid "Region starts"
 msgstr "Débuts de régions"
 
-#: editor.cc:174
+#: editor.cc:187
 msgid "Region ends"
 msgstr "Fins de régions"
 
-#: editor.cc:175
+#: editor.cc:188
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Synchros de régions"
 
-#: editor.cc:176
+#: editor.cc:189
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Limites de régions"
 
-#: editor.cc:181 editor_actions.cc:510
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
 msgid "No Grid"
 msgstr "Pas de grille"
 
-#: editor.cc:182 editor_actions.cc:511
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: editor.cc:183 editor_actions.cc:512
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Magnétique"
 
-#: editor.cc:188 editor.cc:206 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
 msgid "Playhead"
 msgstr "Tête de lecture"
 
-#: editor.cc:189 editor_actions.cc:495
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
 msgid "Marker"
 msgstr "Repère"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:207 editor_actions.cc:494
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:502
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
 msgid "Slide"
 msgstr "Glissant"
 
-#: editor.cc:196
+#: editor.cc:209
 msgid "Splice"
 msgstr "Collant"
 
-# Contexte?
-#: editor.cc:197 editor_actions.cc:501
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
 #, fuzzy
 msgid "Ripple"
-msgstr "Ondulation"
+msgstr "Propagation"
 
-#: editor.cc:198 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503
-#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260
-#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2028
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
 msgid "Lock"
 msgstr "Verrouillé"
 
-#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: editor.cc:204 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:218
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
-#: editor.cc:208 editor.cc:3231
+#: editor.cc:221
 msgid "Edit point"
 msgstr "Point d'édition"
 
-#: editor.cc:214
+#: editor.cc:227
 msgid "Mushy"
 msgstr "En bouillie"
 
-#: editor.cc:215
+#: editor.cc:228
 msgid "Smooth"
 msgstr "Lisse"
 
-#: editor.cc:216
+#: editor.cc:229
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Mélange polyphonique équilibré"
 
-#: editor.cc:217
+#: editor.cc:230
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Percussion atonale à sons stables"
 
-#: editor.cc:218
+#: editor.cc:231
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Instrumental monophonique précis"
 
-#: editor.cc:219
+#: editor.cc:232
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Percussion solo atonale"
 
-#: editor.cc:220
+#: editor.cc:233
 msgid "Resample without preserving pitch"
-msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité"
+msgstr "Rééchantillonnage avec modification de la tonalité"
 
-#: editor.cc:256
+#: editor.cc:319
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Mins:Secs"
 
-#: editor.cc:262
+#: editor.cc:325
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Repères de position"
 
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:326
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Repères d'intervalle"
 
-#: editor.cc:264
+#: editor.cc:327
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Intervalles boucle/« punch »"
 
-#: editor.cc:265 editor_actions.cc:565
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Repères de CD"
 
-#: editor.cc:266
+#: editor.cc:329
 msgid "Video Timeline"
 msgstr "« Timeline » vidéo"
 
-#: editor.cc:283
+#: editor.cc:386
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: editor.cc:459 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
 msgid "Markers"
 msgstr "Repères"
 
-#: editor.cc:577 rc_option_editor.cc:1939
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2527
 msgid "Regions"
 msgstr "Régions"
 
-#: editor.cc:578
+#: editor.cc:654
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Pistes et bus"
 
-#: editor.cc:579
+#: editor.cc:655
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Clichés"
 
-#: editor.cc:580
+#: editor.cc:656
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Groupes de pistes et bus"
 
-#: editor.cc:581
+#: editor.cc:657
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Intervalles et repères"
 
-#: editor.cc:728 editor.cc:5754 rc_option_editor.cc:1619
-#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681
-#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717
-#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733
-#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757
-#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: editor.cc:1331 editor.cc:4735 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865
+#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
 msgid "Loop"
 msgstr "Boucle"
 
-#: editor.cc:1337 editor.cc:4762 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68
+#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
 msgid "Punch"
 msgstr "« Punch »"
 
-#: editor.cc:1449 rc_option_editor.cc:1661
+#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2299
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
-msgstr "Linéaire (pour matériaux fortement corrélé)"
+msgstr "Linéaire (pour matériau fortement corrélé)"
 
-#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:1662
+#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2300
 msgid "Constant power"
 msgstr "Puissance constante"
 
-#: editor.cc:1468 rc_option_editor.cc:1663
+#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2301
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Symétrique"
 
-#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1664
+#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2302
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881
+#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: editor.cc:1509 editor.cc:1534
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: editor.cc:1511 editor.cc:1536
+#: editor.cc:1536 editor.cc:1561
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: editor.cc:1637 editor.cc:1645 editor_ops.cc:3824
+#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921
 msgid "Freeze"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: editor.cc:1641
+#: editor.cc:1666
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Débloquer"
 
-#: editor.cc:1780
+#: editor.cc:1766
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1785 editor.cc:1834
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1815
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1901
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "régions sélectionnées"
 
-#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:940
+#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945
 msgid "Play Range"
 msgstr "Lire l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1817 editor_markers.cc:943
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Boucler sur l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1820 editor_markers.cc:950
+#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Zoomer sur l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1829 editor_actions.cc:369
+#: editor.cc:1952
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr "Analyse de la sonie"
+
+#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
 
-#: editor.cc:1836 editor_actions.cc:376
+#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
 
-#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:383
+#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente"
 
-#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:390
+#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante"
 
-#: editor.cc:1856 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
 msgid "Separate"
 msgstr "Séparer"
 
-#: editor.cc:1857
+#: editor.cc:1987
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)"
 
-#: editor.cc:1860 editor_markers.cc:970
+#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:297
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
 msgid "Set Loop from Selection"
-msgstr "Régler l'intervalle de boucle sur la sélection"
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de boucle"
 
-#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:298
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
 msgid "Set Punch from Selection"
-msgstr "Régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de « punch »"
 
-#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:299
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
 msgid "Set Session Start/End from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir la sélection en marqueurs de début et fin de session"
 
-#: editor.cc:1868
+#: editor.cc:1998
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Ajouter des repères d'intervalle"
 
-#: editor.cc:1871
+#: editor.cc:2001
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Rogner la région à l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1872
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Remplir l'intervalle avec la région"
-
-#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:311
+#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Dupliquer l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:2005
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Consolider l'intervalle"
 
-#: editor.cc:1877
-msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Consolider l'intervalle avec traitement"
+#: editor.cc:2006
+msgid "Consolidate Range with Processing"
+msgstr ""
 
 # Jargon
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:2007
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions"
 
-# Jargon
-#: editor.cc:1879
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions avec traitement"
+#: editor.cc:2008
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
 msgid "Export Range..."
-msgstr "Exporter l'intervalle"
+msgstr "Exporter l'intervalle..."
 
-#: editor.cc:1882
+#: editor.cc:2011
 msgid "Export Video Range..."
-msgstr "Exporter l'intervalle vidéo"
+msgstr "Exporter l'intervalle vidéo..."
 
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 editor_actions.cc:303
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Lire au point d'édition"
+#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
+msgid "Play from Edit Point"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1899 editor.cc:1980
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Lire depuis le début"
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110
+msgid "Play from Start"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:2029
 msgid "Play Region"
 msgstr "Lire la région"
 
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:2031
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Lire la région en boucle"
 
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1989
+#: editor.cc:2041 editor.cc:2119
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Sélectionner tout dans la piste"
 
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 editor_actions.cc:194
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196
 msgid "Select All Objects"
 msgstr "Sélectionner tous les objets"
 
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1991
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Inverser la sélection dans la piste"
 
-#: editor.cc:1915 editor.cc:1992 editor_actions.cc:197
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: editor.cc:1917
+#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle"
 
-#: editor.cc:1918
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de « punch »"
 
-#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Tout après le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Tout avant le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1922 editor.cc:1996
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Tout après la tête de lecture"
 
-#: editor.cc:1923 editor.cc:1997
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Tout avant la tête de lecture"
 
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:2054
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1925
+#: editor.cc:2055
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Tout sélectionner entre la tête de lecture et le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1926
+#: editor.cc:2056
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1928 editor.cc:1999 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451
+#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: editor.cc:1942 editor_actions.cc:91
+#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94
 msgid "Align"
 msgstr "Aligner"
 
-#: editor.cc:1943
+#: editor.cc:2073
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Aligner relativement"
 
-#: editor.cc:1950
+#: editor.cc:2080
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Insérer la région sélectionnée"
 
-#: editor.cc:1951
+#: editor.cc:2081
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Insérer des fichiers audio externes"
 
-#: editor.cc:1960 editor.cc:2016
+#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Décaler toute la piste vers la droite"
 
-#: editor.cc:1961 editor.cc:2017
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1962 editor.cc:2018
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche"
 
-#: editor.cc:1963 editor.cc:2019
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition"
 
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2021
+#: editor.cc:2095 editor.cc:2151
 msgid "Nudge"
 msgstr "Décaler"
 
-#: editor.cc:2235
+#: editor.cc:2353
 msgid ""
 "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
 msgstr ""
+"Valeur de position de tête de lecture négative - ignorée (placée à zéro)"
 
-#: editor.cc:3006 editor.cc:3707 editor.cc:3778 midi_channel_selector.cc:157
+#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: editor.cc:3210
-#, fuzzy
-msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
-msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
+#: editor.cc:3280
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
+msgstr ""
 
-#: editor.cc:3211
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3281
 msgid "Grab Mode (select/move objects)"
-msgstr "Mode Objet (sélectionner/déplacer des objets)"
+msgstr "Mode Attraper (sélectionner/déplacer des objets)"
 
-#: editor.cc:3212
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3282
 msgid "Cut Mode (split regions)"
-msgstr "Mode découpage (séparation des régions)"
+msgstr "Mode Couper (séparation des régions)"
 
-#: editor.cc:3213
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3283
 msgid "Range Mode (select time ranges)"
-msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des Intervalles)"
+msgstr "Mode Intervalle (sélectionner/déplacer des Intervalles)"
 
-#: editor.cc:3214
+#: editor.cc:3284
 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Dessin (dessiner et modifier le gain, les notes, l'automation)"
 
-#: editor.cc:3215
+#: editor.cc:3285
 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
 msgstr ""
+"Mode Étirement (modifie la durée des régions audio et midi en préservant la "
+"tonalité)"
 
-#: editor.cc:3216
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3286
 msgid "Audition Mode (listen to regions)"
-msgstr "Écouter des Régions spécifiques"
+msgstr "Mode Écoute (écouter des régions spécifiques)"
 
-#: editor.cc:3217
-msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3287
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
+msgstr "Mode Édition interne (éditer les notes et les points d'automation)"
 
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3288
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
 msgstr ""
 "Groupes : cliquer pour (dés)activer\n"
-"un groupe.\n"
-"Clic droit pour les autres options."
+"Clic droit pour les autres options"
 
-#: editor.cc:3219
+#: editor.cc:3289
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite"
 
-#: editor.cc:3220
+#: editor.cc:3290
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche"
 
-#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:262
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: editor.cc:3222 editor_actions.cc:261
+#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: editor.cc:3223
+#: editor.cc:3293
 msgid "Zoom to Time Scale"
 msgstr "Zoomer à l'échelle de temps"
 
-#: editor.cc:3224 editor.cc:3729 editor_actions.cc:263
+#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Montrer toute la session"
 
-#: editor.cc:3225
-msgid "Zoom focus"
+#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Zoomer sur"
 
-#: editor.cc:3226
+#: editor.cc:3296
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Agrandir la taille des pistes"
 
-#: editor.cc:3227
+#: editor.cc:3297
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Réduire la taille des pistes"
 
-#: editor.cc:3228
+#: editor.cc:3298
 msgid "Number of visible tracks"
 msgstr "Nombre de pistes visibles"
 
-#: editor.cc:3229
+#: editor.cc:3299
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Unités d'alignement/grille"
 
-#: editor.cc:3230
+#: editor.cc:3300
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Mode d'alignement/grille"
 
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Point d'édition"
+
+#: editor.cc:3302
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Mode d'édition"
 
-#: editor.cc:3233
+#: editor.cc:3303
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3256,125 +3767,124 @@ msgstr ""
 "Horloge de décalage\n"
 "(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)"
 
-#: editor.cc:3501 editor_actions.cc:313
+#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
 msgid "Command|Undo"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Commandes|Annuler"
 
-#: editor.cc:3503
+#: editor.cc:3573
 msgid "Command|Undo (%1)"
-msgstr "Annuler (%1)"
+msgstr "Commandes|Annuler (%1)"
 
-#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
-#: editor.cc:3512
+#: editor.cc:3583
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Refaire (%1)"
 
-#: editor.cc:3531 editor.cc:3555 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846
+#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Dupliquer"
 
-#: editor.cc:3532
+#: editor.cc:3604
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Nombre de duplications :"
 
-#: editor.cc:3706 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67
+#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
 msgid "Selection"
 msgstr "Sélection"
 
-#: editor.cc:3709
+#: editor.cc:3777
 msgid "Fit 1 track"
 msgstr "Ajuster pour 1 piste"
 
-#: editor.cc:3710
+#: editor.cc:3778
 msgid "Fit 2 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 2 pistes"
 
-#: editor.cc:3711
+#: editor.cc:3779
 msgid "Fit 4 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 4 pistes"
 
-#: editor.cc:3712
+#: editor.cc:3780
 msgid "Fit 8 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 8 pistes"
 
-#: editor.cc:3713
+#: editor.cc:3781
 msgid "Fit 16 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 16 pistes"
 
-#: editor.cc:3714
+#: editor.cc:3782
 msgid "Fit 24 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 24 pistes"
 
-#: editor.cc:3715
+#: editor.cc:3783
 msgid "Fit 32 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 32 pistes"
 
-#: editor.cc:3716
+#: editor.cc:3784
 msgid "Fit 48 tracks"
 msgstr "Ajuster pour 48 pistes"
 
-#: editor.cc:3717
+#: editor.cc:3785
 msgid "Fit All tracks"
 msgstr "Ajuster pour toutes les pistes"
 
-#: editor.cc:3718
-#, fuzzy
+#: editor.cc:3786
 msgid "Fit Selection"
-msgstr "Ajuster à la fenêtre"
+msgstr "Ajuster à la sélection"
 
-#: editor.cc:3720
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
 msgid "Zoom to 10 ms"
 msgstr "Zoomer sur 10 ms"
 
-#: editor.cc:3721
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
 msgid "Zoom to 100 ms"
 msgstr "Zoomer sur 100 ms"
 
-#: editor.cc:3722
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
 msgid "Zoom to 1 sec"
 msgstr "Zoomer sur 1 s"
 
-#: editor.cc:3723
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
 msgid "Zoom to 10 sec"
 msgstr "Zoomer sur 10 s"
 
-#: editor.cc:3724
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
 msgid "Zoom to 1 min"
 msgstr "Zoomer sur 1 mn"
 
-#: editor.cc:3725
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
 msgid "Zoom to 10 min"
 msgstr "Zoomer sur 10 mn"
 
-#: editor.cc:3726
+#: editor.cc:3794
 msgid "Zoom to 1 hour"
 msgstr "Zoomer sur 1 h"
 
-#: editor.cc:3727
+#: editor.cc:3795
 msgid "Zoom to 8 hours"
 msgstr "Zoomer sur 8 h"
 
-#: editor.cc:3728
+#: editor.cc:3796
 msgid "Zoom to 24 hours"
 msgstr "Zoomer sur 24 h"
 
-#: editor.cc:3730
+#: editor.cc:3798
 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
 msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée"
 
-#: editor.cc:3800
+#: editor.cc:3868
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: editor.cc:4120
+#: editor.cc:4135
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Suppression de la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:4121
+#: editor.cc:4136
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3384,1304 +3894,1382 @@ msgstr ""
 "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n"
 "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés."
 
-#: editor.cc:4131
+#: editor.cc:4146
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4147
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Supprimer la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:4132
+#: editor.cc:4148
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Garder la liste de lecture"
 
-#: editor.cc:4133 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174
-#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219
-#: processor_box.cc:2244
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
+#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
+#: processor_box.cc:3456
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: editor.cc:4275
+#: editor.cc:4292
 msgid "new playlists"
 msgstr "nouvelles listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4291
+#: editor.cc:4308
 msgid "copy playlists"
 msgstr "copier les listes de lecture"
 
-#: editor.cc:4306
+#: editor.cc:4323
 msgid "clear playlists"
 msgstr "effacer les listes de lecture"
 
-#: editor.cc:5046
+#: editor.cc:5048
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques."
 
-#: editor.cc:5901 editor.cc:5932 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410
-#: processor_box.cc:2482
+#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
+msgid "Unset #%1"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
+msgid "no action bound"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
 msgid "Edit..."
-msgstr "Éditer…"
+msgstr "Éditer..."
+
+#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transposer..."
 
-#: editor.cc:5934 editor_actions.cc:1941
+#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
 msgid "Legatize"
-msgstr ""
+msgstr "Ligaturer"
 
-#: editor.cc:5936 editor_actions.cc:1940
+#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
 msgid "Quantize..."
-msgstr "Quantifier"
+msgstr "Quantifier..."
 
-#: editor.cc:5938 editor_actions.cc:1943
+#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
 msgid "Remove Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer le recouvrement"
 
-#: editor.cc:5940 editor_actions.cc:1942
+#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
 msgid "Transform..."
-msgstr ""
+msgstr "Transformer..."
 
-#: editor_actions.cc:92
+#: editor_actions.cc:95
 msgid "Autoconnect"
 msgstr "Connexions automatiques"
 
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:96
 msgid "Crossfades"
 msgstr "Fondus enchaînés"
 
-#: editor_actions.cc:95
+#: editor_actions.cc:98
 msgid "Move Selected Marker"
 msgstr "Déplacer le repère sélectionné"
 
-#: editor_actions.cc:96
+#: editor_actions.cc:99
 msgid "Select Range Operations"
 msgstr "Opérations sur intervalle de sélection"
 
-#: editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:100
 msgid "Select Regions"
 msgstr "Sélection de régions"
 
-#: editor_actions.cc:98
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Point d'édition"
-
-#: editor_actions.cc:99
+#: editor_actions.cc:102
 msgid "Fade"
 msgstr "Fondu"
 
 # Context?
-#: editor_actions.cc:100
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:103
 msgid "Latch"
-msgstr "Loquet"
+msgstr "Verrouillage"
 
-#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
 msgid "Region"
 msgstr "Régions"
 
-#: editor_actions.cc:102
+#: editor_actions.cc:105
 msgid "Layering"
 msgstr "Empilement des régions"
 
-#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:635
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
 msgid "Trim"
 msgstr "Rogner"
 
-#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
-#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
 msgid "Ranges"
 msgstr "Intervalles"
 
-#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
 msgid "Fades"
 msgstr "Fondus"
 
-#: editor_actions.cc:111
+#: editor_actions.cc:114
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
-#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoomer sur"
-
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:116
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Déplacer aux repères"
 
-#: editor_actions.cc:115
+#: editor_actions.cc:118
 msgid "Meter falloff"
 msgstr "Taux de chute du bargraphe"
 
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:119
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Maintien de la crête de bargraphe"
 
-#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "Options MIDI"
 
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:121
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Autres options"
 
-#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54
-#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Écoute de contrôle"
 
-#: editor_actions.cc:120
+#: editor_actions.cc:123
 msgid "Active Mark"
 msgstr "Repère actif"
 
-#: editor_actions.cc:123
+#: editor_actions.cc:126
 msgid "Primary Clock"
 msgstr "Horloge principale"
 
-#: editor_actions.cc:124
+#: editor_actions.cc:127
 msgid "Pullup / Pulldown"
 msgstr "Pullup / Pulldown"
 
-#: editor_actions.cc:125
+#: editor_actions.cc:128
 msgid "Region operations"
 msgstr "Opérations sur les régions"
 
-#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
 msgid "Rulers"
 msgstr "Grille"
 
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor_actions.cc:131
 msgid "Views"
 msgstr "Vues"
 
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:132
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:133
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Horloge secondaire"
 
-#: editor_actions.cc:137
+#: editor_actions.cc:140
 msgid "Subframes"
 msgstr "Sous-trames"
 
-#: editor_actions.cc:140
+#: editor_actions.cc:143
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Trames/s « timecode »"
 
-#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:575
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:146
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:147
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:149
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: editor_actions.cc:152
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Arrêter le déplacement ou tout désélectionner"
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr "Actions scriptées"
 
 #: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr "Session|Verrouiller"
+
+#: editor_actions.cc:161
 msgid "Show Editor Mixer"
 msgstr "Afficher la tranche de mixage"
 
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:162
 msgid "Show Editor List"
 msgstr "Afficher les listes d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:162
+#: editor_actions.cc:164
 msgid "Playhead to Next Region Boundary"
 msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante"
 
-#: editor_actions.cc:163
+#: editor_actions.cc:165
 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr ""
 "Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
 
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:166
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
 msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente"
 
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:167
 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr ""
 "Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
 
-#: editor_actions.cc:167
+#: editor_actions.cc:169
 msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr "début de la région suivante"
+msgstr "Tête de lecture au début de la région suivante"
 
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:170
 msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "Fin de la région suivante"
+msgstr "Tête de lecture à la fin de la région suivante"
 
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:171
 msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de région suivant"
+msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de la région suivante"
 
-#: editor_actions.cc:171
+#: editor_actions.cc:173
 msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr "début de la région précédente"
+msgstr "Tête de lecture au début de la région précédente"
 
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:174
 msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr "fin de la région précédente"
+msgstr "Tête de lecture à la fin de la région précédente"
 
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:175
 msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de région précédent"
+msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de la région précédente"
 
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:177
 msgid "To Next Region Boundary"
 msgstr "À la bordure de région suivante"
 
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:178
 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "À la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)"
 
-#: editor_actions.cc:177
+#: editor_actions.cc:179
 msgid "To Previous Region Boundary"
 msgstr "À la bordure de région précédente"
 
-#: editor_actions.cc:178
+#: editor_actions.cc:180
 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
 msgstr "À la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)"
 
-#: editor_actions.cc:180
+#: editor_actions.cc:182
 msgid "To Next Region Start"
 msgstr "Au début de région suivant"
 
-#: editor_actions.cc:181
+#: editor_actions.cc:183
 msgid "To Next Region End"
 msgstr "À la fin de région suivante"
 
-#: editor_actions.cc:182
+#: editor_actions.cc:184
 msgid "To Next Region Sync"
 msgstr "Au point de synchronisation de région suivant"
 
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:186
 msgid "To Previous Region Start"
 msgstr "Au début de région précédent"
 
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:187
 msgid "To Previous Region End"
 msgstr "À la fin de région précédente"
 
-#: editor_actions.cc:186
+#: editor_actions.cc:188
 msgid "To Previous Region Sync"
 msgstr "Au point de synchronisation de région précédent"
 
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor_actions.cc:190
 msgid "To Range Start"
 msgstr "Au début de l'intervalle"
 
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:191
 msgid "To Range End"
 msgstr "À la fin de l'intervalle"
 
-#: editor_actions.cc:191
+#: editor_actions.cc:193
 msgid "Playhead to Range Start"
 msgstr "De la tête de lecture au début de l'intervalle"
 
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:194
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "De la tête de lecture à la fin de l'intervalle"
 
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:197
 msgid "Select All Tracks"
 msgstr "Sélectionner toutes les pistes"
 
-#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: editor_actions.cc:204
+#: editor_actions.cc:210
 msgid "Select All Overlapping Edit Range"
 msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche l'intervalle d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:205
+#: editor_actions.cc:211
 msgid "Select All Inside Edit Range"
 msgstr "Tout sélectionner à l'intérieur de l'intervalle d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:207
+#: editor_actions.cc:213
 msgid "Select Edit Range"
 msgstr "Sélectionner l'intervalle d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:209
+#: editor_actions.cc:215
 msgid "Select All in Punch Range"
 msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de « punch »"
 
-#: editor_actions.cc:210
+#: editor_actions.cc:216
 msgid "Select All in Loop Range"
 msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de boucle"
 
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:218
 msgid "Select Next Track or Bus"
 msgstr "Sélectionner piste ou bus suivant"
 
-#: editor_actions.cc:213
+#: editor_actions.cc:219
 msgid "Select Previous Track or Bus"
 msgstr "Sélectionner piste ou bus précédent"
 
-#: editor_actions.cc:215
+#: editor_actions.cc:221
 msgid "Toggle Record Enable"
 msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement"
 
-#: editor_actions.cc:217
+#: editor_actions.cc:223
 msgid "Toggle Solo"
 msgstr "Basculer Solo"
 
-#: editor_actions.cc:219
+#: editor_actions.cc:225
 msgid "Toggle Mute"
 msgstr "Basculer Muet"
 
-#: editor_actions.cc:221
+#: editor_actions.cc:227
 msgid "Toggle Solo Isolate"
 msgstr "Basculer Solo Isolé"
 
-#: editor_actions.cc:226
+#: editor_actions.cc:232
 msgid "Save View %1"
 msgstr "Sauvegarder la vue %1"
 
-#: editor_actions.cc:232
+#: editor_actions.cc:238
 msgid "Go to View %1"
 msgstr "Charger la vue %1"
 
-#: editor_actions.cc:238
+#: editor_actions.cc:244
 msgid "Locate to Mark %1"
 msgstr "Se placer au repère %1"
 
-#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
 msgid "Jump to Next Mark"
 msgstr "Sauter au repère suivant"
 
-#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
 msgid "Jump to Previous Mark"
 msgstr "Sauter au repère précédent"
 
-#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
 msgid "Add Mark from Playhead"
 msgstr "Créer un repère à la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251
+#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
 msgid "Remove Mark at Playhead"
 msgstr "Enlever le repère à la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:263
 msgid "Nudge Next Later"
 msgstr "Décaler le suivant vers la droite"
 
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:264
 msgid "Nudge Next Earlier"
 msgstr "Décaler le suivant vers la gauche"
 
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:266
 msgid "Nudge Playhead Forward"
 msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite"
 
-#: editor_actions.cc:257
+#: editor_actions.cc:267
 msgid "Nudge Playhead Backward"
 msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche"
 
-#: editor_actions.cc:258
-msgid "Playhead To Next Grid"
-msgstr "Tête de lecture à la grille suivante"
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:259
-msgid "Playhead To Previous Grid"
-msgstr "Tête de lecture à la grille précédente"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:274
 msgid "Zoom to Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sur la sélection"
 
-#: editor_actions.cc:265
+#: editor_actions.cc:275
 msgid "Toggle Zoom State"
 msgstr "Commuter l'état du zoom"
 
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:277
 msgid "Expand Track Height"
 msgstr "Augmenter la hauteur de la piste"
 
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:278
 msgid "Shrink Track Height"
 msgstr "Diminuer la hauteur de la piste"
 
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:280
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:296
 msgid "Move Selected Tracks Up"
 msgstr "Déplacer vers le haut"
 
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:298
 msgid "Move Selected Tracks Down"
 msgstr "Déplacer vers le bas"
 
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:301
 msgid "Scroll Tracks Up"
 msgstr "Monter d'une page"
 
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:302
 msgid "Scroll Tracks Down"
 msgstr "Descendre d'une page"
 
-#: editor_actions.cc:279
+#: editor_actions.cc:303
 msgid "Step Tracks Up"
 msgstr "Défiler vers le haut"
 
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:304
 msgid "Step Tracks Down"
 msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:306
 msgid "Scroll Backward"
 msgstr "Défiler en arrière"
 
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:307
 msgid "Scroll Forward"
 msgstr "Défiler en avant"
 
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:308
 msgid "Center Playhead"
 msgstr "Centrer sur la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:287
+#: editor_actions.cc:309
 msgid "Center Edit Point"
 msgstr "Centrer le point d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor_actions.cc:311
 msgid "Playhead Forward"
 msgstr "Suivre la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:290
+#: editor_actions.cc:312
 msgid "Playhead Backward"
 msgstr "Tête de lecture en arrière"
 
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor_actions.cc:314
 msgid "Playhead to Active Mark"
 msgstr "Déplacer la tête de lecture au repère actif"
 
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:315
 msgid "Active Mark to Playhead"
 msgstr "Déplacer le repère actif à la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:295
+#: editor_actions.cc:317
 msgid "Use Skip Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les sauts de plage"
 
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:324
 msgid "Play Selected Regions"
 msgstr "Lire les régions sélectionnées"
 
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:326
 msgid "Play from Edit Point and Return"
 msgstr "Lire au point d'édition et revenir"
 
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:328
 msgid "Play Edit Range"
 msgstr "Lire l'intervalle d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:330
 msgid "Playhead to Mouse"
 msgstr "Placer sur le curseur d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:331
 msgid "Active Marker to Mouse"
 msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris"
 
-#: editor_actions.cc:319
+#: editor_actions.cc:341
 msgid "Undo Selection Change"
-msgstr ""
+msgstr "Annuler la modification de sélection"
 
-#: editor_actions.cc:320
+#: editor_actions.cc:342
 msgid "Redo Selection Change"
-msgstr ""
+msgstr "Refaire la modification de sélection"
 
-#: editor_actions.cc:322
+#: editor_actions.cc:344
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Exporter Audio"
 
-#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396
+#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
 msgid "Export Range"
 msgstr "Exporter l'intervalle"
 
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:350
 msgid "Separate Using Punch Range"
 msgstr "Séparer suivant l'intervalle de « punch »"
 
-#: editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:353
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Séparer suivant l'intervalle de boucle"
 
-#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
 msgid "Crop"
 msgstr "Découper"
 
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:366
 msgid "Fade Range Selection"
 msgstr "Fondu sur l'intervalle sélectionné"
 
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor_actions.cc:368
 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
 msgstr "Régler le tempo sur intervalle d'édition = mesure"
 
-#: editor_actions.cc:348
+#: editor_actions.cc:371
 msgid "Log"
 msgstr "Journal"
 
-#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
 msgid "Move to Next Transient"
-msgstr "Aller au prochain début de Région (Pistes sélectionnées)"
+msgstr "Aller à la prochaine transitoire"
 
-#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
 msgid "Move to Previous Transient"
-msgstr "Aller au prochain début de Région (Pistes sélectionnées)"
+msgstr "Aller à la transitoire précédente"
+
+#: editor_actions.cc:381
+msgid "Start Range from Playhead"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361
+#: editor_actions.cc:382
+msgid "Finish Range from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
 msgid "Start Range"
 msgstr "Démarrer un intervalle"
 
-#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
 msgid "Finish Range"
 msgstr "Terminer un intervalle"
 
-#: editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:387
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:388
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:391
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:426
 msgid "Follow Playhead"
 msgstr "Suivre la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:395
+#: editor_actions.cc:427
 msgid "Remove Last Capture"
 msgstr "Détruire le dernier enregistrement"
 
-#: editor_actions.cc:397
+#: editor_actions.cc:429
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Tête de lecture stationnaire"
 
-#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Insérer temps"
 
-#: editor_actions.cc:402
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
+msgid "Remove Time"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:438
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Activer/désactiver"
 
-#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921
-#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1543
-#: route_time_axis.cc:856
+#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
+#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: editor_actions.cc:411
+#: editor_actions.cc:445
 msgid "Fit Selection (Vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster à la sélection (verticale)"
 
-#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371
+#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
 msgid "Largest"
 msgstr "Énorme"
 
-#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372
+#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
 msgid "Larger"
 msgstr "Très Grand"
 
-#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373
+#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375
+#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:463
 msgid "Sound Selected MIDI Notes"
 msgstr "Jouer les notes MIDI sélectionnées"
 
-#: editor_actions.cc:434
+#: editor_actions.cc:468
 msgid "Zoom Focus Left"
 msgstr "Zoomer sur la gauche"
 
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:469
 msgid "Zoom Focus Right"
 msgstr "Zoomer sur la droite"
 
-#: editor_actions.cc:436
+#: editor_actions.cc:470
 msgid "Zoom Focus Center"
 msgstr "Zoomer au centre"
 
-#: editor_actions.cc:437
+#: editor_actions.cc:471
 msgid "Zoom Focus Playhead"
 msgstr "Zoomer sur la tête de lecture"
 
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:472
 msgid "Zoom Focus Mouse"
 msgstr "Zoomer sur la souris"
 
-#: editor_actions.cc:439
+#: editor_actions.cc:473
 msgid "Zoom Focus Edit Point"
 msgstr "Zoomer sur le point d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:441
+#: editor_actions.cc:475
 msgid "Next Zoom Focus"
-msgstr "Option suivante pour Zoomer sur"
+msgstr "Zoomer sur le prochain"
 
-#: editor_actions.cc:447
+#: editor_actions.cc:488
 msgid "Smart Object Mode"
 msgstr "Mode objet intelligent"
 
-#: editor_actions.cc:450
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:491
 msgid "Smart"
 msgstr "Intelligent"
 
-#: editor_actions.cc:453
+#: editor_actions.cc:494
 msgid "Object Tool"
 msgstr "Outil d'objet"
 
-#: editor_actions.cc:458
+#: editor_actions.cc:499
 msgid "Range Tool"
 msgstr "Outil d'intervalle"
 
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:504
 msgid "Note Drawing Tool"
 msgstr "Outil de dessin de note"
 
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor_actions.cc:509
 msgid "Audition Tool"
 msgstr "Outil d'écoute"
 
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:514
 msgid "Time FX Tool"
 msgstr "Outil de transformation temporelle"
 
-#: editor_actions.cc:478
+#: editor_actions.cc:519
 msgid "Content Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Outil Contenu"
 
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:525
 msgid "Cut Tool"
 msgstr "Outil de découpe"
 
 # Mieux?
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:531
 #, fuzzy
 msgid "Step Mouse Mode"
 msgstr "Mode Pas-à-pas"
 
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:538
 msgid "Change Edit Point"
 msgstr "Changer le point d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:539
 msgid "Change Edit Point Including Marker"
 msgstr "Changer le point d'édition y compris le repère"
 
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:544
+msgid "EditMode|Lock"
+msgstr "ModeÉdition|Verrouiller"
+
+#: editor_actions.cc:545
 msgid "Cycle Edit Mode"
 msgstr "Changer le mode d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:547
 msgid "Snap to"
 msgstr "Aligner sur"
 
-#: editor_actions.cc:507
+#: editor_actions.cc:548
 msgid "Snap Mode"
 msgstr "Mode d'alignement"
 
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:555
 msgid "Next Snap Mode"
 msgstr "Mode d'alignement suivant"
 
-#: editor_actions.cc:515
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Next Snap Choice"
 msgstr "Choix d'alignement suivant"
 
-#: editor_actions.cc:516
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Next Musical Snap Choice"
 msgstr "Choix d'alignement musical suivant"
 
-#: editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Previous Snap Choice"
 msgstr "Choix d'alignement précédent"
 
-#: editor_actions.cc:518
+#: editor_actions.cc:559
 msgid "Previous Musical Snap Choice"
 msgstr "Choix d'alignement musical précédent"
 
-#: editor_actions.cc:523
+#: editor_actions.cc:564
 msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "Aligner sur la trame CD"
+msgstr "Aimanter à la trame CD"
 
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:565
 msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "Aligner sur la trame de « timecode »"
+msgstr "Aimanter à la trame de « timecode »"
 
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:566
 msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "Aligner sur les secondes de « timecode »"
+msgstr "Aimanter aux secondes de « timecode »"
 
-#: editor_actions.cc:526
+#: editor_actions.cc:567
 msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "Aligner sur les minutes de « timecode »"
+msgstr "Aimanter aux minutes de « timecode »"
 
-#: editor_actions.cc:527
+#: editor_actions.cc:568
 msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "Aligner sur les secondes"
+msgstr "Aimanter aux secondes"
 
-#: editor_actions.cc:528
+#: editor_actions.cc:569
 msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "Aligner sur les minutes"
+msgstr "Aimanter aux minutes"
 
-#: editor_actions.cc:530
+#: editor_actions.cc:571
 msgid "Snap to One Twenty Eighths"
-msgstr "Aligner aux quintuple croches"
+msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:572
 msgid "Snap to Sixty Fourths"
-msgstr "Aligner sur un 64ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 46ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:532
+#: editor_actions.cc:573
 msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "Aligner sur 30 secondes"
+msgstr "Aimanter toutes les 30 secondes"
 
-#: editor_actions.cc:533
+#: editor_actions.cc:574
 msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr "Aligner sur un 28ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 28ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:534
+#: editor_actions.cc:575
 msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr "Aligner sur un 24ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 24ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:535
+#: editor_actions.cc:576
 msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr "Aligner sur un 20ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 20ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:536
+#: editor_actions.cc:577
 msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Aligner sur un 16ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 16ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:537
+#: editor_actions.cc:578
 msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Aligner sur un 14ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 14ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:579
 msgid "Snap to Twelfths"
-msgstr "Aligner sur un 12ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 12ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:580
 msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Aligner sur un 10ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 10ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor_actions.cc:581
 msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Aligner sur un 8ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 8ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:541
+#: editor_actions.cc:582
 msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Aligner sur un 7ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 7ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:542
+#: editor_actions.cc:583
 msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Aligner sur un 6ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 6ème de temps"
 
-#: editor_actions.cc:543
+#: editor_actions.cc:584
 msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Aligner sur un 5ème de temps"
+msgstr "Aimanter au 5ème de temps"
 
 # Pas plutôt la noire ?
-#: editor_actions.cc:544
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:585
 msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "un quart de temps"
+msgstr "Aimanter au quart de temps"
 
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:586
 msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Aligner sur un triolet"
+msgstr "Aimanter au tiers de temps"
 
-#: editor_actions.cc:546
+#: editor_actions.cc:587
 msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Aligner sur un demi temps"
+msgstr "Aimanter au demi temps"
 
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:589
 msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Aligner sur un temps"
+msgstr "Aimanter au temps"
 
-#: editor_actions.cc:549
+#: editor_actions.cc:590
 msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Aligner sur les mesures"
+msgstr "Aimanter à la mesure"
 
-#: editor_actions.cc:550
+#: editor_actions.cc:591
 msgid "Snap to Mark"
-msgstr "Aligner sur les repères"
+msgstr "Aimanter aux repères"
 
-#: editor_actions.cc:551
+#: editor_actions.cc:592
 msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Aligner sur un début de région"
+msgstr "Aimanter au début de région"
 
-#: editor_actions.cc:552
+#: editor_actions.cc:593
 msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Aligner sur fin de région"
+msgstr "Aimanter à la fin de région"
 
-#: editor_actions.cc:553
+#: editor_actions.cc:594
 msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Aligner sur synchro de région"
+msgstr "Aimanter aux synchros de région"
 
-#: editor_actions.cc:554
+#: editor_actions.cc:595
 msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Aligner sur limite de région"
+msgstr "Aimanter aux limites de région"
 
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:597
 msgid "Show Marker Lines"
 msgstr "Afficher les barres de repères"
 
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:607
 msgid "Loop/Punch"
 msgstr "Boucle/« Punch »"
 
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:611
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Min:Sec"
 
-#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271
+#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1592
 msgid "Video Monitor"
 msgstr "Moniteur vidéo"
 
-#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260
+#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2844
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:618
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Toujours au dessus"
 
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:620
 msgid "Frame number"
 msgstr "Numéro de trame"
 
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:621
 msgid "Timecode Background"
 msgstr "« Timecode » en arrière-plan"
 
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:622
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:623
 msgid "Letterbox"
 msgstr "« Letterbox »"
 
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Original Size"
 msgstr "Taille originale"
 
-#: editor_actions.cc:640
+#: editor_actions.cc:681
 msgid "Sort"
 msgstr "Trier"
 
-#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196
+#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout montrer"
 
-#: editor_actions.cc:652
+#: editor_actions.cc:693
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Afficher les régions automatiques"
 
-#: editor_actions.cc:654
+#: editor_actions.cc:695
 msgid "Ascending"
 msgstr "croissant"
 
-#: editor_actions.cc:656
+#: editor_actions.cc:697
 msgid "Descending"
 msgstr "décroissant"
 
-#: editor_actions.cc:659
+#: editor_actions.cc:700
 msgid "By Region Name"
 msgstr "par nom de région"
 
-#: editor_actions.cc:661
+#: editor_actions.cc:702
 msgid "By Region Length"
 msgstr "par longueur de région"
 
-#: editor_actions.cc:663
+#: editor_actions.cc:704
 msgid "By Region Position"
 msgstr "par position de région"
 
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:706
 msgid "By Region Timestamp"
-msgstr "par date de région"
+msgstr "par horodatage de région"
 
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:708
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "par début de région (dans le fichier)"
 
-#: editor_actions.cc:669
+#: editor_actions.cc:710
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "par fin de région (dans le fichier)"
 
-#: editor_actions.cc:671
+#: editor_actions.cc:712
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "par nom de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:673
+#: editor_actions.cc:714
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "par longueur de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:675
+#: editor_actions.cc:716
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "par date de création du fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:677
+#: editor_actions.cc:718
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "par système de fichier source"
 
-#: editor_actions.cc:680
+#: editor_actions.cc:721
 msgid "Remove Unused"
 msgstr "Supprimer les régions inutilisées"
 
-#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282
-#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91
+#: editor_actions.cc:723
+msgid "Import PT session"
+msgstr "Importer une région PT"
+
+#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: editor_actions.cc:687
+#: editor_actions.cc:731
 msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Importer dans la liste des régions"
+msgstr "Importer dans la liste des régions..."
 
-#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44
-msgid "Import From Session"
+#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
 msgstr "Importer depuis une session"
 
-#: editor_actions.cc:694
+#: editor_actions.cc:738
 msgid "Bring all media into session folder"
 msgstr "Déplacer tous les médias dans le dossier de session"
 
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:741
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Afficher le résumé"
 
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:743
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Afficher les onglets de groupes"
 
-#: editor_actions.cc:701
+#: editor_actions.cc:745
 msgid "Show Measure Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les barres de mesure"
 
-#: editor_actions.cc:705
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Afficher le logo"
-
-#: editor_actions.cc:709
+#: editor_actions.cc:747
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 "Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur"
 
-#: editor_actions.cc:732
-msgid "Loaded editor bindings from %1"
-msgstr "Raccourcis d'éditeur chargés depuis %1"
-
-#: editor_actions.cc:734
-msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1"
-
-#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485
-#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596
-#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563
+#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
+#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
+#: luainstance.cc:1690
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "erreur de programmation: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1774
+#: editor_actions.cc:1791
 msgid "Raise"
 msgstr "Envoyer vers l'avant"
 
-#: editor_actions.cc:1777
+#: editor_actions.cc:1794
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "Envoyer à l'avant"
 
-#: editor_actions.cc:1780
+#: editor_actions.cc:1797
 msgid "Lower"
 msgstr "Envoyer vers l'arrière"
 
-#: editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "Envoyer à l'arrière"
 
-#: editor_actions.cc:1786
+#: editor_actions.cc:1803
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "Remettre à sa position d'origine"
 
-#: editor_actions.cc:1791
+#: editor_actions.cc:1808
 msgid "Lock to Video"
 msgstr "Verrouiller sur la vidéo"
 
-#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912
+#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
 msgid "Glue to Bars and Beats"
-msgstr "Coller aux mesures|temps"
+msgstr "Coller aux mesures & temps"
 
-#: editor_actions.cc:1801
+#: editor_actions.cc:1818
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Supprimer le point de synchro"
 
-#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2006 monitor_section.cc:272
-#: route_time_axis.cc:253 route_time_axis.cc:526
+#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
-#: editor_actions.cc:1807
+#: editor_actions.cc:1824
 msgid "Normalize..."
-msgstr "Normaliser"
+msgstr "Normaliser..."
 
-#: editor_actions.cc:1810
+#: editor_actions.cc:1827
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
-#: editor_actions.cc:1813
+#: editor_actions.cc:1830
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Créer des régions mono"
 
-#: editor_actions.cc:1816
+#: editor_actions.cc:1833
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Augmenter le gain"
 
-#: editor_actions.cc:1819
+#: editor_actions.cc:1836
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Couper le gain"
 
-#: editor_actions.cc:1822
+#: editor_actions.cc:1839
 msgid "Pitch Shift..."
-msgstr "Pitch shift…"
-
-#: editor_actions.cc:1825
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Transposer…"
+msgstr "Décalage de tonalité..."
 
-#: editor_actions.cc:1828
+#: editor_actions.cc:1845
 msgid "Opaque"
 msgstr "Opaque"
 
-#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
 msgid "Fade In"
 msgstr "Type de fondu entrant"
 
-#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118
+#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Type de fondu sortant"
 
-#: editor_actions.cc:1852
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Multi-dupliquer"
+msgstr "Multi-dupliquer..."
 
-#: editor_actions.cc:1857
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Remplir la piste"
 
-#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000
+#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Régler l'intervalle de boucle"
 
-#: editor_actions.cc:1868
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Régler « punch »"
 
-#: editor_actions.cc:1872
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Ajouter un seul repère d'intervalle"
 
-#: editor_actions.cc:1877
+#: editor_actions.cc:1894
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Ajouter un repère d'intervalle par région"
 
-#: editor_actions.cc:1881
-msgid "Snap Position To Grid"
+#: editor_actions.cc:1898
+msgid "Snap Position to Grid"
 msgstr "Aligner la position sur la grille"
 
-#: editor_actions.cc:1884
+#: editor_actions.cc:1901
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Combler les écarts"
 
-#: editor_actions.cc:1887
+#: editor_actions.cc:1904
 msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr "Fureteur de rythme"
+msgstr "Fureteur de rythme..."
 
-#: editor_actions.cc:1890
+#: editor_actions.cc:1907
 msgid "Export..."
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Exporter..."
 
-#: editor_actions.cc:1896
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Séparer dessous"
 
-#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Définir la durée de montée"
 
-#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903
+#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Définir la durée de descente"
 
-#: editor_actions.cc:1905
+#: editor_actions.cc:1922
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Régler le tempo sur région = mesure"
 
-#: editor_actions.cc:1910
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Scinder aux attaques de percussion"
 
-#: editor_actions.cc:1915
+#: editor_actions.cc:1932
 msgid "List Editor..."
-msgstr "Éditeur en liste"
+msgstr "Éditeur en liste..."
 
-#: editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Properties..."
-msgstr "Propriétés"
+msgstr "Propriétés..."
 
-#: editor_actions.cc:1922
+#: editor_actions.cc:1939
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "« Bouncer » (avec traitement)"
 
-#: editor_actions.cc:1923
+#: editor_actions.cc:1940
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "« Bouncer » (sans traitement)"
 
-#: editor_actions.cc:1924
+#: editor_actions.cc:1941
 msgid "Combine"
 msgstr "Joindre"
 
-#: editor_actions.cc:1925
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Disjoindre"
 
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1944
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr "Analyse de la sonie..."
+
+#: editor_actions.cc:1945
 msgid "Spectral Analysis..."
-msgstr "Analyse spectrale"
+msgstr "Analyse spectrale..."
 
-#: editor_actions.cc:1929
+#: editor_actions.cc:1947
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Réinitialiser l'enveloppe"
 
-#: editor_actions.cc:1931
+#: editor_actions.cc:1949
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Réinitialiser le gain"
 
-#: editor_actions.cc:1936
+#: editor_actions.cc:1954
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Enveloppe active"
 
-#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
 msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr "Insérer un changement de patch"
+msgstr "Insérer un changement de patch..."
 
-#: editor_actions.cc:1946
+#: editor_actions.cc:1964
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr "Délier des autres copies"
 
-#: editor_actions.cc:1947
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Strip Silence..."
-msgstr "Supprimer le silence"
+msgstr "Supprimer le silence..."
 
-#: editor_actions.cc:1948
+#: editor_actions.cc:1966
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Régler l'intervalle de sélection"
 
-#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951
+#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Décaler vers la droite"
 
-#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953
+#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Décaler vers la gauche"
 
-#: editor_actions.cc:1955
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1973
 msgid "Sequence Regions"
 msgstr "Séquencer les régions"
 
-#: editor_actions.cc:1960
+#: editor_actions.cc:1978
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Décaler vers la droite en fonction du décalage d'enregistrement"
 
-#: editor_actions.cc:1967
+#: editor_actions.cc:1985
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Décaler vers la gauche en fonction du décalage d'enregistrement"
 
-#: editor_actions.cc:1971
+#: editor_actions.cc:1989
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "Rogner aux repères de boucle"
 
-#: editor_actions.cc:1972
+#: editor_actions.cc:1990
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Rogner aux points de « punch »"
 
-#: editor_actions.cc:1974
+#: editor_actions.cc:1992
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "Rogner aux précédent"
 
-#: editor_actions.cc:1975
+#: editor_actions.cc:1993
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "Rogner jusqu'au suivant"
 
-#: editor_actions.cc:1982
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Insérer région depuis la liste des régions"
+#: editor_actions.cc:2000
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1988
+#: editor_actions.cc:2006
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Régler la position de synchronisation"
 
-#: editor_actions.cc:1989
+#: editor_actions.cc:2007
 msgid "Place Transient"
 msgstr "Placer transitoire"
 
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:2008
 msgid "Split/Separate"
-msgstr ""
+msgstr "Découper/Séparer"
 
-#: editor_actions.cc:1991
+#: editor_actions.cc:2009
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Rogner du début au point d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:1992
+#: editor_actions.cc:2010
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Rogner de la fin au point d'édition"
 
-#: editor_actions.cc:1997
+#: editor_actions.cc:2015
 msgid "Align Start"
 msgstr "Aligner le début"
 
-#: editor_actions.cc:2004
+#: editor_actions.cc:2022
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Aligner le début relativement"
 
-#: editor_actions.cc:2008
+#: editor_actions.cc:2026
 msgid "Align End"
 msgstr "Aligner la fin"
 
-#: editor_actions.cc:2013
+#: editor_actions.cc:2031
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Aligner la fin relativement"
 
-#: editor_actions.cc:2020
+#: editor_actions.cc:2038
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Aligner le point de synchronisation"
 
-#: editor_actions.cc:2027
+#: editor_actions.cc:2045
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Aligner le point de synchronisation relativement"
 
-#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034
+#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
 msgid "Choose Top..."
-msgstr "Choisir le dessus"
+msgstr "Choisir le dessus..."
 
 #: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
@@ -4709,32 +5297,33 @@ msgstr ""
 "La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme "
 "un nouveau fichier source, ou l'ignorer ?"
 
-#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Annuler l'importation"
 
-#: editor_audio_import.cc:559
+#: editor_audio_import.cc:565
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:567
+#: editor_audio_import.cc:573
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Annuler toute l'importation"
 
-#: editor_audio_import.cc:568
+#: editor_audio_import.cc:574
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Ne pas le lier"
 
-#: editor_audio_import.cc:569
+#: editor_audio_import.cc:575
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Lier tout sans poser de question"
 
-#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598
-#: export_format_dialog.cc:60
+#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: export_format_dialog.cc:68
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Échantillonnage"
 
-#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4743,216 +5332,283 @@ msgstr ""
 "La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle "
 "de la session !"
 
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:601
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Lier quand même"
 
-# drop zone?
-#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381
-#, fuzzy
-msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr ""
-"Impossible de créer une nouvelle piste à partir d'une région placée dans la "
-"zone de suppression"
 
-#: editor_drag.cc:1266
+#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle piste à partir de la région placée "
+"dans la zone cible"
+
+#: editor_drag.cc:1306
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr "Déplacement vertical de région"
 
-#: editor_drag.cc:2214
+#: editor_drag.cc:2249
 msgid "Ripple drag"
+msgstr "Déplacement avec propagation"
+
+#: editor_drag.cc:2311
+msgid "create region"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813
+#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859
 #, fuzzy
 msgid "resize notes"
 msgstr "Redimensionner les notes"
 
-#: editor_drag.cc:2517
+#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2683
 msgid "Video Start:"
 msgstr "Début vidéo :"
 
-#: editor_drag.cc:2519
+#: editor_drag.cc:2685
 msgid "Diff:"
 msgstr "Différence :"
 
-#: editor_drag.cc:2538
+#: editor_drag.cc:2707
 msgid "Move Video"
 msgstr "Déplacer vidéo"
 
-#: editor_drag.cc:3046
+#: editor_drag.cc:3177
+msgid "move meter mark"
+msgstr "déplacer le repère de signature"
+
+#: editor_drag.cc:3179
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "copier le repère de signature"
 
-#: editor_drag.cc:3054
-msgid "move meter mark"
-msgstr "déplacer le repère de signature"
+#: editor_drag.cc:3279
+msgid "inactive"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3177
+#: editor_drag.cc:3324
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "déplacer le repère de tempo"
+
+#: editor_drag.cc:3331
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "copier le repère de tempo"
 
-#: editor_drag.cc:3185
-msgid "move tempo mark"
-msgstr "déplacer le repère de tempo"
+#: editor_drag.cc:3462
+msgid "dilate tempo"
+msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3412
+#: editor_drag.cc:3736
 msgid "change fade in length"
 msgstr "modifier la durée de montée"
 
-#: editor_drag.cc:3526
+#: editor_drag.cc:3861
 msgid "change fade out length"
 msgstr "modifier la durée de descente"
 
-#: editor_drag.cc:3880
+#: editor_drag.cc:4239
 msgid "move marker"
 msgstr "déplacer le repère"
 
-#: editor_drag.cc:4490
+#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
+msgid "automation range move"
+msgstr "déplacement d'intervalle d'automation"
+
+#: editor_drag.cc:4890
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel"
 
-#: editor_drag.cc:4947
+#: editor_drag.cc:5351
 msgid "programming_error: %1"
-msgstr "%1 : erreur de programmation"
+msgstr "%1 : erreur de programmation"
 
-#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026
+#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
 msgid "new skip marker"
-msgstr ""
+msgstr "nouveau marqueur de saut"
 
-#: editor_drag.cc:5017
+#: editor_drag.cc:5421
 msgid "skip"
-msgstr ""
+msgstr "saut"
 
-#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56
+#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: editor_drag.cc:5022
+#: editor_drag.cc:5426
 msgid "new CD marker"
-msgstr ""
+msgstr "nouveau marqueur de CD"
 
-#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493
+#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
 msgid "unnamed"
 msgstr "(sans nom)"
 
-#: editor_drag.cc:5309
+#: editor_drag.cc:5740
 msgid "Automation range drag created for invalid region type"
-msgstr ""
+msgstr "Zone d'automation créée pour un type de région invalide"
 
 # Short for color
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Col"
 msgstr "Coul."
 
-#: editor_route_groups.cc:96
+#: editor_route_groups.cc:97
 msgid "Group Tab Color"
 msgstr "Couleur de l'onglet du groupe"
 
-#: editor_route_groups.cc:97
+#: editor_route_groups.cc:98
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Nom du groupe"
 
-#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
+msgstr "Visible|V"
 
-#: editor_route_groups.cc:98
+#: editor_route_groups.cc:99
 msgid "Group is visible?"
-msgstr "Groupe est visible ?"
+msgstr "Groupe visible ?"
 
 # Active
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "On"
 msgstr "Act."
 
-#: editor_route_groups.cc:99
+#: editor_route_groups.cc:100
 msgid "Group is enabled?"
 msgstr "Groupe activé ?"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
-msgid "group|G"
-msgstr "G"
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Group|G"
+msgstr "Groupe|G"
 
-#: editor_route_groups.cc:100
+#: editor_route_groups.cc:101
 msgid "Sharing Gain?"
 msgstr "Partager gain ?"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
-msgid "relative|Rel"
-msgstr "Rel."
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative|Rel"
+msgstr "Relatif|Rel"
 
-#: editor_route_groups.cc:101
+#: editor_route_groups.cc:102
 msgid "Relative Gain Changes?"
-msgstr "Changements de gain relatifs"
+msgstr "Changements de gain relatifs ?"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
-msgid "mute|M"
-msgstr "M"
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
+#: time_axis_view.cc:1106
+msgid "Mute|M"
+msgstr "Muet|M"
 
-#: editor_route_groups.cc:102
+#: editor_route_groups.cc:103
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Partager muet ?"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
-msgid "solo|S"
-msgstr "S"
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:236
+msgid "Solo|S"
+msgstr "Solo|S"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
+#: editor_route_groups.cc:104
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Partager solo ?"
 
-#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625
-#: midi_time_axis.cc:1628
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1632
 msgid "Rec"
 msgstr "Enreg."
 
-#: editor_route_groups.cc:104
+#: editor_route_groups.cc:105
 msgid "Sharing Record-enable Status?"
 msgstr "Partager l'armement ?"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
-msgid "monitoring|Mon"
-msgstr "Mon."
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr "Moniteur|Mon"
 
-#: editor_route_groups.cc:105
+#: editor_route_groups.cc:106
 msgid "Sharing Monitoring Choice?"
-msgstr "Partager le choix d'écoute ?"
+msgstr "Partager le choix d'écoute de contrôle ?"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
-msgid "selection|Sel"
-msgstr "Sél."
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr "Sélection|Sél"
 
-#: editor_route_groups.cc:106
+#: editor_route_groups.cc:107
 msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
 msgstr "Partager le statut de sélection/édition ?"
 
-#: editor_route_groups.cc:107
-msgid "active|A"
-msgstr "A"
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr "Actif|A"
 
-#: editor_route_groups.cc:107
+#: editor_route_groups.cc:108
 msgid "Sharing Active Status?"
 msgstr "Partager le statut d'activation ?"
 
-#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827
-#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116
-#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205
-#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312
-#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576
-#: editor_mouse.cc:2120
-#, fuzzy
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
+#: editor_mouse.cc:2255
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "programming error : marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"erreur de programmation : l'élément de marqueur de canvas n'a pas de "
+"pointeur d'objet marqueur !"
 
-#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150
-msgid "File Exists!"
-msgstr "Le fichier existe !"
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier MIDI"
 
-#: editor_export_audio.cc:153
-msgid "Overwrite Existing File"
-msgstr "Écraser le fichier existant"
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un fichier du même nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: editor_group_tabs.cc:176
 msgid "Fit to Window"
@@ -4966,309 +5622,343 @@ msgstr "début"
 msgid "end"
 msgstr "fin"
 
-#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107
-#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr "repère"
+
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
+#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
 msgid "add marker"
 msgstr "ajouter un repère"
 
-#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
 msgid "set loop range"
 msgstr "définir l'intervalle de boucle"
 
-#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
 msgid "set punch range"
 msgstr "définir l'intervalle de « punch »"
 
-#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
 msgid "range"
 msgstr "intervalle"
 
-#: editor_markers.cc:725
+#: editor_markers.cc:718
 msgid "new range marker"
 msgstr "nouveau repère d'intervalle"
 
-#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
 msgid "remove marker"
 msgstr "supprimer le repère"
 
-#: editor_markers.cc:894
+#: editor_markers.cc:899
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Se placer ici"
 
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Lire à partir d'ici"
 
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor_markers.cc:901
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Déplacer le repère à tête de lecture"
 
-#: editor_markers.cc:900
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Créer un intervalle jusqu'au repère suivant"
 
-#: editor_markers.cc:941
+#: editor_markers.cc:946
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Déplacer au repère"
 
-#: editor_markers.cc:942
+#: editor_markers.cc:947
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Lire depuis le repère"
 
-#: editor_markers.cc:945
+#: editor_markers.cc:950
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Placer le repère sur la tête de lecture"
 
-#: editor_markers.cc:947
+#: editor_markers.cc:951
 msgid "Set Range from Selection"
 msgstr "Régler l'intervalle sur la sélection"
 
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:960
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Cacher l'intervalle"
 
-#: editor_markers.cc:958
+#: editor_markers.cc:961
 msgid "Rename Range..."
-msgstr "Renommer l'intervalle"
+msgstr "Renommer l'intervalle..."
 
-#: editor_markers.cc:962
+#: editor_markers.cc:965
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Supprimer l'intervalle"
 
-#: editor_markers.cc:969
+#: editor_markers.cc:972
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle"
 
-#: editor_markers.cc:972
+#: editor_markers.cc:974
 msgid "Select Range"
 msgstr "Intervalle de sélection"
 
-#: editor_markers.cc:1001
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr "Verrouiller à la musique"
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr "Verrouiller à l'audio"
+
+#: editor_markers.cc:1034
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Intervalle de « Punch »"
 
-#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1414
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1441
+msgid "change tempo type"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: editor_markers.cc:1410
+#: editor_markers.cc:1512
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Renommer le repère"
 
-#: editor_markers.cc:1412
+#: editor_markers.cc:1514
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Renommer l'intervalle"
 
-#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994
-#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1100 route_ui.cc:1628
+#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
+#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
+#: vca_master_strip.cc:395
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
-#: editor_markers.cc:1432
+#: editor_markers.cc:1534
 msgid "rename marker"
 msgstr "renommer le repère"
 
-#: editor_mixer.cc:90
+#: editor_mixer.cc:98
 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
 msgstr ""
 "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de "
 "l'éditeur"
 
-#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 msgstr ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2058
+#: editor_mouse.cc:2085
+msgid "edit note(s)"
+msgstr "édition de notes"
+
+#: editor_mouse.cc:2193
 msgid "start point trim"
-msgstr "Rogner le début"
+msgstr "rogner le début"
 
-#: editor_mouse.cc:2083
-msgid "End point trim"
-msgstr "Rogner la fin"
+#: editor_mouse.cc:2218
+msgid "end point trim"
+msgstr "rogner la fin"
 
-#: editor_mouse.cc:2135
+#: editor_mouse.cc:2270
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Nom de la région :"
 
-#: editor_ops.cc:165
+#: editor_ops.cc:168
 msgid "split"
 msgstr "scinder"
 
-#: editor_ops.cc:339
+#: editor_ops.cc:342
 msgid "alter selection"
 msgstr "altérer la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:381
+#: editor_ops.cc:384
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "décaler les régions vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489
+#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "décaler l'emplacement vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:462
+#: editor_ops.cc:472
 msgid "nudge regions backward"
 msgstr "décaler les régions vers la gauche"
 
-#: editor_ops.cc:551
+#: editor_ops.cc:567
 msgid "nudge forward"
 msgstr "décaler vers la droite"
 
-#: editor_ops.cc:575
+#: editor_ops.cc:591
 msgid "nudge backward"
 msgstr "décaler vers la gauche"
 
-#: editor_ops.cc:618
+#: editor_ops.cc:656
 msgid "sequence regions"
 msgstr "séquencer les régions"
 
-#: editor_ops.cc:694
+#: editor_ops.cc:718
 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
 msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1"
 
-#: editor_ops.cc:2042
+#: editor_ops.cc:2121
 msgid "New Location Marker"
 msgstr "Nouveau repère de position"
 
-#: editor_ops.cc:2164
+#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
+msgid "Set session start"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2304
 msgid "add markers"
 msgstr "ajouter des repères"
 
-#: editor_ops.cc:2274
+#: editor_ops.cc:2400
 msgid "clear markers"
 msgstr "effacer les repères"
 
-#: editor_ops.cc:2289
+#: editor_ops.cc:2415
 msgid "clear ranges"
 msgstr "effacer les intervalles"
 
-#: editor_ops.cc:2305
+#: editor_ops.cc:2431
 msgid "clear locations"
 msgstr "effacer les repères temporels"
 
-#: editor_ops.cc:2368
+#: editor_ops.cc:2494
 msgid "insert region"
 msgstr "insertion de région"
 
-#: editor_ops.cc:2559
+#: editor_ops.cc:2685
 msgid "raise regions"
 msgstr "remonter les régions"
 
-#: editor_ops.cc:2561
+#: editor_ops.cc:2687
 msgid "raise region"
 msgstr "remonter la région"
 
-#: editor_ops.cc:2567
+#: editor_ops.cc:2693
 msgid "raise regions to top"
 msgstr "remonter les régions tout en haut"
 
-#: editor_ops.cc:2569
+#: editor_ops.cc:2695
 msgid "raise region to top"
 msgstr "remonter la région tout en haut"
 
-#: editor_ops.cc:2575
+#: editor_ops.cc:2701
 msgid "lower regions"
 msgstr "descendre les régions"
 
-#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585
+#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
 msgid "lower region"
 msgstr "descendre la région"
 
-#: editor_ops.cc:2583
+#: editor_ops.cc:2709
 msgid "lower regions to bottom"
 msgstr "descendre les régions tout en bas"
 
-#: editor_ops.cc:2668
+#: editor_ops.cc:2794
 msgid "Rename Region"
 msgstr "renommer la région"
 
-#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1626
+#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
 msgid "New name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: editor_ops.cc:2987
+#: editor_ops.cc:3097
 msgid "separate"
 msgstr "séparer"
 
-#: editor_ops.cc:3099
+#: editor_ops.cc:3207
 msgid "separate region under"
 msgstr "séparer la région dessous"
 
-#: editor_ops.cc:3220
+#: editor_ops.cc:3360
 msgid "trim to selection"
 msgstr "rogner à la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:3356
+#: editor_ops.cc:3442
 msgid "set sync point"
 msgstr "placer le point de synchro"
 
-#: editor_ops.cc:3380
+#: editor_ops.cc:3466
 msgid "remove region sync"
 msgstr "supprimer la synchro de région"
 
-#: editor_ops.cc:3402
+#: editor_ops.cc:3488
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "déplacer les régions à leur position d'origine"
 
-#: editor_ops.cc:3404
+#: editor_ops.cc:3490
 msgid "move region to original position"
 msgstr "replacer la région à sa position initiale"
 
-#: editor_ops.cc:3425
+#: editor_ops.cc:3511
 msgid "align selection"
 msgstr "aligner la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:3499
+#: editor_ops.cc:3585
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "aligner la sélection (relatif)"
 
-#: editor_ops.cc:3533
+#: editor_ops.cc:3619
 msgid "align region"
 msgstr "aligner la région"
 
-#: editor_ops.cc:3584
+#: editor_ops.cc:3670
 msgid "trim front"
 msgstr "Rogner en avant"
 
-#: editor_ops.cc:3584
+#: editor_ops.cc:3670
 msgid "trim back"
 msgstr "Rogner en arrière"
 
-#: editor_ops.cc:3614
+#: editor_ops.cc:3700
 msgid "trim to loop"
 msgstr "rogner à la boucle"
 
-#: editor_ops.cc:3624
+#: editor_ops.cc:3710
 msgid "trim to punch"
 msgstr "rogner au punch"
 
-#: editor_ops.cc:3686
+#: editor_ops.cc:3832
 msgid "trim to region"
 msgstr "rogner autour de la région"
 
-#: editor_ops.cc:3794
+#: editor_ops.cc:3891
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -5280,11 +5970,11 @@ msgstr ""
 "Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à "
 "partir d'une entrée mono ou vice-versa."
 
-#: editor_ops.cc:3797
+#: editor_ops.cc:3894
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Impossible de geler"
 
-#: editor_ops.cc:3803
+#: editor_ops.cc:3900
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -5300,24 +5990,23 @@ msgstr ""
 "Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/"
 "insertion."
 
-#: editor_ops.cc:3807
+#: editor_ops.cc:3904
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Geler quand même"
 
-#: editor_ops.cc:3808
+#: editor_ops.cc:3905
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Ne pas geler"
 
-#: editor_ops.cc:3809
+#: editor_ops.cc:3906
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Limites du gel"
 
-#: editor_ops.cc:3824
+#: editor_ops.cc:3921
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Annuler le gel"
 
-#: editor_ops.cc:3854
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3952
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -5325,53 +6014,52 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
-"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs Pistes va "
-"créer une ou plusieurs Régions avec plus de canaux que la ou les Pistes ont "
-"d'entrées.\n"
+"Opération impossible: le traitement du signal va obliger au moins une piste "
+"à contenir une région ayant plus de canaux que la piste a d'entrées.\n"
 "\n"
 "Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente."
 
-#: editor_ops.cc:3858
+#: editor_ops.cc:3956
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Impossible de « bouncer »"
 
-#: editor_ops.cc:3869
+#: editor_ops.cc:4007
 msgid "bounce range"
 msgstr "« bouncer » l'intervalle"
 
-#: editor_ops.cc:3971
+#: editor_ops.cc:4074
 msgid "delete"
 msgstr "effacer"
 
-#: editor_ops.cc:3974
+#: editor_ops.cc:4077
 msgid "cut"
 msgstr "couper"
 
-#: editor_ops.cc:3977
+#: editor_ops.cc:4080
 msgid "copy"
 msgstr "copier"
 
-#: editor_ops.cc:3980
+#: editor_ops.cc:4083
 msgid "clear"
 msgstr "effacer"
 
-#: editor_ops.cc:4028
+#: editor_ops.cc:4132
 msgid "objects"
 msgstr "objets"
 
-#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270
+#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
 msgid "remove region"
 msgstr "supprimer la région"
 
-#: editor_ops.cc:4719
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "dupliquer la sélection"
+#: editor_ops.cc:4844
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4803
+#: editor_ops.cc:4938
 msgid "nudge track"
 msgstr "décaler la piste"
 
-#: editor_ops.cc:4840
+#: editor_ops.cc:4965
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5379,138 +6067,158 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n"
 "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
 
-#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1569
+#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire."
 
-#: editor_ops.cc:4844
+#: editor_ops.cc:4969
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Oui, la détruire."
 
-#: editor_ops.cc:4846
+#: editor_ops.cc:4971
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr "Supprimer la dernière capture"
 
-#: editor_ops.cc:4906
+#: editor_ops.cc:5047
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser"
 
-#: editor_ops.cc:5000
+#: editor_ops.cc:5145
 msgid "reverse regions"
 msgstr "inverser les régions"
 
-#: editor_ops.cc:5034
+#: editor_ops.cc:5182
 msgid "strip silence"
 msgstr "supprimer le silence"
 
-#: editor_ops.cc:5091
+#: editor_ops.cc:5263
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr "Séparer région(s)"
 
-#: editor_ops.cc:5112
+#: editor_ops.cc:5270
 msgid "Could not unlink %1"
 msgstr "Impossible de délier %1"
 
-#: editor_ops.cc:5326
+#: editor_ops.cc:5532
 msgid "reset region gain"
 msgstr "réinitialiser le gain"
 
-#: editor_ops.cc:5379
+#: editor_ops.cc:5590
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "enveloppe de gain de la région active"
 
-#: editor_ops.cc:5406
+#: editor_ops.cc:5615
 msgid "toggle region lock"
-msgstr "verrouiller/déverrouiller la région"
+msgstr "basculer le verrou de la région"
 
-#: editor_ops.cc:5430
+#: editor_ops.cc:5639
 msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr "Basculer le verrou vidéo"
+msgstr "Basculer le verrou de la vidéo"
 
-#: editor_ops.cc:5454
+#: editor_ops.cc:5663
 msgid "region lock style"
-msgstr "type de verrouillage de la région"
+msgstr "type de verrou de la région"
 
-#: editor_ops.cc:5479
+#: editor_ops.cc:5688
 msgid "change region opacity"
 msgstr "changer l'opacité de la région"
 
-#: editor_ops.cc:5572
+#: editor_ops.cc:5781
 #, fuzzy
 msgid "fade range"
 msgstr "intervalle de fondu"
 
-#: editor_ops.cc:5610
+#: editor_ops.cc:5819
 msgid "set fade in length"
 msgstr "définir la durée de montée"
 
-#: editor_ops.cc:5617
+#: editor_ops.cc:5826
 msgid "set fade out length"
 msgstr "définir la durée de descente"
 
-#: editor_ops.cc:5662
+#: editor_ops.cc:5891
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "définir la forme de la montée"
 
-#: editor_ops.cc:5693
+#: editor_ops.cc:5926
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "définir la forme de la descente"
 
-#: editor_ops.cc:5723
+#: editor_ops.cc:5962
 msgid "set fade in active"
 msgstr "active la montée"
 
-#: editor_ops.cc:5752
+#: editor_ops.cc:5996
 msgid "set fade out active"
 msgstr "active la descente"
 
-#: editor_ops.cc:5994
+#: editor_ops.cc:6056
+msgid "toggle fade active"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6249
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:6008
+#: editor_ops.cc:6263
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la région"
 
-#: editor_ops.cc:6027
+#: editor_ops.cc:6282
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection"
 
-#: editor_ops.cc:6041
+#: editor_ops.cc:6306
 msgid "set session start/end from selection"
+msgstr "Définir le début et la fin de la session depuis la sélection "
+
+#: editor_ops.cc:6344
+msgid "set punch start from EP"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6066
+#: editor_ops.cc:6372
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6405
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6433
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6444
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la région"
 
-#: editor_ops.cc:6175
+#: editor_ops.cc:6531
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Ajouter un nouveau repère"
 
-#: editor_ops.cc:6176
+#: editor_ops.cc:6532
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Définir le tempo global"
 
-#: editor_ops.cc:6179
+#: editor_ops.cc:6535
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Définir une mesure"
 
-#: editor_ops.cc:6180
+#: editor_ops.cc:6536
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?"
 
-#: editor_ops.cc:6206
+#: editor_ops.cc:6562
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "Définir le tempo depuis la région"
 
-#: editor_ops.cc:6236
+#: editor_ops.cc:6591
 msgid "split regions"
 msgstr "scinder les régions"
 
-#: editor_ops.cc:6278
+#: editor_ops.cc:6633
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5522,11 +6230,11 @@ msgstr ""
 "en %2 parties.\n"
 "Cela peut prendre un certain temps."
 
-#: editor_ops.cc:6285
+#: editor_ops.cc:6640
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Appeler le Fureteur !"
 
-#: editor_ops.cc:6286
+#: editor_ops.cc:6641
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5534,53 +6242,53 @@ msgstr ""
 "Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n"
 "ou « Demander au Fureteur » pour affiner l'analyse"
 
-#: editor_ops.cc:6288
+#: editor_ops.cc:6643
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation"
 
-#: editor_ops.cc:6291
+#: editor_ops.cc:6646
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Trop de séparations ?"
 
-#: editor_ops.cc:6443
+#: editor_ops.cc:6800
 msgid "place transient"
 msgstr "placer transitoire"
 
-#: editor_ops.cc:6478
+#: editor_ops.cc:6834
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr "aligner les régions sur la grille"
 
-#: editor_ops.cc:6517
+#: editor_ops.cc:6873
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Combler les écarts de région"
 
-#: editor_ops.cc:6522
+#: editor_ops.cc:6878
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
 
-#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119
-#: session_option_editor.cc:141
+#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: editor_ops.cc:6533
+#: editor_ops.cc:6889
 #, fuzzy
 msgid "Pull-back length"
 msgstr "Durée du retrait"
 
-#: editor_ops.cc:6546
+#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: editor_ops.cc:6561
+#: editor_ops.cc:6917
 msgid "close region gaps"
 msgstr "combler les écarts de région"
 
-#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1543
+#: editor_ops.cc:7160
 msgid "That would be bad news ...."
-msgstr "Mauvaise nouvelle"
+msgstr "Mauvaise nouvelle..."
 
-#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1548
+#: editor_ops.cc:7165
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5589,29 +6297,26 @@ msgid ""
 "edit your ardour.rc file to set the\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
 msgstr ""
-"Supprimer le bus général ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n"
+"Supprimer le bus général ou celui d'écoute de contrôle n'est pas une très "
+"bonne idée.\n"
 "%1 n'est pas configuré pour autoriser cette opération.\n"
 "\n"
 "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n"
 "et passez l'option « allow-special-bus-removal » à « yes »"
 
-#: editor_ops.cc:6809
-msgid "tracks"
-msgstr "pistes"
-
-#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1992
+#: editor_ops.cc:7181
 msgid "track"
-msgstr "piste"
-
-#: editor_ops.cc:6815
-msgid "busses"
-msgstr "bus"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "piste"
+msgstr[1] "pistes"
 
-#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1992
+#: editor_ops.cc:7182
 msgid "bus"
-msgstr "bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "bus"
+msgstr[1] "bus"
 
-#: editor_ops.cc:6822
+#: editor_ops.cc:7186
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5624,7 +6329,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
 "annulée !"
 
-#: editor_ops.cc:6827
+#: editor_ops.cc:7191
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5637,8 +6342,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
 "annulée !"
 
-#: editor_ops.cc:6833
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:7197
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -5646,148 +6350,149 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n"
 "\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être "
+"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
 "annulée !"
 
-#: editor_ops.cc:6840
+#: editor_ops.cc:7204
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Oui, supprimer."
 
-#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1570
+#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Oui, supprimer."
 
-#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849
+#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Supprimer %1"
 
-#: editor_ops.cc:6912
+#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
 msgid "insert time"
 msgstr "insérer temps"
 
-#: editor_ops.cc:7076
+#: editor_ops.cc:7436
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
+msgid "remove time"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7628
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes"
 
-#: editor_ops.cc:7137
+#: editor_ops.cc:7689
 msgid "Sel"
 msgstr "Sél"
 
-#: editor_ops.cc:7176
+#: editor_ops.cc:7728
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Vue %u sauvegardée"
 
-#: editor_ops.cc:7201
+#: editor_ops.cc:7753
 msgid "mute regions"
 msgstr "rendre les régions muettes"
 
-#: editor_ops.cc:7203
+#: editor_ops.cc:7755
 msgid "mute region"
 msgstr "rendre la région muette"
 
-#: editor_ops.cc:7240
+#: editor_ops.cc:7792
 msgid "combine regions"
 msgstr "joindre les régions"
 
-#: editor_ops.cc:7278
+#: editor_ops.cc:7830
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "disjoindre les régions"
 
-#: editor_ops.cc:7315
+#: editor_ops.cc:7867
 msgid "%1: Locked"
 msgstr "%1 : verrouillé"
 
-#: editor_ops.cc:7322
+#: editor_ops.cc:7874
 msgid "Click to unlock"
 msgstr "Cliquer pour déverrouiller"
 
-#: editor_ops.cc:7376
+#: editor_ops.cc:7923
 msgid "Moving embedded files into session folder"
 msgstr "Déplacer les fichiers embarqués dans le dossier de session"
 
-#: editor_regions.cc:112
+#: editor_regions.cc:159
 msgid "Region name, with number of channels in []'s"
 msgstr "Nom de région avec nombre de canaux entre crochets"
 
-#: editor_regions.cc:113
+#: editor_regions.cc:160
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Position de début de la région"
 
-#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: editor_regions.cc:114
+#: editor_regions.cc:161
 msgid "Position of end of region"
 msgstr "Position de la fin de la région"
 
-#: editor_regions.cc:115
+#: editor_regions.cc:162
 msgid "Length of the region"
 msgstr "Longueur de la région"
 
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_regions.cc:163
 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
 msgstr ""
 "Position du point de synchronisation de la région relativement au début de "
 "la région"
 
-#: editor_regions.cc:117
+#: editor_regions.cc:164
 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 "Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si "
 "désactivé"
 
-#: editor_regions.cc:118
+#: editor_regions.cc:165
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
 msgstr ""
 "Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () "
 "si désactivé"
 
-#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2055 mono_panner.cc:203
-#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
+msgstr "Verrouillé|L"
 
-#: editor_regions.cc:119
+#: editor_regions.cc:166
 msgid "Region position locked?"
 msgstr "Position de la région verrouillée ?"
 
-#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
+msgstr "Gain|G"
 
-#: editor_regions.cc:120
+#: editor_regions.cc:167
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr "Position de la région collée au temps des Mesures|Temps ?"
 
-#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793
-#: mixer_strip.cc:2032 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603
-#: route_time_axis.cc:2713 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: editor_regions.cc:121
+#: editor_regions.cc:168
 msgid "Region muted?"
 msgstr "Région muette ?"
 
-#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1855
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
+msgstr "Opaque|O"
 
-#: editor_regions.cc:122
+#: editor_regions.cc:169
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr "Région opaque (empêche les régions en dessous d'être entendues) ?"
 
-#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: editor_regions.cc:391
+#: editor_regions.cc:432
 msgid "(MISSING) "
 msgstr " (MANQUANT)"
 
-#: editor_regions.cc:459
+#: editor_regions.cc:500
 msgid ""
 "Do you really want to remove unused regions?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5795,180 +6500,189 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n"
 "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)"
 
-#: editor_regions.cc:463
+#: editor_regions.cc:504
 msgid "Yes, remove."
 msgstr "Oui, supprimer."
 
-#: editor_regions.cc:465
+#: editor_regions.cc:506
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Supprimer les régions non-utilisées"
 
-#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr "EditorRegions::format_position: la position a un timecode négatif: %1"
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
 msgid "Mult."
 msgstr "Mult."
 
-#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
-#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
 msgid "Multiple"
 msgstr "Multiple"
 
-#: editor_regions.cc:952
+#: editor_regions.cc:1036
 msgid "MISSING "
 msgstr "(MANQUANT)"
 
-#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: editor_routes.cc:206
+#: editor_routes.cc:233
 msgid "Track/Bus Name"
 msgstr "Nom de piste/bus"
 
-#: editor_routes.cc:207
+#: editor_routes.cc:234
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Piste/bus visible ?"
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:371
-#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2701
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: editor_routes.cc:208
+#: editor_routes.cc:235
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Piste/bus actif ?"
 
-# Short for Input
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2033 mixer_strip.cc:2054
-#: meter_strip.cc:379
-msgid "I"
-msgstr "E"
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
+msgstr "EntréeMidi|I"
 
-#: editor_routes.cc:209
+#: editor_routes.cc:236
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "Entrée MIDI activée"
 
-#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241
-#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
+msgstr "Enregistrement|R"
 
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:237
 msgid "Record enabled"
 msgstr "Enregistrement armé"
 
-#: editor_routes.cc:211
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
+msgstr "Enregistrement|RS"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr "Protégé contre l'enregistrement"
+
+#: editor_routes.cc:239
 msgid "Muted"
 msgstr "Muet"
 
-#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2042 meter_strip.cc:367
-#: route_time_axis.cc:2710
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: editor_routes.cc:212
+#: editor_routes.cc:240
 msgid "Soloed"
 msgstr "Solo"
 
-#: editor_routes.cc:213
-msgid "SI"
-msgstr "SI"
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
+msgstr "SoloIso|SI"
 
-#: editor_routes.cc:213
+#: editor_routes.cc:241
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Solo isolé"
 
-#: editor_routes.cc:214
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr "SoloVerrouillé|SS"
+
+#: editor_routes.cc:242
+#, fuzzy
 msgid "Solo Safe (Locked)"
-msgstr "Bloquer le solo"
+msgstr "Verrouiller le solo"
 
-#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
 msgid "Hide All"
 msgstr "Tout cacher"
 
-#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Afficher toutes les pistes audio"
 
-#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Cacher toutes les pistes audio"
 
-#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Afficher tous les bus"
 
-#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Cacher tous les bus"
 
-#: editor_routes.cc:482
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
 msgid "Show All Midi Tracks"
 msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:483
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
 msgid "Hide All Midi Tracks"
 msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI"
 
-#: editor_routes.cc:484
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture"
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr ""
+"Ne montrer que les pistes ayant des régions au niveau de la tête de lecture"
 
-#: editor_rulers.cc:211
+#: editor_rulers.cc:212
 msgid "New location marker"
 msgstr "Nouveau repère temporel"
 
-#: editor_rulers.cc:212
+#: editor_rulers.cc:213
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Supprimer tous les repères temporels"
 
-#: editor_rulers.cc:213
+#: editor_rulers.cc:214
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Réafficher les repères temporels"
 
-#: editor_rulers.cc:217
+#: editor_rulers.cc:218
 msgid "New range"
 msgstr "Nouvel intervalle"
 
-#: editor_rulers.cc:218
+#: editor_rulers.cc:219
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Supprimer tous les intervalles"
 
-#: editor_rulers.cc:219
+#: editor_rulers.cc:220
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Ré-afficher les intervalles masqués"
 
 #: editor_rulers.cc:224
-msgid "Make Loop range"
-msgstr ""
+msgid "New Loop range"
+msgstr "Nouvel intervalle de bouclage"
 
 #: editor_rulers.cc:225
-msgid "Make Punch range"
+msgid "New Punch range"
 msgstr ""
 
 #: editor_rulers.cc:230
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Nouveau repère de piste de CD"
 
-#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Nouveau tempo"
 
-#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
 msgid "New Meter"
 msgstr "Nouvelle signature"
 
-#: editor_snapshots.cc:137
+#: editor_snapshots.cc:149
 msgid "Rename Snapshot"
 msgstr "Renommer le cliché"
 
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:151
 msgid "New name of snapshot"
 msgstr "Nouveau nom du cliché"
 
-#: editor_snapshots.cc:157
+#: editor_snapshots.cc:169
 msgid ""
 "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
 "(which cannot be undone)"
@@ -5976,82 +6690,92 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n"
 "(Cette action ne pourra pas être annulée)"
 
-#: editor_snapshots.cc:162
+#: editor_snapshots.cc:174
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Supprimer le cliché"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234
-msgid "add"
-msgstr "ajouter"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:215
+#: editor_tempodisplay.cc:318
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "ajouter un changement de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:254
+#: editor_tempodisplay.cc:343
+msgid "add"
+msgstr "ajouter"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:362
 msgid "add meter mark"
 msgstr "ajouter un changement de signature"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330
+#: editor_tempodisplay.cc:422
+msgid "replace meter mark"
+msgstr "remplacer le changement de signature"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:454
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "remplacer le changement de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387
+#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "supprimer le changement de tempo"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:370
-#, fuzzy
+#: editor_tempodisplay.cc:502
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
 msgstr "étirer/contracter"
 
-#: editor_timefx.cc:129
+#: editor_timefx.cc:130
 msgid "pitch shift"
-msgstr "pitch shift"
+msgstr "décalage de tonalité"
 
-#: editor_timefx.cc:301
+#: editor_timefx.cc:282
 msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
 msgstr "impossible de démarrer timefx : erreur de création de thread"
 
-#: engine_dialog.cc:83
+#: engine_dialog.cc:86
 msgid "Device Control Panel"
 msgstr "Panneau de contrôle des appareils"
 
-#: engine_dialog.cc:84
+#: engine_dialog.cc:87
 msgid "Midi Device Setup"
 msgstr "Configuration des appareils MIDI"
 
-#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Refresh Devices"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr "Utiliser des E/S avec tampon"
+
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
 msgid "Measure"
 msgstr "Mesurer"
 
-#: engine_dialog.cc:86
+#: engine_dialog.cc:92
 msgid "Use results"
 msgstr "Utiliser les résultats"
 
-#: engine_dialog.cc:87
+#: engine_dialog.cc:93
 msgid "Back to settings ... (ignore results)"
-msgstr "Retour aux réglages (ignorer les résultats)"
+msgstr "Retour aux réglages... (ignorer les résultats)"
 
-#: engine_dialog.cc:88
+#: engine_dialog.cc:94
 msgid "Calibrate Audio"
 msgstr "Calibrer l'audio"
 
-#: engine_dialog.cc:92
+#: engine_dialog.cc:98
 msgid "Back to settings"
 msgstr "Retour aux réglages"
 
-#: engine_dialog.cc:111
+#: engine_dialog.cc:120
 msgid ""
 "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
 "\n"
@@ -6062,11 +6786,11 @@ msgstr ""
 "(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait "
 "jamais se produire.)"
 
-#: engine_dialog.cc:137
+#: engine_dialog.cc:145
 msgid "Latency Measurement Tool"
 msgstr "Outil de mesure de latence"
 
-#: engine_dialog.cc:149
+#: engine_dialog.cc:157
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
 "low level.</span>"
@@ -6074,91 +6798,101 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Réglez le volume sur votre équipement audio à très "
 "faible niveau.</span>"
 
-#: engine_dialog.cc:158
+#: engine_dialog.cc:166
 msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
 msgstr ""
 "Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble."
 
-#: engine_dialog.cc:163
+#: engine_dialog.cc:171
 msgid "Output channel"
 msgstr "Canal de sortie"
 
-#: engine_dialog.cc:171
+#: engine_dialog.cc:179
 msgid "Input channel"
 msgstr "Canal d'entrée"
 
-#: engine_dialog.cc:206
+#: engine_dialog.cc:213
 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
 msgstr "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton « Mesurer »."
 
-#: engine_dialog.cc:213
+#: engine_dialog.cc:220
 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
 msgstr ""
 "Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser "
 "les résultats »."
 
-#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
 msgid "No measurement results yet"
 msgstr "Aucun résultat de mesure pour le moment"
 
-#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106
+#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
 msgid "Latency"
 msgstr "Latence"
 
-#: engine_dialog.cc:372
+#: engine_dialog.cc:520
 msgid "Audio System:"
 msgstr "Système audio :"
 
-#: engine_dialog.cc:409
+#: engine_dialog.cc:564
 msgid "Driver:"
 msgstr "Pilote :"
 
-#: engine_dialog.cc:415
+#: engine_dialog.cc:571
+msgid "Input Device:"
+msgstr "Périphérique d'entrée :"
+
+#: engine_dialog.cc:575
+msgid "Output Device:"
+msgstr "Périphérique de sortie :"
+
+#: engine_dialog.cc:582
 msgid "Device:"
 msgstr "Appareil :"
 
-#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348
-#: sfdb_ui.cc:353
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Fréquence d'échantillonnage :"
 
-#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Taille du tampon :"
 
-#: engine_dialog.cc:444
+#: engine_dialog.cc:606
+msgid "Periods:"
+msgstr "Périodes :"
+
+#: engine_dialog.cc:624
 msgid "Input Channels:"
 msgstr "Canaux d'entrée :"
 
-#: engine_dialog.cc:457
+#: engine_dialog.cc:637
 msgid "Output Channels:"
 msgstr "Canaux de sortie :"
 
-#: engine_dialog.cc:469
+#: engine_dialog.cc:649
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Latence matérielle en entrée :"
 
-#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
 msgid "samples"
 msgstr "échantillons"
 
-#: engine_dialog.cc:482
+#: engine_dialog.cc:662
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Latence matérielle en sortie :"
 
-#: engine_dialog.cc:493
+#: engine_dialog.cc:673
 msgid "MIDI System:"
-msgstr ""
+msgstr "Système MIDI :"
 
-#: engine_dialog.cc:511
+#: engine_dialog.cc:691
 msgid ""
-"The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
-"This limits your control over it."
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
 msgstr ""
-"Le moteur audio %1 a été configuré et démarré extérieurement.\n"
-"Cela limite votre contrôle."
+"%1 est déjà lancé. %2 va s'y connecter en utilisant les réglages existants."
 
-#: engine_dialog.cc:564
+#: engine_dialog.cc:744
 msgid ""
 "Failed to start or connect to audio-engine.\n"
 "\n"
@@ -6168,7 +6902,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La calibration de latence nécessite une interface audio fonctionnelle."
 
-#: engine_dialog.cc:570
+#: engine_dialog.cc:750
 msgid ""
 "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
 "\n"
@@ -6179,185 +6913,218 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement."
 
-#: engine_dialog.cc:651
+#: engine_dialog.cc:965
 msgid "MIDI Devices"
 msgstr "Appareils MIDI"
 
-#: engine_dialog.cc:657
+#: engine_dialog.cc:971
 msgid "Device"
 msgstr "Interface audio"
 
-#: engine_dialog.cc:659
+#: engine_dialog.cc:973
 msgid "Hardware Latencies"
 msgstr "Latences matérielles"
 
-#: engine_dialog.cc:700
+#: engine_dialog.cc:1014
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Calibrer"
 
-#: engine_dialog.cc:800
+#: engine_dialog.cc:1117
 msgid "all available channels"
 msgstr "tous les canaux disponibles"
 
-#: engine_dialog.cc:1039 latency_gui.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "sample"
-msgid_plural "samples"
-msgstr[0] "échantillons"
-msgstr[1] "échantillons"
+#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 échantillon"
+msgstr[1] "%1 échantillons"
 
-#: engine_dialog.cc:1090
+#: engine_dialog.cc:1662
 #, c-format
 msgid "(%.1f ms)"
-msgstr ""
+msgstr "(%.1f ms)"
 
-#: engine_dialog.cc:1593
+#: engine_dialog.cc:2413
 msgid "Could not start backend engine %1"
 msgstr "Impossible de démarrer le moteur %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1644
+#: engine_dialog.cc:2445
 msgid "Cannot set driver to %1"
 msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1648
+#: engine_dialog.cc:2450
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2454
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2459
 msgid "Cannot set device name to %1"
 msgstr "Impossible de nommer l'appareil %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1652
+#: engine_dialog.cc:2464
 msgid "Cannot set sample rate to %1"
 msgstr "Impossible de régler la fréquence d’échantillonnage sur %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1656
+#: engine_dialog.cc:2468
 msgid "Cannot set buffer size to %1"
 msgstr "Impossible de régler la taille du tampon à %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1662
+#: engine_dialog.cc:2472
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr "Impossible de régler le nombre de périodes sur %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2478
 msgid "Cannot set input channels to %1"
 msgstr "Impossible de régler les canaux d'entrée sur %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1666
+#: engine_dialog.cc:2482
 msgid "Cannot set output channels to %1"
 msgstr "Impossible de régler les canaux de sortie sur %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1672
+#: engine_dialog.cc:2488
 msgid "Cannot set input latency to %1"
 msgstr "Impossible de régler la latence d'entrée sur %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1676
+#: engine_dialog.cc:2492
 msgid "Cannot set output latency to %1"
 msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014
+#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
 msgid "No signal detected "
 msgstr "Aucun signal détecté"
 
-#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:2858
+msgid ""
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
 #: port_insert_ui.cc:98
 msgid "Disconnected from audio engine"
 msgstr "Non connecté au moteur audio"
 
-#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
 msgid "Detected roundtrip latency: "
 msgstr "Latence aller-retour détectée : "
 
-#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032
+#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
 msgid "Systemic latency: "
 msgstr "Latence systémique : "
 
-#: engine_dialog.cc:1986
+#: engine_dialog.cc:2889
 msgid "(signal detection error)"
 msgstr "(erreur de détection du signal)"
 
-#: engine_dialog.cc:1992
+#: engine_dialog.cc:2895
 msgid "(inverted - bad wiring)"
 msgstr "(inversé − mauvais branchements)"
 
-#: engine_dialog.cc:2039
+#: engine_dialog.cc:2942
 msgid "(averaging)"
 msgstr "(moyenne)"
 
-#: engine_dialog.cc:2045
+#: engine_dialog.cc:2948
 msgid "(too large jitter)"
 msgstr "(gigue trop importante)"
 
-#: engine_dialog.cc:2049
+#: engine_dialog.cc:2952
 msgid "(large jitter)"
 msgstr "(gigue importante)"
 
-#: engine_dialog.cc:2061
+#: engine_dialog.cc:2964
 msgid "Timeout - large MIDI jitter."
 msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante."
 
-#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
 msgid "Detecting ..."
-msgstr "Détection"
+msgstr "Détection ..."
 
-#: engine_dialog.cc:2171
+#: engine_dialog.cc:3081
 msgid "Disconnect from %1"
 msgstr "Déconnecter de %1"
 
-#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1522 route_group_dialog.cc:45
-#: route_time_axis.cc:841
-msgid "Active"
-msgstr "Actif"
+#: engine_dialog.cc:3086
+msgid "Running"
+msgstr "En fonctionnement"
 
-#: engine_dialog.cc:2185
+#: engine_dialog.cc:3088
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: engine_dialog.cc:3099
 msgid "Connect to %1"
 msgstr "Connecter à %1"
 
-#: engine_dialog.cc:2190
-msgid "Inactive"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655
+msgid "Stopped"
+msgstr "Arrêt"
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canaux :"
 
-#: export_channel_selector.cc:46
+#: export_channel_selector.cc:47
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Scinder en fichiers mono"
 
-#: export_channel_selector.cc:182
+#: export_channel_selector.cc:197
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Piste ou Bus"
 
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:474
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr "Contenu de région sans fondus ni gain (canaux : %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:478
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr "Contenu de région avec fondu et gain (canaux : %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:467
+#: export_channel_selector.cc:482
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Sortie de piste (canaux : %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:536
-msgid "Export region contents"
-msgstr "Exporter le contenu de la région"
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:537
-msgid "Export track output"
-msgstr "Exporter la sortie de piste"
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_dialog.cc:48
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
 msgstr ""
 "<span color=\"#ffa755\">Des fichiers existants vont être écrasés.</span>"
 
-#: export_dialog.cc:47
+#: export_dialog.cc:49
 msgid "List files"
 msgstr "Liste des fichiers"
 
-#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67
 msgid "File format"
 msgstr "Format de fichier"
 
-#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374
-#: export_timespan_selector.cc:436
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371
+#: export_timespan_selector.cc:433
 msgid "Time Span"
 msgstr "Période"
 
@@ -6385,27 +7152,43 @@ msgstr "Échec de l'initialisation de l'exportation : %1"
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Arrêter l'exportation"
 
-#: export_dialog.cc:327
+#: export_dialog.cc:336
 msgid "export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: export_dialog.cc:346
+#: export_dialog.cc:355
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Exportation de « %3 » (période %1 sur %2)"
+
+#: export_dialog.cc:360
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 de %2)"
+msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 sur %2)"
 
-#: export_dialog.cc:350
-msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
-msgstr "Exportation de « %3 » (période %1 de %2)"
+#: export_dialog.cc:412
+msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:417
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Étiquetage de « %3 » (période %1 sur %2)"
+
+#: export_dialog.cc:369
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Téléversement de « %3 » (période %1 sur %2)"
+
+#: export_dialog.cc:373
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375
+#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Erreur : "
 
-#: export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:413
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Avertissement : "
 
-#: export_dialog.cc:387
+#: export_dialog.cc:415
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -6413,19 +7196,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Avertissement : "
 
-#: export_dialog.cc:411
+#: export_dialog.cc:439
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Exporter la selection"
 
-#: export_dialog.cc:425
+#: export_dialog.cc:453
 msgid "Export Region"
 msgstr "Exporter la région"
 
-#: export_dialog.cc:434
+#: export_dialog.cc:462
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
-#: export_dialog.cc:450
+#: export_dialog.cc:478
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Export fragment"
 
@@ -6433,65 +7216,77 @@ msgstr "Export fragment"
 msgid "Add another format"
 msgstr "Ajouter un autre format"
 
-#: export_file_notebook.cc:193
+#: export_file_notebook.cc:198
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: export_file_notebook.cc:194
+#: export_file_notebook.cc:199
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: export_file_notebook.cc:195
+#: export_file_notebook.cc:200
 msgid "Upload to Soundcloud"
 msgstr "Envoyer sur Soundcloud"
 
-#: export_file_notebook.cc:273
+#: export_file_notebook.cc:201
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:286
 msgid "No format!"
 msgstr "Aucun format !"
 
-#: export_file_notebook.cc:291
+#: export_file_notebook.cc:304
 msgid "Format %1: %2"
 msgstr "Format %1 : %2"
 
-#: export_filename_selector.cc:32
+#: export_filename_selector.cc:33
 msgid "Label:"
 msgstr "Libellé :"
 
-#: export_filename_selector.cc:33
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
 msgid "Session Name"
 msgstr "Nom de la session"
 
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:36
 msgid "Revision:"
 msgstr "Révision :"
 
-#: export_filename_selector.cc:36
+#: export_filename_selector.cc:38
 msgid "Folder:"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
 #: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
-#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81
-#: export_video_dialog.cc:83
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
-#: export_filename_selector.cc:41
-msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
-msgstr "<i>Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :</i>"
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ouvrir un répertoire"
+
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
+msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:212
+#: export_filename_selector.cc:217
 msgid ""
 "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>Désolé, aucun exemple de noe de fichier ne peut être montré pour "
+"<small><i>Désolé, aucun exemple de nom de fichier ne peut être montré pour "
 "le moment</i></small>"
 
-#: export_filename_selector.cc:214
-msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
-msgstr "<small><i>Nom de fichier (approximatif) actuel : « %1 »</i></small>"
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
+msgstr ""
 
-#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
 "The filename will be chosen from the information just above the folder "
@@ -6501,144 +7296,407 @@ msgstr ""
 "Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de "
 "sélecteur de dossier."
 
-#: export_filename_selector.cc:322
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:388
 msgid "Choose export folder"
 msgstr "Choisir le dossier d'export"
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "New Export Format Profile"
 msgstr "Nouveau profil de format d'export"
 
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
 msgid "Edit Export Format Profile"
 msgstr "Édition du profil de format d'export"
 
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
 msgid "Label: "
 msgstr "Libellé : "
 
-#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normaliser à :"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr "Normaliser :"
 
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr "Crête"
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr "Sonie"
+
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr "LUFS"
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr "dBTP"
+
+#: export_format_dialog.cc:54
 msgid "Trim silence at start"
 msgstr "Couper le silence du début"
 
-#: export_format_dialog.cc:47
+#: export_format_dialog.cc:55
 msgid "Add silence at start:"
 msgstr "Ajouter du silence au début :"
 
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Trim silence at end"
 msgstr "Couper le silence de fin"
 
-#: export_format_dialog.cc:51
+#: export_format_dialog.cc:59
 msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Ajouter du silence à la fin :"
 
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:62
 msgid ""
 "Command to run post-export\n"
-"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
 msgstr ""
-"Commande à lancer après l'export\n"
-"(%f = chemin complet et nom de fichier, %d = répertoire, %b = nom de base) :"
 
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: export_format_dialog.cc:65
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilité"
 
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:66
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
-#: export_format_dialog.cc:61
+#: export_format_dialog.cc:69
 msgid "Sample rate conversion quality:"
-msgstr "Qualité du ré-échantillonage :"
+msgstr "Qualité du ré-échantillonnage :"
 
-#: export_format_dialog.cc:68
+#: export_format_dialog.cc:76
 msgid "Dithering"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: export_format_dialog.cc:70
+#: export_format_dialog.cc:78
 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Créer un fichier CUE pour la création de CD / DVD"
 
-#: export_format_dialog.cc:71
+#: export_format_dialog.cc:79
 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
 msgstr "Créer un fichier TOC pour la création de CD / DVD"
 
-#: export_format_dialog.cc:73
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:82
 msgid "Tag file with session's metadata"
 msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session"
 
-#: export_format_dialog.cc:470
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr "∧"
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+"%a Nom de l'artiste\n"
+"%b Nom du fichier\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d Répertoire du fichier\n"
+"%f Chemin absolu complet du fichier\n"
+"%l Parolier\n"
+"%n Nom de la session\n"
+"%o Chef d'orchestre\n"
+"%t Titre\n"
+"%z Organisation\n"
+"%A Album\n"
+"%C Commentaire\n"
+"%E Ingénieur\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Nombre total de pistes\n"
+"%M Mixeur\n"
+"%N Nom de la période\n"
+"%O Compositeur\n"
+"%P Producteur\n"
+"%S Sous-titre du disque\n"
+"%T Numéro de piste\n"
+"%Y Année\n"
+"%Z Pays"
+
+#: export_format_dialog.cc:537
 msgid "Best (sinc)"
 msgstr "Meilleure (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:475
+#: export_format_dialog.cc:542
 msgid "Medium (sinc)"
 msgstr "Moyenne (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:480
+#: export_format_dialog.cc:547
 msgid "Fast (sinc)"
 msgstr "Rapide (sinc)"
 
-#: export_format_dialog.cc:490
+#: export_format_dialog.cc:557
 #, fuzzy
 msgid "Zero order hold"
 msgstr "Interpolation répétitive (ZOH)"
 
-#: export_format_dialog.cc:895
+#: export_format_dialog.cc:981
 msgid "Linear encoding options"
 msgstr "Options pour l'encodage linéaire"
 
-#: export_format_dialog.cc:911
+#: export_format_dialog.cc:997
 msgid "Ogg Vorbis options"
 msgstr "Options Ogg Vorbis"
 
-#: export_format_dialog.cc:922
+#: export_format_dialog.cc:1008
 msgid "FLAC options"
 msgstr "Options FLAC"
 
-#: export_format_dialog.cc:939
+#: export_format_dialog.cc:1025
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Option Broadcast Wave"
 
-#: export_format_selector.cc:136
+#: export_format_selector.cc:131
 msgid "Do you really want to remove the format?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le format ?"
 
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
-msgstr "Préréglage"
+msgstr "Pré-réglage"
 
-#: export_preset_selector.cc:104
+#: export_preset_selector.cc:99
 msgid ""
 "The selected preset did not load successfully!\n"
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
-"Le préréglage n'a pas pu être chargé !\n"
+"Le pré-réglage n'a pas pu être chargé !\n"
 "Peut-être qu'il fait référence à un format qui a été supprimé ?"
 
-#: export_preset_selector.cc:156
+#: export_preset_selector.cc:151
 msgid "Do you really want to remove this preset?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce préréglage ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce pré-réglage ?"
 
-#: export_timespan_selector.cc:46
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Format :"
+
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
+
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
+
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr "-888"
+
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr "Pic :"
+
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr "+888.88 dB"
+
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr "%1 LUFS"
+
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr "%1 LU"
+
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr "00:00:00.000"
+
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr "500"
+
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr "1K"
+
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr "5K"
+
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr "10K"
+
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr ""
+
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
+
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
+
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr "-36"
+
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr "-18"
+
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr "-9"
+
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
+msgstr "-3"
+
+#: export_timespan_selector.cc:44
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Temps exprimés en :"
 
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466
+#: export_timespan_selector.cc:46
+msgid "Realtime Export"
+msgstr "Exportation en temps-réel"
+
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3695
 msgid "Select All"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
-#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93
+#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr " à "
 
-#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426
+#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
+msgid "RT"
+msgstr "TR"
+
+#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalle"
 
@@ -6655,36 +7713,39 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Aucune racine valide dans le fichier xml"
 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Mode d'automation du gain"
 
-#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Type d'automation du gain"
 
-#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
 msgid "Abs"
 msgstr "abs"
 
-#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2049 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606
-#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2705
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609
+#: gain_meter.cc:822
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612
+#: gain_meter.cc:825
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
@@ -6692,52 +7753,57 @@ msgstr "W"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Réglages prédéfinis</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:97
+#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
 #, fuzzy
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: generic_pluginui.cc:106
+#: generic_pluginui.cc:107
 #, fuzzy
 msgid "All Automation"
 msgstr "Afficher toute l'automation"
 
-# ?
 #: generic_pluginui.cc:250
-#, fuzzy
-msgid "Switches"
-msgstr "Commutateurs"
-
-#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440
-msgid "Controls"
-msgstr "Contrôles"
-
-#: generic_pluginui.cc:293
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr ""
 "Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le "
 "port %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:318
+#: generic_pluginui.cc:282
 msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
-msgstr ""
+msgstr "Editeur de greffon : pas de contrôleur pour la propriété %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:324
+#: generic_pluginui.cc:288
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
 msgstr ""
+"Editeur de greffon : impossible de créer le contrôleur pour la propriété %1"
+
+# ?
+#: generic_pluginui.cc:359
+#, fuzzy
+msgid "Switches"
+msgstr "Commutateurs"
+
+#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
+msgid "Controls"
+msgstr "Contrôles"
 
-#: generic_pluginui.cc:468
+#: generic_pluginui.cc:510
 msgid "Meters"
-msgstr "Signatures"
+msgstr "Indicateurs"
 
-#: generic_pluginui.cc:490
+#: generic_pluginui.cc:548
 msgid "Automation control"
 msgstr "Contrôle d'automation"
 
-#: generic_pluginui.cc:497
+#: generic_pluginui.cc:555
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Manuel"
 
+#: generic_pluginui.cc:828
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr "Ce contrôle ne peut pas être automatisé"
+
 #: global_port_matrix.cc:158
 msgid "Audio Connection Manager"
 msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
@@ -6746,131 +7812,166 @@ msgstr "Gestionnaire de connexion audio"
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Gestion des connexions MIDI"
 
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:793
-#: mixer_strip.cc:894
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
+#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Déconnecter"
 
-#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#: group_tabs.cc:312
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
 msgid "Selection..."
-msgstr "Sélectionnées…"
+msgstr "Sélection..."
 
-#: group_tabs.cc:313
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
 msgid "Record Enabled..."
-msgstr "Armées"
+msgstr "Armées..."
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
 msgid "Soloed..."
-msgstr "En solo…"
+msgstr "En solo..."
+
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de..."
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr ""
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:344
 msgid "Create New Group ..."
-msgstr "Créer un nouveau groupe"
+msgstr "Créer un nouveau groupe..."
 
-#: group_tabs.cc:321
-msgid "Create New Group From"
-msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de"
+#: group_tabs.cc:345
+msgid "Create New Group with Control Master ..."
+msgstr "Créer un nouveau groupe avec un maître de contrôle ..."
 
-#: group_tabs.cc:324
+#: group_tabs.cc:355
 msgid "Edit Group..."
-msgstr "Éditer le groupe"
+msgstr "Éditer le groupe..."
 
-# À l'air de changer la couleur…
-#: group_tabs.cc:325
-#, fuzzy
+# À l'air de changer la couleur...
+#: group_tabs.cc:356
 msgid "Collect Group"
-msgstr "Former un Groupe"
+msgstr "Réunir dans un groupe"
 
-#: group_tabs.cc:326
+#: group_tabs.cc:357
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Enlever le groupe"
 
-#: group_tabs.cc:329
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:374
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Enlever le bus sous-groupe"
 
-#: group_tabs.cc:331
+#: group_tabs.cc:376
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus"
 
-#: group_tabs.cc:333
+#: group_tabs.cc:378
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)"
 
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:379
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
 
-#: group_tabs.cc:340
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:429
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Activer tous les groupes"
 
-#: group_tabs.cc:341
+#: group_tabs.cc:430
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Désactiver tous les groupes"
 
-#: insert_time_dialog.cc:46
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to remove"
+msgstr ""
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
 msgid "Time to insert:"
 msgstr "Temps à insérer :"
 
-#: insert_time_dialog.cc:54
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
 msgid "Intersected regions should:"
 msgstr "Les régions ayant une intersection devraient :"
 
-#: insert_time_dialog.cc:57
+#: insert_remove_time_dialog.cc:64
 msgid "stay in position"
 msgstr "rester en place"
 
-#: insert_time_dialog.cc:58
+#: insert_remove_time_dialog.cc:65
 msgid "move"
-msgstr "être bougées"
+msgstr "être déplacées"
 
-#: insert_time_dialog.cc:59
+#: insert_remove_time_dialog.cc:66
 msgid "be split"
 msgstr "être séparées"
 
-#: insert_time_dialog.cc:65
-msgid "Insert time on all the track's playlists"
-msgstr "Insérer du temps sur toutes les playlists de la piste"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr ""
 
-#: insert_time_dialog.cc:68
+#: insert_remove_time_dialog.cc:76
 msgid "Move glued regions"
 msgstr "Déplacer les régions collées"
 
-#: insert_time_dialog.cc:70
+#: insert_remove_time_dialog.cc:78
 msgid "Move markers"
 msgstr "Déplacer les repères"
 
-#: insert_time_dialog.cc:73
+#: insert_remove_time_dialog.cc:81
 msgid "Move glued markers"
 msgstr "Déplacer les repères collés"
 
-#: insert_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:86
 msgid "Move locked markers"
 msgstr "Déplacer les repères verrouillés"
 
-#: insert_time_dialog.cc:83
-#, fuzzy
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
 msgid ""
 "Move tempo and meter changes\n"
 "<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
 msgstr ""
 "Changer le tempo et le rythme\n"
-"<i>(cela peut causer une table de Tempo bizarre)</i>"
+"<i>(cela peut causer une table de tempo bizarre)</i>"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Remove time"
+msgstr "Supprimer du temps"
 
-#: insert_time_dialog.cc:91
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
 msgid "Insert time"
-msgstr "Insérer temps"
+msgstr "Insérer du temps"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
 
-#: instrument_selector.cc:62
+#: instrument_selector.cc:92
 msgid "-none-"
 msgstr "aucun"
 
-#: interthread_progress_window.cc:103
+#: interthread_progress_window.cc:114
 msgid "Importing file: %1 of %2"
 msgstr "Import du fichier : %1 sur %2"
 
@@ -6878,77 +7979,96 @@ msgstr "Import du fichier : %1 sur %2"
 msgid "I/O selector"
 msgstr "Sélecteur E/S"
 
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
 msgid "%1 input"
 msgstr "Entrée %1"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
 msgid "%1 output"
 msgstr "sortie %1"
 
-#: keyboard.cc:70
+#: keyboard.cc:93
 msgid "your own"
 msgstr "votre propre"
 
-#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157
+#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
 msgstr ""
 "Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser "
 "%1 !"
 
-#: keyboard.cc:136
+#: keyboard.cc:160
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 "Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis "
 "par défaut."
 
-#: keyeditor.cc:54
+#: keyboard.cc:193
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: keyeditor.cc:78
 msgid "Remove shortcut"
 msgstr "Supprimer le raccourci"
 
-#: keyeditor.cc:63
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:64
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:84
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
 msgstr ""
-"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci"
 
-# Only Keyboard or also control surfaces ?
-#: keyeditor.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "Reset Bindings to Defaults"
-msgstr "Réinitialiser les raccourcis claviers par défaut"
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
+msgstr ""
 
-#: keyeditor.cc:263
-#, fuzzy
-msgid "Main_menu"
-msgstr "Menu_Principal"
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr "Réinitialiser les raccourcis par défaut"
 
-#: keyeditor.cc:265
-#, fuzzy
-msgid "redirectmenu"
-msgstr "menuredirigé"
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
-#: keyeditor.cc:267
-#, fuzzy
-msgid "Editor_menus"
-msgstr "Menus_Éditeur"
+#: keyeditor.cc:228
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
 
-#: keyeditor.cc:269
+#: keyeditor.cc:370
 #, fuzzy
 msgid "RegionList"
 msgstr "ListeDeRégion"
 
-#: keyeditor.cc:271
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr ""
+
+#: latency_gui.cc:39
 #, fuzzy
-msgid "ProcessorMenu"
-msgstr "MenuProcesseur"
+msgid "sample"
+msgstr "échantillon"
 
 #: latency_gui.cc:40
 msgid "msec"
@@ -6958,110 +8078,218 @@ msgstr "ms"
 msgid "period"
 msgstr "période"
 
-#: latency_gui.cc:55
-msgid "%1 sample"
-msgid_plural "%1 samples"
-msgstr[0] "%1 échantillon"
-msgstr[1] "%1 échantillons"
-
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:421
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "programming error : %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
 msgid "Use PH"
 msgstr "Utiliser TDL"
 
-#: location_ui.cc:59
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr "Aller à"
+
+#: location_ui.cc:63
 msgid "Glue"
 msgstr "Coller"
 
-#: location_ui.cc:87
+#: location_ui.cc:88
 msgid "Performer:"
 msgstr "Exécutant :"
 
-#: location_ui.cc:88
+#: location_ui.cc:89
 msgid "Composer:"
 msgstr "Compositeur :"
 
-#: location_ui.cc:90
+#: location_ui.cc:91
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr "Pré-accentuation"
 
-#: location_ui.cc:317
+#: location_ui.cc:319
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Supprimer cet intervalle"
 
-#: location_ui.cc:318
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr "Temps de début — clic du milieu pour se positionner ici"
 
-#: location_ui.cc:319
+#: location_ui.cc:321
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr "Temps de fin — clic du milieu pour se positionner ici"
 
-#: location_ui.cc:322
+#: location_ui.cc:324
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Régler le début de l'intervalle à la position de la tête de lecture"
 
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Régler la fin de l'intervalle à la position de la tête de lecture"
 
-#: location_ui.cc:327
+#: location_ui.cc:329
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Supprimer ce repère"
 
-#: location_ui.cc:328
+#: location_ui.cc:330
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr "Position — clic du milieu pou se positionner ici"
 
-#: location_ui.cc:330
+#: location_ui.cc:332
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr "Placer le repère en fonction de la position de la tête de lecture"
 
-#: location_ui.cc:499
+#: location_ui.cc:524
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Vous ne pouvez pas mettre un repère de CD au début de la session"
 
-#: location_ui.cc:725
+#: location_ui.cc:750
 msgid "New Marker"
 msgstr "Nouveau repère"
 
-#: location_ui.cc:726
+#: location_ui.cc:751
 msgid "New Range"
 msgstr "Nouvel intervalle"
 
-#: location_ui.cc:739
+#: location_ui.cc:764
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Intervalles de boucle et « punch »</b>"
 
-#: location_ui.cc:764
+#: location_ui.cc:790
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Repères (Y compris index de CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:799
+#: location_ui.cc:825
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Intervalles (Y compris intervalles de piste CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1042
+#: location_ui.cc:1068
 msgid "add range marker"
 msgstr "ajouter un repère d'intervalle"
 
-#: main.cc:82
-msgid "%1 could not connect to the audio backend."
-msgstr "%1 ne peut pas se connecter au moteur audio."
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:107 main.cc:123
-msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
-msgstr "Le moteur audio (%1) n'a pas fonctionné ou s'est arrêté"
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
+msgstr ""
 
-#: main.cc:110
-#, fuzzy
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr ""
+
+#: lua_script_manager.cc:77
+msgid "Signal(s)"
+msgstr ""
+
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
+msgstr ""
+
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
+msgstr ""
+
+#: luainstance.cc:1079
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
+msgstr "Fenêtres|LUA"
+
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:342
+msgid "Deleted %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:345
+msgid "Failed to delete %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:411
+msgid ""
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:416
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:423
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:428
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
+msgid "Saved as %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:452
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:636
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:638
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:640
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:652
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:88
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr "%1 ne peut pas se connecter au moteur audio."
+
+#: main.cc:135 main.cc:151
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr "Le moteur audio (%1) n'a pas fonctionné ou s'est arrêté"
+
+#: main.cc:138
+#, fuzzy
 msgid ""
 "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -7069,40 +8297,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
-"%2 fermé de manière inattendue, sans rien notifier à %1.\n"
+"%2 s'est terminé de manière inattendue, sans rien notifier à %1.\n"
 "\n"
-"Ceci pourrait venir d'erreur ou mauvaise configuration dans %2.\n"
+"Ceci pourrait venir d'une erreur ou d'une mauvaise configuration dans %2.\n"
 "\n"
-"Cliquer sur OK pour fermer %1."
+"Cliquer OK pour fermer %1."
 
-#: main.cc:124
-#, fuzzy
+#: main.cc:152
 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
-msgstr "%2 fermé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1."
+msgstr "%2 s'est terminé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1."
 
-#: main.cc:219
+#: main.cc:247
 msgid ""
 "\n"
 "   %1 could not understand your command line      "
 msgstr ""
+"\n"
+"   %1 n'a pas pu interpréter votre ligne de commande      "
 
-#: main.cc:221
+#: main.cc:249
 msgid "An error was encountered while launching %1"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur a été rencontrée au lancement de %1"
 
-#: main.cc:310
+#: main.cc:346
 msgid " (built using "
 msgstr " (construit avec "
 
-#: main.cc:313
+#: main.cc:349
 msgid " and GCC version "
 msgstr " et GCC version "
 
-#: main.cc:323
-msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
-msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis"
+#: main.cc:359
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr "Copyright © 1999-2015 Paul Davis"
 
-#: main.cc:324
+#: main.cc:360
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -7110,48 +8339,67 @@ msgstr ""
 "Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, "
 "Joel Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:326
+#: main.cc:362
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE"
 
-#: main.cc:327
+#: main.cc:363
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
+msgstr "pas même de COMMERCIABILISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER."
 
-#: main.cc:328
+#: main.cc:364
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer "
 
-#: main.cc:329
+#: main.cc:365
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr ""
 "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de "
 "distribution."
 
-#: main.cc:334
+#: main.cc:370
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "impossible d'initialiser %1."
 
-#: main.cc:344
+#: main.cc:380
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE"
+
+#: main.cc:387
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:351
-#, fuzzy
+#: main.cc:394
 msgid "could not create %1 GUI"
-msgstr "IHM %1 impossible à créer"
+msgstr "Impossible de créer l'interface de %1"
 
-#: main_clock.cc:52
+#: main_clock.cc:51
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Afficher le delta par rapport au curseur d'édition"
 
-#: marker.cc:273
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr "Édition du tempo"
+
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr "Éditer signature"
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr "Insérer un changement de tempo"
+
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr "Insérer un changement de signature"
+
+#: marker.cc:280
 msgid "MarkerText"
 msgstr "MarkerText"
 
 #: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
-#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573
-#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2157
+#: rc_option_editor.cc:2799 sfdb_ui.cc:671
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -7192,10 +8440,10 @@ msgstr "Enregistrer seulement les canaux sélectionnés"
 msgid "Force all channels to 1 channel"
 msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal"
 
-# context is missing, translation says something like "entering"
+# context: midi selector dialog (Inbound/Playback)
 #: midi_channel_selector.cc:376
 msgid "Inbound"
-msgstr "Entrant"
+msgstr "Entrée"
 
 #: midi_channel_selector.cc:396
 msgid "Click to enable recording all channels"
@@ -7234,11 +8482,11 @@ msgstr "Cliquer pour basculer la lecture du canal %1"
 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
 msgstr "Cliquer pour forcer tous les message des canaux MIDI vers le canal %1"
 
-#: midi_channel_selector.cc:718
+#: midi_channel_selector.cc:720
 msgid "Click to toggle recording of channel %1"
 msgstr "Cliquer pour basculer l'enregistrement du canal %1"
 
-#: midi_channel_selector.cc:726
+#: midi_channel_selector.cc:728
 msgid "Click to force all recorded channels to %1"
 msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1"
 
@@ -7350,199 +8598,195 @@ msgstr "éditer le canal"
 msgid "velocity edit"
 msgstr "éditer la vélocité"
 
-#: midi_region_view.cc:954
+#: midi_region_view.cc:962
 msgid "add note"
 msgstr "ajouter une note"
 
-#: midi_region_view.cc:1885
+#: midi_region_view.cc:1904
 #, fuzzy
 msgid "step add"
 msgstr "Ajouter Pas-à-pas"
 
-#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002
+#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
 #, fuzzy
 msgid "alter patch change"
 msgstr "Modifier le changement de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:2038
+#: midi_region_view.cc:2057
 #, fuzzy
 msgid "add patch change"
 msgstr "Ajouter le changement de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061
+#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
 #, fuzzy
 msgid "move patch change"
 msgstr "Déplacer le changement de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074
+#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
 #, fuzzy
 msgid "delete patch change"
 msgstr "Effacer le changement de patch"
 
-#: midi_region_view.cc:2112
+#: midi_region_view.cc:2131
 msgid "delete selection"
 msgstr "supprimer la sélection"
 
-#: midi_region_view.cc:2128
+#: midi_region_view.cc:2148
 msgid "delete note"
 msgstr "supprimer la note"
 
-#: midi_region_view.cc:2587
+#: midi_region_view.cc:2589
 msgid "move notes"
 msgstr "déplacer les notes"
 
-#: midi_region_view.cc:3070
+#: midi_region_view.cc:3139
 #, fuzzy
 msgid "change velocities"
 msgstr "Changer les vélocités"
 
-#: midi_region_view.cc:3136
+#: midi_region_view.cc:3205
 msgid "transpose"
 msgstr "transposer"
 
-#: midi_region_view.cc:3164
+#: midi_region_view.cc:3233
 msgid "change note lengths"
 msgstr "modifier la durée de la note"
 
-#: midi_region_view.cc:3240
+#: midi_region_view.cc:3309
 msgid "nudge"
 msgstr "décaler"
 
-#: midi_region_view.cc:3255
+#: midi_region_view.cc:3324
 msgid "change channel"
 msgstr "changer le canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3295
+#: midi_region_view.cc:3372
 msgid "Bank "
 msgstr "Banque"
 
-#: midi_region_view.cc:3296
-msgid "Program "
-msgstr "Programme"
-
-#: midi_region_view.cc:3297
+#: midi_region_view.cc:3374
 msgid "Channel "
 msgstr "Canal"
 
-#: midi_region_view.cc:3484
+#: midi_region_view.cc:3561
 msgid "paste"
 msgstr "coller"
 
-#: midi_streamview.cc:185
+#: midi_streamview.cc:184
 msgid "attempt to display MIDI region with no source"
-msgstr ""
+msgstr "Tentative de création de région MIDI sans source"
 
-#: midi_streamview.cc:195
+#: midi_streamview.cc:194
 msgid "attempt to display MIDI region with no model"
-msgstr ""
+msgstr "Tentative de création de région MIDI sans modèle"
 
-#: midi_streamview.cc:506
+#: midi_streamview.cc:505
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI"
 
-#: midi_time_axis.cc:309
+#: midi_time_axis.cc:306
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Appareil MIDI externe"
 
-#: midi_time_axis.cc:310
+#: midi_time_axis.cc:307
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Mode appareil externe"
 
-#: midi_time_axis.cc:318
+#: midi_time_axis.cc:315
 msgid "Chns"
 msgstr "Canx"
 
-#: midi_time_axis.cc:320
+#: midi_time_axis.cc:317
 msgid "Click to edit channel settings"
 msgstr "Clique pour éditer les réglage du canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:519
+#: midi_time_axis.cc:516
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle"
 
-#: midi_time_axis.cc:524
+#: midi_time_axis.cc:521
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Au contenu"
 
-#: midi_time_axis.cc:528
+#: midi_time_axis.cc:525
 msgid "Note Range"
 msgstr "Intervalle de note"
 
-#: midi_time_axis.cc:529
+#: midi_time_axis.cc:526
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Mode note"
 
-#: midi_time_axis.cc:530
+#: midi_time_axis.cc:527
 msgid "Channel Selector"
 msgstr "Sélecteur de canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:535
+#: midi_time_axis.cc:532
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Mode couleur"
 
-#: midi_time_axis.cc:594
+#: midi_time_axis.cc:591
 #, fuzzy
 msgid "Bender"
 msgstr "Tirer la note"
 
-#: midi_time_axis.cc:598
+#: midi_time_axis.cc:595
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pression"
 
-#: midi_time_axis.cc:610
+#: midi_time_axis.cc:607
 msgid "Controllers"
 msgstr "Contrôleurs"
 
-#: midi_time_axis.cc:615
+#: midi_time_axis.cc:612
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné"
 
-#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801
+#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Cacher tous les canaux"
 
-#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805
+#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Afficher tous les canaux"
 
-#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816
+#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Canal %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974
+#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Contrôleurs %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Contrôleur %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:991
+#: midi_time_axis.cc:988
 msgid "Sustained"
 msgstr "Longue"
 
-#: midi_time_axis.cc:998
+#: midi_time_axis.cc:995
 msgid "Percussive"
 msgstr "Percussive"
 
-#: midi_time_axis.cc:1018
+#: midi_time_axis.cc:1015
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Couleurs du bargraphe"
 
-#: midi_time_axis.cc:1025
+#: midi_time_axis.cc:1022
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Couleur du canal"
 
-#: midi_time_axis.cc:1032
+#: midi_time_axis.cc:1029
 msgid "Track Color"
 msgstr "Couleur de la piste"
 
-#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622
-#: midi_time_axis.cc:1628
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1632
 msgid "all"
 msgstr "tout"
 
-#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
 msgid "some"
 msgstr "certains"
 
@@ -7558,7 +8802,7 @@ msgstr "Défilement automatique"
 msgid "Decimal"
 msgstr "Décimal"
 
-#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
@@ -7574,36 +8818,36 @@ msgstr "Port :"
 msgid "New velocity"
 msgstr "Nouvelle vélocité"
 
-#: missing_file_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: missing_file_dialog.cc:36
 msgid "Missing File"
-msgstr "Fichier manquant !"
+msgstr "Fichier manquant"
 
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:38
 msgid "Select a folder to search"
 msgstr "Choisir le dossier pour la recherche"
 
-#: missing_file_dialog.cc:38
+#: missing_file_dialog.cc:39
 msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
 msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau"
 
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:41
 msgid "Stop loading this session"
 msgstr "Arrêter le chargement de la session"
 
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:42
 msgid "Skip all missing files"
 msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants"
 
-#: missing_file_dialog.cc:42
+#: missing_file_dialog.cc:43
 msgid "Skip this file"
 msgstr "Ignorer ce fichier"
 
-#: missing_file_dialog.cc:53
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: missing_file_dialog.cc:70
+#: missing_file_dialog.cc:74
 msgid ""
 "%1 cannot find the %2 file\n"
 "\n"
@@ -7623,7 +8867,7 @@ msgstr ""
 "<tt>%4</tt>\n"
 "\n"
 
-#: missing_file_dialog.cc:104
+#: missing_file_dialog.cc:108
 msgid "Click to choose an additional folder"
 msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire"
 
@@ -7631,112 +8875,40 @@ msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Greffons manquants"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: mixer_actor.cc:55
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
-
-#: mixer_actor.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
-
-#: mixer_actor.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Basculer Enreg-Armé les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
-
-#: mixer_actor.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
-
-#: mixer_actor.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
-
-#: mixer_actor.cc:60
-#, fuzzy
-msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console"
-
-#: mixer_actor.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Copy Selected Processors"
-msgstr "Copier les traitements sélectionnés"
-
-#: mixer_actor.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Cut Selected Processors"
-msgstr "Enlever les traitements sélectionnés"
-
-#: mixer_actor.cc:65
-#, fuzzy
-msgid "Paste Selected Processors"
-msgstr "Coller les traitements sélectionnés"
-
-#: mixer_actor.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Delete Selected Processors"
-msgstr "Enlever les traitements sélectionnés"
-
-#: mixer_actor.cc:67
-#, fuzzy
-msgid "Select All (visible) Processors"
-msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)"
-
-#: mixer_actor.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Selected Processors"
-msgstr "Basculer les traitements sélectionnés"
-
-#: mixer_actor.cc:69
-msgid "Toggle Selected Plugins"
-msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné"
-
-#: mixer_actor.cc:70
-msgid "Deselect all strips and processors"
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
-#, fuzzy
-msgid "Scroll Mixer Window to the left"
-msgstr "Défiler vers la gauche de la Console"
-
-#: mixer_actor.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
-msgstr "Pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console, activer l'entrée MIDI"
-
-#: mixer_actor.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Loaded mixer bindings from %1"
-msgstr "Réglages de Console chargées depuis %1"
-
-#: mixer_actor.cc:92
-#, fuzzy
-msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
-msgstr "Réglages de Console introuvables dans %1"
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
+msgid ""
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
 msgid "pre"
 msgstr "pré"
 
-#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1410
-#: rc_option_editor.cc:2331
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397 mixer_strip.cc:1540
+#: mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3140
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: mixer_strip.cc:149
+#: mixer_strip.cc:160
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Cliquer pour changer la largeur de la tranche de mixage."
 
-#: mixer_strip.cc:151
+#: mixer_strip.cc:162
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
@@ -7744,315 +8916,483 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1-%2-clic pour basculer la largueur de toutes les tranches."
 
-#: mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:171
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Cacher cette tranche de mixage"
 
-#: mixer_strip.cc:169
+#: mixer_strip.cc:182
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Cliquer pour choisir le point de mesure"
 
-#: mixer_strip.cc:185
+#: mixer_strip.cc:198
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Isoler le Solo"
 
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:206
 msgid "Lock Solo Status"
-msgstr "Verrouiller le statut Solo"
+msgstr "Verrouiller le statut de solo"
 
-#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2027
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
+msgid "SoloLock|Lock"
+msgstr "SoloVerr|Verr."
+
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
 msgid "Iso"
 msgstr "Iso."
 
-#: mixer_strip.cc:250
+#: mixer_strip.cc:263
 msgid "Mix group"
 msgstr "Groupe de mixage"
 
-#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3136
 #, fuzzy
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Inverseur de phase"
 
-#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137
 msgid "Record & Monitor"
-msgstr ": moniteur"
+msgstr "Enregistrement et écoute de contrôle"
 
-#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329
+#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138
 #, fuzzy
 msgid "Solo Iso / Lock"
-msgstr "Iso. / ver. solo"
+msgstr "Solo Iso / verr. solo"
 
-#: mixer_strip.cc:524
+#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:531
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
+msgstr "Afficher/cacher la section d'écoute de contrôle"
+
+#: mixer_strip.cc:583
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI"
 
-#: mixer_strip.cc:688
+#: mixer_strip.cc:749
 #, fuzzy
 msgid "Aux"
 msgstr ""
 "Départs\n"
 "Aux"
 
-#: mixer_strip.cc:710
+#: mixer_strip.cc:775
 #, fuzzy
 msgid "Snd"
 msgstr "Dép"
 
-#: mixer_strip.cc:776 mixer_strip.cc:879 processor_box.cc:2382
+#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
 #, fuzzy
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
-msgstr "Déconnecté du moteur Audio: pas de changement E/S possible"
+msgstr "Déconnecté du moteur Audio : pas de modification d'E/S possible"
 
-#: mixer_strip.cc:833 mixer_strip.cc:935
+#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
 msgid "Add %1 port"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un port %1"
 
-#: mixer_strip.cc:840 mixer_strip.cc:942
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
 msgid "Routing Grid"
-msgstr "Routine des départs"
+msgstr "Grille de routage"
 
-#: mixer_strip.cc:1171
+#: mixer_strip.cc:1291
+msgid "MIDI "
+msgstr "MIDI "
+
+#: mixer_strip.cc:1295
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>ENTRÉE</b> vers %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1174
+#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>SORTIE</b> depuis %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1287
+#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: mixer_strip.cc:1413
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Commentaires*"
+#: mixer_strip.cc:1536
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1420
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
 msgid "Cmt"
 msgstr "Cmt"
 
-#: mixer_strip.cc:1423
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Cmt*"
-
-#: mixer_strip.cc:1429
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Cliquer pour ajouter ou modifier les commentaires"
-
-#: mixer_strip.cc:1473
+#: mixer_strip.cc:1596
 msgid "Grp"
 msgstr "Grp"
 
-#: mixer_strip.cc:1476
+#: mixer_strip.cc:1599
 msgid "~G"
 msgstr "~G"
 
-#: mixer_strip.cc:1505 route_time_axis.cc:561
+#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
 msgid "Color..."
-msgstr "Couleur"
+msgstr "Couleur..."
 
-#: mixer_strip.cc:1507 route_time_axis.cc:563
+#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
 msgid "Comments..."
-msgstr "Commentaires"
+msgstr "Commentaires..."
 
-#: mixer_strip.cc:1509 route_time_axis.cc:565
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
 msgid "Inputs..."
-msgstr "Entrées"
+msgstr "Entrées..."
 
-#: mixer_strip.cc:1511 route_time_axis.cc:567
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
 msgid "Outputs..."
-msgstr "Sorties"
+msgstr "Sorties..."
 
-#: mixer_strip.cc:1516
+#: mixer_strip.cc:1651
 msgid "Save As Template..."
-msgstr "Sauvegarder comme modèle…"
+msgstr "Sauvegarder comme modèle..."
+
+#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
+msgid "Active"
+msgstr "Actif"
+
+#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr "E/S strictes"
 
-#: mixer_strip.cc:1530
+#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr "Ajuster les connexions"
+
+#: mixer_strip.cc:1679
 msgid "Adjust Latency..."
-msgstr "Ajuster la latence"
+msgstr "Ajuster la latence..."
 
-#: mixer_strip.cc:1533
+#: mixer_strip.cc:1682
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Protèger contre les dénormalisations"
 
-#: mixer_strip.cc:1539 route_time_axis.cc:580
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "ID de télécommande…"
+#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Dupliquer..."
 
-#: mixer_strip.cc:1823
+#: mixer_strip.cc:1996
 #, fuzzy
 msgid "Pre"
 msgstr "pré"
 
-#: mixer_strip.cc:1827
+#: mixer_strip.cc:2000
 #, fuzzy
 msgid "Post"
 msgstr "Post"
 
-#: mixer_strip.cc:1847
-msgid "Pr"
+#: mixer_strip.cc:2016
+msgid "Meter|In"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1851
-msgid "Po"
+#: mixer_strip.cc:2020
+msgid "Meter|Pr"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1860
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr "Ajouter un do"
+#: mixer_strip.cc:2024
+msgid "Meter|Po"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2028
+msgid "Meter|O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2033
+msgid "Meter|C"
+msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:2008 route_ui.cc:168
+#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
 msgid "Disk"
 msgstr "Disque"
 
-#: mixer_strip.cc:2020 monitor_section.cc:70
+#: mixer_strip.cc:2196
+msgid "Mon"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:2023 monitor_section.cc:71
+#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-# Short for Device Output
-#: mixer_strip.cc:2034 meter_strip.cc:380
-msgid "D"
-msgstr "S"
+#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2225
+msgid "Mon|O"
+msgstr "Mon|O"
+
+#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr ""
 
 #: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Prefader|P"
+msgstr "Pré-fader|P"
+
+#: mixer_strip.cc:2246
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr "SoloIso|I"
+
+#: mixer_strip.cc:2247
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr "SoloVerrouillé|L"
+
+#: mixer_strip.cc:2452
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Pré-atténuation"
 
-#: mixer_strip.cc:2242
+#: mixer_strip.cc:2453
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Post-atténuation"
 
-#: mixer_strip.cc:2286 meter_strip.cc:847
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
 msgid "Change all in Group to %1"
-msgstr "Tout dans le groupe en %1"
+msgstr "Changer tout dans le groupe en %1"
 
-#: mixer_strip.cc:2288 meter_strip.cc:849
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
 msgid "Change all to %1"
-msgstr "Tout en %1"
+msgstr "Changer tout en %1"
 
-#: mixer_strip.cc:2290 meter_strip.cc:851
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
 msgid "Change same track-type to %1"
-msgstr "Toutes les Pistes du même type en %1"
+msgstr "Toutes les pistes du même type en %1"
 
-#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:818
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: mixer_ui.cc:1224
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr "Greffons favoris"
+
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:1542
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 "élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !"
 
-#: mixer_ui.cc:1316
+#: mixer_ui.cc:1636
 msgid "-all-"
 msgstr "-tout-"
 
-#: mixer_ui.cc:1853
+#: mixer_ui.cc:2135
 msgid "Strips"
 msgstr "Tranches"
 
-#: meter_strip.cc:157
-msgid "Reset Peak"
+#: mixer_ui.cc:2479
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2481
+msgid "Add at the top"
+msgstr "Ajouter au début"
+
+#: mixer_ui.cc:2483
+msgid "Add Pre-Fader"
+msgstr "Ajouter pré-atténuation"
+
+#: mixer_ui.cc:2485
+msgid "Add Post-Fader"
+msgstr "Ajouter après atténuation"
+
+#: mixer_ui.cc:2487
+msgid "Add at the end"
+msgstr "Ajouter à la fin"
+
+#: mixer_ui.cc:2493
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Retirer des favoris"
+
+#: mixer_ui.cc:2499
+msgid "Delete Preset"
+msgstr "Supprimer le pré-réglage"
+
+#: mixer_ui.cc:2739
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2740
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2741
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "(Dés)armer l'enregistrement des Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2742
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2743
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2744
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2747
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Copier les traitements sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2748
+#, fuzzy
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Couper les traitements sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2749
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Coller les traitements sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2750
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Supprimer les traitements sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2751
+#, fuzzy
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)"
+
+#: mixer_ui.cc:2752
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "(Dés)Activer les traitements sélectionnés"
+
+#: mixer_ui.cc:2753
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné"
+
+#: mixer_ui.cc:2754
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr "Désélectionner toutes les tranches et traitements"
+
+#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Défiler vers la gauche de la Console"
+
+#: mixer_ui.cc:2759
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
+"Activer l'entrée MIDI des Pistes/Bus sélectionnés dans la console, activer "
+"l'entrée MIDI"
+
+#: meter_strip.cc:160
+msgid "Reset Peak"
+msgstr "Réinitialiser crête"
+
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:231
+msgid "PreFader|P"
+msgstr "Pré-fader|P"
 
-#: meter_strip.cc:883
+#: meter_strip.cc:894
 #, fuzzy
 msgid "Variable height"
 msgstr "Hauteur variable"
 
-#: meter_strip.cc:884
+#: meter_strip.cc:895
 #, fuzzy
 msgid "Short"
 msgstr "Petit"
 
-#: meter_strip.cc:885
+#: meter_strip.cc:896
 #, fuzzy
 msgid "Tall"
 msgstr "Moyen"
 
-#: meter_strip.cc:886
+#: meter_strip.cc:897
 #, fuzzy
 msgid "Grande"
 msgstr "Grand"
 
-#: meter_strip.cc:887
+#: meter_strip.cc:898
 msgid "Venti"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:82
-#, fuzzy
-msgid "Peak"
-msgstr "Pic"
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:85
+#: meter_patterns.cc:90
 #, fuzzy
 msgid "RMS + Peak"
 msgstr "RMS + Crête"
 
-#: meter_patterns.cc:88
+#: meter_patterns.cc:93
 #, fuzzy
 msgid "IEC1/DIN"
 msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu "
 
-#: meter_patterns.cc:91
+#: meter_patterns.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "IEC1/Nordic"
 msgstr "IEC1/Nordique"
 
-#: meter_patterns.cc:94
+#: meter_patterns.cc:99
 msgid "IEC2/BBC"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:97
+#: meter_patterns.cc:102
 msgid "IEC2/EBU"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:100
-msgid "K20"
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "K20/RMS"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:103
-msgid "K14"
+#: meter_patterns.cc:108
+msgid "K14/RMS"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:106
-msgid "K12"
+#: meter_patterns.cc:111
+msgid "K12/RMS"
 msgstr ""
 
-#: meter_patterns.cc:109
+#: meter_patterns.cc:114
 msgid "VU"
-msgstr ""
+msgstr "VU"
 
-#: monitor_section.cc:69
+#: monitor_section.cc:80
 msgid "SiP"
 msgstr "SiP"
 
-#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
 msgid "Soloing"
 msgstr "Solo"
 
-#: monitor_section.cc:100
+#: monitor_section.cc:117
 #, fuzzy
 msgid "Isolated"
 msgstr "Isolé"
 
-#: monitor_section.cc:104
+#: monitor_section.cc:121
 msgid "Auditioning"
 msgstr "Écoute"
 
-#: monitor_section.cc:114
+#: monitor_section.cc:132
 msgid ""
 "When active, something is solo-isolated.\n"
 "Click to de-isolate everything"
@@ -8060,7 +9400,7 @@ msgstr ""
 "Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n"
 "Cliquez pour désactiver tous les solos."
 
-#: monitor_section.cc:117
+#: monitor_section.cc:135
 msgid ""
 "When active, auditioning is active.\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -8068,158 +9408,221 @@ msgstr ""
 "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
 "Cliquez pour stopper l'écoute."
 
-#: monitor_section.cc:134
+#: monitor_section.cc:152
 #, fuzzy
 msgid "Solo controls affect solo-in-place"
 msgstr "Les controles de Solo affectent le Solo-en-place"
 
-#: monitor_section.cc:140
+#: monitor_section.cc:158
 #, fuzzy
 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
 msgstr "Les contrôles de Solo sont Post-Fader"
 
-#: monitor_section.cc:146
+#: monitor_section.cc:164
 #, fuzzy
 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
 msgstr "Les contrôles de Solo sont Pré-Fader"
 
-#: monitor_section.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
-msgstr "Volume des signaux en mode solo (0dB est normal)"
-
 #: monitor_section.cc:170
-msgid "Solo Boost"
-msgstr "Gain Solo"
-
-#: monitor_section.cc:185
 #, fuzzy
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr "Solo exclusif"
+
+#: monitor_section.cc:172
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
+msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
+
+#: monitor_section.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr "Solo » Muet"
+
+#: monitor_section.cc:181
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
+"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en "
+"solo sera audible)"
+
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:206
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Augmentation du gain pour les signaux solo (0dB est normal)"
+
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr "0 dB"
+
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr "3 dB"
+
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr "6 dB"
+
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
+msgstr "10 dB"
+
+#: monitor_section.cc:215
+msgid "Solo Boost"
+msgstr "Gain Solo"
+
+#: monitor_section.cc:222
 msgid ""
 "Gain reduction non-soloed signals\n"
 "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
 msgstr ""
 "Baisse de gain des signaux non-solo\n"
-"Une valeur supérieure à -infini cause \"solo-devant\""
+"Une valeur supérieure à -infini crée un \"solo-mise en avant\""
+
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
+msgstr "-6 dB"
 
-#: monitor_section.cc:196
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr "-12 dB"
+
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
+msgstr "-20 dB"
+
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:233
 #, fuzzy
 msgid "SiP Cut"
 msgstr "Réduction SeP"
 
-#: monitor_section.cc:211
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:240
 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
-msgstr "Réduction de volume (Dim) pour les sorties Monitor"
+msgstr ""
+"Réduction de gain à utiliser pour l'atténuation (Dim) des sorties d'écoute de "
+"contrôle"
+
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
+msgstr "-3 dB"
 
-#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
 #, fuzzy
 msgid "Dim"
 msgstr "Dim"
 
-#: monitor_section.cc:235
-#, fuzzy
-msgid "Excl. Solo"
-msgstr "Solo exclusif"
-
-#: monitor_section.cc:237
-msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
-msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois"
-
-#: monitor_section.cc:244
-#, fuzzy
-msgid "Solo » Mute"
-msgstr "Solo » Muet"
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
+msgstr "-30 dB"
 
-#: monitor_section.cc:246
-msgid ""
-"If enabled, solo will override mute\n"
-"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
 msgstr ""
-"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en "
-"solo sera audible)"
 
-#: monitor_section.cc:323
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:399
 msgid "Monitor"
-msgstr ": moniteur"
+msgstr "Écoute de contrôle"
 
-#: monitor_section.cc:744
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:897
 msgid "Switch monitor to mono"
 msgstr "Ecoute Mono"
 
-#: monitor_section.cc:747
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:900
 msgid "Cut monitor"
 msgstr "Couper l'écoute"
 
-#: monitor_section.cc:750
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:903
 msgid "Dim monitor"
-msgstr "Dim écoute"
+msgstr "Atténuer l'écoute"
 
-#: monitor_section.cc:753
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:906
 msgid "Toggle exclusive solo mode"
-msgstr "Basculer mode Solo en exclusif"
+msgstr "Basculer mode Solo exclusif"
 
-#: monitor_section.cc:759
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:912
 msgid "Toggle mute overrides solo mode"
-msgstr "Basculer le mode Solo remplace Muet"
+msgstr "(Dés)Activer le mode muet prioritaire sur solo"
 
-#: monitor_section.cc:771
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:921
 msgid "Cut monitor channel %1"
 msgstr "Canal d'écoute %1 muet"
 
-#: monitor_section.cc:776
+#: monitor_section.cc:926
 #, fuzzy
 msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "Dim écoute canal %1"
+msgstr "Atténuer le canal d'écoute de contrôle %1"
 
-#: monitor_section.cc:781
+#: monitor_section.cc:931
 #, fuzzy
 msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Solo écoute canal %1"
+msgstr "Solo sur canal d'écoute de contrôle %1"
 
-#: monitor_section.cc:786
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:936
 msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "Inverser la phase du canal %1"
+msgstr "Inverser la phase du canal d'écoute de contrôle %1"
 
-#: monitor_section.cc:796
+#: monitor_section.cc:946
 #, fuzzy
 msgid "In-place solo"
 msgstr "Solo-en-Place"
 
-#: monitor_section.cc:798
+#: monitor_section.cc:948
 #, fuzzy
 msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
 msgstr "Solo Après Fader (AFL)"
 
-#: monitor_section.cc:800
+#: monitor_section.cc:950
 #, fuzzy
 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
 msgstr "Solo Pré Fader (PFL)"
 
-#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:1413
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
 #, fuzzy
 msgid "bypassed"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: mono_panner.cc:123
+#: mono_panner.cc:119
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d"
 msgstr "G : %3d D : %3d"
 
-#: mono_panner_editor.cc:33
-#, fuzzy
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr "G"
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr "D"
+
+#: mono_panner_editor.cc:35
 msgid "Mono Panner"
-msgstr "Pan. Mono"
+msgstr "Balance Mono"
 
-#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
+#: stereo_panner_editor.cc:53
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -8297,17 +9700,17 @@ msgstr ""
 "d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n"
 "et permanent. Merci d'utiliser Ardour !"
 
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nouveau préréglage"
-
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:30
 msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Écraser le préréglage avec ce nom"
+msgstr "Écraser le pré-réglage avec ce nom"
 
 #: new_plugin_preset_dialog.cc:34
 msgid "Name of new preset"
-msgstr "Nom du nouveau préréglage :"
+msgstr "Nom du nouveau pré-réglage :"
+
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr ""
 
 #: normalize_dialog.cc:34
 msgid "Normalize regions"
@@ -8317,19 +9720,17 @@ msgstr "Normaliser les régions"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Normaliser la région"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66
-msgid "dbFS"
-msgstr "dBFS"
+#: normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normaliser à :"
 
 #: normalize_dialog.cc:56
-#, fuzzy
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
-msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre pic de niveau"
+msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre niveau de crête"
 
 #: normalize_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
-msgstr "Normaliser chaque Région selon le pic de niveau de toutes"
+msgstr "Normaliser chaque Région selon le niveau de crête global"
 
 #: normalize_dialog.cc:73
 msgid "Normalize"
@@ -8337,38 +9738,45 @@ msgstr "Normaliser"
 
 #: note_select_dialog.cc:33
 msgid "Select Note"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner une note"
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:61
 msgid "Usage: "
 msgstr "Utilisation : "
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:62
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
 msgstr "  [nomsession]                     Nom de la session à charger\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:63
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr ""
 " -v, --version                    Affiche les informations de version\n"
 
-#: opts.cc:60
+#: opts.cc:64
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr " -h, --help                       Affiche ce message\n"
 
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:65
 msgid ""
 "  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
 msgstr "  -a, --no-announcements      Ne pas chercher d'annonces sur le site\n"
 
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:66
 msgid ""
 "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
 msgstr ""
 "u  -b, --bindings                   Affiche tous les noms de raccourcis "
 "clavier possibles\n"
 
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:67
+msgid ""
+"  -B, --bypass-plugins        Bypass all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+"  -B, --bypass-plugins        Court-circuiter tous les greffons d'une "
+"session existante\n"
+
+#: opts.cc:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  -c, --name <name>           Use a specific backend client name, default is "
@@ -8377,14 +9785,14 @@ msgstr ""
 "  -c, --name <name>           Utiliser un nom de client personnalisé, ardour "
 "par défaut\n"
 
-#: opts.cc:64
+#: opts.cc:69
 msgid ""
 "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
 msgstr ""
 "  -d, --disable-plugins            Désactive tous les greffons d'une session "
 "existante\n"
 
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:70
 msgid ""
 "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
 "available options\n"
@@ -8392,47 +9800,46 @@ msgstr ""
 "  -D, --debug <options>       Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -"
 "D list »  pour avoir les options disponibles\n"
 
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:71
 msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
 msgstr ""
 "  -n, --no-splash                Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
 
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:72
 msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
 msgstr ""
 "  -m, --menus fichier              Utiliser « fichier » pour définir les "
 "menus\n"
 
-#: opts.cc:68
+#: opts.cc:73
 msgid ""
 "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
 msgstr ""
 "  -N, --new nomsession             Créer une nouvelle session depuis la "
 "ligne de commande\n"
 
-#: opts.cc:69
+#: opts.cc:74
 msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-hw-optimizations        Désactiver les optimisations matérielles "
+"  -O, --no-hw-optimizations   Désactiver les optimisations matérielles "
 "spécifiques\n"
 
-#: opts.cc:70
-#, fuzzy
+#: opts.cc:75
 msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
-msgstr "  -P, --no-connect-ports      Sans port connecté au démarrage\n"
+msgstr "  -P, --no-connect-ports      Ne connecter aucun port au démarrage\n"
 
-#: opts.cc:71
+#: opts.cc:76
 msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
 msgstr ""
 "  -S, --sync\t                      Dessiner l'interface graphique en mode "
 "synchrone\n"
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:78
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr ""
 "  -V, --novst                      Désactiver la prise en charge des VST\n"
 
-#: opts.cc:75
+#: opts.cc:80
 msgid ""
 "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
 "and then quit\n"
@@ -8440,29 +9847,23 @@ msgstr ""
 "  -E, --save <fichier>           Charger la session, la sauvegarder dans "
 "« fichier » puis quitter\n"
 
-#: opts.cc:76
+#: opts.cc:81
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest nomfichier       Débogueur d'algorithme de courbe\n"
 
-#: opts.cc:77
-msgid ""
-"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:82
+msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load\n"
 msgstr ""
-"  -k, --keybindings nomfichier       Nom du fichier des raccourcis claviers "
-"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
-#: panner2d.cc:854
-#, fuzzy
+#: panner2d.cc:896
 msgid "Panner (2D)"
-msgstr "Panoramique (2D)"
+msgstr "Balance (2D)"
 
-#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
 msgid "Bypass"
 msgstr "Court-circuiter"
 
-#: panner2d.cc:862
-#, fuzzy
+#: panner2d.cc:904
 msgid "Panner"
 msgstr "Panoramique"
 
@@ -8474,6 +9875,22 @@ msgstr "Mode d'automation du panoramique"
 msgid "Pan automation type"
 msgstr "Type d'automation de panoramique"
 
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr "Manuel|M"
+
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr "Jouer|P"
+
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr "Toucher|T"
+
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
+msgstr "Écrire|W"
+
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Listes de lecture"
@@ -8507,102 +9924,256 @@ msgstr "Échelle en dB"
 msgid "Show phase"
 msgstr "Afficher la phase"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr "Instances"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr "Sortie audio"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
+msgstr "Sortie MIDI"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr "Pré-réglages de sortie"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Départ"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr "Paramètre du greffon"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr "avec"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr "Configurer le greffon '%1'"
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr "Configuration de sortie"
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
 msgid "Name contains"
 msgstr "Le nom contient"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
 msgid "Type contains"
 msgstr "Le type contient"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
 msgid "Category contains"
 msgstr "La catégorie contient"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
 msgid "Author contains"
 msgstr "Le nom de l'auteur contient"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
 msgid "Library contains"
 msgstr "La bibliothèque contient"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Seulement les favoris"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
 #, fuzzy
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Seulement les cachés"
 
-#: plugin_selector.cc:64
+#: plugin_selector.cc:65
 msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestionnaire de greffons"
+msgstr "Gestionnaire de greffon"
 
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:96
 msgid "Fav"
-msgstr ""
+msgstr "Fav"
 
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:98
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Greffons disponibles"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:99
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:100
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:101
 msgid "Creator"
 msgstr "Créateur"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:102
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Entrée audio"
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:103
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Sortie audio"
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:104
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# Entrée MIDI"
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:105
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# Sortie MIDI"
 
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Greffons à connecter"
 
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:145
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Ajouter un greffon à la liste"
 
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:149
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Retirer un greffon de la liste"
 
-#: plugin_selector.cc:135
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles"
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Afficher les cachés"
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instruments"
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr "Analyseurs"
+
+#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr "Utilitaires"
+
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: plugin_selector.cc:232
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Insérer des greffons"
 
-#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339
-#: plugin_selector.cc:340
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
+#: plugin_selector.cc:442
 msgid "variable"
-msgstr "Variable"
+msgstr "variable"
 
-#: plugin_selector.cc:496
+#: plugin_selector.cc:598
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
@@ -8612,92 +10183,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Plus de détails dans la fenêtre de Journal (peut-être)"
 
-#: plugin_selector.cc:644
+#: plugin_selector.cc:757
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoris"
 
-#: plugin_selector.cc:646
+#: plugin_selector.cc:759
 msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Gestionnaire de greffon"
+msgstr "Gestionnaire de greffon..."
 
-#: plugin_selector.cc:650
+#: plugin_selector.cc:763
 msgid "By Creator"
 msgstr "Par créateur"
 
-#: plugin_selector.cc:653
+#: plugin_selector.cc:766
 msgid "By Category"
 msgstr "Par catégorie"
 
-#: plugin_ui.cc:113
+#: plugin_ui.cc:114
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !"
 
-#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
-"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version "
-"d'%1)"
+"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: VST non supporté dans "
+"cette version d'%1)"
 
-#: plugin_ui.cc:125
+#: plugin_ui.cc:126
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
-msgstr "type inconnu pour le greffon fournissant un éditeur"
+msgstr "type inconnu de greffon fournissant un éditeur"
 
-#: plugin_ui.cc:257
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:258
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
-"type d'Éditeur de plugin inconnu (note: LinuxVST non supporté dans cette "
-"version d'%1)"
+"type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: LinuxVST non supporté "
+"dans cette version d'%1)"
 
-#: plugin_ui.cc:329
+#: plugin_ui.cc:330
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
-msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un greffon non LV2"
+msgstr "create_lv2_editor appelé sur un greffon non LV2"
 
 #: plugin_ui.cc:418
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: plugin_ui.cc:422
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:423
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:424
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Analyse du greffon"
 
-#: plugin_ui.cc:430
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr ""
-"Présets (éventuels) pour ce plugin\n"
+"Pré-réglages (éventuels) pour ce plugin\n"
 "(d'usine et d'utilisateur)"
 
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Save a new preset"
-msgstr "Sauvegarder nouveau préréglage"
+msgstr "Sauvegarder nouveau pré-réglage"
 
-#: plugin_ui.cc:432
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Save the current preset"
-msgstr "Sauvegarder le préréglage actuel"
+msgstr "Sauvegarder le pré-réglage actuel"
 
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Delete the current preset"
-msgstr "Effacer le préréglage actuel"
+msgstr "Effacer le pré-réglage actuel"
 
-#: plugin_ui.cc:434
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:435
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:436
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin"
 
-#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663
+#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -8705,114 +10276,115 @@ msgstr ""
 "Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère "
 "habituellement comme des raccourcis"
 
-#: plugin_ui.cc:468
+#: plugin_ui.cc:474
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Cliquer pour activer/désactiver ce greffon"
 
-#: plugin_ui.cc:507
+#: plugin_ui.cc:517
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "latence (%1 sample)"
 msgstr[1] "latence (%1 samples)"
 
-#: plugin_ui.cc:509
+#: plugin_ui.cc:519
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "latence (%1 ms)"
 
-#: plugin_ui.cc:520
+#: plugin_ui.cc:530
 msgid "Edit Latency"
-msgstr "Editer la latence"
+msgstr "Modifier la latence"
 
-#: plugin_ui.cc:566
+#: plugin_ui.cc:576
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
 msgstr ""
-"Les préréglages de plugins ne sont pas pris en charge par cette version de "
+"Les pré-réglages de greffons ne sont pas pris en charge par cette version de "
 "%1. Envisagez d'acheter une version complète."
 
-#: plugin_ui.cc:574
+#: plugin_ui.cc:584
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
 "information."
 msgstr ""
+"Les pré-réglages des greffons ne sont pas pris en charge par cette version, "
+"consultez la fenêtre Journal pour plus d'informations."
 
-#: plugin_ui.cc:670
+#: plugin_ui.cc:592
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nouveau pré-réglage"
+
+#: plugin_ui.cc:688
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr "Cliquer pour utiliser normalement les raccourcis claviers de %1"
 
-#: port_group.cc:337
+#: plugin_ui.cc:785
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
+
+#: port_group.cc:338
 msgid "%1 Busses"
 msgstr "Bus %1"
 
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:339
 msgid "%1 Tracks"
 msgstr "Pistes %1"
 
-#: port_group.cc:339
+#: port_group.cc:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Matériel"
 
-#: port_group.cc:340
+#: port_group.cc:341
 msgid "%1 Misc"
 msgstr "Divers %1"
 
-#: port_group.cc:341
+#: port_group.cc:342
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: port_group.cc:432 port_group.cc:433
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
 msgid "LTC Out"
 msgstr "Sortie LTC"
 
-#: port_group.cc:436 port_group.cc:437
+#: port_group.cc:438 port_group.cc:439
 msgid "LTC In"
 msgstr "Entrée LTC"
 
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:473
 msgid "MTC in"
 msgstr "Entrée MTC"
 
-#: port_group.cc:466
+#: port_group.cc:476
 msgid "MIDI control in"
 msgstr "Réception des contrôles MIDI"
 
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:479
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "Entrée de l'horloge MIDI"
 
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:482
 msgid "MMC in"
 msgstr "Entrée MMC"
 
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:486
 msgid "MTC out"
 msgstr "Sortie MTC"
 
-#: port_group.cc:479
+#: port_group.cc:489
 msgid "MIDI control out"
 msgstr "Envoi des contrôles MIDI"
 
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:492
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "Sortie de l'horloge MIDI"
 
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:495
 msgid "MMC out"
 msgstr "Sortie MMC"
 
-#: port_group.cc:532
-#, fuzzy
-msgid ":monitor"
-msgstr ": moniteur"
-
-#: port_group.cc:544
-msgid "system:"
-msgstr "système :"
-
-#: port_group.cc:545
-msgid "alsa_pcm"
-msgstr "alsa_pcm"
+#: port_group.cc:579
+msgid "Scene "
+msgstr ""
 
 #: port_insert_ui.cc:39
 msgid "Measure Latency"
@@ -8831,91 +10403,79 @@ msgid "No signal detected"
 msgstr "Aucun signal détecté"
 
 #: port_insert_ui.cc:165
-#, fuzzy
 msgid "Port Insert "
-msgstr "Insertion du port "
+msgstr "Insertion de port "
 
-#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Sources</b>"
 
-#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Destinations</b>"
 
-#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Ajouter %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:456
+#: port_matrix.cc:466
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Renommer « %s »"
+msgstr "Renommer « %s »..."
 
-#: port_matrix.cc:472
+#: port_matrix.cc:482
 msgid "Remove all"
 msgstr "Tout supprimer"
 
-#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "Tout %s"
 
-#: port_matrix.cc:527
+#: port_matrix.cc:537
 msgid "Rescan"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: port_matrix.cc:529
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:539
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Afficher les ports individuels"
 
-#: port_matrix.cc:535
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:545
 msgid "Flip"
-msgstr "Bascule"
+msgstr "Inverser"
 
-#: port_matrix.cc:722
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
-"or buss cannot support the new configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus n'est "
-"pas compatible avec la nouvelle configuration."
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
+msgstr "Impossible d'ajouter un port ici"
 
-#: port_matrix.cc:725
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:733
 msgid "Cannot add port"
-msgstr "Ajout de port impossible"
+msgstr "Impossible d'ajouter un port"
+
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr "Le dernier port ne peut pas être supprimé"
 
-#: port_matrix.cc:747
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
+msgstr "Ce port ne peut pas être supprimé"
+
+#: port_matrix.cc:765
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Suppression de port non permise"
 
-#: port_matrix.cc:748
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This port cannot be removed.\n"
-"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
-"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
-msgstr ""
-"Retirer ce port est impossible.\n"
-"Soit le premier plugin de la Piste (Bus) ne peut gérer le \n"
-"nouveau nombre d'entrées, soit le dernier à plus de sorties."
-
-#: port_matrix.cc:965
+#: port_matrix.cc:981
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Enlever '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:980
+#: port_matrix.cc:996
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "Tout %s depuis '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
 msgid "channel"
 msgstr "canal"
 
@@ -8927,37 +10487,34 @@ msgstr "Il n'y a aucun port à connecter."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "Il n'y a aucun port %1 à connecter."
 
-#: processor_box.cc:150
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Départ"
-
-#: processor_box.cc:152
+#: processor_box.cc:226
 #, fuzzy
 msgid "Return"
 msgstr "Retour"
 
-#: processor_box.cc:310
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr "Nouveau pré-réglage favori pour \"%1\""
+
+#: processor_box.cc:501
 msgid ""
 "\n"
 "This mono plugin has been replicated %1 times."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ce plugin mono a été dupliqué %1 fois."
+"Ce greffon mono a été reproduit %1 fois."
 
-#: processor_box.cc:314
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show GUI.\n"
-"Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
 msgstr ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-clic pour afficher l'interface.\n"
-"Alt+Double-clic pour afficher l'interface générique. %2"
+"%2 + double-clic pour afficher l'interface générique. %3"
 
-#: processor_box.cc:317
+#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
@@ -8966,33 +10523,43 @@ msgstr ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-clic pour afficher l'interface générique. %2"
 
-#: processor_box.cc:361
+#: processor_box.cc:514
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:600
 #, c-format
 msgid "(%1x1) "
-msgstr ""
+msgstr "(%1x1) "
+
+#: processor_box.cc:695
+msgid "Inline Display"
+msgstr "Affichage intégré"
 
-#: processor_box.cc:437
+#: processor_box.cc:703
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Afficher les contrôles"
 
-#: processor_box.cc:441
+#: processor_box.cc:707
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Cacher tous les contrôles"
 
-#: processor_box.cc:475
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:752
 msgid "Link panner controls"
-msgstr "Lier les contrôles de pan."
+msgstr "Lier les contrôles de panoramique"
 
-#: processor_box.cc:575
+#: processor_box.cc:859
 msgid "on"
-msgstr "allumé"
+msgstr "activé"
 
-#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374
+#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192
 msgid "off"
-msgstr "sans"
+msgstr "désactivé"
 
-#: processor_box.cc:957
+#: processor_box.cc:1817
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -9000,15 +10567,22 @@ msgstr ""
 "Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n"
 "greffons/départs/insertions etc."
 
-#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804
+#: processor_box.cc:1966
+msgid ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Incompatibilité du greffon"
 
-#: processor_box.cc:1432
+#: processor_box.cc:2446
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon « %1 » dans l'emplacement %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1438
+#: processor_box.cc:2452
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -9016,19 +10590,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ce greffon possède :\n"
 
-#: processor_box.cc:1441
+#: processor_box.cc:2455
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1445
+#: processor_box.cc:2459
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1448
+#: processor_box.cc:2462
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -9036,19 +10610,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "mais au point d'insertion, il y a :\n"
 
-#: processor_box.cc:1451
+#: processor_box.cc:2465
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n"
 msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n"
 
-#: processor_box.cc:1455
+#: processor_box.cc:2469
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 canal audio\n"
 msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n"
 
-#: processor_box.cc:1458
+#: processor_box.cc:2472
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -9056,11 +10630,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n"
 
-#: processor_box.cc:1495
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1"
-
-#: processor_box.cc:1807
+#: processor_box.cc:2989
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -9070,30 +10640,31 @@ msgstr ""
 "de cette façon, car les entrées et sorties\n"
 "ne fonctionneraient pas correctement."
 
-#: processor_box.cc:1991
+#: processor_box.cc:3189
+#, fuzzy
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Renommer le traitement"
 
-#: processor_box.cc:2022
+#: processor_box.cc:3220
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé"
 
-#: processor_box.cc:2159
+#: processor_box.cc:3371
 #, fuzzy
 msgid "plugin insert constructor failed"
-msgstr "Impossible d'insérer ce plugin"
+msgstr "Impossible d'insérer ce greffon"
 
-#: processor_box.cc:2170
+#: processor_box.cc:3382
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
 "could not match the configuration of this track."
 msgstr ""
 "La copie du jeu de traitements du presse-papier a échoué,\n"
-"probablement car la configuration E/S des plugins\n"
+"probablement car la configuration E/S des greffons\n"
 "ne correspond pas à la configuration de cette Piste."
 
-#: processor_box.cc:2216
+#: processor_box.cc:3428
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -9101,15 +10672,15 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements de %1 ?\n"
 "(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
-#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245
+#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Oui, tout enlever"
 
-#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247
+#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Enlever les traitements"
 
-#: processor_box.cc:2237
+#: processor_box.cc:3449
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -9117,7 +10688,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements pré-fader de %1 ?\n"
 "(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
-#: processor_box.cc:2240
+#: processor_box.cc:3452
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
@@ -9126,60 +10697,60 @@ msgstr ""
 "Voulez vous vraiment enlever tous les traitements post-fader d'%1 ?\n"
 "(ceci ne pourra pas être annulé)"
 
-#: processor_box.cc:2428
+#: processor_box.cc:3641
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Nouveau greffon"
 
-#: processor_box.cc:2431
+#: processor_box.cc:3644
 msgid "New Insert"
 msgstr "Nouvelle insertion"
 
-#: processor_box.cc:2434
+#: processor_box.cc:3647
 msgid "New External Send ..."
-msgstr "Nouveau départ externe"
+msgstr "Nouveau départ externe..."
 
-#: processor_box.cc:2438
+#: processor_box.cc:3651
 msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Nouveau départ auxilliaire…"
+msgstr "Nouveau départ auxiliaire..."
 
-#: processor_box.cc:2441
+#: processor_box.cc:3654
 msgid "Send Options"
 msgstr "Options du départ"
 
-#: processor_box.cc:2443
+#: processor_box.cc:3656
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Supprimer (tout)"
 
-#: processor_box.cc:2445
+#: processor_box.cc:3658
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Supprimer (pré-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2447
+#: processor_box.cc:3660
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Supprimer (post-fader)"
 
-#: processor_box.cc:2473
+#: processor_box.cc:3690
 msgid "Activate All"
 msgstr "Activer tout"
 
-#: processor_box.cc:2475
+#: processor_box.cc:3692
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Tout désactiver"
 
-#: processor_box.cc:2477
+#: processor_box.cc:3694
 msgid "A/B Plugins"
-msgstr "A / B greffons"
+msgstr "Greffons A/B"
 
-# if it's for showing the LV2 generic GUI, translation is correct !
-#: processor_box.cc:2486
+# It is for showing the LV2 generic GUI, so translation is correct.
+#: processor_box.cc:3707
 msgid "Edit with generic controls..."
-msgstr "Editer avec l'interface générique..."
+msgstr "Éditer avec l'interface générique..."
 
-#: processor_box.cc:2789
+#: processor_box.cc:4039
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1 : %2 (par %3)"
 
-#: processor_box.cc:2791
+#: processor_box.cc:4041
 msgid "%1 (by %2)"
 msgstr "%1 (par %2)"
 
@@ -9210,153 +10781,315 @@ msgstr "Banque"
 msgid "main grid"
 msgstr "grille principale"
 
-#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
 msgid "Quantize"
 msgstr "Quantiser"
 
-#: quantize_dialog.cc:56
+#: quantize_dialog.cc:65
 #, fuzzy
 msgid "Strength"
 msgstr "Intensité"
 
-#: quantize_dialog.cc:59
+#: quantize_dialog.cc:68
 msgid "Swing"
 msgstr "Swing"
 
-#: quantize_dialog.cc:62
+#: quantize_dialog.cc:71
 msgid "Threshold (ticks)"
 msgstr "Seuil (clics)"
 
-#: quantize_dialog.cc:63
+#: quantize_dialog.cc:72
 msgid "Snap note start"
 msgstr "Aligner le début de note"
 
-#: quantize_dialog.cc:64
+#: quantize_dialog.cc:73
 msgid "Snap note end"
 msgstr "Aligner la fin de note"
 
-#: rc_option_editor.cc:77
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#: rc_option_editor.cc:89
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr "Première pulsation plus forte :"
+
+#: rc_option_editor.cc:95
+msgid "Use default Click:"
+msgstr "Utiliser le clic par défaut :"
+
+#: rc_option_editor.cc:101
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Fichier son du clic :"
 
-#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir…"
-
-#: rc_option_editor.cc:84
+#: rc_option_editor.cc:108
 msgid "Click emphasis audio file:"
 msgstr "Fichier son du clic accentué :"
 
-#: rc_option_editor.cc:116
+#: rc_option_editor.cc:154
 msgid "Choose Click"
 msgstr "Choix du clic"
 
-#: rc_option_editor.cc:139
+#: rc_option_editor.cc:177
 msgid "Choose Click Emphasis"
 msgstr "Choix du clic accentué"
 
-#: rc_option_editor.cc:170
+#: rc_option_editor.cc:238
 msgid "Limit undo history to"
 msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à"
 
-#: rc_option_editor.cc:171
+#: rc_option_editor.cc:239
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Sauvegarder l'historique d'annulation de"
 
-#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187
+#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
 msgid "commands"
 msgstr "commandes"
 
-#: rc_option_editor.cc:325
+#: rc_option_editor.cc:378
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:403
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr "Sélectionner l'agencement du clavier :"
+
+#: rc_option_editor.cc:422
+msgid "When Clicking:"
+msgstr "Lors d'un clic :"
+
+#: rc_option_editor.cc:429
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Éditer avec :"
 
-#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384
+#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
 #, fuzzy
 msgid "+ button"
 msgstr "+ bouton"
 
-#: rc_option_editor.cc:351
+#: rc_option_editor.cc:459
 msgid "Delete using:"
 msgstr "Effacer avec :"
 
-#: rc_option_editor.cc:378
+#: rc_option_editor.cc:481
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:489
 msgid "Insert note using:"
 msgstr "Insérer une note avec :"
 
-#: rc_option_editor.cc:405
+#: rc_option_editor.cc:507
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr "Lors du commencement d'un cliqué/déplacé :"
+
+#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
+#: rc_option_editor.cc:781
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:532
+msgid "Copy items using:"
+msgstr "Copier les éléments en utilisant :"
+
+#: rc_option_editor.cc:559
+msgid "Constrain drag using:"
+msgstr "Contraindre le cliqué/déplacé en utilisant :"
+
+#: rc_option_editor.cc:567
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr "Lors du commencement d'un rognage :"
+
+#: rc_option_editor.cc:586
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr "Rogner les contenus en utilisant :"
+
+#: rc_option_editor.cc:607
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr "Rognage ancré en utilisant :"
+
+#: rc_option_editor.cc:651
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr "Redimensionner les notes en relation en utilisant :"
+
+#: rc_option_editor.cc:660
+msgid "While Dragging:"
+msgstr "Lors du cliqué/déplacé :"
+
+#: rc_option_editor.cc:684
 msgid "Ignore snap using:"
-msgstr "Ignorer l'alignement avec :"
+msgstr "Ignorer l'aimantation en utilisant :"
 
-#: rc_option_editor.cc:421
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Agencement du clavier :"
+#: rc_option_editor.cc:710
+msgid "Snap relatively using:"
+msgstr "Aimanter en relation en utilisant :"
 
-#: rc_option_editor.cc:544
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Échelle des polices :"
+#: rc_option_editor.cc:718
+msgid "While Trimming:"
+msgstr "Lors du rognage :"
 
-#: rc_option_editor.cc:547
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:738
+msgid "Resize overlapped regions using:"
+msgstr "Redimensionner les régions chevauchées en utilisant :"
+
+#: rc_option_editor.cc:746
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr "Pendant le déplacement de points de contrôle :"
+
+#: rc_option_editor.cc:767
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr "Ajustement fin en utilisant :"
+
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Pousser les points en utilisant :"
+
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr "Ajustement de la police d'écriture et de l'interface graphique :"
+
+#: rc_option_editor.cc:1032
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: rc_option_editor.cc:573
-msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+#: rc_option_editor.cc:1058
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:614
-msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+#: rc_option_editor.cc:1100
+msgid "∞"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1101
+msgid "30 sec"
+msgstr "30 sec"
+
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "1 min"
+msgstr "1 min"
+
+#: rc_option_editor.cc:1103
+msgid "2 mins"
+msgstr "2 mins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1104
+msgid "3 mins"
+msgstr "3 mins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid "4 mins"
+msgstr "4 mins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1106
+msgid "5 mins"
+msgstr "5 mins"
+
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "Scan Time Out:"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:666
+#: rc_option_editor.cc:1159
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr "Niveau d'écrêtage des formes d'ondes (dBFS) :"
+
+#: rc_option_editor.cc:1212
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr "Petites sessions (4-16 pistes)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1213
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr "Sessions moyennes (16-64 pistes)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1214
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
+msgstr "Grandes sessions (>64 pistes)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1215
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr "Personnalisée (paramétrée par les chariots ci-dessous)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Pré-réglage :"
+
+#: rc_option_editor.cc:1231
 msgid "Playback (seconds of buffering):"
 msgstr "Lecture (tampon en secondes) :"
 
-#: rc_option_editor.cc:679
+#: rc_option_editor.cc:1244
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Enregistrement (tampon en secondes) :"
 
-#: rc_option_editor.cc:737
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1353
 #, fuzzy
 msgid "Control Surface Protocol"
-msgstr "Protocole de la Surface de Contrôle"
+msgstr "Protocole de surface de contrôle"
 
-#: rc_option_editor.cc:746
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Double cliquer sur un nom pour configurer un protocole activé"
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:903
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1371
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr "Afficher les paramètres de protocole"
+
+#: rc_option_editor.cc:1494
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: rc_option_editor.cc:1547
 msgid "Show Video Export Info before export"
-msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'Export"
+msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'export"
 
-#: rc_option_editor.cc:904
+#: rc_option_editor.cc:1548
 #, fuzzy
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
 msgstr "Options de Démarrage du Serveur Vidéo"
 
-#: rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:1549
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
 msgstr "Options Avancées (serveur vidéo distant)"
 
-#: rc_option_editor.cc:913
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1556
+msgid "Video Server"
+msgstr "Serveur vidéo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1565
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le "
-"répertoire racine. Activez cette option seulement si vous savez ce que vous "
-"faites !"
+"<b>Si actif</b>, vous pouvez spécifier une URL personnalisée pour le serveur "
+"vidéo et le répertoire racine. N'activez cette option que si vous savez ce "
+"que vous faites !"
 
-#: rc_option_editor.cc:915
+#: rc_option_editor.cc:1567
 #, fuzzy
 msgid "Video Server URL:"
-msgstr "URL du Serveur Vidéo :"
+msgstr "URL du Serveur Vidéo :"
 
-#: rc_option_editor.cc:920
+#: rc_option_editor.cc:1572
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
@@ -9367,12 +11100,12 @@ msgstr ""
 "serveur.exemple.org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' quand le "
 "serveur vidéo tourne localement."
 
-#: rc_option_editor.cc:922
+#: rc_option_editor.cc:1574
 #, fuzzy
 msgid "Video Folder:"
-msgstr "Répertoire Vidéo :"
+msgstr "Répertoire vidéo :"
 
-#: rc_option_editor.cc:927
+#: rc_option_editor.cc:1579
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
@@ -9382,22 +11115,21 @@ msgid ""
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
 "Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers "
-"de ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne "
-"sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire réseau inclus "
-"dans le répertoire-racine et monté. Ne pas renseigner le chemin si il est "
-"indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo local, et "
+"contenus dans ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le "
+"serveur tourne sur une machine distante, le chemin doit viser un répertoire "
+"réseau inclus dans le répertoire-racine et monté ou laissé vide s'il est "
+"indisponible. Ce chemin est utilisé pour l'écoute de contrôle vidéo local, et "
 "l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo."
 
-#: rc_option_editor.cc:934
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1584
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite "
-"de dialogue de l'export."
+"<b>Si actif</b> une fenêtre d'informations détaillées sera affichée avant la "
+"boite de dialogue de l'export vidéo."
 
-#: rc_option_editor.cc:939
+#: rc_option_editor.cc:1589
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
@@ -9405,185 +11137,121 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Si actif</b> le serveur vidéo sera toujours lancé APRES confirmation."
 
-#: rc_option_editor.cc:1022
-msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1023
-msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1024
-msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1035
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: rc_option_editor.cc:1041
-msgid "Scan for Plugins"
-msgstr "Rechercher des greffons"
-
-#: rc_option_editor.cc:1048
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
-"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1055
-msgid ""
-"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. "
-"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 "
-"disables the timeout."
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1057
-msgid "Scan Time Out [deciseconds]"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1065
-#, fuzzy
-msgid "VST"
-msgstr ""
-"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version "
-"d'%1)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1071
-msgid "Clear VST Cache"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1075
-msgid "Clear VST Blacklist"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1083
-msgid ""
-"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
-"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
-"available after triggering a 'Scan' manually"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1086
-msgid "Linux VST Path:"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1093
-msgid "Windows VST Path:"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1102
-msgid "Audio Unit"
+#: rc_option_editor.cc:1598
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1610
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
-"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
-"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
-"during plugin discovery will disable it."
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1114
-msgid "Clear AU Cache"
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1118
-msgid "Clear AU Blacklist"
+#: rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Set Video Monitor Executable"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
-msgid "Set Windows VST Search Path"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1216
-msgid "Set Linux VST Search Path"
+#: rc_option_editor.cc:1734
+msgid "Column %1"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1297
+#: rc_option_editor.cc:1852
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Préférences de %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:1309
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892 rc_option_editor.cc:1895
+#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1907
+#: rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1925
+#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953 rc_option_editor.cc:1955
+#: rc_option_editor.cc:1964 session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
+#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
+#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
+#: session_option_editor.cc:387
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: rc_option_editor.cc:1874
 msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "Utilisation du Processeur/Traitements"
+msgstr "Utilisation processeur par les traitements audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1313
+#: rc_option_editor.cc:1878
 msgid "Signal processing uses"
-msgstr "Le traitement du signal utilise"
+msgstr "Le traitement du signal utilise "
 
-#: rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1883
 msgid "all but one processor"
 msgstr "tous les processeurs sauf un"
 
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: rc_option_editor.cc:1884
 msgid "all available processors"
 msgstr "tous les processeurs disponibles"
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1887
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 processeurs"
 
-#: rc_option_editor.cc:1325
+#: rc_option_editor.cc:1890
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1."
 
-#: rc_option_editor.cc:1330
+#: rc_option_editor.cc:1895
 msgid "Options|Undo"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Options|Annuler"
 
-#: rc_option_editor.cc:1337
+#: rc_option_editor.cc:1902
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement"
 
-#: rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1907
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestion de la session"
+
+#: rc_option_editor.cc:1912
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Faire des sauvegardes périodiques du fichier de session"
 
-#: rc_option_editor.cc:1350
-#, fuzzy
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestionnaire de Session"
-
-#: rc_option_editor.cc:1355
+#: rc_option_editor.cc:1920
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Toujours copier les fichiers importés dans la session"
 
-#: rc_option_editor.cc:1362
+#: rc_option_editor.cc:1927
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :"
 
-#: rc_option_editor.cc:1370
+#: rc_option_editor.cc:1935
 msgid "Maximum number of recent sessions"
-msgstr "Nombre maximum de sessions récentes"
+msgstr "Nombre maximum de sessions récentes "
 
-#: rc_option_editor.cc:1383
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:1948
 msgid "Click gain level"
-msgstr "Niveau du Clic "
+msgstr "Niveau du clic "
 
-#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:821
+#: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
 msgid "Automation"
 msgstr "Automation"
 
-#: rc_option_editor.cc:1393
+#: rc_option_editor.cc:1958
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
-msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données)"
+msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données) "
 
-#: rc_option_editor.cc:1402
+#: rc_option_editor.cc:1967
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
-msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)"
+msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms) "
+
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "Transport Options"
+msgstr "Options de transport"
 
-#: rc_option_editor.cc:1414
+#: rc_option_editor.cc:1981
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1423
+#: rc_option_editor.cc:1990
 msgid "Play loop is a transport mode"
-msgstr ""
+msgstr "Le bouton Boucle est un mode de lecture"
 
-#: rc_option_editor.cc:1428
+#: rc_option_editor.cc:1995
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
 "playback to always play the loop\n"
@@ -9591,30 +11259,34 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
 "cancels loop playback"
 msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, le bouton Boucle ne démarre pas la lecture mais force la "
+"lecture à se limiter à la boucle\n"
+"\n"
+"<b>Si inactif</b>, le bouton Boucle lance la lecture de la boucle, et Stop "
+"annule la lecture en boucle"
 
-#: rc_option_editor.cc:1434
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2001
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Stopper l'enregistrement si un xrun survient"
+msgstr "Stopper l'enregistrement si un décrochage (xrun) survient"
 
-#: rc_option_editor.cc:1439
+#: rc_option_editor.cc:2006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> %1 stoppera l'enregistrement si le moteur Audio détecte un "
+"<b>Si actif</b> %1 stoppera l'enregistrement si le moteur audio détecte un "
 "problème de débit (xrun)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1445
+#: rc_option_editor.cc:2012
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Créer un repère lors des désynchronisations (xrun)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1454
+#: rc_option_editor.cc:2021
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Arrêter à la fin de la session"
 
-#: rc_option_editor.cc:1459
+#: rc_option_editor.cc:2026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
@@ -9623,19 +11295,18 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
 "all times"
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, le Transport est stoppé au "
+"<b>Si actif</b> quand %1 <b>n'enregistre pas</b>, la lecture s'arrête au "
 "repère de fin de session\n"
 "\n"
-"<b>Si inactif</b> %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de "
-"session"
+"<b>Si inactif</b> %1 continuera toujours la lecture au delà du repère de fin "
+"de session"
 
-#: rc_option_editor.cc:1467
+#: rc_option_editor.cc:2034
 #, fuzzy
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
 msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1472
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2039
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -9644,53 +11315,96 @@ msgid ""
 "<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
-"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, "
-"sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la "
-"boucle.\n"
+"<b>Si actif</b> la lecture en boucle sera anticipée et englobera le point de "
+"bouclage, sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le transport à la fin de "
+"la boucle.\n"
 "\n"
-"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand "
-"%1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai."
+"<b>Si inactif</b> la boucle est réalisée en se repositionnant au début de la "
+"boucle quand %1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou "
+"délai."
 
-#: rc_option_editor.cc:1480
+#: rc_option_editor.cc:2047
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr "Désactiver le désarmement des piste pendant l'enregistrement"
+msgstr "Désactiver le désarmement des pistes pendant l'enregistrement"
 
-#: rc_option_editor.cc:1484
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2051
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
 msgstr ""
 "<b>Si activé<b> évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de "
-"Pistes spécifiques pendant une prise"
+"pistes spécifiques pendant une prise"
 
-#: rc_option_editor.cc:1489
+#: rc_option_editor.cc:2056
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière"
 
-#: rc_option_editor.cc:1493
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2060
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
 msgstr ""
-"Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du "
-"déplacement rapide avant/arrière dans certains types d'Audio"
+"Réduit l'augmentation désagréable du volume perçu lors du déplacement "
+"rapide avant/arrière dans certains types d'audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1497
-msgid "Sync/Slave"
-msgstr "Synchronisé/Esclave"
+#: rc_option_editor.cc:2066
+msgid "Preroll"
+msgstr "Pré-roll "
 
-#: rc_option_editor.cc:1501
+#: rc_option_editor.cc:2071
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2073
+msgid "0 (no pre-roll)"
+msgstr "0 (pas de pré-rool)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "0.1 second"
+msgstr "0.1 seconde"
+
+#: rc_option_editor.cc:2075
+msgid "0.25 second"
+msgstr "0.25 seconde"
+
+#: rc_option_editor.cc:2076
+msgid "0.5 second"
+msgstr "0.5 seconde"
+
+#: rc_option_editor.cc:2077
+msgid "1.0 second"
+msgstr "1.0 seconde"
+
+#: rc_option_editor.cc:2078
+msgid "2.0 seconds"
+msgstr "2.0 secondes"
+
+#: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147
+#: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
+#: rc_option_editor.cc:2197
+msgid "Transport/Sync"
+msgstr "Commandes/Synchronisation"
+
+#: rc_option_editor.cc:2081
+msgid "Synchronization and Slave Options"
+msgstr "Options de synchronisation et d'esclave"
+
+#: rc_option_editor.cc:2085
 msgid "External timecode source"
-msgstr "Source de « timecode » externe"
+msgstr "Source de « timecode » externe "
 
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:2094
 #, fuzzy
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe"
 
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:2100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
@@ -9715,28 +11429,30 @@ msgstr ""
 "principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 synchronisera "
 "les 2 sources."
 
-#: rc_option_editor.cc:1526
-msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation."
+#: rc_option_editor.cc:2110
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
 msgstr ""
+"Caller la synchronisation timecode à l'horloge (désactive la compensation de "
+"la dérive)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1532
+#: rc_option_editor.cc:2116
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
 "timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
 "shares clock-sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio "
 "interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
-"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
 "\n"
 "<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
 "the timecode sources shares clock sync."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:2131
 #, fuzzy
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
-msgstr "Bloquer à 29.9700 img/sec plutot que 30000/1001"
+msgstr "Verrouiller à 29.9700 img/sec plutôt qu'à 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1553
+#: rc_option_editor.cc:2137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
@@ -9759,32 +11475,32 @@ msgstr ""
 "constructeurs l'utilisent -malgré son opposition aux spécifications- car "
 "utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de Timecode.\n"
 
-#: rc_option_editor.cc:1563
+#: rc_option_editor.cc:2147
 #, fuzzy
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "Lecteur LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:2151
 #, fuzzy
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "Port d'entrée LTC "
 
-#: rc_option_editor.cc:1582
+#: rc_option_editor.cc:2167
 #, fuzzy
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "Générateur LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1587
+#: rc_option_editor.cc:2172
 #, fuzzy
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Activer le générateur LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1594
+#: rc_option_editor.cc:2179
 #, fuzzy
 msgid "Send LTC while stopped"
 msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt"
 
-#: rc_option_editor.cc:1600
+#: rc_option_editor.cc:2185
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
@@ -9792,431 +11508,464 @@ msgstr ""
 "<b>Activé</b> %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la "
 "tête de lecture) n'est pas en mouvement"
 
-#: rc_option_editor.cc:1606
+#: rc_option_editor.cc:2191
 #, fuzzy
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "Niveau du générateur LTC "
 
-#: rc_option_editor.cc:1610
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2195
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
+msgstr ""
+"Spécifie le volume de crête du signal LTC généré en dB FS. Dans un système "
+"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
+
+#: rc_option_editor.cc:2204
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Aimanter la sélection élastique à la grille"
+
+#: rc_option_editor.cc:2211
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Nommer les nouveaux repères"
+
+#: rc_option_editor.cc:2216
 msgid ""
-"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
-"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
-"Spécifie le volume de pic du signal LTC généré en dB FS. Dans un système "
-"étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS"
+"Si actif, demander un nom à la création de tout nouveau repère.\n"
+"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit"
 
-#: rc_option_editor.cc:1622
+#: rc_option_editor.cc:2222
 msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr "Autoriser l'entraînement de la tête de lecture"
+
+#: rc_option_editor.cc:2230
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr "Affiche un mesureur maître dans la barre d'outils"
+
+#: rc_option_editor.cc:2239
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr "Affiche la barre d'outils de zoom (si détaché)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2247
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
 msgstr ""
+"Toujours utiliser la position de curseur comme le point de zoom lorsque l'on "
+"zoome en utilisation la molette de la souris"
 
-#: rc_option_editor.cc:1630
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+#: rc_option_editor.cc:2256
+#, fuzzy
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr "Mettre à jour la fenêtre d'édition pendant le cliqué-glissé du résumé"
+
+#: rc_option_editor.cc:2264
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
-"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des regions audio"
+"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliqué-glissé près de ses bords"
 
-#: rc_option_editor.cc:1638
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Bargraphe de la Piste affiché dans l'Éditeur"
+#: rc_option_editor.cc:2272
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr "Afficher les enveloppes de gain dans les régions audio "
 
-#: rc_option_editor.cc:1646
-#, fuzzy
-msgid "Display master-meter in the toolbar"
-msgstr "Bargraphe du Master affiché dans la barre d'outils"
+#: rc_option_editor.cc:2273
+msgid "in all modes"
+msgstr "dans tous les modes"
+
+#: rc_option_editor.cc:2274
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr "uniquement dans les modes Dessin et Édition Interne"
+
+#: rc_option_editor.cc:2279
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Comportement de l'éditeur"
+
+#: rc_option_editor.cc:2284
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr ""
+"Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des régions audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1653
+#: rc_option_editor.cc:2291
 #, fuzzy
 msgid "Default fade shape"
-msgstr "définir la forme du fade-out"
+msgstr "Définir la forme du fondu "
 
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:2310
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
-msgstr "Les Régions en groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble "
+msgstr "Les régions en groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble "
 
-#: rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:2311
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "si elles se chevauchent"
 
-#: rc_option_editor.cc:1674
+#: rc_option_editor.cc:2312
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
-msgstr "seulement si durée, position et origine sont identiques"
+msgstr "seulement si les durées, les positions et les origines sont identiques"
 
-#: rc_option_editor.cc:1684
-#, fuzzy
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Le rectangle de sélection élastique \"colle\" à la grille"
+#: rc_option_editor.cc:2321
+msgid "Layering model"
+msgstr "Modèle d'empilement "
 
-#: rc_option_editor.cc:1692
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions"
+#: rc_option_editor.cc:2326
+msgid "later is higher"
+msgstr "le dernier est le plus haut"
 
-#: rc_option_editor.cc:1700
-#, fuzzy
-msgid "Show gain envelopes in audio regions"
-msgstr "Afficher les enveloppes de gain des Régions Audio "
+#: rc_option_editor.cc:2327
+msgid "manual layering"
+msgstr "empilement manuel"
 
-#: rc_option_editor.cc:1701
-msgid "in all modes"
-msgstr "dans tous les modes"
+#: rc_option_editor.cc:2332
+msgid "After splitting selected regions, select"
+msgstr "Après la découpe des régions sélectionnées, sélectionner "
+
+#: rc_option_editor.cc:2337
+msgid "no regions"
+msgstr "aucune région"
+
+#: rc_option_editor.cc:2340
+msgid "newly-created regions"
+msgstr "les régions nouvellement créées"
+
+#: rc_option_editor.cc:2344
+msgid "existing selection and newly-created regions"
+msgstr "la sélection en cours et les régions nouvellement créées"
+
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
+#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
+msgid "Editor/Waveforms"
+msgstr "Éditeur/Formes d'onde"
+
+#: rc_option_editor.cc:2348
+msgid "Waveforms"
+msgstr "Formes d'onde"
+
+#: rc_option_editor.cc:2354
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions"
 
-#: rc_option_editor.cc:1702
-msgid "only in region gain mode"
-msgstr "seulement en mode gain de Région"
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Afficher l'enveloppe Audio pendant son enregistrement"
 
-#: rc_option_editor.cc:1709
+#: rc_option_editor.cc:2370
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Échelle de l'enveloppe "
 
-#: rc_option_editor.cc:1714
+#: rc_option_editor.cc:2375
 msgid "linear"
 msgstr "linéaire"
 
-#: rc_option_editor.cc:1715
+#: rc_option_editor.cc:2376
 msgid "logarithmic"
 msgstr "logarithmique"
 
-#: rc_option_editor.cc:1721
+#: rc_option_editor.cc:2382
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Forme de l'enveloppe "
 
-#: rc_option_editor.cc:1726
+#: rc_option_editor.cc:2387
 msgid "traditional"
 msgstr "traditionnelle"
 
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:2388
 msgid "rectified"
 msgstr "redressée"
 
-#: rc_option_editor.cc:1736
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Afficher l'enveloppe Audio pendant son enregistrement"
+#: rc_option_editor.cc:2397
+msgid "Buffering"
+msgstr "Mise en tampon"
 
-#: rc_option_editor.cc:1744
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outil Zoom"
+#: rc_option_editor.cc:2405
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Écoute de contrôle de l'enregistrement géré par "
 
-#: rc_option_editor.cc:1752
+#: rc_option_editor.cc:2411
 #, fuzzy
-msgid "Update editor window during drags of the summary"
-msgstr ""
-"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'Éditeur pendant le cliqué-"
-"glissé du résumé"
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr "via le pilote Audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1760
-msgid "Synchronise editor and mixer selection"
-msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage"
+#: rc_option_editor.cc:2417
+msgid "audio hardware"
+msgstr "matériel audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1767
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Nommer les nouveaux repères"
-
-#: rc_option_editor.cc:1773
-msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
-"be set as it is created.\n"
-"\n"
-"You can always rename markers by right-clicking on them"
-msgstr ""
-"Si actif, demander un nom à la création de tout nouveau repère.\n"
-"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit"
-
-#: rc_option_editor.cc:1779
-msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr ""
-"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses "
-"bords"
-
-#: rc_option_editor.cc:1786
-msgid "After splitting selected regions, select"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1791
-#, fuzzy
-msgid "no regions"
-msgstr "Régions"
-
-#: rc_option_editor.cc:1794
-msgid "newly-created regions"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1798
-msgid "existing selection and newly-created regions"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1805
-msgid "Buffering"
-msgstr "Mise en tampon"
-
-#: rc_option_editor.cc:1813
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par"
-
-#: rc_option_editor.cc:1819
-#, fuzzy
-msgid "via Audio Driver"
-msgstr "via le pilote Audio"
-
-#: rc_option_editor.cc:1825
-msgid "audio hardware"
-msgstr "le matériel audio"
-
-#: rc_option_editor.cc:1832
+#: rc_option_editor.cc:2424
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Mode magnétophone"
 
-#: rc_option_editor.cc:1837
+#: rc_option_editor.cc:2429
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Connexion des pistes et bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:1842
+#: rc_option_editor.cc:2435
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Connexion automatique du bus général et des bus de monitoring"
+msgstr "Connexion automatique du bus général et des bus d'écoute de contrôle"
 
-#: rc_option_editor.cc:1849
+#: rc_option_editor.cc:2442
 msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Connecter les entrées des pistes"
+msgstr "Connecter les entrées des pistes "
 
-#: rc_option_editor.cc:1854
+#: rc_option_editor.cc:2447
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "automatiquement aux entrées matérielles"
 
-#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868
+#: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461
 msgid "manually"
 msgstr "manuellement"
 
-#: rc_option_editor.cc:1861
+#: rc_option_editor.cc:2454
 msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus"
+msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus "
 
-#: rc_option_editor.cc:1866
+#: rc_option_editor.cc:2459
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "automatiquement aux sorties matérielles"
 
-#: rc_option_editor.cc:1867
+#: rc_option_editor.cc:2460
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "automatiquement au bus général"
 
-#: rc_option_editor.cc:1872
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2467
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr "Utiliser les E/S strictes pour les nouveaux bus et les nouvelles pistes"
+
+#: rc_option_editor.cc:2478
 msgid "Denormals"
 msgstr "Dénormalisations"
 
-#: rc_option_editor.cc:1877
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:2483
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Utiliser un courant polarisé pour éviter les dénormalisations"
+msgstr "Utiliser un courant polarisé (DC) pour éviter les dénormalisations"
 
-#: rc_option_editor.cc:1884
+#: rc_option_editor.cc:2490
 msgid "Processor handling"
-msgstr "Gestion du traitement"
+msgstr "Gestion du traitement "
 
-#: rc_option_editor.cc:1890
+#: rc_option_editor.cc:2496
 msgid "no processor handling"
 msgstr "pas de gestion du traitement"
 
-#: rc_option_editor.cc:1896
+#: rc_option_editor.cc:2502
 #, fuzzy
 msgid "use FlushToZero"
-msgstr "mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail)"
+msgstr "utiliser FlushToZero (les valeurs inférieures au plus petit détail)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1903
+#: rc_option_editor.cc:2509
 msgid "use DenormalsAreZero"
-msgstr "Utiliser DenormalsAreZero"
+msgstr "utiliser DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1910
+#: rc_option_editor.cc:2516
 #, fuzzy
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr ""
-"mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail ou dénormalisées)"
-
-#: rc_option_editor.cc:1926
-#, fuzzy
-msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Plugins silencieux à l'arrêt"
-
-#: rc_option_editor.cc:1934
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Activer les nouveaux greffons"
+"utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero (les valeurs inférieures au plus "
+"petit détail ou dénormalisées)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1944
+#: rc_option_editor.cc:2532
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio"
 
-#: rc_option_editor.cc:1952
+#: rc_option_editor.cc:2540
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région"
 
-#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976
-#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012
-#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032
-#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050
-#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074
-#: rc_option_editor.cc:2076
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / muet"
-
-#: rc_option_editor.cc:1964
-#, fuzzy
-msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
-msgstr "Diminution (en dB) des Pistes NON solo-en-place "
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2558
+#: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2582
+#: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2624
+#: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2628 rc_option_editor.cc:2636
+#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652 rc_option_editor.cc:2662
+#: rc_option_editor.cc:2663
+msgid "Solo & mute"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1971
+#: rc_option_editor.cc:2551
 #, fuzzy
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Les contrôles de solos sont des contrôles d'écoute"
 
-#: rc_option_editor.cc:1980
+#: rc_option_editor.cc:2561
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Solo exclusif"
+
+#: rc_option_editor.cc:2569
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Afficher les sourdines de solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:2577
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo surplante Muet"
+
+#: rc_option_editor.cc:2585
+#, fuzzy
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Diminution (en dB) des Pistes NON solo-en-place "
+
+#: rc_option_editor.cc:2592
 #, fuzzy
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Position d'écoute "
 
-#: rc_option_editor.cc:1985
+#: rc_option_editor.cc:2597
 #, fuzzy
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "post-fader (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:2598
 #, fuzzy
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "pré-fader (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1992
+#: rc_option_editor.cc:2604
 msgid "PFL signals come from"
-msgstr "Les signaux PFL sont prélevés"
+msgstr "Les signaux PFL sont prélevés "
 
-#: rc_option_editor.cc:1997
+#: rc_option_editor.cc:2609
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "avant les traitements pré-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:1998
+#: rc_option_editor.cc:2610
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "après les traitements pré-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:2004
+#: rc_option_editor.cc:2616
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Les signaux AFL sont prélevés "
 
-#: rc_option_editor.cc:2009
+#: rc_option_editor.cc:2621
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "immédiatement post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:2010
+#: rc_option_editor.cc:2622
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2019
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Solo exclusif"
-
-#: rc_option_editor.cc:2027
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Afficher les sourdines de solo"
-
-#: rc_option_editor.cc:2035
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo surplante Muet"
-
-#: rc_option_editor.cc:2040
+#: rc_option_editor.cc:2626
 msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Options de silencieux par défaut des pistes/bus"
+msgstr "Options par défaut des sourdines des pistes / bus"
 
-#: rc_option_editor.cc:2045
+#: rc_option_editor.cc:2631
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
 msgstr "Muet affecte les départs pré-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:2053
+#: rc_option_editor.cc:2639
 msgid "Mute affects post-fader sends"
 msgstr "Muet affecte les départs post-fader"
 
-#: rc_option_editor.cc:2061
+#: rc_option_editor.cc:2647
 msgid "Mute affects control outputs"
 msgstr "Muet affecte les sorties de contrôle"
 
-#: rc_option_editor.cc:2069
+#: rc_option_editor.cc:2655
 msgid "Mute affects main outputs"
 msgstr "Muet affecte les sorties principales"
 
-#: rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2662
 #, fuzzy
 msgid "Send Routing"
 msgstr "Routine des départs"
 
-#: rc_option_editor.cc:2079
+#: rc_option_editor.cc:2666
 #, fuzzy
 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
 msgstr ""
 "Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au "
-"panoramique de la Piste (du Bus)"
+"panoramique principal par défaut"
+
+#: rc_option_editor.cc:2672
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr "Préférences MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:2087
+#: rc_option_editor.cc:2677
 msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr "Temps d'avance sur lecture du MIDI (secondes) "
+
+#: rc_option_editor.cc:2687
+#, fuzzy
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Modifier le programme initial (IPC) "
+
+#: rc_option_editor.cc:2696
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0"
+
+#: rc_option_editor.cc:2704
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr "Ne jamais afficher les messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2712
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr "Jouer les notes MIDI lorsqu'elles sont sélectionnées dans l'éditeur"
+
+#: rc_option_editor.cc:2720
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Envoyer les retours d'infos de contrôle MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 rc_option_editor.cc:2735
+#: rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772
+#: rc_option_editor.cc:2781
+msgid "MIDI/Sync"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2105
+#: rc_option_editor.cc:2725
+msgid "MIDI Clock"
+msgstr "Horloge MIDI"
+
+#: rc_option_editor.cc:2735
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr "Code temporel MIDI (MTC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2740
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2113
+#: rc_option_editor.cc:2748
 #, fuzzy
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 "Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC "
 "(CTM) "
 
-#: rc_option_editor.cc:2122
+#: rc_option_editor.cc:2754
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr "Contrôle Machine MIDI (MMC)"
+
+#: rc_option_editor.cc:2759
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Obéir aux commandes MMC (MIDI Machine Control)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2130
+#: rc_option_editor.cc:2767
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Envoyer les commandes MMC (MIDI Machine Control)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2138
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Envoyer les retours d'infos de contrôle MIDI"
-
-#: rc_option_editor.cc:2146
+#: rc_option_editor.cc:2775
 msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée"
+msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en entrée "
 
-#: rc_option_editor.cc:2155
+#: rc_option_editor.cc:2784
 msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie"
-
-#: rc_option_editor.cc:2164
-#, fuzzy
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Modifier le programme initial (IPC) "
-
-#: rc_option_editor.cc:2173
-msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
-msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0"
-
-#: rc_option_editor.cc:2181
-msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
-msgstr "Ne jamais afficher les messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2189
-#, fuzzy
-msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
-msgstr "Jouer les notes MIDI à leur sélection"
+msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en sortie "
 
-#: rc_option_editor.cc:2194
+#: rc_option_editor.cc:2790
 #, fuzzy
 msgid "Midi Audition"
-msgstr "Ecoute MIDI"
+msgstr "Écoute MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:2198
+#: rc_option_editor.cc:2794
 #, fuzzy
 msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
 msgstr "Synthé d'écoute MIDI (LV2) "
 
-#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2837
 msgid "User interaction"
 msgstr "Interaction utilisateur"
 
-#: rc_option_editor.cc:2232
+#: rc_option_editor.cc:2828
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
@@ -10227,277 +11976,507 @@ msgstr ""
 "   <i>(actif après un redémarrage d'%1)</i>\n"
 "   <i>(si disponible pour vos préférences de langue)</i>"
 
-#: rc_option_editor.cc:2239
+#: rc_option_editor.cc:2835
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Clavier"
 
-#: rc_option_editor.cc:2249
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Identifiant de la surface de contrôle distante "
+#: rc_option_editor.cc:2848 startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Rechercher des greffons"
 
-#: rc_option_editor.cc:2254
-msgid "assigned by user"
-msgstr "assigné manuellement"
+#: rc_option_editor.cc:2853
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: rc_option_editor.cc:2255
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "suit l'ordonnancement de la Console"
+#: rc_option_editor.cc:2858
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
+msgstr "Toujours afficher la progression de la recherche de greffons"
 
-#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287
-#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334
-#: rc_option_editor.cc:2343
-msgid "Preferences|GUI"
-msgstr "Interface graphique"
+#: rc_option_editor.cc:2864
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b>, une fenêtre pop-up montre la progression de la recherche de "
+"nouveaux greffons et de leur indexation."
 
-# widget is not translated else than "gadget" in french. have choosen the french word for "tool"
-#: rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2869
 #, fuzzy
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Greffons silencieux à l'arrêt"
+
+#: rc_option_editor.cc:2875
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2879
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Activer les nouveaux greffons"
+
+#: rc_option_editor.cc:2885
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908
+#: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920
+#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr "Greffons/VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:2888
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
+
+#: rc_option_editor.cc:2892
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr "Rechercher les nouveaux greffons VST au démarrage de l'application"
+
+#: rc_option_editor.cc:2898
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> les nouveaux greffons VST sont recherchés, testés et ajoutés "
+"à la liste au démarrage de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons "
+"ne seront disponibles qu'après un déclenchement manuel de recherche"
+
+#: rc_option_editor.cc:2904
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr "Scan verbeux de greffon"
+
+#: rc_option_editor.cc:2910
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2918
+msgid "VST Cache:"
+msgstr "Cache VST :"
+
+#: rc_option_editor.cc:2923
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr "Liste noire VST :"
+
+#: rc_option_editor.cc:2930
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr "Dossier Linux VST :"
+
+#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: rc_option_editor.cc:2944
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Dossier Windows VST :"
+
+#: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr "Greffons/Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:2954
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Audio Unit"
+
+#: rc_option_editor.cc:2958
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr ""
+"Rechercher les nouveaux greffons AudioUnit au démarrage de l'application"
+
+#: rc_option_editor.cc:2964
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
+msgstr ""
+"<b>Si actif</b> les nouveaux greffons AudioUnit sont recherchés au démarrage "
+"de l'application. Si inactif, les nouveaux greffons ne seront disponibles "
+"qu'après un déclenchement manuel de recherche. La première recherche réussie "
+"active le scan automatique des AU, tandis qu'un crash pendant la recherche "
+"le désactive."
+
+#: rc_option_editor.cc:2969
+msgid "AU Cache:"
+msgstr "Cache AU :"
+
+#: rc_option_editor.cc:2974
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr "Liste noire AU :"
+
+#: rc_option_editor.cc:2978
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr "Interface graphique des greffons"
+
+#: rc_option_editor.cc:2982
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr "Ouvrir automatiquement l'interface graphique du greffon lors de l'ajout d'un nouveau greffon"
+
+#: rc_option_editor.cc:2991
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3005
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
+
+#: rc_option_editor.cc:3009
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr "Demander pour remplacer un greffon d'instrument pré-existant"
+
+#: rc_option_editor.cc:3017
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3023
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3032
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
+msgstr "Désactive l'accélération matérielle graphique (nécessite un redémarrage)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3038
+msgid ""
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3051 rc_option_editor.cc:3054
+#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078
+#: rc_option_editor.cc:3086 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3113
+#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3144 rc_option_editor.cc:3153
+#: rc_option_editor.cc:3161
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "Préférences|Interface graphique"
+
+#: rc_option_editor.cc:3045
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3050
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3057
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3065
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr ""
-"Changer l'aspect du pointeur lors du survol des différents outils par la "
-"souris"
+"Mettre en valeur visuellement certains contrôles lorsqu'ils sont survolés "
+"par la souris"
 
-#: rc_option_editor.cc:2281
+#: rc_option_editor.cc:3073
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
-msgstr "Afficher des infobulles quand la souris survole une contrôle"
+msgstr "Afficher des infobulles quand la souris survole un contrôle"
 
-#: rc_option_editor.cc:2290
+#: rc_option_editor.cc:3081
 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr ""
+"Afficher des barres de noms dans l'affichage des régions (nécessite un "
+"redémarrage)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2303
-msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
+#: rc_option_editor.cc:3089
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2312
-msgid "Lock timeout (seconds)"
+#: rc_option_editor.cc:3104
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3112
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2320
+#: rc_option_editor.cc:3120
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr "Délai de temporisation du verrouillage (secondes)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3128
 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr ""
+"Verrouiller l'interface graphique après ce nombre de secondes (zéro pour ne "
+"jamais vérouiller)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2336
+#: rc_option_editor.cc:3146
 #, fuzzy
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Tranche de Console"
 
-#: rc_option_editor.cc:2346
+#: rc_option_editor.cc:3156
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Utiliser des tranches de console étroites par défaut"
 
-#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384
-#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430
-#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446
+#: rc_option_editor.cc:3163
+msgid "Action Script Button Visibility"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3169 rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200
+#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3246
+#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3301
+#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3318
+#: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3336
+#: rc_option_editor.cc:3338
 msgid "Preferences|Metering"
-msgstr "Mesure"
+msgstr "Préférences|Mesure"
 
-#: rc_option_editor.cc:2355
+#: rc_option_editor.cc:3173
 #, fuzzy
 msgid "Peak hold time"
 msgstr "Durée de maintien du pic "
 
-#: rc_option_editor.cc:2361
+#: rc_option_editor.cc:3179
 msgid "short"
 msgstr "court"
 
-#: rc_option_editor.cc:2362
+#: rc_option_editor.cc:3180
 #, fuzzy
 msgid "medium"
 msgstr "moyen"
 
-#: rc_option_editor.cc:2363
+#: rc_option_editor.cc:3181
 msgid "long"
 msgstr "long"
 
-#: rc_option_editor.cc:2369
+#: rc_option_editor.cc:3187
 #, fuzzy
 msgid "DPM fall-off"
 msgstr "Chute du pic "
 
-#: rc_option_editor.cc:2375
+#: rc_option_editor.cc:3193
 #, fuzzy
 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
 msgstr "le plus lent [6.6dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2376
+#: rc_option_editor.cc:3194
 #, fuzzy
 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2377
-#, fuzzy
-msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
-msgstr "moins lent [12.0dB/sec] (DIN)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2378
-#, fuzzy
-msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-msgstr "modéré [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-
-#: rc_option_editor.cc:2379
-#, fuzzy
-msgid "medium [20dB/sec]"
-msgstr "moyen [20dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3195
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "modéré [12.0dB/sec] (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2380
-#, fuzzy
-msgid "fast [32dB/sec]"
-msgstr "rapide [32dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3196
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "médium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2381
-#, fuzzy
-msgid "faster [46dB/sec]"
-msgstr "plus rapide [46dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3197
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr "rapide [20dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2382
-#, fuzzy
-msgid "fastest [70dB/sec]"
-msgstr "le plus rapide [70dB/sec]"
+#: rc_option_editor.cc:3198
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr "très rapide [32dB/sec]"
 
-#: rc_option_editor.cc:2388
+#: rc_option_editor.cc:3204
 #, fuzzy
 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr "Niveau ligne, 0 dBu "
 
-#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409
+#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225
 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-msgstr ""
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410
+#: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226
 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-msgstr ""
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411
+#: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
-msgstr ""
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412
+#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228
 msgid "-15dBFS (DIN)"
-msgstr ""
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2398
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:3214
 msgid ""
 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
 msgstr ""
-"Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) "
-"et niveaux de réference des différents types de modulomètre."
+"Configurer les échelle et zones de changement de couleur pour le modulomètre "
+"dBFS, et le niveau de référence pour les modulomètres IEC1/Nordic, IEC2 PPM "
+"et VU-mètre."
 
-#: rc_option_editor.cc:2404
+#: rc_option_editor.cc:3220
 #, fuzzy
 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu "
 
-#: rc_option_editor.cc:2414
+#: rc_option_editor.cc:3230
 #, fuzzy
 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
 msgstr "Niveau de référence des bargraphes IEC1/DIN."
 
-#: rc_option_editor.cc:2420
+#: rc_option_editor.cc:3236
 #, fuzzy
 msgid "VU Meter standard"
 msgstr "VU-Mètre standard "
 
-#: rc_option_editor.cc:2425
+#: rc_option_editor.cc:3241
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2426
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:3242
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
-msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Amérique du Nord, Australie)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2427
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:3243
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
-msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)"
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
 
-#: rc_option_editor.cc:2428
+#: rc_option_editor.cc:3244
 msgid "0VU = +8dBu"
-msgstr ""
+msgstr "0VU = +8dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:2434
+#: rc_option_editor.cc:3250
 #, fuzzy
 msgid "Peak threshold [dBFS]"
 msgstr "Seuil du pic [dB FS] "
 
-#: rc_option_editor.cc:2442
+#: rc_option_editor.cc:3259
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3277
+msgid "Default Meter Type for Busses"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3294
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3306
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
 "indicator will flash red."
 msgstr ""
 "Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur "
 "de pic clignote en rouge."
 
-#: rc_option_editor.cc:2449
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:3313
 msgid "LED meter style"
-msgstr "Affichage en mode LED"
+msgstr "Style d'afficheur LED"
 
-#: rc_option_editor.cc:2457
-#, fuzzy
-msgid "Theme"
-msgstr "Modèles de Thème"
+#: rc_option_editor.cc:3318
+msgid "Editor Meters"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:79
-msgid "audition this region"
-msgstr "écouter cette région"
+#: rc_option_editor.cc:3323
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Bargraphe de la Piste affiché dans l'Éditeur"
 
-#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75
-msgid "Position:"
-msgstr "Position :"
+#: rc_option_editor.cc:3331
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
+msgstr ""
 
-#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155
-msgid "End:"
+#: rc_option_editor.cc:3336
+msgid "Post Export Analysis"
+msgstr "Analyse post-exportation"
+
+#: rc_option_editor.cc:3341
+msgid "Save loudness analysis as image file"
+msgstr "Sauvegarder l'analyse de sonie en tant que fichier image"
+
+#: rc_option_editor.cc:3349
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: rc_option_editor.cc:3351
+msgid "Theme/Colors"
+msgstr "Thème/Couleurs"
+
+#: rc_option_editor.cc:3429
+msgid "Set Linux VST Search Path"
+msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Linus"
+
+#: rc_option_editor.cc:3443
+msgid "Set Windows VST Search Path"
+msgstr "Indique le dossier de recherche des VST Windows"
+
+#: region_editor.cc:81
+msgid "audition this region"
+msgstr "écouter cette région"
+
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
+msgstr "Position :"
+
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
+msgid "End:"
 msgstr "Fin :"
 
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Length:"
 msgstr "Durée :"
 
-#: region_editor.cc:94
+#: region_editor.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr "Point de synchro (relatif/Région) :"
+msgstr "Point de synchro (relatif/Région) :"
 
-#: region_editor.cc:96
+#: region_editor.cc:98
 #, fuzzy
 msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr "Point de synchro (absolu) :"
+msgstr "Point de synchro (absolu) :"
 
-#: region_editor.cc:98
+#: region_editor.cc:100
 #, fuzzy
 msgid "File start:"
-msgstr "Début du fichier :"
+msgstr "Début du fichier :"
 
-#: region_editor.cc:102
+#: region_editor.cc:104
 msgid "Sources:"
 msgstr "Sources :"
 
-#: region_editor.cc:104
+#: region_editor.cc:106
 msgid "Source:"
 msgstr "Source :"
 
-#: region_editor.cc:166
+#: region_editor.cc:168
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Région '%1'"
 
-#: region_editor.cc:273
+#: region_editor.cc:279
 msgid "change region start position"
 msgstr "changer le début de la région"
 
-#: region_editor.cc:289
+#: region_editor.cc:299
 msgid "change region end position"
 msgstr "changer la fin de la région"
 
-#: region_editor.cc:309
+#: region_editor.cc:322
 msgid "change region length"
 msgstr "changer la longueur de la région"
 
-#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
 #, fuzzy
 msgid "change region sync point"
 msgstr "Modifier le point de synchro de la Région"
@@ -10523,35 +12502,35 @@ msgstr "Choisir la Région audible"
 
 # not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
 # PLUS, translation says "hide the text"
-#: region_view.cc:277
+#: region_view.cc:271
 #, fuzzy
 msgid "SilenceText"
 msgstr "CacherLeTexte"
 
-#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: region_view.cc:295 region_view.cc:314
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
 msgid "msecs"
 msgstr "ms"
 
-#: region_view.cc:298 region_view.cc:317
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
 msgid "secs"
 msgstr "secondes"
 
-#: region_view.cc:301
+#: region_view.cc:295
 msgid "%1 silent segment"
 msgid_plural "%1 silent segments"
 msgstr[0] "%1 segment silencieux"
 msgstr[1] "%1 segments silencieux"
 
-#: region_view.cc:303
+#: region_view.cc:297
 #, fuzzy
 msgid "shortest = %1 %2"
 msgstr "le plus court = %1 %2"
 
-#: region_view.cc:320
+#: region_view.cc:314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -10573,14 +12552,12 @@ msgid "Note Onset"
 msgstr "Début de note"
 
 #: rhythm_ferret.cc:54
-#, fuzzy
 msgid "Energy Based"
-msgstr "Basé sur l'Amplitude du Signal"
+msgstr "Basé sur l'énergie"
 
 #: rhythm_ferret.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Spectral Difference"
-msgstr "Différence Spectrale"
+msgstr "Différence spectrale"
 
 #: rhythm_ferret.cc:56
 #, fuzzy
@@ -10589,10 +12566,9 @@ msgstr "Contenu Hautes Fréquences"
 
 #: rhythm_ferret.cc:57
 msgid "Complex Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domaine complexe"
 
 #: rhythm_ferret.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Phase Deviation"
 msgstr "Déviation de Phase"
 
@@ -10606,55 +12582,63 @@ msgstr "Kullback-Liebler"
 msgid "Modified Kullback-Liebler"
 msgstr "Kullback-Liebler modifié"
 
-#: rhythm_ferret.cc:65
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:68
 msgid "Split region"
 msgstr "Scinder la région"
 
-#: rhythm_ferret.cc:66
+#: rhythm_ferret.cc:70
 msgid "Snap regions"
 msgstr "Aligner régions"
 
-#: rhythm_ferret.cc:67
+#: rhythm_ferret.cc:71
 msgid "Conform regions"
 msgstr "Conformer les régions au tempo"
 
-#: rhythm_ferret.cc:72
+#: rhythm_ferret.cc:77
 msgid "Rhythm Ferret"
 msgstr "Fureteur de rythme"
 
-#: rhythm_ferret.cc:78
+#: rhythm_ferret.cc:83
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analyser"
 
-#: rhythm_ferret.cc:113
+#: rhythm_ferret.cc:122
 msgid "Detection function"
 msgstr "Fonction de détection"
 
-#: rhythm_ferret.cc:117
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Écart déclenchant"
-
-#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64
-msgid "Threshold"
-msgstr "Seuil"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
+msgstr ""
 
-#: rhythm_ferret.cc:127
+#: rhythm_ferret.cc:131
 msgid "Peak threshold"
 msgstr "Seuil de pic"
 
-#: rhythm_ferret.cc:132
+#: rhythm_ferret.cc:135
 msgid "Silence threshold"
 msgstr "Seuil de silence"
 
-#: rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:148
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Sensibilité"
 
-#: rhythm_ferret.cc:141
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:157
 msgid "Operation"
 msgstr "Opération"
 
-#: rhythm_ferret.cc:355
+#: rhythm_ferret.cc:382
 msgid "split regions (rhythm ferret)"
 msgstr "scinder les régions (fureteur de rythme)"
 
@@ -10674,28 +12658,24 @@ msgstr "Muet"
 msgid "Record enable"
 msgstr "Armement"
 
-# translation assumes that this chain is for a popup to explain that button under mouse is the active state (it could also been a command to active some state and in this case we better translate "activer")
+# This string is for the New Group Dialog and is one of the properties that can be shared among the group.
 #: route_group_dialog.cc:52
 msgid "Active state"
 msgstr "État actif"
 
-#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
 # not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ?
-#: route_group_dialog.cc:59
+#: route_group_dialog.cc:58
 #, fuzzy
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "RoutineDesGroupes"
 
-#: route_group_dialog.cc:100
+#: route_group_dialog.cc:99
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Partage</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:200
+#: route_group_dialog.cc:192
 msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du groupe existe déjà. Choisissez un autre nom."
 
 #: route_params_ui.cc:84
 msgid "Tracks/Busses"
@@ -10713,352 +12693,325 @@ msgstr "Sorties"
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Greffons, départs et retours"
 
-#: route_params_ui.cc:209
+#: route_params_ui.cc:201
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 "élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !"
 
-#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Retard de lecture : %<PRId64> échantillons"
 
-#: route_params_ui.cc:499
+#: route_params_ui.cc:491
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "PAS DE PISTE"
 
-#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Ajouter une piste ou un bus"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné"
 
-#: route_time_axis.cc:181
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:194
 #, fuzzy
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr "Enregistrement (clic droit: pas-à-pas)"
+msgstr "Enregistrement (clic droit : pas-à-pas)"
 
-#: route_time_axis.cc:184
+#: route_time_axis.cc:197
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: route_time_axis.cc:254
+#: route_time_axis.cc:265
 msgid "Route Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: route_time_axis.cc:264
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:275
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
-msgstr "Automation et Controleurs MIDI"
+msgstr "Automation et contrôleurs MIDI"
 
-#: route_time_axis.cc:495
+#: route_time_axis.cc:510
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Afficher toute l'automation"
 
-#: route_time_axis.cc:498
+#: route_time_axis.cc:513
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Afficher l'automation existante"
 
-#: route_time_axis.cc:501
+#: route_time_axis.cc:516
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Cacher toute l'automation"
 
-#: route_time_axis.cc:510
+#: route_time_axis.cc:525
 #, fuzzy
 msgid "Processor automation"
 msgstr "Automation du traitement"
 
-#: route_time_axis.cc:517
+#: route_time_axis.cc:532
 msgid "Fader"
 msgstr "Atténuateur"
 
-#: route_time_axis.cc:535
+#: route_time_axis.cc:559
 msgid "Pan"
 msgstr "Panoramique"
 
-#: route_time_axis.cc:626
+#: route_time_axis.cc:643
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Recouvertes"
 
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:649
 msgid "Stacked"
 msgstr "Empilées"
 
-#: route_time_axis.cc:640
+#: route_time_axis.cc:657
 msgid "Layers"
 msgstr "Couches"
 
-#: route_time_axis.cc:709
+#: route_time_axis.cc:721
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Automatique (à partir des connections d'E / S)"
 
-#: route_time_axis.cc:718
+#: route_time_axis.cc:730
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Actuellement : matériaux existant)"
 
-#: route_time_axis.cc:721
+#: route_time_axis.cc:733
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Actuellement : horodatage d'enregistrement)"
 
-#: route_time_axis.cc:729
+#: route_time_axis.cc:741
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "Aligner avec le matériaux existant"
 
-#: route_time_axis.cc:734
+#: route_time_axis.cc:746
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement"
 
-#: route_time_axis.cc:739
+#: route_time_axis.cc:751
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
-#: route_time_axis.cc:774
+#: route_time_axis.cc:786
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
-#: route_time_axis.cc:780
+#: route_time_axis.cc:792
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Mode Magnéto"
 
-#: route_time_axis.cc:786
+#: route_time_axis.cc:798
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Mode sans empilement"
 
-#: route_time_axis.cc:792
+#: route_time_axis.cc:804
 msgid "Record Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode enregistrement"
 
-#: route_time_axis.cc:799 route_time_axis.cc:1789
+#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:1097
+#: route_time_axis.cc:1107
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Renommer la liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:1098
+#: route_time_axis.cc:1108
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :"
 
-#: route_time_axis.cc:1183
+#: route_time_axis.cc:1193
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:1184 route_time_axis.cc:1237
+#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :"
 
-#: route_time_axis.cc:1236
+#: route_time_axis.cc:1246
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nouvelle liste de lecture"
 
-#: route_time_axis.cc:1436
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
+#: route_time_axis.cc:1441
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
+msgstr "Le nom \"%1\" est réservé pour %2"
 
-#: route_time_axis.cc:1678
+#: route_time_axis.cc:1684
 msgid "New Copy..."
-msgstr "Nouvelle copie"
+msgstr "Nouvelle copie..."
 
-#: route_time_axis.cc:1682
+#: route_time_axis.cc:1688
 msgid "New Take"
 msgstr "Nouvelle prise"
 
-#: route_time_axis.cc:1683
+#: route_time_axis.cc:1689
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Copier la prise"
 
-#: route_time_axis.cc:1688
+#: route_time_axis.cc:1694
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Effacer actuelle"
 
-#: route_time_axis.cc:1691
-msgid "Select From All..."
-msgstr "Choisir depuis toutes…"
+#: route_time_axis.cc:1697
+msgid "Select from All..."
+msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:1779
+#: route_time_axis.cc:1785
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Prise : %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2169 selection.cc:1007 selection.cc:1061
+#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
 msgid "programming error: "
-msgstr "erreur de programmation: "
+msgstr "erreur de programmation : "
 
-#: route_time_axis.cc:2585
+#: route_time_axis.cc:2614
 msgid "Underlays"
 msgstr "Sous-couches"
 
-#: route_time_axis.cc:2588
+#: route_time_axis.cc:2617
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Supprimer « %1 »"
 
-#: route_time_axis.cc:2638 route_time_axis.cc:2675
+#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
 #, fuzzy
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 
-#: route_time_axis.cc:2702
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
 msgid "After-fade listen (AFL)"
-msgstr "Ecoute Après Fader (AFL)"
+msgstr "Écoute Après Fader (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2706
+#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
 #, fuzzy
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Ecoute Pré Fader (PFL)"
 
-#: route_ui.cc:140
+#: route_ui.cc:165
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Rendre la piste muette"
 
-#: route_ui.cc:144
+#: route_ui.cc:169
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes"
 
-#: route_ui.cc:150
+#: route_ui.cc:175
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Armer l'enregistrement sur cette piste"
 
-#: route_ui.cc:158
+#: route_ui.cc:183
 #, fuzzy
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr ""
 "Les tranches de Console montrent les départs vers ce Bus (au lieu de leur "
 "fader)"
 
-#: route_ui.cc:163
+#: route_ui.cc:188
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Écoute d'entrée"
 
-#: route_ui.cc:169
+#: route_ui.cc:194
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Écoute de lecture"
 
-#: route_ui.cc:676
+#: route_ui.cc:706
 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
-msgstr ""
+msgstr "Non connecté au moteur audio - impossible d'activer l'enregistrement"
 
-#: route_ui.cc:875
+#: route_ui.cc:883
+msgid "Rec-Safe"
+msgstr "Protégé contre l'enregistrement"
+
+#: route_ui.cc:888
 #, fuzzy
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Pas-à-pas"
 
-#: route_ui.cc:948
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:987
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
-msgstr "Assigner toutes les Pistes (pré-fader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes (pré-fader)"
 
-#: route_ui.cc:952
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:991
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (pré-fader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (pré-fader)"
 
-#: route_ui.cc:956
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:995
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
-msgstr "Assigner toutes les Pistes (post-fader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes (post-fader)"
 
-#: route_ui.cc:960
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:999
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (post-fader)"
+msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (post-fader)"
 
-#: route_ui.cc:964
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1003
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (pré-fader)"
+msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (pré-fader)"
 
-#: route_ui.cc:968
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1007
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (pré-fader)"
+msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (pré-fader)"
 
-#: route_ui.cc:971
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1010
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (post-fader)"
+msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (post-fader)"
 
-#: route_ui.cc:975
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1014
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (post-fader)"
+msgstr "Assigner les pistes et bus sélectionnés (post-fader)"
 
-#: route_ui.cc:978
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1017
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "Assigner le gain de Piste/Bus aux départs"
+msgstr "Appliquer le gain de piste/bus aux départs"
 
-#: route_ui.cc:979
+#: route_ui.cc:1018
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Régler le gain des départs à -inf"
 
-#: route_ui.cc:980
+#: route_ui.cc:1019
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Régler le gain des départs à 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1300
+#: route_ui.cc:1357
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Isoler le solo"
 
-#: route_ui.cc:1307
+#: route_ui.cc:1364
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Solo verrouillé"
 
-#: route_ui.cc:1329
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1386
 msgid "Pre Fader Sends"
 msgstr "Départs Pré-Fader"
 
-#: route_ui.cc:1335
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:1392
 msgid "Post Fader Sends"
 msgstr "Départs Post-Fader"
 
-#: route_ui.cc:1341
+#: route_ui.cc:1398
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Sorties de contrôle"
 
-#: route_ui.cc:1347
+#: route_ui.cc:1404
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Sorties principales"
 
-#: route_ui.cc:1479
+#: route_ui.cc:1571
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Sélection de Couleur"
 
-#: route_ui.cc:1564
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
-"\n"
-"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
-"\n"
-"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera "
-"écrasé)"
-
-#: route_ui.cc:1566
-msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
-"\n"
-"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
-"annulée !"
-
-#: route_ui.cc:1574
-msgid "Remove track"
-msgstr "Supprimer la piste"
-
-#: route_ui.cc:1576
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Supprimer le bus"
-
-#: route_ui.cc:1604
+#: route_ui.cc:1613
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -11067,108 +13020,78 @@ msgstr ""
 "des bus.\n"
 "Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?"
 
-#: route_ui.cc:1608
+#: route_ui.cc:1617
 #, fuzzy
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Utiliser le nouveau nom"
 
-#: route_ui.cc:1609
+#: route_ui.cc:1618
 #, fuzzy
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Renommer encore"
 
-#: route_ui.cc:1622
+#: route_ui.cc:1631
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Renommer la piste"
 
-#: route_ui.cc:1624
+#: route_ui.cc:1633
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Renommer le bus"
 
-#: route_ui.cc:1692
+#: route_ui.cc:1693
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": éditeur de commentaires"
 
-#: route_ui.cc:1858
+#: route_ui.cc:1848
 msgid " latency"
 msgstr " latence"
 
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1888
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire modèle de Routine %1"
 
-#: route_ui.cc:1877
+#: route_ui.cc:1894
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Sauvegarder comme modèle"
 
-#: route_ui.cc:1878
+#: route_ui.cc:1895
 msgid "Template name:"
 msgstr "Nom du modèle :"
 
-#: route_ui.cc:1959
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Identifiant de contrôleur distant"
-
-#: route_ui.cc:1969
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "Identifiant de contrôleur distant :"
-
-#: route_ui.cc:1983
-#, fuzzy
+#: route_ui.cc:2019
 msgid ""
-"The remote control ID of %1 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"The remote control ID of %3 cannot be changed."
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
 msgstr ""
-"L'ID MIDI du controleur %1 est: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"L'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée."
 
-#: route_ui.cc:1987
-#, fuzzy
-msgid "the master bus"
-msgstr "Le Bus Master"
+#: route_ui.cc:2021
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
+msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1987
-#, fuzzy
-msgid "the monitor bus"
-msgstr "Le Bus de Monitoring"
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr "Basculer vers la version nouvellement sauvegardée"
 
-#: route_ui.cc:1989
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The remote control ID of %5 is: %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
-"\n"
-"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-"change this%4"
-msgstr ""
-"L'ID du controleur distant de %5 est : %2\n"
-"\n"
-"\n"
-"Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement Pistes/"
-"Bus dans Ardour.\n"
-"\n"
-"%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet "
-"Interaction Utlisateur%4"
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
+msgstr "Copier le média vers une nouvelle session"
 
-#: route_ui.cc:2046
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
-"to show menu."
-msgstr ""
-"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
-"pour afficher le menu."
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr "Copier le média externe dans une nouvelle session"
 
-#: route_ui.cc:2048
-#, fuzzy
-msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-msgstr "Cliquer affiche le menu des canaux pour l'inversion de phase"
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
+msgstr "La session nouvellement sauvegardée devrait être vide"
+
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
+msgstr "Sauvegarder sous un nom de session"
+
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr ""
 
 #: search_path_option.cc:35
 msgid "Select folder to search for media"
@@ -11182,130 +13105,157 @@ msgstr "Cliquer pour ajouter un nouvel emplacement"
 msgid "the session folder"
 msgstr "Le dossier de la session"
 
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Type :</b>"
+
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Auteur :</b>"
+
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Description :</b>"
+
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nom :</b>"
+
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr "<b>Paramétres de l'instance</b>"
+
 #: send_ui.cc:134
 msgid "Send "
 msgstr "Départ "
 
-#: session_dialog.cc:61
+#: session_dialog.cc:71
 msgid "Session Setup"
 msgstr "Réglages de Session"
 
-#: session_dialog.cc:66
+#: session_dialog.cc:76
 msgid "Advanced options ..."
-msgstr "Options avancées…"
+msgstr "Options avancées..."
+
+#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Sessions récentes"
+
+#: session_dialog.cc:311
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Taux d'échantillonnage"
 
-#: session_dialog.cc:263
+#: session_dialog.cc:312
+msgid "File Resolution"
+msgstr "Résolution du fichier"
+
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Modifié dernièrement"
+
+#: session_dialog.cc:338
 msgid "New Session"
 msgstr "Nouvelle session"
 
-#: session_dialog.cc:301
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:379
 msgid "Check the website for more..."
 msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..."
 
-#: session_dialog.cc:304
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:382
 msgid "Click to open the program website in your web browser"
-msgstr "Ouvrir le site du programme dans votre navigateur"
-
-#: session_dialog.cc:324
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Taux d'échantillonage"
-
-# If chain doesn't say "formatting the disk" but "format OF the disk", translation is ok
-#: session_dialog.cc:325
-#, fuzzy
-msgid "Disk Format"
-msgstr "Format du Disque"
+msgstr "Cliquer pour ouvrir le site du programme dans votre navigateur"
 
-#: session_dialog.cc:343
+#: session_dialog.cc:404
 msgid "Select session file"
 msgstr "Choisir un fichier de session"
 
-#: session_dialog.cc:358
+#: session_dialog.cc:417
 msgid "Other Sessions"
 msgstr "Autres sessions"
 
-#: session_dialog.cc:384
+#: session_dialog.cc:424
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr "Mode prudent : désactiver tous les greffons"
+
+#: session_dialog.cc:454
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: session_dialog.cc:451
+#: session_dialog.cc:521
 msgid "Session name:"
 msgstr "Nom de la session :"
 
-#: session_dialog.cc:473
+#: session_dialog.cc:543
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Créer le dossier de session dans :"
 
-#: session_dialog.cc:496
+#: session_dialog.cc:564
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Choisir le dossier de session"
 
-#: session_dialog.cc:525
+#: session_dialog.cc:591
 msgid "Use this template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: session_dialog.cc:528
+#: session_dialog.cc:594
 msgid "no template"
 msgstr "Pas de modèle"
 
-#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699
-msgid "32 bit float"
-msgstr "32 bit flottant"
+#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+msgid "32-bit float"
+msgstr "flottant 32 bits"
 
-#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702
-msgid "24 bit"
-msgstr "24 bit"
+#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+msgid "24-bit"
+msgstr "24 bits"
 
-#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 bit"
+#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
+msgid "16-bit"
+msgstr "16 bits"
 
-#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749
+#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
 msgid "channels"
 msgstr "canaux"
 
-#: session_dialog.cc:763
+#: session_dialog.cc:893
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Bus</b>"
 
-#: session_dialog.cc:764
+#: session_dialog.cc:894
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Entrées</b>"
 
-#: session_dialog.cc:765
+#: session_dialog.cc:895
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Sorties</b>"
 
-#: session_dialog.cc:773
+#: session_dialog.cc:903
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Bus de sortie principal à"
 
-#: session_dialog.cc:783
+#: session_dialog.cc:913
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Connecter automatiquement les entrées matérielles"
 
-#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849
+#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
 msgid "Use only"
 msgstr "Utiliser seulement"
 
-#: session_dialog.cc:843
+#: session_dialog.cc:973
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Connecter automatiquement les sorties"
 
-#: session_dialog.cc:865
+#: session_dialog.cc:995
 msgid "... to master bus"
-msgstr " au bus général"
+msgstr "... au bus général"
 
-#: session_dialog.cc:875
+#: session_dialog.cc:1005
 msgid "... to physical outputs"
-msgstr "… aux sorties matérielles"
-
-#: session_import_dialog.cc:65
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Importer depuis une session"
+msgstr "... aux sorties matérielles"
 
 #: session_import_dialog.cc:74
 msgid "Elements"
@@ -11329,199 +13279,197 @@ msgstr "Import depuis la session"
 msgid "This will select all elements of this type!"
 msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés !"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:285
+#: session_metadata_dialog.cc:288
 msgid "EAN Check digit OK"
-msgstr ""
+msgstr "Clé de contrôle EAN correcte"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:289
+#: session_metadata_dialog.cc:292
 msgid "EAN Check digit error"
-msgstr ""
+msgstr "Clé de contrôle EAN incorrecte"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:289
+#: session_metadata_dialog.cc:292
 msgid "expected"
-msgstr ""
+msgstr "attendu"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:294
+#: session_metadata_dialog.cc:297
 msgid "EAN Length error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de longueur EAN"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:423
+#: session_metadata_dialog.cc:426
 msgid "Field"
-msgstr "champ"
+msgstr "Champ"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:427
+#: session_metadata_dialog.cc:430
 msgid "Values (current value on top)"
 msgstr "Valeurs (valeur actuelle au dessus)"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:641
+#: session_metadata_dialog.cc:644
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:649
+#: session_metadata_dialog.cc:652
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Courriel"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:652
+#: session_metadata_dialog.cc:655
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:655
+#: session_metadata_dialog.cc:658
 #, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:658
+#: session_metadata_dialog.cc:661
 #, fuzzy
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:672
+#: session_metadata_dialog.cc:675
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:675
+#: session_metadata_dialog.cc:678
 msgid "Track Number"
 msgstr "Numéro de la piste"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:678
+#: session_metadata_dialog.cc:681
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:681
+#: session_metadata_dialog.cc:684
 #, fuzzy
 msgid "Grouping"
 msgstr "Groupe"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:684
+#: session_metadata_dialog.cc:687
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:687
+#: session_metadata_dialog.cc:690
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:690
+#: session_metadata_dialog.cc:693
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:693
+#: session_metadata_dialog.cc:696
 msgid "Copyright"
 msgstr "Droits d'auteur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:709
+#: session_metadata_dialog.cc:712
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:712
+#: session_metadata_dialog.cc:715
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Artiste de l'album"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:715
+#: session_metadata_dialog.cc:718
 msgid "Total Tracks"
 msgstr "Nombre de morceaux"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:718
+#: session_metadata_dialog.cc:721
 msgid "Disc Subtitle"
 msgstr "Sous-titre du disque"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:721
+#: session_metadata_dialog.cc:724
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Numéro du disque"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:724
+#: session_metadata_dialog.cc:727
 msgid "Total Discs"
 msgstr "Nombre de disques"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:727
+#: session_metadata_dialog.cc:730
 msgid "Compilation"
 msgstr "Compilation"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:730
+#: session_metadata_dialog.cc:733
 msgid "ISRC"
 msgstr "ISRC"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:733
+#: session_metadata_dialog.cc:736
 msgid "EAN barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Code-barre EAN"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:746
+#: session_metadata_dialog.cc:749
 msgid "People"
 msgstr "Participants"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:751
+#: session_metadata_dialog.cc:754
 msgid "Lyricist"
 msgstr "Auteur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:754
+#: session_metadata_dialog.cc:757
 msgid "Composer"
 msgstr "Compositeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:757
+#: session_metadata_dialog.cc:760
 msgid "Conductor"
 msgstr "Chef d'orchestre"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:760
+#: session_metadata_dialog.cc:763
 msgid "Remixer"
 msgstr "Remixeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:763
+#: session_metadata_dialog.cc:766
 msgid "Arranger"
 msgstr "Arrangeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:766
+#: session_metadata_dialog.cc:769
 msgid "Engineer"
 msgstr "Ingénieur du son"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:769
+#: session_metadata_dialog.cc:772
 msgid "Producer"
 msgstr "Producteur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:772
+#: session_metadata_dialog.cc:775
 msgid "DJ Mixer"
 msgstr "DJ Mixeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:775
+#: session_metadata_dialog.cc:778
 msgid "Metadata|Mixer"
-msgstr "Mixeur"
+msgstr "Méta-données|Mixeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:783
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:786
 msgid "School"
-msgstr "Ecole"
+msgstr "École"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:788
-#, fuzzy
+#: session_metadata_dialog.cc:791
 msgid "Instructor"
 msgstr "Instructeur"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:791
+#: session_metadata_dialog.cc:794
 #, fuzzy
 msgid "Course"
 msgstr "Cours"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:799
+#: session_metadata_dialog.cc:802
 msgid "Edit Session Metadata"
 msgstr "Éditer les méta-données de la session"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:830
+#: session_metadata_dialog.cc:833
 msgid "Import session metadata"
 msgstr "Importer les méta-données de session"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:851
+#: session_metadata_dialog.cc:854
 msgid "Choose session to import metadata from"
 msgstr ""
 "Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être "
 "importées"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:889
+#: session_metadata_dialog.cc:892
 msgid "This session file could not be read!"
 msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu !"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:899
+#: session_metadata_dialog.cc:902
 msgid ""
 "The session file didn't contain metadata!\n"
 "Maybe this is an old session format?"
@@ -11529,7 +13477,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier de session ne contient pas de méta-données !\n"
 "Le format de cette session est peut-être ancien ?"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:918
+#: session_metadata_dialog.cc:921
 msgid "Import all from:"
 msgstr "Tout importer depuis :"
 
@@ -11547,7 +13495,7 @@ msgstr "Trames par secondes de « timecode »"
 
 #: session_option_editor.cc:50
 msgid "23.976"
-msgstr "23.976"
+msgstr "23,976"
 
 #: session_option_editor.cc:51
 msgid "24"
@@ -11555,7 +13503,7 @@ msgstr "24"
 
 #: session_option_editor.cc:52
 msgid "24.975"
-msgstr "24.975"
+msgstr "24,975"
 
 #: session_option_editor.cc:53
 msgid "25"
@@ -11563,11 +13511,11 @@ msgstr "25"
 
 #: session_option_editor.cc:54
 msgid "29.97"
-msgstr "29.97"
+msgstr "29,97"
 
 #: session_option_editor.cc:55
 msgid "29.97 drop"
-msgstr "29.97 drop"
+msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:56
 msgid "30"
@@ -11575,11 +13523,11 @@ msgstr "30"
 
 #: session_option_editor.cc:57
 msgid "30 drop"
-msgstr "30 drop"
+msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:58
 msgid "59.94"
-msgstr "59.94"
+msgstr "59,94"
 
 #: session_option_editor.cc:59
 msgid "60"
@@ -11591,19 +13539,19 @@ msgstr "Pullup/pulldown "
 
 #: session_option_editor.cc:70
 msgid "4.1667 + 0.1%"
-msgstr "4.1667 + 0.1%"
+msgstr "4,1667 + 0,1%"
 
 #: session_option_editor.cc:71
 msgid "4.1667"
-msgstr "4.1667"
+msgstr "4,1667"
 
 #: session_option_editor.cc:72
 msgid "4.1667 - 0.1%"
-msgstr "4.1667 - 0.1%"
+msgstr "4,1667 - 0.1%"
 
 #: session_option_editor.cc:73
 msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+msgstr "0,1"
 
 #: session_option_editor.cc:74
 msgid "none"
@@ -11611,34 +13559,35 @@ msgstr "aucun"
 
 #: session_option_editor.cc:75
 msgid "-0.1"
-msgstr "-0.1"
+msgstr "-0,1"
 
 #: session_option_editor.cc:76
 msgid "-4.1667 + 0.1%"
-msgstr "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr "-4,1667 + 0,1%"
 
 #: session_option_editor.cc:77
 msgid "-4.1667"
-msgstr "-4.1667"
+msgstr "-4,1667"
 
 #: session_option_editor.cc:78
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr "-4,1667 - 0,1%"
 
 #: session_option_editor.cc:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
 "Monitor."
 msgstr ""
-"Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline "
-"et le Monitoring Vidéo."
+"Utiliser le débit du fichier vidéo au lieu du timecode pour la timeline et "
+"l'écoute de contrôle vidéo."
 
 #: session_option_editor.cc:91
 msgid ""
 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
 "sync)."
 msgstr ""
+"Appliquer les pulldown/pullup à la timeline vidéo et au moniteur vidéo (sauf "
+"en cas d'utilisation de JACK-sync)"
 
 # Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin
 #: session_option_editor.cc:96
@@ -11678,232 +13627,242 @@ msgstr ""
 
 #: session_option_editor.cc:136
 msgid "destructive-xfade-seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Secondes-de-fondu-destructif"
 
 #: session_option_editor.cc:137
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Durée du fondu destructif "
 
 #: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:160
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Fondus des régions actifs"
 
-#: session_option_editor.cc:153
+#: session_option_editor.cc:167
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Fondus des régions visibles"
 
-#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173
-#: session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
 msgid "Media"
 msgstr "Médias"
 
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:174
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Format de fichier audio"
 
-#: session_option_editor.cc:164
+#: session_option_editor.cc:178
 msgid "Sample format"
-msgstr "Échantillonnage "
+msgstr "Format d'échantillonnage "
 
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32 bits à virgule flottante"
 
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:184
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24 bits à entiers signés"
 
-#: session_option_editor.cc:171
+#: session_option_editor.cc:185
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16 bits à entiers signés"
 
-#: session_option_editor.cc:177
+#: session_option_editor.cc:191
 msgid "File type"
 msgstr "Type de fichier"
 
-#: session_option_editor.cc:182
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr "Broadcast WAVE"
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "Broadcast WAVE (taille maximum de 4GB)"
 
-#: session_option_editor.cc:183
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr "Broadcast RF64"
 
-#: session_option_editor.cc:184
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr "WAVE (taille maximum de 4GB)"
+
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:189
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr "RF64 (compatible WAV)"
+
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr "Fichiers|Emplacements"
+
+#: session_option_editor.cc:210
 msgid "File locations"
 msgstr "Emplacement des fichiers"
 
-#: session_option_editor.cc:191
+#: session_option_editor.cc:212
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Chercher les fichiers audio dans :"
 
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:218
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :"
 
-#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218
-#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
 msgid "Filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Noms de fichiers"
 
-#: session_option_editor.cc:206
+#: session_option_editor.cc:227
 msgid "File Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Dénomination de fichier"
 
-#: session_option_editor.cc:212
+#: session_option_editor.cc:233
 msgid "Prefix Track number"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixer avec le numéro de piste"
 
-#: session_option_editor.cc:217
+#: session_option_editor.cc:238
 msgid ""
 "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
 msgstr ""
+"Ajoute le numéro de piste en cours au début du nom du fichier enregistré."
 
-#: session_option_editor.cc:222
+#: session_option_editor.cc:243
 msgid "Prefix Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixer le nom de la prise"
 
-#: session_option_editor.cc:227
+#: session_option_editor.cc:248
 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute le nom de la prise au début du nom de fichier enregistré."
 
-#: session_option_editor.cc:232
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "Take Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de prise"
 
-#: session_option_editor.cc:245
+#: session_option_editor.cc:266
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 "L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport "
 "(« auto-input »)"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:273
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "Utiliser une section d'écoute dans cette session"
 
-#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
-#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273
-#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
-#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296
-#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310
-#: session_option_editor.cc:312
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
 msgid "Meterbridge"
 msgstr "Bandeau de mesure"
 
-#: session_option_editor.cc:257
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:278
 msgid "Route Display"
-msgstr "Affichage"
+msgstr "Affichage du routage"
 
-#: session_option_editor.cc:261
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:282
 msgid "Show Midi Tracks"
 msgstr "Afficher les Pistes MIDI"
 
-#: session_option_editor.cc:268
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:289
 msgid "Show Busses"
 msgstr "Afficher les Bus"
 
-#: session_option_editor.cc:275
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:296
 msgid "Include Master Bus"
-msgstr "Inclure le Bus Master"
+msgstr "Inclure le bus Master"
 
-#: session_option_editor.cc:280
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:301
 msgid "Button Area"
-msgstr "Zone de Boutons"
+msgstr "Zone de boutons"
 
-#: session_option_editor.cc:284
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:305
 msgid "Rec-enable Button"
-msgstr "Bouton Armer-Enregistrement"
+msgstr "Bouton d'armement d'enregistrement"
 
-#: session_option_editor.cc:291
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:312
 msgid "Mute Button"
-msgstr "Bouton Muet"
+msgstr "Bouton de sourdine"
 
-#: session_option_editor.cc:298
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:319
 msgid "Solo Button"
-msgstr "Bouton Solo"
+msgstr "Bouton de solo"
 
-#: session_option_editor.cc:305
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:326
 msgid "Monitor Buttons"
-msgstr "Boutons de Monitoring"
+msgstr "Boutons d'écoute de contrôle"
 
-#: session_option_editor.cc:310
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:331
 msgid "Name Labels"
 msgstr "Etiquettes de noms"
 
-#: session_option_editor.cc:314
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:335
 msgid "Track Name"
 msgstr "Nom de la Piste"
 
-#: session_option_editor.cc:325
+#: session_option_editor.cc:346
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Les copies de région MIDI sont indépendantes"
 
-#: session_option_editor.cc:332
+#: session_option_editor.cc:353
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
 msgstr "Règle de gestion du recouvrement de notes sur le même canal MIDI "
 
-#: session_option_editor.cc:337
+#: session_option_editor.cc:358
 msgid "never allow them"
 msgstr "interdire"
 
-#: session_option_editor.cc:338
+#: session_option_editor.cc:359
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "ne rien faire"
 
-#: session_option_editor.cc:339
+#: session_option_editor.cc:360
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "remplacer par la nouvelle note"
 
-#: session_option_editor.cc:340
+#: session_option_editor.cc:361
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "raccourcir la note recouverte"
 
-#: session_option_editor.cc:341
+#: session_option_editor.cc:362
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "raccourcir la nouvelle note"
 
-#: session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:363
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "fusionner les notes"
 
-#: session_option_editor.cc:346
-#, fuzzy
+#: session_option_editor.cc:367
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Coller aux mesures et temps"
 
-#: session_option_editor.cc:350
+#: session_option_editor.cc:371
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures|temps"
+msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures & temps"
 
-#: session_option_editor.cc:357
+#: session_option_editor.cc:378
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures|temps"
+msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures & temps"
 
-#: session_option_editor.cc:362
+#: session_option_editor.cc:383
 msgid "Defaults"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: session_option_editor.cc:364
+#: session_option_editor.cc:385
 msgid "Use these settings as defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ces paramètres par défaut"
 
 #: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
 msgid "as new tracks"
@@ -11924,7 +13883,7 @@ msgstr "comme nouvelles pistes de magnéto"
 #: sfdb_ui.cc:100
 #, fuzzy
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr "erreur de programmation : unknown import mode string %1"
 
 #: sfdb_ui.cc:127
 msgid "Auto-play"
@@ -11938,220 +13897,193 @@ msgstr "<b>Informations sur le fichier audio</b>"
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Horodatage :"
 
-#: sfdb_ui.cc:149
-msgid "Format:"
-msgstr "Format :"
-
-#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
 msgid "Tags:"
 msgstr "Étiquettes :"
 
-#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)."
-
 #: sfdb_ui.cc:297
-#, fuzzy
 msgid "<b>Midi File Information</b>"
-msgstr "<b>Infos du Fichier Midi</b>"
-
-#: sfdb_ui.cc:458
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : "
+msgstr "<b>Informations du fichier MIDI</b>"
 
 #: sfdb_ui.cc:530
-#, fuzzy
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
 
 #: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: sfdb_ui.cc:576
+#: sfdb_ui.cc:581
 msgid "Audio and MIDI files"
 msgstr "Fichiers audio et MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:579
+#: sfdb_ui.cc:584
 msgid "Audio files"
-msgstr "Audio"
+msgstr "Fichiers audio"
 
-#: sfdb_ui.cc:582
+#: sfdb_ui.cc:587
 msgid "MIDI files"
 msgstr "Fichiers MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Parcourir les Fichiers"
 
-#: sfdb_ui.cc:633
+#: sfdb_ui.cc:638
 msgid "Paths"
 msgstr "Chemins"
 
-#: sfdb_ui.cc:642
+#: sfdb_ui.cc:647
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Recherche de tags"
 
-#: sfdb_ui.cc:658
+#: sfdb_ui.cc:664
 msgid "Sort:"
 msgstr "Trier :"
 
-#: sfdb_ui.cc:666
+#: sfdb_ui.cc:672
 msgid "Longest"
 msgstr "Les plus longs"
 
-#: sfdb_ui.cc:667
+#: sfdb_ui.cc:673
 msgid "Shortest"
 msgstr "Les plus courts"
 
-#: sfdb_ui.cc:668
+#: sfdb_ui.cc:674
 msgid "Newest"
 msgstr "Les plus récents"
 
-#: sfdb_ui.cc:669
+#: sfdb_ui.cc:675
 msgid "Oldest"
 msgstr "Les plus anciens"
 
-#: sfdb_ui.cc:670
+#: sfdb_ui.cc:676
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Les plus téléchargés"
 
-#: sfdb_ui.cc:671
+#: sfdb_ui.cc:677
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Les moins téléchargés"
 
-#: sfdb_ui.cc:672
+#: sfdb_ui.cc:678
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Les mieux notés"
 
-#: sfdb_ui.cc:673
+#: sfdb_ui.cc:679
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Les moins bien notés"
 
-#: sfdb_ui.cc:678
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:684
 msgid "More"
 msgstr "Plus"
 
-#: sfdb_ui.cc:682
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:688
 msgid "Similar"
 msgstr "Similaire"
 
-#: sfdb_ui.cc:694
+#: sfdb_ui.cc:700
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: sfdb_ui.cc:697
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: sfdb_ui.cc:698
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:704
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: sfdb_ui.cc:699
+#: sfdb_ui.cc:705
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Taux d'échantillonnage"
 
-#: sfdb_ui.cc:700
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:706
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: sfdb_ui.cc:718
+#: sfdb_ui.cc:724
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Rechercher sur Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:738
-#, fuzzy
-msgid "Press to import selected files and close this window"
-msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et fermer cette fenêtre"
-
-#: sfdb_ui.cc:739
-#, fuzzy
-msgid "Press to import selected files and leave this window open"
-msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et laisser cette fenêtre ouverte"
+#: sfdb_ui.cc:741
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr "Presser pour importer les fichiers sélectionnés"
 
-#: sfdb_ui.cc:740
+#: sfdb_ui.cc:742
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers"
 
-#: sfdb_ui.cc:936
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:937
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
-msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1136
+#: sfdb_ui.cc:1137
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
 msgstr[0] "Encore %1 page de 100 résultats disponible"
 msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles"
 
-#: sfdb_ui.cc:1141
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1142
 msgid "No more results available"
-msgstr "Pas de résultat supplémentaire"
+msgstr "Pas d'autre résultat disponible"
 
-#: sfdb_ui.cc:1205
+#: sfdb_ui.cc:1206
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: sfdb_ui.cc:1207
+#: sfdb_ui.cc:1208
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211
+#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1213
+#: sfdb_ui.cc:1214
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
 msgid "one track per file"
 msgstr "une piste par fichier"
 
-#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820
+#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
 msgid "one track per channel"
 msgstr "une piste par canal"
 
-#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
 msgid "sequence files"
-msgstr "fichiers séquencés"
+msgstr "fichiers de séquence"
 
-#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
 msgid "all files in one track"
 msgstr "tous les fichiers dans une piste"
 
-#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
 msgid "merge files"
 msgstr "fusionner les fichiers"
 
-#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806
+#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
 msgid "one region per file"
 msgstr "une région par fichier"
 
-#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
 msgid "one region per channel"
 msgstr "une région par voie"
 
-#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822
+#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
 msgid "all files in one region"
 msgstr "tout dans une région"
 
-#: sfdb_ui.cc:1521
+#: sfdb_ui.cc:1527
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -12159,136 +14091,134 @@ msgstr ""
 "Au moins un des fichiers sélectionnés\n"
 "ne peut pas être utilisé par %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1665
+#: sfdb_ui.cc:1671
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Copier les fichiers dans la session"
 
-#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859
+#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
 msgid "file timestamp"
-msgstr "à l'horodatage du fichier"
+msgstr "horodatage du fichier"
 
-#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861
+#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
 msgid "edit point"
 msgstr "au point d'édition"
 
-#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863
+#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
 msgid "playhead"
-msgstr "à la Tête de Lecture"
+msgstr "à la tête de lecture"
 
-#: sfdb_ui.cc:1685
-#, fuzzy
+#: sfdb_ui.cc:1689
 msgid "session start"
-msgstr "au début de la session"
+msgstr "début de la session"
 
-#: sfdb_ui.cc:1691
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add files as ...</b>"
-msgstr "<b>Ajouter les fichiers...</b>"
+#: sfdb_ui.cc:1695
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr "<b>Ajouter des fichiers...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1713
+#: sfdb_ui.cc:1700
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Insérer</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1726
+#: sfdb_ui.cc:1705
 #, fuzzy
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Routine</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1744
+#: sfdb_ui.cc:1710
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Qualité de la conversion</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1756
+#: sfdb_ui.cc:1715
 msgid "<b>Instrument</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Instrument</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
 msgid "Best"
 msgstr "Excellente"
 
-#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877
+#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
 msgid "Good"
 msgstr "Bonne"
 
-#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879
+#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
 msgid "Quick"
 msgstr "Rapide"
 
-#: sfdb_ui.cc:1772
+#: sfdb_ui.cc:1738
 msgid "Fastest"
 msgstr "Très rapide"
 
-#: shuttle_control.cc:56
+#: shuttle_control.cc:64
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)"
 
-#: shuttle_control.cc:174
+#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164
 msgid "Percent"
 msgstr "Pourcentages"
 
 # The plural is a mistake. Only one choice is available.
-#: shuttle_control.cc:182
+#: shuttle_control.cc:209
 msgid "Units"
 msgstr "Unité"
 
-#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609
+#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671
 msgid "Sprung"
 msgstr "Ressort"
 
-#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612
+#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674
 msgid "Wheel"
 msgstr "Molette"
 
-#: shuttle_control.cc:226
+#: shuttle_control.cc:253
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Vitesse maximale"
 
-#: shuttle_control.cc:568
+#: shuttle_control.cc:256
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr "Réinitialiser à 100%"
+
+#: shuttle_control.cc:633
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
 msgstr "Lecture"
 
-#: shuttle_control.cc:583
+#: shuttle_control.cc:648
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d demi-tons"
 
-#: shuttle_control.cc:585
+#: shuttle_control.cc:650
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d demi-tons"
 
-#: shuttle_control.cc:590
-msgid "Stopped"
-msgstr "Arrêt"
-
 #: soundcloud_export_selector.cc:44
 msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Courriel utilisateur"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:45
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:46
 msgid "Make files public"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre les fichiers publics"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:47
 msgid "Open uploaded files in browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir les fichiers téléversés dans le navigateur"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:48
 msgid "Make files downloadable"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre les fichiers téléchargeables"
 
 #: soundcloud_export_selector.cc:107
 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2 sur %3 octets téléversés"
 
-#: splash.cc:73
+#: splash.cc:78
 msgid "%1 loading ..."
-msgstr "Chargement de %1"
+msgstr "Chargement de %1 ..."
 
 #: speaker_dialog.cc:40
 msgid "Add Speaker"
@@ -12302,19 +14232,19 @@ msgstr "Supprimer le haut-parleur"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Azimuth :"
 
-#: startup.cc:67
+#: startup.cc:71
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
 msgstr ""
 "Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n"
-"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)"
+"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans l'écoute de contrôle)"
 
-#: startup.cc:69
+#: startup.cc:73
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement"
 
-#: startup.cc:142
+#: startup.cc:146
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -12330,15 +14260,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nous allons configurer le logiciel avant que vous ne l'utilisiez.</span> "
 
-#: startup.cc:168
+#: startup.cc:172
 msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Bienvenue dans Ardour"
+msgstr "Bienvenue dans %1"
 
-#: startup.cc:191
+#: startup.cc:195
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Dossier par défaut des sessions %1"
 
-#: startup.cc:197
+#: startup.cc:201
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -12355,11 +14285,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par "
 "défaut)</i>"
 
-#: startup.cc:220
+#: startup.cc:224
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions"
 
-#: startup.cc:241
+#: startup.cc:245
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -12374,24 +14304,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n"
 "certainement entendre le signal simultanément à son enregistrement. Ceci\n"
-"est appelé le \"monitoring\".\n"
-"Il existe différentes manières de le faire, selon le matériel et sa"
-"configuration. Les deux manières les plus courantes sont présentées ici.\n"
+"est appelé l'\"écoute de contrôle\".\n"
+"Il existe différentes manières de le faire, selon le matériel et "
+"saconfiguration. Les deux manières les plus courantes sont présentées ici.\n"
 "Veuillez en choisir une convenant à votre configuration.\n"
 "\n"
-"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment, dans le dialogue des Préférences)</i>\n"
+"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment, dans le dialogue des "
+"Préférences)</i>\n"
 "\n"
 "<i>Si vous ne savez pas quoi choisir, conservez l'option par défaut.</i>"
 
-#: startup.cc:262
+#: startup.cc:266
 msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Choix du monitoring"
+msgstr "Choix de l'écoute de contrôle"
 
-#: startup.cc:285
+#: startup.cc:289
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Utiliser directement le bus principal (le \"master\")"
 
-#: startup.cc:287
+#: startup.cc:291
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -12399,21 +14330,20 @@ msgstr ""
 "Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette "
 "configuration est préférable pour une utilisation simple."
 
-#: startup.cc:296
+#: startup.cc:300
 msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr "Utiliser un bus de monitoring supplémentaire"
+msgstr "Utiliser un bus d'écoute de contrôle supplémentaire"
 
-#: startup.cc:299
+#: startup.cc:303
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
 msgstr ""
-"Insérer un bus de monitoring entre le bus principal (\"master\") et les\n"
-"sorties matérielles pour un plus grand contrôle de l'écoute monitoring\n"
+"Insérer un bus d'écoute de contrôle entre le bus principal (\"master\") et \n"
+"les sorties matérielles pour un plus grand contrôle de l'écoute de contrôle\n"
 "sans affecter le mixage."
 
-#: startup.cc:321
-#, fuzzy
+#: startup.cc:325
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -12421,88 +14351,84 @@ msgid ""
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
 "<i>Ceci peut être changé à tout moment dans le dialogue de Préférences.\n"
-"Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la section d'écoute de toute session.</"
-"i>\n"
+"Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la tranche d'écoute de contrôle de toute "
+"session.</i>\n"
 "\n"
 "<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>"
 
-#: startup.cc:332
+#: startup.cc:336
 msgid "Monitor Section"
-msgstr "Section Monitoring"
+msgstr "Section de l'écoute de contrôle"
 
-#: step_entry.cc:60
+#: step_entry.cc:59
 #, fuzzy
 msgid "Step Entry: %1"
-msgstr "Pas-à-pas : %1"
+msgstr "Pas-à-pas : %1"
 
-#: step_entry.cc:65
+#: step_entry.cc:64
 msgid ">beat"
 msgstr ">temps"
 
-#: step_entry.cc:66
+#: step_entry.cc:65
 msgid ">bar"
 msgstr ">mesure"
 
-#: step_entry.cc:67
+#: step_entry.cc:66
 msgid ">EP"
-msgstr ""
+msgstr ">EP"
 
-#: step_entry.cc:68
+#: step_entry.cc:67
 msgid "sustain"
-msgstr ""
+msgstr "tenue"
 
-#: step_entry.cc:69
+#: step_entry.cc:68
 #, fuzzy
 msgid "rest"
 msgstr "Silence"
 
-#: step_entry.cc:70
+#: step_entry.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "g-rest"
 msgstr "G"
 
-#: step_entry.cc:71
+#: step_entry.cc:70
 msgid "back"
 msgstr "retour"
 
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
 #: step_entry.cc:191
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr "Durée de la note : blanche"
+msgstr "Durée de la note : blanche"
 
 #: step_entry.cc:192
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a half note"
-msgstr "Durée de la note : noire"
+msgstr "Durée de la note : noire"
 
 #: step_entry.cc:193
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr "Durée de la note : croche"
+msgstr "Durée de la note : croche"
 
 #: step_entry.cc:194
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr "Durée de la note : double croche"
+msgstr "Durée de la note : double croche"
 
 #: step_entry.cc:195
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr "Durée de la note : triple croche"
+msgstr "Durée de la note : triple croche"
 
 #: step_entry.cc:196
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "Durée de la note : quadruple croche"
+msgstr "Durée de la note : quadruple croche"
 
 #: step_entry.cc:197
 #, fuzzy
 msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr "Durée de la note : quintuple croche"
+msgstr "Durée de la note : quintuple croche"
 
 #: step_entry.cc:276
 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
@@ -12529,13 +14455,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte"
 msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte"
 
 #: step_entry.cc:282
-#, fuzzy
 msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
 msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortissimo"
 
 #: step_entry.cc:283
 msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortississimo"
 
 #: step_entry.cc:331
 msgid "Stack inserted notes to form a chord"
@@ -12544,7 +14469,7 @@ msgstr "Empiler les notes pour former un accord"
 #: step_entry.cc:332
 #, fuzzy
 msgid "Extend selected notes by note length"
-msgstr "Notes sélectionnées : étendre à la durée de note"
+msgstr "Notes sélectionnées : étendre à la durée de note"
 
 #: step_entry.cc:333
 #, fuzzy
@@ -12552,19 +14477,16 @@ msgid "Use undotted note lengths"
 msgstr "Note non pointée"
 
 #: step_entry.cc:334
-#, fuzzy
 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
-msgstr "Note pointée (durée X 1,5)"
+msgstr "Note pointée (durée × 1,5)"
 
 #: step_entry.cc:335
-#, fuzzy
 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
-msgstr "Note double-pointée (durée X 1,75)"
+msgstr "Note double-pointée (durée × 1,75)"
 
 #: step_entry.cc:336
-#, fuzzy
 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
-msgstr "Note triple-pointée (durée X 7/8)"
+msgstr "Note triple-pointée (durée × 7/8)"
 
 #: step_entry.cc:337
 #, fuzzy
@@ -12592,12 +14514,12 @@ msgstr "Ajouter un message de changement de banque"
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Ajouter un message de changement de programme"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
 #, fuzzy
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Reculer la position d'insertion d'une durée de Note"
 
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Déplacer le point d'insertion au point d'édition"
 
@@ -12609,266 +14531,264 @@ msgstr "1 / Note"
 msgid "Octave"
 msgstr "Octave"
 
-#: step_entry.cc:598
+#: step_entry.cc:592
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Insérer un la"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:593
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Insérer un la dièse"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:594
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Insérer un si"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:595
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Insérer un do"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:596
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Insérer un do dièse"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:597
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Insérer un ré"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Insérer un ré dièse"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Insérer un mi"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Insérer un fa"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Insérer un fa dièse"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Insérer un sol"
 
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Insérer un sol dièse"
 
-#: step_entry.cc:611
+#: step_entry.cc:605
 #, fuzzy
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Insérer un silence (durée de Note)"
 
-#: step_entry.cc:612
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
-msgstr "Insérer un silence (durée de Note)"
+msgstr "Insérer un silence (durée d'aimantation)"
 
-#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Déplacer au prochain octave"
 
-#: step_entry.cc:617
+#: step_entry.cc:611
 #, fuzzy
 msgid "Move to Next Note Length"
-msgstr "A la prochaine durée de note"
+msgstr "Aller à la prochaine durée de note"
 
-#: step_entry.cc:618
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:612
 msgid "Move to Previous Note Length"
-msgstr "A la précédente durée de note"
+msgstr "Aller à la précédente durée de note"
 
-#: step_entry.cc:620
+#: step_entry.cc:614
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Augmenter la durée de la note"
 
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:615
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Diminuer la durée de la note"
 
-#: step_entry.cc:623
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Next Note Velocity"
-msgstr "A la prochaine vélocité de note"
+msgstr "Aller à la prochaine vélocité de note"
 
-#: step_entry.cc:624
-#, fuzzy
+#: step_entry.cc:618
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
-msgstr "A la précédente vélocité de note"
+msgstr "Aller à la précédente vélocité de note"
 
-#: step_entry.cc:626
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Augmenter la vélocité de la note"
 
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:621
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Diminuer la vélocité de la note"
 
-#: step_entry.cc:629
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Passer à la 1re octave"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:624
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Passer à la 2e octave"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Passer à la 3e octave"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Passer à la 4e octave"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:627
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Passer à la 5e octave"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:628
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Passer à la 6e octave"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Passer à la 7e octave"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Passer à la 8e octave"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Passer à la 9e octave"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Passer à la 10e octave"
 
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Passer à la 11e octave"
 
-#: step_entry.cc:644
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Activer/désactiver les triolets"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "(Dés)Activer la saisie d'accords"
+
+#: step_entry.cc:640
+#, fuzzy
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr "Prolonger les notes sélectionnées de la durée de note"
+
+#: step_entry.cc:650
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to Whole"
-msgstr "Durée de la note : Entière"
+msgstr "Durée de la note : Entière"
 
-#: step_entry.cc:646
+#: step_entry.cc:652
 msgid "Set Note Length to 1/2"
-msgstr "Durée de la note : 1/2"
+msgstr "Durée de la note : 1/2"
 
-#: step_entry.cc:648
+#: step_entry.cc:654
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Durée de la note : 1/3"
+msgstr "Durée de la note : 1/3"
 
-#: step_entry.cc:650
+#: step_entry.cc:656
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Durée de la note : 1/4"
+msgstr "Durée de la note : 1/4"
 
-#: step_entry.cc:652
+#: step_entry.cc:658
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Durée de la note : 1/8"
+msgstr "Durée de la note : 1/8"
 
-#: step_entry.cc:654
+#: step_entry.cc:660
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr "Durée de la note : 1/16"
+msgstr "Durée de la note : 1/16"
 
-#: step_entry.cc:656
+#: step_entry.cc:662
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr "Durée de la note : 1/32"
+msgstr "Durée de la note : 1/32"
 
-#: step_entry.cc:658
+#: step_entry.cc:664
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr "Durée de la note : 1/64"
+msgstr "Durée de la note : 1/64"
 
-#: step_entry.cc:663
+#: step_entry.cc:669
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
-msgstr "Vélocité de la note : Pianississimo"
+msgstr "Vélocité de la note : Pianississimo"
 
-#: step_entry.cc:665
+#: step_entry.cc:671
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
-msgstr "Vélocité de la note : Pianissimo"
+msgstr "Vélocité de la note : Pianissimo"
 
-#: step_entry.cc:667
+#: step_entry.cc:673
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
-msgstr "Vélocité de la note : Piano"
+msgstr "Vélocité de la note : Piano"
 
-#: step_entry.cc:669
+#: step_entry.cc:675
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
-msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Piano"
+msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Piano"
 
-#: step_entry.cc:671
+#: step_entry.cc:677
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Forte"
+msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Forte"
 
-#: step_entry.cc:673
+#: step_entry.cc:679
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr "Vélocité de la note : Forte"
+msgstr "Vélocité de la note : Forte"
 
-#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
 #, fuzzy
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr "Vélocité de la note : Fortississimo"
-
-#: step_entry.cc:679
-msgid "Toggle Triple Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Vélocité de la note : Fortississimo"
 
-#: step_entry.cc:684
+#: step_entry.cc:688
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr "Pas de notes pointées"
 
-#: step_entry.cc:686
+#: step_entry.cc:689
 #, fuzzy
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr "Notes Pointées"
 
-#: step_entry.cc:688
+#: step_entry.cc:690
 #, fuzzy
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr "Notes Double-pointées"
 
-#: step_entry.cc:690
+#: step_entry.cc:691
 #, fuzzy
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr "Notes Triple-pointées"
 
-#: step_entry.cc:693
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Chord Entry"
-msgstr "Basculer en entrée d'accord"
-
-#: step_entry.cc:695
-#, fuzzy
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
-msgstr "Prolonger les notes sélectionnées de la durée de note"
-
-#: stereo_panner.cc:133
+#: stereo_panner.cc:129
 #, c-format
 msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
 msgstr "G : %3d D : %3d Stéréo : %d%%"
 
-#: stereo_panner_editor.cc:35
-#, fuzzy
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr "Balance|M"
+
+#: stereo_panner_editor.cc:37
 msgid "Stereo Panner"
-msgstr "Panoramique stéréo"
+msgstr "Balance stéréo"
 
-#: stereo_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:51
 #, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
@@ -12878,180 +14798,193 @@ msgstr "Largeur"
 msgid "Strip Silence"
 msgstr "Enlever le silence"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:75
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Seuil"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:76
 #, fuzzy
 msgid "Minimum length"
 msgstr "Durée minimum"
 
-#: strip_silence_dialog.cc:83
+#: strip_silence_dialog.cc:84
 #, fuzzy
 msgid "Fade length"
 msgstr "Durée du fondu"
 
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Analyse"
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
 msgid "bar:"
 msgstr "Mesure :"
 
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
 msgid "beat:"
 msgstr "Temps :"
 
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
 #, fuzzy
 msgid "Pulse note"
 msgstr "Note percussive"
 
-#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
 msgid "Tap tempo"
-msgstr ""
+msgstr "Battre le tempo"
 
-#: tempo_dialog.cc:54
-msgid "Edit Tempo"
-msgstr "Édition du tempo"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324
-#: tempo_dialog.cc:325
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
 msgid "whole"
 msgstr "Ronde"
 
-#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326
-#: tempo_dialog.cc:327
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
 msgid "second"
 msgstr "Blanche"
 
-#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328
-#: tempo_dialog.cc:329
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
 msgid "third"
 msgstr "Noire pointée"
 
-#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330
-#: tempo_dialog.cc:331
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
 msgid "quarter"
 msgstr "Noire"
 
-#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332
-#: tempo_dialog.cc:333
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
 msgid "eighth"
 msgstr "Croche "
 
-#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334
-#: tempo_dialog.cc:335
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
 msgid "sixteenth"
 msgstr "Double croche"
 
-#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336
-#: tempo_dialog.cc:337
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
 msgid "thirty-second"
 msgstr "Triple croche"
 
-#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338
-#: tempo_dialog.cc:339
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "Quadruple croche"
 
-#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340
-#: tempo_dialog.cc:341
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "Quintuple croche"
 
-#: tempo_dialog.cc:121
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:161
 msgid "Beats per minute:"
 msgstr "Battements par minute :"
 
-#: tempo_dialog.cc:155
+#: tempo_dialog.cc:195
 msgid "Tempo begins at"
 msgstr "Le tempo démarre à"
 
-#: tempo_dialog.cc:251
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr "Style du verrouillage :"
+
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:321
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr "type de rythmique incompréhensible (%1) "
+
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
 msgstr ""
 
-#: tempo_dialog.cc:307
-msgid "Edit Meter"
-msgstr "Éditer signature"
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr "style de verrouillage incompréhensible (%1)"
 
-#: tempo_dialog.cc:356
+#: tempo_dialog.cc:498
 msgid "Note value:"
 msgstr "Valeur de note :"
 
-#: tempo_dialog.cc:357
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr "Style de verrouillage :"
+
+#: tempo_dialog.cc:500
 msgid "Beats per bar:"
 msgstr "Temps par mesure :"
 
-#: tempo_dialog.cc:371
+#: tempo_dialog.cc:514
 msgid "Meter begins at bar:"
 msgstr "La signature commence à la mesure :"
 
-#: tempo_dialog.cc:484
+#: tempo_dialog.cc:638
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:65
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Thème sombre"
+msgstr "type de signature incompréhensible (%1)"
 
-#: theme_manager.cc:66
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Thème clair"
-
-#: theme_manager.cc:67
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:68
+#: theme_manager.cc:53
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Afficher des boutons « plats »"
 
-#: theme_manager.cc:69
+#: theme_manager.cc:54
 msgid "Blink Rec-Arm buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Faire clignoter les boutons d'armement d'enregistrement"
 
-#: theme_manager.cc:70
+#: theme_manager.cc:55
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions"
 
-#: theme_manager.cc:71
+#: theme_manager.cc:56
 msgid "Show waveform clipping"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer l’écrêtage des formes d'ondes"
 
-#: theme_manager.cc:73
+#: theme_manager.cc:58
 msgid "Waveforms color gradient depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur de dégradé des couleurs de formes d'ondes"
 
-#: theme_manager.cc:75
+#: theme_manager.cc:60
 msgid "Timeline item gradient depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur de dégradé des éléments de la timeline"
 
-#: theme_manager.cc:76
+#: theme_manager.cc:61
 #, fuzzy
 msgid "All floating windows are dialogs"
 msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogues."
 
-#: theme_manager.cc:77
+#: theme_manager.cc:62
 msgid "Transient windows follow front window."
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:78
-msgid "Icon Set"
-msgstr ""
-
-#: theme_manager.cc:87
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
-
-#: theme_manager.cc:163
-msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "les fenêtres des transitoires suivent la fenêtre au premier plan."
 
-#: theme_manager.cc:164
-msgid "Palette"
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:165
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Jeu d'icônes"
 
-#: theme_manager.cc:195
+#: theme_manager.cc:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
@@ -13064,158 +14997,157 @@ msgstr ""
 "Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un "
 "redémarrage d'%1 pour prendre effet."
 
-#: theme_manager.cc:199
+#: theme_manager.cc:136
 msgid ""
 "Make transient windows follow the front window when toggling between the "
 "editor and mixer.\n"
 "This requires a restart of %1 to take effect"
 msgstr ""
+"Impose aux fenêtres de dialogue de suivre la fenêtre au premier plan "
+"lors du basculement entre l'éditeur et la console de mixage.\n"
+"Nécessite un redémarrage de %1"
 
-#: theme_manager.cc:620
-msgid "Color Palette"
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
 msgstr ""
 
 #: time_axis_view.cc:148
 msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
 msgstr "Nom piste/bus (double cliquer pour éditer)"
 
-#: time_axis_view_item.cc:345
+#: time_axis_view_item.cc:326
 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
 msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
 msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2"
 msgstr[1] "la nouvelle durée de %1 trames est hors limites pour %2"
 
-#: time_fx_dialog.cc:62
+#: time_fx_dialog.cc:60
 msgid "Quick but Ugly"
 msgstr "rapide, basse qualité"
 
-#: time_fx_dialog.cc:63
+#: time_fx_dialog.cc:61
 msgid "Skip Anti-aliasing"
 msgstr "Pas d'anti-crénelage"
 
-#: time_fx_dialog.cc:64
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenu :"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:65
+#: time_fx_dialog.cc:63
 #, fuzzy
 msgid "Minimize time distortion"
 msgstr "Minimiser la distorsion temporelle"
 
-#: time_fx_dialog.cc:66
+#: time_fx_dialog.cc:64
 msgid "Preserve Formants"
-msgstr ""
+msgstr "Préserver les formants"
 
-#: time_fx_dialog.cc:71
-#, fuzzy
+#: time_fx_dialog.cc:81
 msgid "TimeFXDialog"
-msgstr "TimeFXDialog"
+msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:74
+#: time_fx_dialog.cc:84
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr "Décalage de tonalité audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:76
+#: time_fx_dialog.cc:86
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr "Étirer/contracter audio"
 
-#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Octaves :"
 
-#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Demi-tons :"
 
-#: time_fx_dialog.cc:114
+#: time_fx_dialog.cc:124
 msgid "Cents:"
 msgstr "Cents :"
 
-#: time_fx_dialog.cc:122
+#: time_fx_dialog.cc:132
 msgid "Time|Shift"
-msgstr "Décaler"
+msgstr "Temps|Décaler"
 
-#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:154
+#: time_fx_dialog.cc:193
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Étirer/contracter"
 
-#: time_fx_dialog.cc:164
+#: time_fx_dialog.cc:203
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Avancement</b>"
 
-#: time_info_box.cc:124
+#: time_info_box.cc:118
 msgid "Start recording at auto-punch start"
 msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in"
 
-#: time_info_box.cc:125
+#: time_info_box.cc:119
 msgid "Stop recording at auto-punch end"
 msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out"
 
 #: time_selection.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
-msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
 
 #: transform_dialog.cc:39
 msgid "this note's"
-msgstr ""
+msgstr "celui de cette note"
 
 #: transform_dialog.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "the previous note's"
-msgstr "A la précédente durée de note"
+msgstr "Celui de la note précédente"
 
 #: transform_dialog.cc:41
 msgid "this note's index"
-msgstr ""
+msgstr "index de cette note"
 
 #: transform_dialog.cc:42
 msgid "the number of notes"
-msgstr ""
+msgstr "le nombre de notes"
 
 #: transform_dialog.cc:43
 msgid "exactly"
-msgstr ""
+msgstr "exactement"
 
 #: transform_dialog.cc:44
 msgid "a random number from"
-msgstr ""
+msgstr "un nombre aléatoire de"
 
 #: transform_dialog.cc:55
 msgid "equal steps from"
-msgstr ""
+msgstr "des pas égaux de"
 
 #: transform_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "note number"
 msgstr "numéro de note"
 
 #: transform_dialog.cc:59
-#, fuzzy
 msgid "velocity"
-msgstr "Vélocité"
+msgstr "vélocité"
 
 #: transform_dialog.cc:60
 msgid "start time"
-msgstr ""
+msgstr "temps de début"
 
 #: transform_dialog.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "length"
-msgstr "Durée"
+msgstr "durée"
 
 #: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
 msgid "Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Transformer"
 
 #: transform_dialog.cc:91
-#, fuzzy
 msgid "Set "
-msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle"
+msgstr "Paramétrer "
 
 #: transpose_dialog.cc:30
 msgid "Transpose MIDI"
@@ -13225,117 +15157,152 @@ msgstr "Transposer le MIDI"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transposer"
 
-#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:417
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr ""
 "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
 
-#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303
+#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:420
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr ""
 "impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par "
 "défaut « %1 »"
 
-#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308
+#: ui_config.cc:240 ui_config.cc:425
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique "
 "n'a pas pu être chargé correctement."
 
-#: ui_config.cc:177
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:248
 msgid "Could not find default UI configuration file %1"
 msgstr ""
-"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique"
+"Impossible de trouver le fichier de configuration de l'interface graphique par défaut (%1)"
 
-#: ui_config.cc:219
+#: ui_config.cc:289
 msgid "Loading color file %1"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement du fichier de couleur %1"
 
-#: ui_config.cc:222
+#: ui_config.cc:341
 msgid "cannot read color file \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "impossible de lire le fichier de couleur \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:227
+#: ui_config.cc:346
 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
+msgstr "le fichier de couleur \"%1\" n'a pas été chargé correctement"
 
-#: ui_config.cc:233
-msgid "Color file %1 not found"
+#: ui_config.cc:325
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
 msgstr ""
 
-#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:486
 msgid "Color file %1 not saved"
-msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
+msgstr "Fichier de couleur %1 non sauvegardé"
 
-#: ui_config.cc:317
+#: ui_config.cc:434
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr ""
 "Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface "
 "graphique %1"
 
-#: ui_config.cc:320
+#: ui_config.cc:437
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr ""
 "impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface "
 "graphique"
 
-#: ui_config.cc:325
+#: ui_config.cc:442
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr ""
 "le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a "
 "pas pu être chargé correctement."
 
-#: ui_config.cc:333
+#: ui_config.cc:450
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr ""
 "aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n"
 "Elle aura l'air étrange."
 
-#: ui_config.cc:351
+#: ui_config.cc:471
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé"
 
-#: ui_config.cc:592
-#, fuzzy
+#: ui_config.cc:716
 msgid "Color %1 not found"
-msgstr "Préset de plugin %1 non trouvé"
+msgstr "Couleur %1 introuvable"
 
-#: ui_config.cc:662
+#: ui_config.cc:786
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de "
 "%3 sera étrange."
 
-#: utils.cc:117 utils.cc:160
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "mauvais entête XPM %1"
 
-#: utils.cc:577
+#: utils.cc:424
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1"
 
-#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641
+#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527
 msgid "default"
 msgstr "par défaut"
 
-#: utils.cc:642
+#: utils.cc:528
 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
 msgstr ""
+"L'icône \"%1\" est introuvable dans le jeu d'icônes \"%2\", icône par défaut "
+"utilisée"
 
-#: utils.cc:649
+#: utils.cc:535
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2"
 
-#: utils.cc:666 utils.cc:682
+#: utils.cc:552 utils.cc:568
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
+msgstr "Exception rencontrée lors du chargement de l'icône %1"
+
+#: utils.cc:818
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
 msgstr ""
 
 #: add_video_dialog.cc:54
 #, fuzzy
 msgid "Set Video Track"
-msgstr "Réglages de Piste Vidéo"
+msgstr "Réglages de piste vidéo"
 
 #: add_video_dialog.cc:62
 #, fuzzy
@@ -13353,39 +15320,52 @@ msgid "Reload docroot"
 msgstr "Recharger le répertoire-racine"
 
 #: add_video_dialog.cc:120
-#, fuzzy
 msgid "Video files"
 msgstr "Fichiers vidéo"
 
 #: add_video_dialog.cc:149
-#, fuzzy
 msgid "<b>Video Information</b>"
-msgstr "<b>Infos de la vidéo</b>"
+msgstr "<b>Informations vidéo</b>"
 
 #: add_video_dialog.cc:152
-#, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgstr "Début :"
 
 #: add_video_dialog.cc:158
-#, fuzzy
 msgid "Frame rate:"
-msgstr "Débit vidéo :"
+msgstr "Taux de trame :"
 
 #: add_video_dialog.cc:161
-#, fuzzy
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Format de l'image :"
+msgstr "Ratio d'aspect :"
 
 #: add_video_dialog.cc:244
 msgid "VideoServerIndex"
-msgstr ""
+msgstr "Index de serveur vidéo"
 
 #: add_video_dialog.cc:675
 msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 ips"
+
+# Short for Device Output
+#: vca_time_axis.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "D"
+msgstr "S"
+
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr ""
+
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
 msgstr ""
 
-#: video_timeline.cc:468
+#: video_timeline.cc:472
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
@@ -13395,36 +15375,36 @@ msgstr ""
 "il lire le fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier "
 "vidéo ?"
 
-#: video_timeline.cc:506
+#: video_timeline.cc:510
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
 msgstr ""
-"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante "
+"Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante "
 "dans %2."
 
-#: video_timeline.cc:514
+#: video_timeline.cc:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
 "vs '%3'"
 msgstr ""
 "Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de "
-"la session : '%2' versus '%3'"
+"la session : '%2' versus '%3'"
 
-#: video_timeline.cc:587
+#: video_timeline.cc:591
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
 "document-root."
 msgstr ""
-"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En "
+"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En "
 "général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et "
 "l'utilisation d'un répertoire-racine différent."
 
-#: video_timeline.cc:724
+#: video_timeline.cc:728
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
@@ -13434,34 +15414,35 @@ msgid ""
 "\n"
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
-"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://"
+"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://"
 "xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les "
 "variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit désigner une application "
 "compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n"
 "\n"
 "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
-#: video_timeline.cc:739
+#: video_timeline.cc:743
 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
-msgstr ""
+msgstr "Le moniteur vidéo 'xjadeo' n'a pas pu être démarré."
 
-#: video_timeline.cc:766
+#: video_timeline.cc:775
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
 "later. http://xjadeo.sf.net/"
 msgstr ""
+"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est trop ancien. Installez xjadeo version 0.7.7 "
+"ou ultérieur. http://xjadeo.sf.net/"
 
-#: video_monitor.cc:285
+#: video_monitor.cc:283
 #, fuzzy
 msgid "Video Monitor: File Not Found."
 msgstr "Moniteur Vidéo : Fichier Non Trouvé."
 
 #: transcode_ffmpeg.cc:56
-#, fuzzy
 msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
-"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
 "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
 "\n"
 "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
 "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
@@ -13474,21 +15455,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 msgstr ""
-"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système.\n"
-"L'import/export Vidéo est impossible sans installer ces outils.\n"
-"%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou plus "
-"récente.\n"
-"\n"
-"Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi disponibles "
-"avec le serveur-vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n"
-"\n"
-"Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer "
-"ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n"
-"Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous recommandons "
-"la création de liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et de ffprobe à "
-"ffprobe_harvid.\n"
-"\n"
-"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:56
 #, fuzzy
@@ -13496,44 +15462,40 @@ msgid "Transcode/Import Video File "
 msgstr "Transcodage/Import du fichier vidéo "
 
 #: transcode_video_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "Output File:"
 msgstr "Fichier de sortie :"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
 msgid "Abort"
-msgstr "Abandon"
+msgstr "Annuler"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:63
 msgid "Height = "
 msgstr "Hauteur = "
 
 #: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:67
 #, fuzzy
 msgid "Manual Override"
 msgstr "Commande manuelle auxiliaire"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
 #, fuzzy
 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
 msgstr "Mode Débug: commande ffmpeg et sortie vers stdout."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:107
-#, fuzzy
 msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Infos du fichier</b>"
+msgstr "<b>Informations du fichier</b>"
 
 #: transcode_video_dialog.cc:113
-#, fuzzy
 msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
-"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
-"information."
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
 msgstr ""
-"Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo "
-"est impossible sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos dans "
-"la fenêtre de Log."
 
 #: transcode_video_dialog.cc:120
 #, fuzzy
@@ -13544,126 +15506,107 @@ msgstr ""
 "Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou "
 "le codec / format n'est pas supporté."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:134
+#: transcode_video_dialog.cc:137
 #, fuzzy
 msgid "FPS:"
-msgstr "IPS :"
-
-#: transcode_video_dialog.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
+msgstr "IPS :"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:138
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:141
 msgid "Codec:"
-msgstr "Codec :"
+msgstr "Codec :"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:140
+#: transcode_video_dialog.cc:143
 #, fuzzy
 msgid "Geometry:"
-msgstr "Géométrie :"
+msgstr "Géométrie :"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:155
+#: transcode_video_dialog.cc:158
 msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:176
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:179
 msgid "<b>Import Settings</b>"
-msgstr "<b>Importer Réglages</b>"
+msgstr "<b>Paramètres d'import</b>"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:181
-#, fuzzy
-msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
 msgstr ""
-"Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:183
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:185
 msgid "Import/Transcode Video to Session"
-msgstr "Importer/transcoder vidéo vers session"
+msgstr "Importer/transcoder une vidéo vers la session"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:191
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
-msgstr "Importer seulement l'Audio (pas la vidéo)"
+msgstr "Ne pas importer la vidéo (importer seulement l'audio)"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Ne pas importer la vidéo"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:200
+#: transcode_video_dialog.cc:224
 #, fuzzy
 msgid "Scale Video: Width = "
-msgstr "Format vidéo : Largeur = "
+msgstr "Format vidéo : Largeur = "
 
-#: transcode_video_dialog.cc:207
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:230
 msgid "Original Width"
 msgstr "Largeur originelle"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:222
+#: transcode_video_dialog.cc:245
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate (KBit/s):"
-msgstr "Taux (KBits/sec) :"
+msgstr "Taux (KBits/sec) :"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:227
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:250
 msgid "Extract Audio:"
-msgstr "Extraire l'Audio :"
+msgstr "Extraire l'audio :"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:232
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:255
 msgid "No Audio Track Present"
-msgstr "Aucune Piste Audio"
+msgstr "Pas de piste audio présente"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:235
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:258
 msgid "Do Not Extract Audio"
-msgstr "Ne pas extraire l'Audio"
+msgstr "Ne pas extraire l'audio"
 
-#: transcode_video_dialog.cc:350
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:374
 msgid "Extracting Audio.."
-msgstr "Extraction Audio.."
+msgstr "Extraction de l'audio.."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:353
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:377
 msgid "Audio Extraction Failed."
-msgstr "Echec de l'extraction Audio."
+msgstr "Échec de l'extraction audio."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:379
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:403
 msgid "Transcoding Video.."
 msgstr "Transcodage Vidéo.."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:413
-#, fuzzy
+#: transcode_video_dialog.cc:437
 msgid "Transcoding Failed."
-msgstr "Echec du Transcodage."
+msgstr "Échec du transcodage."
 
-#: transcode_video_dialog.cc:503
+#: transcode_video_dialog.cc:541
 msgid "Save Transcoded Video File"
 msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo transcodé"
 
 #: video_server_dialog.cc:52
-#, fuzzy
 msgid "Launch Video Server"
-msgstr "Lancer le Serveur Vidéo"
+msgstr "Lancer le serveur vidéo"
 
 #: video_server_dialog.cc:53
-#, fuzzy
 msgid "Server Executable:"
-msgstr "Exécutable du Serveur :"
+msgstr "Exécutable du serveur :"
 
 #: video_server_dialog.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Server Docroot:"
-msgstr "Répertoire-racine du Serveur:"
+msgstr "Répertoire-racine du serveur:"
 
 #: video_server_dialog.cc:61
-#, fuzzy
 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
-msgstr "Ne plus afficher ce message. (R��Z dans Edition -> Préférences)."
+msgstr "Ne plus afficher ce message. (R��initialisation dans Édition -> Préférences)."
 
-#: video_server_dialog.cc:97
+#: video_server_dialog.cc:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The external video server 'harvid' can not be found.\n"
@@ -13680,49 +15623,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
-#: video_server_dialog.cc:129
-#, fuzzy
+#: video_server_dialog.cc:126
 msgid "Listen Address:"
 msgstr "Adresse d'écoute :"
 
-#: video_server_dialog.cc:134
-#, fuzzy
+#: video_server_dialog.cc:131
 msgid "Listen Port:"
 msgstr "Port d'écoute :"
 
-#: video_server_dialog.cc:139
-#, fuzzy
+#: video_server_dialog.cc:136
 msgid "Cache Size:"
 msgstr "Taille du cache :"
 
-#: video_server_dialog.cc:145
-#, fuzzy
+#: video_server_dialog.cc:142
 msgid ""
 "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
 "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
 "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
 msgstr ""
-"%1 s'appuie sur un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n"
+"%1 utilise un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n"
 "Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas "
 "accessible.\n"
-"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine?"
+"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine ?"
 
-#: video_server_dialog.cc:189
+#: video_server_dialog.cc:186
 #, fuzzy
 msgid "Set Video Server Executable"
 msgstr "Réglages du programme de Serveur Vidéo"
 
-#: video_server_dialog.cc:209
-#, fuzzy
+#: video_server_dialog.cc:206
 msgid "Server docroot"
-msgstr "Dossier-racine du Serveur"
+msgstr "Dossier-racine du serveur"
 
-#: utils_videotl.cc:60
-#, fuzzy
+#: utils_videotl.cc:61
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
-msgstr "L'emplacement n'est pas dans le dossier-vidéo-racine."
+msgstr "La destination est en dehors du dossier-racine du serveur-vidéo."
 
-#: utils_videotl.cc:61
+#: utils_videotl.cc:62
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
@@ -13731,194 +15668,162 @@ msgstr ""
 "Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le "
 "Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?"
 
-#: utils_videotl.cc:64
-#, fuzzy
+#: utils_videotl.cc:65
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: utils_videotl.cc:70
-#, fuzzy
+#: utils_videotl.cc:72
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Confirmer l'écrasement"
 
-#: utils_videotl.cc:71
-#, fuzzy
-msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Un fichier existant porte déjà ce nom. Voulez vous l'écraser ?"
-
-#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97
-#, fuzzy
+#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Création du dossier vidéo \"%1\" impossible (%2)"
+msgstr "Impossible de créer le dossier vidéo \"%1\" (%2)"
 
-#: export_video_dialog.cc:71
+#: export_video_dialog.cc:67
 #, fuzzy
 msgid "Export Video File "
 msgstr "Export du fichier vidéo"
 
-#: export_video_dialog.cc:82
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:78
 msgid "Video:"
-msgstr "Vidéo :"
+msgstr "Vidéo :"
 
-#: export_video_dialog.cc:87
+#: export_video_dialog.cc:83
 #, fuzzy
 msgid "Scale Video (W x H):"
 msgstr "Taille de vidéo (L x H)"
 
-#: export_video_dialog.cc:88
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:84
 msgid "Retain Aspect"
-msgstr "Format de l'image :"
+msgstr "Conserver l'aspect"
 
-#: export_video_dialog.cc:93
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:89
 msgid "Set Aspect Ratio:"
-msgstr "Régler le ratio d'aspect :"
+msgstr "Paramétrer le ratio d'aspect :"
 
-#: export_video_dialog.cc:94
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:90
 msgid "Normalize Audio"
-msgstr "Normaliser l'Audio"
+msgstr "Normaliser l'audio"
 
-#: export_video_dialog.cc:95
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:91
 msgid "2 Pass Encoding"
 msgstr "Encodage à 2 passes"
 
-#: export_video_dialog.cc:96
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:92
 msgid "Codec Optimizations:"
-msgstr "Optimisations du Codec :"
+msgstr "Optimisations du codec :"
 
-#: export_video_dialog.cc:98
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:94
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "Désinterlacer"
+msgstr "Désentrelacer"
 
-#: export_video_dialog.cc:99
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:95
 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
-msgstr "Choisir [2] B-frames (MPEG 2 ou 4 seulement)"
+msgstr "Choisir [2] B-frames (MPEG 2 ou 4 uniquement)"
 
-#: export_video_dialog.cc:100
+#: export_video_dialog.cc:96
 #, fuzzy
 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
-msgstr "Ecraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :"
+msgstr "Écraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :"
 
-#: export_video_dialog.cc:101
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:97
 msgid "Include Session Metadata"
-msgstr "Inclure les métadonnées de la session"
+msgstr "Inclure les méta-données de la session"
 
-#: export_video_dialog.cc:119
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:115
 msgid ""
-"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
-"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
-"information."
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
 msgstr ""
-"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est "
-"impossible sans installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de Log."
 
-#: export_video_dialog.cc:130
+#: export_video_dialog.cc:126
 msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sortie :</b>(l'extension de fichier détermine le format)"
 
-#: export_video_dialog.cc:140
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:136
 msgid "<b>Input Video:</b>"
-msgstr "<b>Entrée :</b>"
+msgstr "<b>Entrée vidéo :</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:151
+#: export_video_dialog.cc:147
 msgid "Audio:"
 msgstr "Audio :"
 
-#: export_video_dialog.cc:153
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:149
 msgid "Master Bus"
 msgstr "Bus Master"
 
-#: export_video_dialog.cc:158
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:153
 msgid "from the %1 session's start to the session's end"
 msgstr "du début à la fin de la session %1"
 
-#: export_video_dialog.cc:161
+#: export_video_dialog.cc:156
 msgid "<b>Settings:</b>"
 msgstr "<b>Réglages :</b>"
 
-#: export_video_dialog.cc:169
+#: export_video_dialog.cc:164
 msgid "Range:"
 msgstr "Intervalle :"
 
-#: export_video_dialog.cc:172
-msgid "Preset:"
-msgstr "Préréglage :"
-
-#: export_video_dialog.cc:175
+#: export_video_dialog.cc:170
 msgid "Video Codec:"
 msgstr "Codec vidée :"
 
-#: export_video_dialog.cc:178
+#: export_video_dialog.cc:173
 msgid "Video KBit/s:"
 msgstr "Débit vidéo (kb / s) :"
 
-#: export_video_dialog.cc:181
+#: export_video_dialog.cc:176
 msgid "Audio Codec:"
 msgstr "Codec audio :"
 
-#: export_video_dialog.cc:184
+#: export_video_dialog.cc:179
 msgid "Audio KBit/s:"
 msgstr "Débit audio (kb / s)"
 
-#: export_video_dialog.cc:187
+#: export_video_dialog.cc:182
 msgid "Audio Samplerate:"
 msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio :"
 
-#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231
-#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
 msgid "(default for format)"
-msgstr "Format de sortie par défaut"
+msgstr "(format de sortie par défaut)"
 
-#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255
-#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
 msgid "(default)"
 msgstr "(par défaut)"
 
-#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
 msgid "(retain)"
-msgstr ""
+msgstr "(conserver)"
 
-#: export_video_dialog.cc:348
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:335
 msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
 msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo"
 
-#: export_video_dialog.cc:350
-#, fuzzy
+#: export_video_dialog.cc:337
 msgid "from the video's start to the video's end"
 msgstr "du début à la fin de la vidéo"
 
-#: export_video_dialog.cc:353
+#: export_video_dialog.cc:340
 msgid "Selected range"
-msgstr "Intervalle sélectionné"
+msgstr "Intervalle sélectionnée"
 
-#: export_video_dialog.cc:589
+#: export_video_dialog.cc:561
 msgid "Normalizing audio"
 msgstr "Normaliser audio"
 
-#: export_video_dialog.cc:593
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
 msgid "Exporting audio"
 msgstr "Exporter audio"
 
-#: export_video_dialog.cc:648
+#: export_video_dialog.cc:632
 msgid "Exporting Audio..."
-msgstr "Exporter audio"
+msgstr "Exporter audio..."
 
-#: export_video_dialog.cc:705
+#: export_video_dialog.cc:689
 msgid ""
 "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
 "timeline instead."
@@ -13926,37 +15831,37 @@ msgstr ""
 "Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, "
 "utilisation de la durée de la « timeline »."
 
-#: export_video_dialog.cc:735
+#: export_video_dialog.cc:719
 msgid "Export Video: export-range does not include video."
 msgstr "Export vidéo : l'intervalle d'export ne contient pas de vidéo."
 
-#: export_video_dialog.cc:748
+#: export_video_dialog.cc:732
 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
 msgstr ""
 "Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour "
 "l'export audio"
 
-#: export_video_dialog.cc:790
+#: export_video_dialog.cc:774
 msgid "Encoding Video..."
-msgstr "Encodage vidéo"
+msgstr "Encodage vidéo..."
 
-#: export_video_dialog.cc:810
+#: export_video_dialog.cc:794
 msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
 msgstr "Export vidéo : le fichier vidéo d'entrée ne peut être lu."
 
-#: export_video_dialog.cc:916
+#: export_video_dialog.cc:900
 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
-msgstr "Encodage vidéo Passe 1 / 2"
+msgstr "Encodage vidéo... Passe 1 / 2"
 
-#: export_video_dialog.cc:928
+#: export_video_dialog.cc:912
 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
-msgstr "Encodage vidéo Passe 2 / 2"
+msgstr "Encodage vidéo... Passe 2 / 2"
 
-#: export_video_dialog.cc:1031
+#: export_video_dialog.cc:1015
 msgid "Transcoding failed."
 msgstr "Échec du transcodage."
 
-#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
 msgid "Save Exported Video File"
 msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo exporté"
 
@@ -13974,20 +15879,628 @@ msgid "<b>Video Export Info</b>"
 msgstr "<b>Informations d'export vidéo</b>"
 
 #: export_video_infobox.cc:51
-#, fuzzy
 msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
 "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
 "\n"
-"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
 "\n"
 "Open Manual in Browser? "
 msgstr ""
-"L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux détails\n"
-"\n"
-"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export "
-"(anglais).\n"
-"\n"
-"Ouvrir le manuel en ligne ? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%1%2\n"
+#~ "(built from revision %3)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilé de la révision %2)"
+
+#~ msgid "Busses"
+#~ msgstr "Bus"
+
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "Modèle d'affichage"
+
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "Graphs composite pour chaque piste"
+
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "Graph composite de toutes les pistes"
+
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "Normaliser"
+
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Repères et intervalles"
+
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Sauvegarder sous..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#~ msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+#~ msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible"
+
+#~ msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+#~ msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 has copied the old session file\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%1%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "to\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%2%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "%4Session issue d'une ancienne version de %3%5\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 a copié l'ancien fichier de session\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%1%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "vers\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%2%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes "
+#~ "versions de %3"
+
+#~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+#~ msgstr ""
+#~ "La tête de lecture suit les intervalles de sélection et les éditions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When active, auditioning is taking place\n"
+#~ "Click to stop the audition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n"
+#~ "Cliquer pour stopper l'écoute."
+
+#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de "
+#~ "mixage"
+
+#~ msgid "Open Video"
+#~ msgstr "Ouvrir vidéo"
+
+#~ msgid "Export To Video File"
+#~ msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..."
+
+#~ msgid "Snapshot..."
+#~ msgstr "Prendre un cliché..."
+
+#~ msgid "Export To Audio File(s)..."
+#~ msgstr "Exporter vers fichier(s) audio..."
+
+#~ msgid "Show Toolbars"
+#~ msgstr "Afficher les barres d'outils"
+
+#~ msgid "Toggle Editor+Mixer"
+#~ msgstr "Basculer Éditeur+Console de mixage"
+
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Référence"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report A Bug"
+#~ msgstr "Rapporter un &bogue..."
+
+#~ msgid "Transition To Roll"
+#~ msgstr "Lecture avant"
+
+#~ msgid "Transition To Reverse"
+#~ msgstr "Lecture arrière"
+
+#~ msgid "Set From Playhead"
+#~ msgstr "Régler à la tête de lecture"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set to %1 beat(s)"
+#~ msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1"
+
+#~ msgid "Fill Range with Region"
+#~ msgstr "Remplir l'intervalle avec la région"
+
+#~ msgid "Consolidate Range With Processing"
+#~ msgstr "Consolider l'intervalle avec traitement"
+
+# Jargon
+#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+#~ msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions avec traitement"
+
+#~ msgid "Play From Edit Point"
+#~ msgstr "Lire au point d'édition"
+
+#~ msgid "Play From Start"
+#~ msgstr "Lire depuis le début"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+#~ msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)"
+
+#~ msgid "Zoom focus"
+#~ msgstr "Zoomer sur"
+
+#~ msgid "Break drag or deselect all"
+#~ msgstr "Arrêter le déplacement ou tout désélectionner"
+
+#~ msgid "Playhead To Next Grid"
+#~ msgstr "Tête de lecture à la grille suivante"
+
+#~ msgid "Playhead To Previous Grid"
+#~ msgstr "Tête de lecture à la grille précédente"
+
+#~ msgid "Import From Session"
+#~ msgstr "Importer depuis une session"
+
+#~ msgid "Show Logo"
+#~ msgstr "Afficher le logo"
+
+#~ msgid "Loaded editor bindings from %1"
+#~ msgstr "Raccourcis d'éditeur chargés depuis %1"
+
+#~ msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1"
+
+#~ msgid "Snap Position To Grid"
+#~ msgstr "Aligner la position sur la grille"
+
+#~ msgid "Insert Region From Region List"
+#~ msgstr "Insérer région depuis la liste des régions"
+
+#~ msgid "group|G"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "relative|Rel"
+#~ msgstr "Rel."
+
+#~ msgid "mute|M"
+#~ msgstr "M"
+
+#~ msgid "solo|S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "monitoring|Mon"
+#~ msgstr "Mon."
+
+#~ msgid "selection|Sel"
+#~ msgstr "Sél."
+
+#~ msgid "active|A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "File Exists!"
+#~ msgstr "Le fichier existe !"
+
+#~ msgid "Overwrite Existing File"
+#~ msgstr "Écraser le fichier existant"
+
+#~ msgid "End point trim"
+#~ msgstr "Rogner la fin"
+
+#~ msgid "duplicate selection"
+#~ msgstr "dupliquer la sélection"
+
+#~ msgid "tracks"
+#~ msgstr "pistes"
+
+#~ msgid "busses"
+#~ msgstr "bus"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
+
+# Short for Input
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "SI"
+#~ msgstr "SI"
+
+#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+#~ msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+#~ "This limits your control over it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le moteur audio %1 a été configuré et démarré extérieurement.\n"
+#~ "Cela limite votre contrôle."
+
+#~ msgid "Export region contents"
+#~ msgstr "Exporter le contenu de la région"
+
+#~ msgid "Export track output"
+#~ msgstr "Exporter la sortie de piste"
+
+#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :</i>"
+
+#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Nom de fichier (approximatif) actuel : « %1 »</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command to run post-export\n"
+#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commande à lancer après l'export\n"
+#~ "(%f = chemin complet et nom de fichier, %d = répertoire, %b = nom de "
+#~ "base) :"
+
+#~ msgid "Create New Group From"
+#~ msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de"
+
+#~ msgid "Insert time on all the track's playlists"
+#~ msgstr "Insérer du temps sur toutes les playlists de la piste"
+
+#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le "
+#~ "raccourci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main_menu"
+#~ msgstr "Menu_Principal"
+
+#~ msgid "Program "
+#~ msgstr "Programme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+#~ msgstr "Réglages de Console chargées depuis %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+#~ msgstr "Réglages de Console introuvables dans %1"
+
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Commentaires*"
+
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*Cmt*"
+
+#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#~ msgstr "Cliquer pour ajouter ou modifier les commentaires"
+
+#~ msgid "Remote Control ID..."
+#~ msgstr "ID de télécommande..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "Ajouter un do"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+#~ "ardour3/ardour.bindings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -k, --keybindings nomfichier       Nom du fichier des raccourcis "
+#~ "claviers à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+
+#~ msgid "Update available plugins"
+#~ msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles"
+
+#~ msgid "alsa_pcm"
+#~ msgstr "alsa_pcm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
+#~ "track or buss cannot support the new configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus "
+#~ "n'est pas compatible avec la nouvelle configuration."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This port cannot be removed.\n"
+#~ "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+#~ "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Retirer ce port est impossible.\n"
+#~ "Soit le premier plugin de la Piste (Bus) ne peut gérer le \n"
+#~ "nouveau nombre d'entrées, soit le dernier à plus de sorties."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Double-click to show GUI.\n"
+#~ "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Double-clic pour afficher l'interface.\n"
+#~ "Alt+Double-clic pour afficher l'interface générique. %2"
+
+#~ msgid "Keyboard layout:"
+#~ msgstr "Agencement du clavier :"
+
+#~ msgid "Font scaling:"
+#~ msgstr "Échelle des polices :"
+
+#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#~ msgstr "Double cliquer sur un nom pour configurer un protocole activé"
+
+#~ msgid "Sync/Slave"
+#~ msgstr "Synchronisé/Esclave"
+
+#~ msgid "only in region gain mode"
+#~ msgstr "seulement en mode gain de Région"
+
+#~ msgid "Show zoom toolbar"
+#~ msgstr "Afficher la barre d'outil Zoom"
+
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+#~ msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage"
+
+#~ msgid "Solo / mute"
+#~ msgstr "Solo / muet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
+#~ msgstr "Jouer les notes MIDI à leur sélection"
+
+#~ msgid "Control surface remote ID"
+#~ msgstr "Identifiant de la surface de contrôle distante "
+
+#~ msgid "assigned by user"
+#~ msgstr "assigné manuellement"
+
+#~ msgid "follows order of mixer"
+#~ msgstr "suit l'ordonnancement de la Console"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+#~ msgstr "moins lent [12.0dB/sec] (DIN)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+#~ msgstr "modéré [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium [20dB/sec]"
+#~ msgstr "moyen [20dB/sec]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fast [32dB/sec]"
+#~ msgstr "rapide [32dB/sec]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "faster [46dB/sec]"
+#~ msgstr "plus rapide [46dB/sec]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fastest [70dB/sec]"
+#~ msgstr "le plus rapide [70dB/sec]"
+
+#~ msgid "Trigger gap"
+#~ msgstr "Écart déclenchant"
+
+#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1"
+
+#~ msgid "Select From All..."
+#~ msgstr "Choisir depuis toutes..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera "
+#~ "écrasé)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être "
+#~ "annulée !"
+
+#~ msgid "Remove track"
+#~ msgstr "Supprimer la piste"
+
+#~ msgid "Remove bus"
+#~ msgstr "Supprimer le bus"
+
+#~ msgid "Remote Control ID"
+#~ msgstr "Identifiant de contrôleur distant"
+
+#~ msgid "Remote control ID:"
+#~ msgstr "Identifiant de contrôleur distant :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ID MIDI du controleur %1 est: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the master bus"
+#~ msgstr "Le Bus Master"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the monitor bus"
+#~ msgstr "Le bus d'écoute de contrôle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+#~ "change this%4"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ID du controleur distant de %5 est : %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement "
+#~ "Pistes/Bus dans Ardour.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet "
+#~ "Interaction Utlisateur%4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-"
+#~ "click to show menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit "
+#~ "pour afficher le menu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
+#~ msgstr "Cliquer affiche le menu des canaux pour l'inversion de phase"
+
+# If chain doesn't say "formatting the disk" but "format OF the disk", translation is ok
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk Format"
+#~ msgstr "Format du Disque"
+
+#~ msgid "32 bit float"
+#~ msgstr "32 bit flottant"
+
+#~ msgid "24 bit"
+#~ msgstr "24 bit"
+
+#~ msgid "16 bit"
+#~ msgstr "16 bit"
+
+#~ msgid "Broadcast WAVE"
+#~ msgstr "Broadcast WAVE"
+
+#~ msgid "WAVE"
+#~ msgstr "WAVE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press to import selected files and close this window"
+#~ msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et fermer cette fenêtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Press to import selected files and leave this window open"
+#~ msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et laisser cette fenêtre ouverte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add files as ...</b>"
+#~ msgstr "<b>Ajouter les fichiers...</b>"
+
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Contenu :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+#~ "Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+#~ "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+#~ "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Important: the files need to be installed in $PATH and named "
+#~ "ffmpeg_harvid and ffprobe_harvid.\n"
+#~ "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+#~ "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+#~ "ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système.\n"
+#~ "L'import/export Vidéo est impossible sans installer ces outils.\n"
+#~ "%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou "
+#~ "plus récente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi "
+#~ "disponibles avec le serveur-vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n"
+#~ "\n"
+#~ "Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer "
+#~ "ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n"
+#~ "Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous "
+#~ "recommandons la création de liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid "
+#~ "et de ffprobe à ffprobe_harvid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
+#~ "Import is not possible until you install those tools. See the Log window "
+#~ "for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo "
+#~ "est impossible sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos "
+#~ "dans la fenêtre de Log."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Un fichier existant porte déjà ce nom. Voulez vous l'écraser ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video "
+#~ "Export is not possible until you install those tools. See the Log window "
+#~ "for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo "
+#~ "est impossible sans installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de "
+#~ "Log."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Open Manual in Browser? "
+#~ msgstr ""
+#~ "L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux détails\n"
+#~ "\n"
+#~ "Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export "
+#~ "(anglais).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ouvrir le manuel en ligne ? "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "