# Copyright (C) YEAR Paul Davis
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-#: audio_clock.cc:1961 audio_clock.cc:1962
# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
-# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011.
+# Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>, 2011, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:43+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-22 20:52+0100\n"
+"Last-Translator: Raffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: about.cc:123
-msgid "Brian Ahr"
+#: about.cc:127
+msgid "Fons Adriaensen"
msgstr ""
-#: about.cc:124
+#: about.cc:128
+msgid "Brian Ahr"
+msgstr "Brian Ahr"
+
+#: about.cc:129
msgid "John Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "John Anderson"
-#: about.cc:125
+#: about.cc:130
msgid "Marcus Andersson"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Andersson"
-#: about.cc:126
+#: about.cc:131
msgid "Nedko Arnaudov"
-msgstr ""
+msgstr "Nedko Arnaudov"
-#: about.cc:127
+#: about.cc:132
msgid "Hans Baier"
-msgstr ""
+msgstr "Hans Baier"
-#: about.cc:128
+#: about.cc:133
msgid "Ben Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Ben Bell"
-#: about.cc:129
+#: about.cc:134
msgid "Sakari Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Sakari Bergen"
-#: about.cc:130
+#: about.cc:135
+msgid "Christian Borss"
+msgstr "Christian Borss"
+
+#: about.cc:136
msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
+msgstr "Chris Cannam"
-#: about.cc:131
+#: about.cc:137
+msgid "Jeremy Carter"
+msgstr "Jeremy Carter"
+
+#: about.cc:138
msgid "Jesse Chappell"
-msgstr ""
+msgstr "Jesse Chappell"
-#: about.cc:132
+#: about.cc:139
msgid "Thomas Charbonnel"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas Charbonnel"
-#: about.cc:133
+#: about.cc:140
msgid "Sam Chessman"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Chessman"
-#: about.cc:134
+#: about.cc:141
+msgid "André Colomb"
+msgstr "André Colomb"
+
+#: about.cc:142
msgid "Paul Davis"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Davis"
-#: about.cc:135
+#: about.cc:143
msgid "Gerard van Dongen"
-msgstr ""
+msgstr "Gerard van Dongen"
-#: about.cc:136
+#: about.cc:144
+msgid "John Emmas"
+msgstr "John Emmas"
+
+#: about.cc:145
msgid "Colin Fletcher"
-msgstr ""
+msgstr "Colin Fletcher"
-#: about.cc:137
+#: about.cc:146
+msgid "Dave Flick"
+msgstr "Dave Flick"
+
+#: about.cc:147
msgid "Hans Fugal"
+msgstr "Hans Fugal"
+
+#: about.cc:148
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr "Robin Gareus"
+
+#: about.cc:149
+msgid "Nil Geisweiller"
msgstr ""
-#: about.cc:138
+#: about.cc:150
msgid "Christopher George"
-msgstr ""
+msgstr "Christopher George"
-#: about.cc:139
+#: about.cc:151
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr "Chris Goddard"
+
+#: about.cc:152
msgid "J. Abelardo Gutierrez"
-msgstr ""
+msgstr "J. Abelardo Gutierrez"
-#: about.cc:140
+#: about.cc:153
msgid "Jeremy Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Jeremy Hall"
-#: about.cc:141
+#: about.cc:154
msgid "Audun Halland"
-msgstr ""
+msgstr "Audun Halland"
-#: about.cc:142
+#: about.cc:155
+msgid "David Halter"
+msgstr "David Halter"
+
+#: about.cc:156
msgid "Steve Harris"
-msgstr ""
+msgstr "Steve Harris"
-#: about.cc:143
+#: about.cc:157
msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr ""
-#: about.cc:144
+#: about.cc:158
msgid "Carl Hetherington"
msgstr ""
-#: about.cc:145
+#: about.cc:159
msgid "Rob Holland"
msgstr ""
-#: about.cc:146
+#: about.cc:160
msgid "Robert Jordens"
msgstr ""
-#: about.cc:147
+#: about.cc:161
msgid "Stefan Kersten"
msgstr ""
-#: about.cc:148
+#: about.cc:162
msgid "Armand Klenk"
msgstr ""
-#: about.cc:149
+#: about.cc:163
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:164
msgid "Matt Krai"
msgstr ""
-#: about.cc:150
+#: about.cc:165
+msgid "Georg Krause"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:166
+msgid "Nick Lanham"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:167
msgid "Colin Law"
msgstr ""
-#: about.cc:151
+#: about.cc:168
msgid "Joshua Leach"
msgstr ""
-#: about.cc:152
+#: about.cc:169
msgid "Ben Loftis"
msgstr ""
-#: about.cc:153
+#: about.cc:170
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr ""
-#: about.cc:154
+#: about.cc:171
msgid "Tim Mayberry"
msgstr ""
-#: about.cc:155
+#: about.cc:172
msgid "Doug Mclain"
msgstr ""
-#: about.cc:156
+#: about.cc:173
+msgid "Todd Naugle"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:174
+msgid "André Nusser"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:175
+msgid "Bent Bisballe Nyeng"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:176
msgid "Jack O'Quin"
msgstr ""
-#: about.cc:157
+#: about.cc:177
+msgid "Pavel Potocek"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:178
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr ""
-#: about.cc:158
+#: about.cc:179
+msgid "Julien Rivaud"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:180
msgid "David Robillard"
msgstr ""
-#: about.cc:159
+#: about.cc:181
+msgid "Julien Roger"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:182
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr ""
-#: about.cc:160
+#: about.cc:183
msgid "Andreas Ruge"
msgstr ""
-#: about.cc:161
+#: about.cc:184
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr ""
-#: about.cc:162
+#: about.cc:185
+msgid "Rodrigo Severo"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:186
msgid "Per Sigmond"
msgstr ""
-#: about.cc:163
+#: about.cc:187
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr ""
-#: about.cc:164
+#: about.cc:188
+msgid "Mike Start"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:189
msgid "Mark Stewart"
msgstr ""
-#: about.cc:165
+#: about.cc:190
msgid "Roland Stigge"
msgstr ""
-#: about.cc:166
+#: about.cc:191
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr ""
-#: about.cc:167
+#: about.cc:192
msgid "Mike Täht"
msgstr ""
-#: about.cc:168
+#: about.cc:193
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:194
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr ""
-#: about.cc:169
-msgid "Robin Gareus"
+#: about.cc:195
+msgid "Damien Zammit"
msgstr ""
-#: about.cc:174
+#: about.cc:196
+msgid "Grygorii Zharun"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:201
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
+"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:175
+#: about.cc:202
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
+"\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
+"\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:178
+#: about.cc:209
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr ""
+"Italiano:\n"
+"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:210
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:180
+#: about.cc:211
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:182
+#: about.cc:213
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
+"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:183
+#: about.cc:214
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
+"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:184
+#: about.cc:216
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:185
+#: about.cc:217
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:186
+#: about.cc:218
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:187
+#: about.cc:219
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:188
+#: about.cc:220
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
msgstr ""
-#: about.cc:567
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
+#: about.cc:221
+msgid ""
+"Chinese:\n"
+"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
msgstr ""
-#: about.cc:571
-msgid "http://ardour.org/"
+#: about.cc:601
+msgid "Intel 64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:603
+msgid "Intel 32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:605
+msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr ""
-#: about.cc:572
+#: about.cc:607
+msgid "PowerPC 32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:609
+msgid "64-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:611
+msgid "32-bit"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:619
+msgid " - debug"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:625
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:629
+msgid "http://ardour.org/"
+msgstr "http://ardour.org/"
+
+#: about.cc:630
msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
+"%1%2\n"
+"(rev %3)\n"
+"%4%5"
msgstr ""
-#: about.cc:576
+#: about.cc:635
msgid "Config"
msgstr "Configurazione "
msgstr "Inizializzazione menù da %1"
#: actions.cc:86 actions.cc:87
-msgid "badly formatted UI definition file: %1"
-msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1"
+msgid "badly formatted menu definition file: %1"
+msgstr "file delle definizioni non formattato correttamente"
#: actions.cc:89
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "%1 file di definizione del menù mancante"
#: actions.cc:93 actions.cc:94
-msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
-msgstr "%1 non può essere avviato senza un file ardour.menù valido"
+msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
+msgstr ""
+"%1 non funzionerà correttamente senza un file valido per la definizione del "
+"menù"
-#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Controller Track"
-msgstr "Aggiungi una traccia Controller MIDI"
+#: add_route_dialog.cc:58
+msgid "Add Track/Bus/VCA"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:48 add_route_dialog.cc:255 editor_actions.cc:373
-#: time_axis_view.cc:1362
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: add_route_dialog.cc:61
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configurazione:"
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:257
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Non stratificato"
+#: add_route_dialog.cc:62
+msgid "Record Mode:"
+msgstr "Modalità registrazione:"
-#: add_route_dialog.cc:50 add_route_dialog.cc:259
-msgid "Tape"
-msgstr "Nastro"
+#: add_route_dialog.cc:63
+msgid "Instrument:"
+msgstr "Strumento:"
-#: add_route_dialog.cc:58 route_params_ui.cc:508
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Aggiungi Traccia/Bus"
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
+msgid "Audio Tracks"
+msgstr "Tracce audio"
-#: add_route_dialog.cc:61
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Modalità traccia:"
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
+msgid "MIDI Tracks"
+msgstr "Tracce MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:95 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6040
-msgid "tracks"
-msgstr "Tracce"
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
+msgid "Audio+MIDI Tracks"
+msgstr "Tracce Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:96 ardour_ui.cc:1401 editor_ops.cc:6046
-msgid "busses"
-msgstr "Bus"
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
+msgid "Audio Busses"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
+msgid "MIDI Busses"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:82
+msgid "VCA Masters"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
+msgid "First"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
+msgid "Before Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
+msgid "After Selection"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:88
+msgid "Last"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Flexible-I/O"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:92
+msgid "Strict-I/O"
+msgstr ""
-#: add_route_dialog.cc:112
+#: add_route_dialog.cc:108
msgid "Add:"
msgstr "Aggiungi:"
-#: add_route_dialog.cc:125 startup.cc:736 time_fx_dialog.cc:101
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
+#: video_server_dialog.cc:118
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "Opzioni"
-#: add_route_dialog.cc:135 bundle_manager.cc:191 region_editor.cc:51
-#: route_group_dialog.cc:64
+#: add_route_dialog.cc:131 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:52
+#: route_group_dialog.cc:70
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: add_route_dialog.cc:142
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Configurazione:"
-
-#: add_route_dialog.cc:160
+#: add_route_dialog.cc:155
msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
-#: add_route_dialog.cc:197 add_route_dialog.cc:207 rc_option_editor.cc:1079
-#: rc_option_editor.cc:1081 rc_option_editor.cc:1083 rc_option_editor.cc:1085
-#: rc_option_editor.cc:1109 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1133
-#: rc_option_editor.cc:1135 rc_option_editor.cc:1143 rc_option_editor.cc:1145
-#: rc_option_editor.cc:1163 rc_option_editor.cc:1176 rc_option_editor.cc:1178
-#: rc_option_editor.cc:1180 rc_option_editor.cc:1211 rc_option_editor.cc:1213
-#: rc_option_editor.cc:1215 rc_option_editor.cc:1223 rc_option_editor.cc:1231
-#: rc_option_editor.cc:1239 rc_option_editor.cc:1247
+#: add_route_dialog.cc:161
+msgid "Insert:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:171
+msgid "Output Ports:"
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
+msgid ""
+"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
+"channels on a track. The number of output channels will always match the "
+"number of input channels."
+msgstr ""
+
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:636
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
+#: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419
+#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2472
+#: rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2525
+#: rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:198 add_route_dialog.cc:205 add_route_dialog.cc:230
-#: add_route_dialog.cc:327 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:54
+#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2674
+#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701
+#: rc_option_editor.cc:2709 rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2790
+#: rc_option_editor.cc:2813
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:199 add_route_dialog.cc:210
+#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
+msgid "Audio+MIDI"
+msgstr "Audio+MIDI"
+
+#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:316
+#: add_route_dialog.cc:286
+msgid ""
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
+"\n"
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
+msgstr ""
+"L'uso delle tracce Audio+MIDI è previsto <b>SOLTANTO</b> con i plugins che "
+"utilizza sia l'audio che il MIDI come dati di input\n"
+"\n"
+"Se non hai intenzione di utilizzare questo tipo di plugin allora utilizza "
+"delle normali tracce audio o midi."
+
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Non stratificato"
+
+#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
+msgid "Tape"
+msgstr "Nastro"
+
+#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: plugin_setup_dialog.cc:202
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:320
+#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:351
+#: add_route_dialog.cc:503
msgid "3 Channel"
msgstr "3 canali"
-#: add_route_dialog.cc:355
+#: add_route_dialog.cc:507
msgid "4 Channel"
msgstr "4 canali"
-#: add_route_dialog.cc:359
+#: add_route_dialog.cc:511
msgid "5 Channel"
msgstr "5 canali"
-#: add_route_dialog.cc:363
+#: add_route_dialog.cc:515
msgid "6 Channel"
msgstr "6 canali"
-#: add_route_dialog.cc:367
+#: add_route_dialog.cc:519
msgid "8 Channel"
msgstr "8 canali"
-#: add_route_dialog.cc:371
+#: add_route_dialog.cc:523
msgid "12 Channel"
msgstr "12 canli"
-#: add_route_dialog.cc:375
+#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: add_route_dialog.cc:408 add_route_dialog.cc:422 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..."
msgstr "Nuovo Gruppo"
-#: add_route_dialog.cc:412 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group"
msgstr "Nessun Gruppo"
msgid "Ambiguous File"
msgstr "File ambiguo"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:35
+#: ambiguous_file_dialog.cc:37
msgid ""
-"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
+"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%1 ha trovato il file <i>%2</i> nelle seguenti posizioni:\n"
"\n"
-msgstr "Ardour ha trovato il file <i>%1</i> nelle seguenti posizioni:\n\n"
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Selezionare il percorso dal quale si vuole importare il file."
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:50
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: analysis_window.cc:46
+#: analysis_window.cc:45
msgid "Signal source"
msgstr "Segnale sorgente"
-#: analysis_window.cc:47
+#: analysis_window.cc:46
msgid "Selected ranges"
msgstr "Range selezionati"
-#: analysis_window.cc:48
+#: analysis_window.cc:47
msgid "Selected regions"
msgstr "Regioni selezionate"
-#: analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Modello di visualizzazione"
-
-#: analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Grafico composito per ogni traccia"
-
-#: analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Grafico composito per tutte le tracce"
-
-#: analysis_window.cc:54
+#: analysis_window.cc:48
msgid "Show frequency power range"
msgstr "Mostra l'intervallo di potenza delle frequenze"
-#: analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalizza i valori"
+#: analysis_window.cc:49
+msgid "Fit dB range"
+msgstr ""
+
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Proportional Spectum, -18dB"
+msgstr ""
-#: analysis_window.cc:59
+#: analysis_window.cc:53
msgid "FFT analysis window"
msgstr "Finestra di analisi FFT "
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1803
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Analisi Spettrale"
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:519
-#: session_metadata_dialog.cc:511
+#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:564 editor_route_groups.cc:71
-#: mixer_ui.cc:103 mixer_ui.cc:1637
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:254 ardour_ui_ed.cc:255
+#: ardour_ui_ed.cc:256 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: analysis_window.cc:135
+#: analysis_window.cc:107
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Esegui di nuovo l'analisi"
-#: ardour_ui.cc:143
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"pre\n"
-"roll"
+#: ardour_button.cc:876
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+msgstr "il pulsante non riesce a vedere lo stato di Controllable inesistenti\n"
-#: ardour_ui.cc:144
+#: ardour_button.cc:1144
+msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
+
+#: ardour_ui.cc:198
msgid ""
-"post\n"
-"roll"
+"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
+"\n"
+"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n"
+"\n"
+"(This will require you to restart %1.)"
msgstr ""
-"post\n"
-"roll"
-#: ardour_ui.cc:168 ardour_ui_ed.cc:396
-msgid "Auto Return"
+#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
+msgid "Audition"
+msgstr "Ascolto"
+
+#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
+
+#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Configurazione altoparlanti"
+
+#: ardour_ui.cc:297
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Aggiungi Tracce/Bus"
+
+#: ardour_ui.cc:298
+msgid "About"
+msgstr "Circa"
+
+#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+msgid "Ranges|Locations"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:169 ardour_ui_ed.cc:393
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Riproduci automaticamente"
+#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Tracce e Bus"
-#: ardour_ui.cc:170 ardour_ui_ed.cc:390
-msgid "Auto Input"
+#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
+msgid "Audio/MIDI Setup"
+msgstr "Impostazioni Audio/MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:302
+msgid "Video Export Dialog"
+msgstr "Dialogo esportazione video"
+
+#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
+msgid "Script Manager"
msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:172
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
+#: ardour_ui.cc:304
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: ardour_ui.cc:305
+msgid "Add Video"
msgstr ""
-"tempo\n"
-"master"
-#: ardour_ui.cc:174
-msgid "AUDITION"
-msgstr "Ascolto"
+#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Gestore dei raggruppamenti"
-#: ardour_ui.cc:175
-msgid "SOLO"
-msgstr "SOLO"
+#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Orologio grande"
-#: ardour_ui.cc:177
-msgid "Errors"
-msgstr "Errori"
+#: ardour_ui.cc:308
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Connessioni Audio"
-#: ardour_ui.cc:287
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "Impossibile inizializzare %1."
+#: ardour_ui.cc:309
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Connessioni MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:310
+msgid "Bindings Editor"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
+msgid "Window|Editor"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:373
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Avvio del motore audio"
+#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
+msgid "Window|Mixer"
+msgstr "Finestra|Mixer"
-#: ardour_ui.cc:635
-msgid "%1 could not start JACK"
-msgstr "%1 non ha potuto avviare JACK"
+#: ardour_ui.cc:323
+msgid "Window|Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:330
+msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:637 main.cc:76
-msgid "%1 could not connect to JACK."
-msgstr "%1 non si è potuto connettere a JACK"
+#: ardour_ui.cc:509
+msgid "Pre-Release Warning"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:646
+#: ardour_ui.cc:513
msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
"\n"
-"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
-"2) JACK is running as another user.\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
-msgstr ""
-"Ci sono vari possibili motivi:\n"
-"1) i parametri impostati non sono supportati. \n"
-"2) JACK è stato avviato con un altro utente.\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+" making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about %1 %2. "
+"You\n"
+" can get there directly from within the program via the Help->Chat menu "
+"option.\n"
"\n"
-"Prendete in considerazione le ipotesi e magari provate con parametri diversi."
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+" http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:653 main.cc:80
+#: ardour_ui.cc:613
msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
+"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Il finale audio è stato interrotto perché:\n"
"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+"%1"
+
+#: ardour_ui.cc:615
+msgid ""
+"The audio backend has either been shutdown or it\n"
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"the audio backend and save the session."
+msgstr ""
+"Il finale audio è stato spento o \n"
+"disconnesso da %1 perché %1 \n"
+"non era abbastanza veloce. Prova a riavviare il finale audio\n"
+"e salvare la sessione."
+
+#: ardour_ui.cc:639
+msgid ""
+"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
+"Please see the log window for further details."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:640
+msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr ""
-"Ci sono vari possibili motivi:\n"
-"1) JACK non è stato avviato. \n"
-"2) JACK è stato avviato con un altro utente o come amminstratore.\n"
-"3) Esiste già un'altra istanza \"ardour\".\n"
+
+#: ardour_ui.cc:1008
+msgid "NSM server did not announce itself"
+msgstr "Nessuna notifica dal server NSM"
+
+#: ardour_ui.cc:1021
+msgid "NSM: no client ID provided"
+msgstr "NSM: non è stato fornito nessun ID dal client"
+
+#: ardour_ui.cc:1028
+msgid "NSM: no session created"
+msgstr "NSM: non è stata creata una sessione"
+
+#: ardour_ui.cc:1051
+msgid "NSM: initialization failed"
+msgstr "NSM: inizializzazione fallita"
+
+#: ardour_ui.cc:1083
+msgid "Free/Demo Version Warning"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1085
+msgid "Subscribe and support development of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1086
+msgid "Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1088
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
-"Prendete in considerazione le ipotesi e magari provate ad avviare di nuovo "
-"JACK."
+"<b>%2</b>\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"%4"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:714 startup.cc:574
+#: ardour_ui.cc:1089
+msgid "This is a free/demo version of %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1090
+msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1091
+msgid ""
+"If you load an existing session with plugin settings\n"
+"they will not be used and will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
+msgid ""
+"To get full access to updates without this limitation\n"
+"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1103
+msgid "Quit now"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1104
+msgid "Continue using %1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 è pronto."
-#: ardour_ui.cc:756
+#: ardour_ui.cc:1185
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"\n"
"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
-"controlled by /etc/security/limits.conf"
+"controlled by %2"
msgstr ""
-"ATTENZIONE: Il vostro sistema ha un limite massimo impostato per la quantità "
-"di memoria bloccata. "
-"Questo può far si che %1 esaurisca la memoria prima del vostro sistema. "
-"\n\n"
-"Potete visualizzare questo limite massimo con il comando 'ulimit -l', di "
-"solito è controllato dal file /etc/security/limits.conf"
+"ATTENZIONE: il tuo sistema ha un limite massimo per la memoria bloccata. "
+"Questo può causare l'esaurimento della memoria di %1 prima del sistema.\n"
+"\n"
+"Puoi controllare il limite massimo di memoria usando 'ulimit -l', "
+"normalmente gestito da %2"
-#: ardour_ui.cc:765
+#: ardour_ui.cc:1202
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Non mostrare di nuovo"
-#: ardour_ui.cc:812
+#: ardour_ui.cc:1245
msgid "Don't quit"
msgstr "Non uscire"
-#: ardour_ui.cc:813
+#: ardour_ui.cc:1246
msgid "Just quit"
msgstr "Esci e basta"
-#: ardour_ui.cc:814
+#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362
msgid "Save and quit"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:1257
msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
+"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"If you still wish to quit, please use the\n"
"\n"
"\"Just quit\" option."
msgstr ""
-"Ardour non è riuscito a salvare la sessione.\n\n"
-"Se ancora vuoi chiudere usa la voce \"Esci e basta\"."
+"%1 non è riuscito a salvare la tua session.\n"
+"\n"
+"Se ancora vuoi uscire utilizza l'opzione\n"
+"\n"
+"\"Esci e basta\""
-#: ardour_ui.cc:866
+#: ardour_ui.cc:1307
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Sessione non salvata"
-#: ardour_ui.cc:887
+#: ardour_ui.cc:1328
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Cosa vuoi fare?"
-#: ardour_ui.cc:890
+#: ardour_ui.cc:1331
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Cosa vuoi fare?"
-#: ardour_ui.cc:904
+#: ardour_ui.cc:1345
msgid "Prompter"
msgstr "Suggeritore"
-#: ardour_ui.cc:967
+#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
+msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">nessuno</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1471
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1475
+#, c-format
+msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: export_video_dialog.cc:76
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: ardour_ui.cc:1497
+msgid "BWF"
+msgstr "BWF"
+
+#: ardour_ui.cc:1500
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ardour_ui.cc:1503
+msgid "WAV64"
+msgstr "WAV64"
+
+#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
+msgid "CAF"
+msgstr "CAF"
+
+#: ardour_ui.cc:1509
+msgid "AIFF"
+msgstr "AIFF"
+
+#: ardour_ui.cc:1512
+msgid "iXML"
+msgstr "iXML"
+
+#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
+msgid "RF64"
+msgstr "RF64"
+
+#: ardour_ui.cc:1518
+msgid "RF64/WAV"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1521
+msgid "MBWF"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1529
+msgid "32-float"
+msgstr "32-float"
+
+#: ardour_ui.cc:1532
+msgid "24-int"
+msgstr "24-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1535
+msgid "16-int"
+msgstr "16-int"
+
+#: ardour_ui.cc:1556
+#, c-format
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1558
#, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "Disconesso"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:974
+#: ardour_ui.cc:1561
#, c-format
-msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms"
+msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1564
+msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:978
+#: ardour_ui.cc:1577
#, c-format
-msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
-msgstr "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:991
+#: ardour_ui.cc:1587
#, c-format
-msgid "DSP: %5.1f%%"
-msgstr "DSP: %5.1f%%"
+msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1005
+#: ardour_ui.cc:1609
#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1034
-msgid "Disk: 24hrs+"
-msgstr "Spazio su disco: 24hrs+"
+#: ardour_ui.cc:1650
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">Sconosciuto</span>"
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1652
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">24hrs</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1670
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+
+#: ardour_ui.cc:1681
#, c-format
-msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "Spazio su disco: %02dh:%02dm:%02ds"
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Disco: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1177 ardour_ui.cc:1186 startup.cc:946
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Sessioni recenti"
+#: ardour_ui.cc:1707
+#, c-format
+msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
+msgstr "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1269
+#: ardour_ui.cc:1789
msgid ""
-"%1 is not connected to JACK\n"
+"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
msgstr ""
-"%1 non è connesso a JACK\n"
-"Non si possono aprire o chiudere sessioni in questo stato."
+"%1 non è connesso al finale audio.\n"
+"Non puoi aprire o chiudere una sessione in queste condizioni"
-#: ardour_ui.cc:1296
+#: ardour_ui.cc:1807
msgid "Open Session"
msgstr "Apri sessione"
-#: ardour_ui.cc:1303 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:677
+#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
+#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
msgstr "sessioni %1"
-#: ardour_ui.cc:1339
+#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Non si può aggiungere una traccia senza prima aver caricato una sessione."
-#: ardour_ui.cc:1350
-msgid "could not create a new midi track"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia MIDI"
+#: ardour_ui.cc:1887
+msgid "could not create %1 new mixed track"
+msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
+msgstr[0] "non sono riuscito a creare la nuova traccia missata %1 "
+msgstr[1] "non sono riuscito a creare le nuove tracce missate %1"
+
+#: ardour_ui.cc:1924
+msgid "could not create %1 new Midi Bus"
+msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ardour_ui.cc:1977
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr ""
+"Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
+"sessione."
+
+#: ardour_ui.cc:1986
+msgid "could not create %1 new audio track"
+msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
+msgstr[0] "impossibile creare la nuova traccia audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare le nuove tracce audio %1"
-#: ardour_ui.cc:1352
-msgid "could not create %1 new midi tracks"
-msgstr "Impossibile creare nuove tracce MIDI in %1"
+#: ardour_ui.cc:1995
+msgid "could not create %1 new audio bus"
+msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
+msgstr[0] "impossibile creare il nuovo bus audio %1"
+msgstr[1] "impossibile creare i nuovi bus audio %1"
-#: ardour_ui.cc:1364 ardour_ui.cc:1421
+#: ardour_ui.cc:2020
msgid ""
-"There are insufficient JACK ports available\n"
+"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"You should save %1, exit and\n"
-"restart JACK with more ports."
+"restart with more ports."
msgstr ""
-"Non ci sono porte JACK sufficenti\n"
+"Le porte disponibili sono insufficenti\n"
"per creare una nuova traccia o bus.\n"
-"Dovresti salvare %1, uscire e \n"
-"avviare di nuovo JACK con più porte."
+"Dovresti prima salvare %1, uscire e\n"
+"riavviare con più porte."
-#: ardour_ui.cc:1388
-msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+#: ardour_ui.cc:2164
+msgid ""
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
-"Non si può aggiungere una traccia o un bus senza prima aver caricato una "
-"sessione."
+"Aggiungi una o più tracce audio prima di provare a registrare.\n"
+"Puoi farlo attraverso l'opzione \"Aggiungi traccia o bus\" nel menù di "
+"Sessione."
-#: ardour_ui.cc:1398 ardour_ui.cc:1411
-msgid "could not create a new audio track"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio"
+#: ardour_ui.cc:2565
+#, c-format
+msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1400
-msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
-msgstr "Ho potuto creare solo %1 di %2 %3 audio"
+#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
+msgid "Save As"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1413
-msgid "could not create %1 new audio tracks"
-msgstr "Impossibile creare una nuova traccia audio %1"
+#: ardour_ui.cc:2647
+msgid "Save As failed: %1"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:1565
+#: ardour_ui.cc:2684
msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
-"Creare una o più tracce\n"
-"prima di avviare una registrazione.\n"
-"Controllare il menù di sessione."
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
-#: ardour_ui.cc:1952
-msgid ""
-"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: ardour_ui.cc:2698
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea"
+
+#: ardour_ui.cc:2699
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Il backend audio (JACK) è stato chiuso perché:\n"
-"\n"
-"%1"
-#: ardour_ui.cc:1954
-msgid ""
-"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected %1 because %1\n"
-"was not fast enough. Try to restart\n"
-"JACK, reconnect and save the session."
+#: ardour_ui.cc:2724
+msgid "Snapshot and switch"
msgstr ""
-"JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso %1\n"
-"per non essere stato abbastanza veloce.\n"
-"E' consigliato salvare la sessione e riavviare\n"
-"sia JACK che Ardour."
-#: ardour_ui.cc:1979
-msgid "Unable to start the session running"
-msgstr "Impossibilitato ad avviare la sessione"
+#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
+msgid "New session name"
+msgstr "Nome della nuova sessione"
-#: ardour_ui.cc:2074 ardour_ui.cc:2075
+#: ardour_ui.cc:2727
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Crea istantanea"
-#: ardour_ui.cc:2076
+#: ardour_ui.cc:2728
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Nome della nuova istantanea"
-#: ardour_ui.cc:2099
+#: ardour_ui.cc:2775
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Rinomina la sessione"
+
+#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '/' character"
+"session names may not contain a '%1' character"
msgstr ""
-"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
-"i nomi di instantanee non dovrebbero contenere\n"
-" il carattere '/'"
+"Per assicurare la compatibilità tra sistemi\n"
+"i nomi delle istantanee non devono contenere il carattere '%1'"
-#: ardour_ui.cc:2105
+#: ardour_ui.cc:2798
msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"snapshot names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
-"i nomi di instantanee non dovrebbero contenere\n"
-" il carattere '\\'"
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr "Questo nome è già utilizzato in un'altra cartella. Prova di nuovo."
-#: ardour_ui.cc:2117
-msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
-msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea"
+#: ardour_ui.cc:2807
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+"Errore nel rinominare la sessione.\n"
+"A questo punto le cose potrebbero essere veramente incasinate."
-#: ardour_ui.cc:2118
-msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?"
+#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
+msgid "Confirm Template Overwrite"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2121
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
+#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
+msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2237
+#: ardour_ui.cc:2948
msgid "Save Template"
msgstr "Salva Modello"
-#: ardour_ui.cc:2238
+#: ardour_ui.cc:2949
msgid "Name for template:"
msgstr "Nome per il modello:"
-#: ardour_ui.cc:2239
+#: ardour_ui.cc:2950
msgid "-template"
msgstr "-modello"
-#: ardour_ui.cc:2277
+#: ardour_ui.cc:2987
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"esiste già. Vuoi aprirla?"
-#: ardour_ui.cc:2287
+#: ardour_ui.cc:2997
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Apri una sessione"
-#: ardour_ui.cc:2482 ardour_ui.cc:2529
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '/' character"
-msgstr ""
-"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
-"i nomi di sessione non dovrebbero contenere\n"
-" il carattere '/'"
-
-#: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2538
-msgid ""
-"To ensure compatibility with various systems\n"
-"session names may not contain a '\\' character"
-msgstr ""
-"Per assicurare la compatibilità con vari sistemi\n"
-"i nomi di sessione non dovrebbero contenere\n"
-" il carattere '\\'"
-
-#: ardour_ui.cc:2521
+#: ardour_ui.cc:3295
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Sessione inesistente in %1"
-#: ardour_ui.cc:2616
+#: ardour_ui.cc:3391
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Attendi mentre %1 carca la sessione"
-#: ardour_ui.cc:2631
+#: ardour_ui.cc:3406
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Errore nella registrazione di porta"
-#: ardour_ui.cc:2632
+#: ardour_ui.cc:3407
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Clicca su 'Chiudi' per provare di nuovo"
-#: ardour_ui.cc:2653
-msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
-msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
+#: ardour_ui.cc:3426
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2659
+#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
msgid "Loading Error"
msgstr "Errore di caricamento"
-#: ardour_ui.cc:2660
-msgid "Click the Refresh button to try again."
-msgstr "Clicca su 'Aggiorna' per provare di nuovo."
+#: ardour_ui.cc:3447
+msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
+msgstr "La sessione \"%1 (istantanea %2)\" non è stata caricata correttamente"
+
+#: ardour_ui.cc:3475
+msgid ""
+"This session has been opened in read-only mode.\n"
+"\n"
+"You will not be able to record or save."
+msgstr ""
+"Questa sessione è stata aperta in modalità sola lettura.\n"
+"\n"
+"Sarai impossibilitato a registrare o salvare."
+
+#: ardour_ui.cc:3480
+msgid "Read-only Session"
+msgstr "Sessione in sola lettura"
+
+#: ardour_ui.cc:3547
+msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:2742
+#: ardour_ui.cc:3556
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Impossibile caricare la sessione \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:2861
+#: ardour_ui.cc:3601
+msgid ""
+"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
+"It may take from minutes to hours.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3603
+msgid "About the Chat"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3604
+msgid ""
+"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
+"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
+"passively online and might not read your question before minutes or hours "
+"later.\n"
+"So please be patient and wait for an answer.\n"
+"\n"
+"You should just leave the chat window open and check back regularly until "
+"someone has answered your question."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3723
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Nessun file da pulire"
-#: ardour_ui.cc:2865 ardour_ui.cc:2875 ardour_ui.cc:2992 ardour_ui.cc:2999
-#: ardour_ui_ed.cc:101
+#: ardour_ui.cc:3727 ardour_ui.cc:3737 ardour_ui.cc:3870 ardour_ui.cc:3877
+#: ardour_ui_ed.cc:129
msgid "Clean-up"
msgstr "Pulisci"
-#: ardour_ui.cc:2866
+#: ardour_ui.cc:3728
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"Ci possono essere ancora istantanee con regioni\n"
"che necessitano di questi file."
-#: ardour_ui.cc:2987
-msgid "Are you sure you want to clean-up?"
-msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?"
+#: ardour_ui.cc:3787
+msgid "kilo"
+msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:2994
-msgid ""
-"Clean-up is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
-"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
-msgstr ""
-"La pulizia è un'operazione distruttiva.\n"
-"Tutte le informazioni nello storico Annulla/Ripeti \n"
-"andranno perdute.\n"
-"La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n"
-"in una posizione \"morta\"."
+#: ardour_ui.cc:3790
+msgid "mega"
+msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3002
-msgid "CleanupDialog"
-msgstr "DialogoRipulitura"
+#: ardour_ui.cc:3793
+msgid "giga"
+msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3033
-msgid "Cleaned Files"
-msgstr "File ripuliti"
+#: ardour_ui.cc:3798
+msgid ""
+"The following file was deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were deleted from %2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr[0] ""
+"Il file che segue è stato eliminato da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
+msgstr[1] ""
+"I fil che seguono sono stati eliminati da %2,\n"
+"liberando %3 %4bytes di spazio su disco."
-#: ardour_ui.cc:3034
+#: ardour_ui.cc:3805
msgid ""
-"The following %1 files were not in use and \n"
-"have been moved to:\n"
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to: %2\n"
"\n"
-"%2\n"
+"After a restart of %5\n"
"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgid_plural ""
+"The following %1 files were not in use and \n"
+"have been moved to: %2\n"
"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"I seguenti %1 file non erano utilizzati\n"
-"e sono stati spostati in:\n"
+"After a restart of %5\n"
"\n"
-"%2\n"
+"<span face=\"mono\">Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket</span>\n"
"\n"
-"Dopo il riavvio di Ardour,\n"
-"Sessione -> Pulisci -> Svuota cestino\n"
+"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr[0] ""
+"Il seguente file non era in uso ed\n"
+"è stato spostato in: %2\n"
"\n"
-"libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n"
-
-#: ardour_ui.cc:3042
-msgid ""
-"The following file was not in use and \n"
-"has been moved to:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
"\n"
-"After a restart of Ardour,\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
"\n"
-"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
+msgstr[1] ""
+"I seguenti %1 file non erano in uso e\n"
+"sono stati spostati in: %2\n"
"\n"
-"will release an additional\n"
-"%3 %4bytes of disk space.\n"
-msgstr ""
-"Il seguente file non era utilizzato\n"
-"ed è stato spostato in:\n"
-"\t\t\t\t%2\n"
-"%2\n"
-"Dopo il riavvio di Ardour,\n"
+"Dopo il riavvio di %5\n"
"\n"
-"Sessione -> Pulisci -> Svuota cestino\n"
+"<span face=\"mono\">Sessione -> Pulizia -> Svuota il cestino</span>\n"
"\n"
-"libererà %3 %4bytes di spazio su disco\n"
+"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco.\n"
-#: ardour_ui.cc:3069
-msgid "deleted file"
-msgstr "File eliminato"
+#: ardour_ui.cc:3865
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
+msgstr "Siete sicuri di voler ripulire?"
-#: ardour_ui.cc:3070
+#: ardour_ui.cc:3872
msgid ""
-"The following %1 files were deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
+msgstr ""
+"La pulizia è un'operazione distruttiva.\n"
+"Tutte le informazioni nello storico Annulla/Ripeti \n"
+"andranno perdute.\n"
+"La pulizia sposterà tutti i file inutilizzati \n"
+"in una posizione \"morta\"."
+
+#: ardour_ui.cc:3880
+msgid "CleanupDialog"
+msgstr "DialogoRipulitura"
+
+#: ardour_ui.cc:3910
+msgid "Cleaned Files"
+msgstr "File ripuliti"
+
+#: ardour_ui.cc:3927
+msgid "deleted file"
+msgstr "File eliminato"
+
+#: ardour_ui.cc:4133
+msgid "Cannot read session script '%1': %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1087
+msgid "Set Script Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4153
+msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4157
+msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4170
+msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4187
+msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4197
+msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
-"I seguenti %1 file sono stati eliminati da\n"
-"%2,\n"
-"liberati %3 %4bytes di spazio su disco"
+"Il server video non è stato avviato da %1. La richiesta di interruzione "
+"viene ignorata."
-#: ardour_ui.cc:3073
+#: ardour_ui.cc:4201
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr "Ferma il server video"
+
+#: ardour_ui.cc:4202
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Vuoi veramente interrompere il server video?"
+
+#: ardour_ui.cc:4205
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Sì, interrompi"
+
+#: ardour_ui.cc:4231
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr "Il server video è già stato avviato."
+
+#: ardour_ui.cc:4233
msgid ""
-"The following file was deleted from\n"
-"%2,\n"
-"releasing %3 %4bytes of disk space"
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+"Un server video esterno è configurato è può essere attivato. Non avvio una "
+"nuova istanza."
+
+#: ardour_ui.cc:4241 ardour_ui.cc:4346
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4271
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr "La docroot specificata è una directory inesistente."
+
+#: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr "Il server video specificato non è un file eseguibile."
+
+#: ardour_ui.cc:4317
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Non riesco ad avviare il server video"
+
+#: ardour_ui.cc:4327
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr "Il server video è stato avviato ma non risponde alle richieste..."
+
+#: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647
+msgid "could not open %1"
+msgstr "impossibile aprire %1"
+
+#: ardour_ui.cc:4376
+msgid "no video-file selected"
+msgstr "nessuno file video selezionato"
+
+#: ardour_ui.cc:4472
+msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4478
+msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr ""
-"Il seguente file è stato eliminato da\n"
-"%2, \n"
-"verranno liberati %3 %4bytes di spazio su disco"
-#: ardour_ui.cc:3143
-msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
-msgstr "Spiacente, i bus MIDI non sono ancora supportati"
+#: ardour_ui.cc:4654
+msgid "xrun"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3222
+#: ardour_ui.cc:4663
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "La registazione è stata interrotta perche' il sistema non ha retto"
-#: ardour_ui.cc:3251
+#: ardour_ui.cc:4692
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
-#: ardour_ui.cc:3270
+#: ardour_ui.cc:4765
+msgid "Scanning for plugins"
+msgstr "Alla ricerca di plugins"
+
+#: ardour_ui.cc:4767
+msgid "Cancel plugin scan"
+msgstr "Interruzione della ricerca di plugin"
+
+#: ardour_ui.cc:4776
+msgid "Stop Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4783
+msgid "Scan Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:4827
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Nello specifico, non riesce a scrivere i dati \n"
"con la velocità necessaria per le registrazioni.\n"
-#: ardour_ui.cc:3310
+#: ardour_ui.cc:4862
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recupero dal crash"
-#: ardour_ui.cc:3311
+#: ardour_ui.cc:4863
msgid ""
-"This session appears to have been in\n"
-"middle of recording when ardour or\n"
+"This session appears to have been in the\n"
+"middle of recording when %1 or\n"
"the computer was shutdown.\n"
"\n"
-"Ardour can recover any captured audio for\n"
+"%1 can recover any captured audio for\n"
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
-"Sembra che questa sessione fosse nel bel mezzo\n"
-"di una registrazione quando Ardour o il computer è stato spento.\n"
+"Questa sessione sembra essere stata interrotta\n"
+"nel corso di una registrazione quando %1 o \n"
+"il computer è stato spento.\n"
"\n"
-"Ardour può recuperare l'audio registrato\n"
-"oppure ignorarlo.\n"
-"Cosa preferite?\n"
+"%1 può recuperare l'audio registrato per te \n"
+"oppure ignorarlo. Scegli cosa vuoi fare.\n"
-#: ardour_ui.cc:3323
+#: ardour_ui.cc:4875
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Ignora i dati del crash"
-#: ardour_ui.cc:3324
+#: ardour_ui.cc:4876
msgid "Recover from crash"
msgstr "Recupero dai dati di crash"
-#: ardour_ui.cc:3344
+#: ardour_ui.cc:4896
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Frequenza di campionamento discrepante"
-#: ardour_ui.cc:3345
+#: ardour_ui.cc:4897
msgid ""
-"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
-"\n"
-"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
+"audio may be played at the wrong sample rate.\n"
msgstr ""
-"Questa sessione è stata creata \n"
-"con una frequenza di campionamento di %1 Hz\n"
-"\n"
-"Il motore audio attualmente è avviato a %2 Hz\n"
+"Questa session è stata creata con una frequenza di campionamento di %1 Hz "
+"ma,\n"
+"%2 è stato avviato a %3 Hz. Se carichi questa sessione l'audio\n"
+"potrà essere riprodotto alla frequenza di campionamento errata.\n"
-#: ardour_ui.cc:3354
+#: ardour_ui.cc:4906
msgid "Do not load session"
msgstr "Non caricare la sessione"
-#: ardour_ui.cc:3355
+#: ardour_ui.cc:4907
msgid "Load session anyway"
msgstr "Apri comunque la sessione"
-#: ardour_ui.cc:3376
-msgid "Could not disconnect from JACK"
-msgstr "Non posso disconnettermi da JACK"
+#: ardour_ui.cc:4927
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
+"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
+"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n"
+"Re-Configure the Audio Engine in\n"
+"Menu > Window > Audio/Midi Setup"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5209
+msgid ""
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
+"\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"to\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"From now on, use the backup copy with older versions of %3"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3389
-msgid "Could not reconnect to JACK"
-msgstr "Non posso riconnettermi a JACK"
+#: ardour_ui.cc:5331
+msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3620
-msgid "Translations disabled"
-msgstr "Traduzione disabilitata"
+#: ardour_ui.cc:5337
+msgid "%1 is now silent"
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3620
-msgid "Translations enabled"
-msgstr "Traduzione abilitata"
+#: ardour_ui.cc:5339
+msgid ""
+"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
+msgstr ""
-#: ardour_ui.cc:3624
-msgid "You must restart %1 for this to take effect."
-msgstr "Devi riavviare %1 per rendere effettiva la modifica"
+#: ardour_ui.cc:5340
+msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:73
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "UI: impossibile avviare l'editor"
+#: ardour_ui.cc:5341
+msgid "Pay for a copy (via the web)"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:78
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "IU: impossibile avviare il mixer"
+#: ardour_ui.cc:5342
+msgid "Become a subscriber (via the web)"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5361
+msgid "Remain silent"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5363
+msgid "Give me more time"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:5656
+msgid "Global keybindings are missing"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:79
msgid "Play from playhead"
msgstr "Suona dalla testina"
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:80
msgid "Stop playback"
msgstr "Interrompi la riproduzione"
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:81
msgid "Toggle record"
-msgstr "Registra"
+msgstr "Attiva/disattiva registrazione"
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:82
msgid "Play range/selection"
msgstr "Suona intervallo/selezione"
-#: ardour_ui2.cc:131
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Suona sempre intervallo/selezione"
-
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:83
msgid "Go to start of session"
msgstr "Vai all'inizio della sessione"
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:84
msgid "Go to end of session"
msgstr "Vai alla fine della sessione"
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:85
msgid "Play loop range"
msgstr "Suona l'intervallo di ciclo"
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:86
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"MIDI Panic\n"
+"Invio dei messaggi di note off e reset su tutti i canali MIDI"
+
+#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Ritorna al punto d'inizio una volta fermato"
-#: ardour_ui2.cc:137
-msgid "Start playback after any locate"
-msgstr "Avvia la riproduzione dopo ogni posizionamento"
+#: ardour_ui2.cc:88
+msgid "Playhead follows range selections and edits"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:89
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Controlla accuratamente le entrate"
-#: ardour_ui2.cc:139
+#: ardour_ui2.cc:90
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
-#: ardour_ui2.cc:140
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "%1 controlla il tempo?"
-
-#: ardour_ui2.cc:141 monitor_section.cc:106
+#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:129
msgid ""
"When active, something is soloed.\n"
"Click to de-solo everything"
"Quando è attivo, qualcosa è in solo.\n"
"Clicca per ripristinare tutto."
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:92
msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
+"When active, auditioning is taking place.\n"
"Click to stop the audition"
msgstr ""
-"Quando è attivo, qualcosa è in ascolto\n"
-"Clicca per ripristinare."
-#: ardour_ui2.cc:143 editor_actions.cc:112
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Orologio principale"
+#: ardour_ui2.cc:93
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr "Se attivo c'è un feedback loop."
-#: ardour_ui2.cc:144 editor_actions.cc:119
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Orologio secondario"
+#: ardour_ui2.cc:94
+msgid ""
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Clock primario</b> click col destro per impostare la modalità di "
+"visualizzazione. Clicca per modificare, clicca+trascina oppure utilizza lo "
+"scroll per modificare.\n"
+"Modifche al testo: sovrascrive da destra a sinistra <tt>Esc</tt>: cancella; "
+"<tt>Entra</tt>: conferma; utilizza un postfisso con un '+' o '-' per "
+"inserire il delta dei tempi.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:95
+msgid ""
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:96
+msgid "Reset All Peak Indicators"
+msgstr "Resetta tutti gli indicatori di picco"
+
+#: ardour_ui2.cc:97
+msgid "Show Error Log and acknowledge warnings"
+msgstr ""
-#: ardour_ui2.cc:176
+#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[ERROR]: "
msgstr "[ERRORE]:"
-#: ardour_ui2.cc:178
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "[WARNING]: "
msgstr "[ATTENZIONE]:"
-#: ardour_ui2.cc:180
+#: ardour_ui2.cc:136
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]"
-#: ardour_ui2.cc:649 rc_option_editor.cc:790 rc_option_editor.cc:806
-#: rc_option_editor.cc:809 rc_option_editor.cc:823 rc_option_editor.cc:840
-#: rc_option_editor.cc:842 rc_option_editor.cc:844 rc_option_editor.cc:846
-#: rc_option_editor.cc:850 rc_option_editor.cc:853 rc_option_editor.cc:861
-#: rc_option_editor.cc:869 rc_option_editor.cc:877 rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:893 rc_option_editor.cc:901 rc_option_editor.cc:903
-#: session_option_editor.cc:248 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:279
-#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
-#: session_option_editor.cc:290
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:509
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Auto ritorno"
+
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:512
+msgid "Follow Edits"
+msgstr "Segui le modifiche"
+
+#: ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430
+msgid ""
+"Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n"
+"\n"
+"To put the window back, use the Window > %1 > Attach menu action"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui2.cc:638
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892
+#: rc_option_editor.cc:1895 rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899
+#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917
+#: rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953
+#: rc_option_editor.cc:1955 rc_option_editor.cc:1964
+#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
+#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
+#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
+#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: ardour_ui_dependents.cc:72
+#: ardour_ui_dependents.cc:118
msgid "Setup Editor"
msgstr "Prepara l'editor"
-#: ardour_ui_dependents.cc:74
+#: ardour_ui_dependents.cc:120
msgid "Setup Mixer"
msgstr "Prepara il mixer"
-#: ardour_ui_dependents.cc:79
+#: ardour_ui_dependents.cc:127
msgid "Reload Session History"
msgstr "Ricarica lo storico di sessione"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:191
+#: ardour_ui_dependents.cc:248
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "UI: impossibile avviare l'editor"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:253
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "IU: impossibile avviare il mixer"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:258
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "UI: impossibile impostare meterbridge"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:263
+msgid "UI: cannot setup luawindow"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
+#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3487
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100
+#: mixer_ui.cc:410
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5790
+#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
+#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227
+#: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253
+#: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2317
+#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:263
msgid "Don't close"
msgstr "Non uscire"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:192
+#: ardour_ui_dialogs.cc:264
msgid "Just close"
msgstr "Chiudi e basta"
-#: ardour_ui_dialogs.cc:193
+#: ardour_ui_dialogs.cc:265
msgid "Save and close"
msgstr "Salva ed esci"
-#: ardour_ui_ed.cc:100
+#: ardour_ui_ed.cc:124
+msgid "Escape"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:128
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
-#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
-#: port_group.cc:458
+#: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizza"
-#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:132
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: ardour_ui_ed.cc:105
+#: ardour_ui_ed.cc:133
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268
+#: ardour_ui_ed.cc:269
+msgid "Detach"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ardour_ui_ed.cc:106
+#: ardour_ui_ed.cc:139
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie varie"
-#: ardour_ui_ed.cc:107
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Audio File Format"
msgstr "Formato del file audio"
-#: ardour_ui_ed.cc:108
+#: ardour_ui_ed.cc:141
msgid "File Type"
msgstr "Tipo file"
-#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "Formato di campionamento"
-#: ardour_ui_ed.cc:110
+#: ardour_ui_ed.cc:143 rc_option_editor.cc:2841
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Piattaforme di comando"
-#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1213 route_time_axis.cc:398
+#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853
+#: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883
+#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2978
+#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002
+#: rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3021
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:809
+#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3169
msgid "Metering"
msgstr "Misurazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:146
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Tempo di caduta"
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:147
msgid "Hold Time"
msgstr "Tempo di tenuta"
-#: ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:148
msgid "Denormal Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione delle denormalizzazioni"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1499
+#: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
-#: ardour_ui_ed.cc:121
+#: ardour_ui_ed.cc:154
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
-#: ardour_ui_ed.cc:122
+#: ardour_ui_ed.cc:155
msgid "Recent..."
msgstr "Recenti..."
-#: ardour_ui_ed.cc:123
+#: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: ardour_ui_ed.cc:126
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Aggiungi traccia o bus..."
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
+#: ardour_ui_ed.cc:163
+msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Istantanea..."
+#: ardour_ui_ed.cc:169
+msgid "Cancel Solo"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:173
+msgid "Session|Scripting"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:176
+msgid "Add Lua Script..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:180
+msgid "Remove Lua Script"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:184
+msgid "Open Video..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:187
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Rimuovi video"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:190
+msgid "Export to Video File..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:194
+msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:197
+msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:200
+msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:203
+msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:207
msgid "Save As..."
msgstr "Salva con nome..."
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rinomina..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:214
msgid "Save Template..."
msgstr "Salva Modello..."
-#: ardour_ui_ed.cc:153
+#: ardour_ui_ed.cc:217
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
+#: ardour_ui_ed.cc:220
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Modifica metadati..."
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:223
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importa metadati..."
-#: ardour_ui_ed.cc:162
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Esporta la sessione come file audio..."
+#: ardour_ui_ed.cc:226
+msgid "Export to Audio File(s)..."
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:165
+#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Stem export..."
msgstr "Esportazione Stem"
-#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_export_audio.cc:62 export_dialog.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66
+#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
+#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: ardour_ui_ed.cc:171
+#: ardour_ui_ed.cc:235
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Pulisci sorgenti inutilizzate..."
-#: ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:239
+msgid "Reset Peak Files"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:243
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Svuota il cestino"
-#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:1103
-msgid "JACK"
-msgstr "JACK"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:183 route_params_ui.cc:109
-msgid "Latency"
-msgstr "Latenza"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Riconnetti"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:188 global_port_matrix.cc:180 io_selector.cc:206
-#: mixer_strip.cc:651 mixer_strip.cc:762
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnetti"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:215
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:216
+#: ardour_ui_ed.cc:251
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
-msgid "Maximise Editor Space"
-msgstr "Massimizza l'area dell'editor"
+#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:259 ardour_ui_ed.cc:260
+#: ardour_ui_ed.cc:261 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
+#: route_time_axis.cc:864
+msgid "Hide"
+msgstr "Nascondi"
-#: ardour_ui_ed.cc:221
-msgid "Toolbars when Maximised"
+#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
+msgid "Attach"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:224 mixer_ui.cc:190 mixer_ui.cc:483 mixer_ui.cc:530
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Mixer in evidenza"
+#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
+#: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
+msgid "Change"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: ardour_ui_ed.cc:287
+msgid "Previous Tab"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:227
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
+#: ardour_ui_ed.cc:288
+msgid "Next Tab"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:228 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Tracce e Bus"
+#: ardour_ui_ed.cc:290
+msgid "Toggle Editor & Mixer"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:231 location_ui.cc:1124
-msgid "Locations"
-msgstr "Posizioni"
+#: ardour_ui_ed.cc:294
+msgid "Maximise Editor Space"
+msgstr "Massimizza l'area dell'editor"
-#: ardour_ui_ed.cc:233 ardour_ui_ed.cc:599
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Orologio grande"
+#: ardour_ui_ed.cc:295
+msgid "Maximise Mixer Space"
+msgstr "Massimizza l'area del mixer"
-#: ardour_ui_ed.cc:235 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Configurazione altoparlanti"
+#: ardour_ui_ed.cc:298
+msgid "Toggle Mixer List"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:237 global_port_matrix.cc:152
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Gestore delle connessioni audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:301
+msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:239 global_port_matrix.cc:155
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Gestore delle connessionio MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:305
+msgid "Show more UI preferences"
+msgstr "Mostra più preferenze per la UI"
-#: ardour_ui_ed.cc:241 midi_tracer.cc:39
-msgid "MIDI Tracer"
+#: ardour_ui_ed.cc:308
+msgid "Window|Scripting"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:243
-msgid "About"
-msgstr "Circa"
+#: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Finestra|Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:311 midi_tracer.cc:45
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr "Tracciatore MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:314
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:245 automation_time_axis.cc:248 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:515 gain_meter.cc:209 generic_pluginui.cc:350
-#: generic_pluginui.cc:600 panner_ui.cc:147
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Aiuto|Manuale"
-#: ardour_ui_ed.cc:246
-msgid "Reference"
-msgstr "Riferimenti"
+#: ardour_ui_ed.cc:317
+msgid "Manual|Reference"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:247 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Gestore dei temi"
+#: ardour_ui_ed.cc:318
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:248 keyeditor.cc:56
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+#: ardour_ui_ed.cc:319
+msgid "Cheat Sheet"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:249 bundle_manager.cc:260
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Gestore dei raggruppamenti"
+#: ardour_ui_ed.cc:320
+msgid "Ardour Website"
+msgstr "Sito web Ardour"
-#: ardour_ui_ed.cc:252
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Aggiungi traccia audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:321
+msgid "Ardour Development"
+msgstr "Sviluppo di Ardour"
-#: ardour_ui_ed.cc:254
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Aggiungi bus audio"
+#: ardour_ui_ed.cc:322
+msgid "User Forums"
+msgstr "Forum utenti"
-#: ardour_ui_ed.cc:256
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Aggiungi traccia MIDI"
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "How to Report a Bug"
+msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:261 plugin_ui.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ardour_ui_ed.cc:264 editor_actions.cc:346
-msgid "Remove Last Capture"
-msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:271 rc_option_editor.cc:907 rc_option_editor.cc:915
-#: rc_option_editor.cc:923 rc_option_editor.cc:931 rc_option_editor.cc:939
-#: rc_option_editor.cc:947 rc_option_editor.cc:955 rc_option_editor.cc:963
-#: rc_option_editor.cc:971
+#: ardour_ui_ed.cc:333 rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1986
+#: rc_option_editor.cc:1997 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2017
+#: rc_option_editor.cc:2030 rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2052
+#: rc_option_editor.cc:2062 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2186
msgid "Transport"
msgstr "Trasporto"
-#: ardour_ui_ed.cc:277 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:339 engine_dialog.cc:88
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:280
+#: ardour_ui_ed.cc:342
msgid "Roll"
msgstr "Lancia"
-#: ardour_ui_ed.cc:284
+#: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:349
msgid "Start/Stop"
msgstr "Avvia/Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:352
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Avvia/Continua/Ferma"
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:355
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Ferma e interrompi la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:300
-msgid "Transition To Roll"
+#: ardour_ui_ed.cc:365
+msgid "Transition to Roll"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:304
-msgid "Transition To Reverse"
+#: ardour_ui_ed.cc:369
+msgid "Transition to Reverse"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:373
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Riproduci l'intervallo di ciclo"
-#: ardour_ui_ed.cc:311
-msgid "Play Selected Range"
-msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
+#: ardour_ui_ed.cc:376
+msgid "Play Selection"
+msgstr "Suona la selezione"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:379
+msgid "Play Selection w/Preroll"
+msgstr "Suona la selezione con Preroll"
-#: ardour_ui_ed.cc:315
+#: ardour_ui_ed.cc:383
msgid "Enable Record"
msgstr "Abilita la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:386 ardour_ui_ed.cc:390
msgid "Start Recording"
msgstr "Inizia la registrazione"
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Rewind"
msgstr "Indietro"
-#: ardour_ui_ed.cc:325
+#: ardour_ui_ed.cc:397
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Indietro (lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:328
+#: ardour_ui_ed.cc:400
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Indietro (veloce)"
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:403
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:406
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Avanti (lento)"
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:409
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Avanti (veloce)"
-#: ardour_ui_ed.cc:340
-msgid "Goto Zero"
+#: ardour_ui_ed.cc:412
+msgid "Go to Zero"
msgstr "Vai allo zero"
-#: ardour_ui_ed.cc:343
-msgid "Goto Start"
+#: ardour_ui_ed.cc:415 ardour_ui_ed.cc:418
+msgid "Go to Start"
msgstr "Vai all'inizio"
-#: ardour_ui_ed.cc:346
-msgid "Goto End"
+#: ardour_ui_ed.cc:421
+msgid "Go to End"
msgstr "Vai alla fine"
-#: ardour_ui_ed.cc:349
-msgid "Goto Wall Clock"
+#: ardour_ui_ed.cc:424
+msgid "Go to Wall Clock"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:353
-msgid "Focus On Clock"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432
+msgid "Numpad Decimal"
+msgstr "Decimale del tastierino numerico"
-#: ardour_ui_ed.cc:357 ardour_ui_ed.cc:366 audio_clock.cc:1803 editor.cc:246
-#: editor_actions.cc:523 export_timespan_selector.cc:73
-#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
-#: session_option_editor.cc:77 session_option_editor.cc:89
-#: session_option_editor.cc:91 session_option_editor.cc:115
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
-msgid "Timecode"
+#: ardour_ui_ed.cc:435
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Tastierino numerico 0"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:438
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Tastierino numerico 1"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:441
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Tastierino numerico 2"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:444
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Tastierino numerico 3"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:447
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Tastierino numerico 4"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:450
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Tastierino numerico 5"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:453
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Tastierino numerico 6"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:456
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Tastierino numerico 7"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:459
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Tastierino numerico 8"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:462
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Tastierino numerico 9"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:466
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr "Messa a fuoco sull'orologio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
+msgid "Timecode"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:368 editor_actions.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Battute e battiti"
-#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuti e secondi"
-#: ardour_ui_ed.cc:363 ardour_ui_ed.cc:372 audio_clock.cc:1807 editor.cc:247
-#: editor_actions.cc:522
+#: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Samples"
msgstr "Campioni"
-#: ardour_ui_ed.cc:375
+#: ardour_ui_ed.cc:488
msgid "Punch In"
msgstr "Punch in"
-#: ardour_ui_ed.cc:376 crossfade_edit.cc:85 time_info_box.cc:48
+#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
+#: time_info_box.cc:110
msgid "In"
msgstr "Ingresso"
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:492
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch out"
-#: ardour_ui_ed.cc:380 crossfade_edit.cc:83 time_info_box.cc:49
+#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
msgid "Out"
msgstr "Uscita"
-#: ardour_ui_ed.cc:383
+#: ardour_ui_ed.cc:496
msgid "Punch In/Out"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:497
msgid "In/Out"
msgstr "Ingresso/Uscita"
-#: ardour_ui_ed.cc:387 rc_option_editor.cc:901
+#: ardour_ui_ed.cc:500 rc_option_editor.cc:1941
msgid "Click"
msgstr "Metronomo"
-#: ardour_ui_ed.cc:400
-msgid "Sync Startup to Video"
+#: ardour_ui_ed.cc:503
+msgid "Auto Input"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:506
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Riproduci automaticamente"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:517
+msgid "Sync Startup to Video"
+msgstr "Sincronizza l'inizio con il video"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:519
msgid "Time Master"
+msgstr "Tempo principale"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:521
+msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:526
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
-msgstr "Abilita la registrazione sulla traccia %1"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione sulla traccia %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:416
+#: ardour_ui_ed.cc:533
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
-#: ardour_ui_ed.cc:417 shuttle_control.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205
msgid "Semitones"
msgstr "Semitoni"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:538
msgid "Send MTC"
msgstr "Invia MTC"
-#: ardour_ui_ed.cc:423
+#: ardour_ui_ed.cc:540
msgid "Send MMC"
msgstr "Invia MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:542
msgid "Use MMC"
msgstr "Usa MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:427 rc_option_editor.cc:1349
+#: ardour_ui_ed.cc:544 rc_option_editor.cc:2730
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "Invia il clock MIDI"
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:546
msgid "Send MIDI Feedback"
+msgstr "Invia un feedback MIDI"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:552
+msgid "Panic"
+msgstr "Panico"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:629
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Orologio"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:631
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Spazio su disco"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:632
+msgid "DSP"
+msgstr "DSP"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:633
+msgid "X-run"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:634
+msgid "Active Peak-file Work"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:635
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buffers"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:637
+msgid "Timecode Format"
msgstr ""
-#: ardour_ui_ed.cc:434
-msgid "Enable Translations"
-msgstr "Abilita le traduzioni"
+#: ardour_ui_ed.cc:638
+msgid "File Format"
+msgstr "Formato del file"
-#: ardour_ui_options.cc:66
+#: ardour_ui_options.cc:55
msgid ""
"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
"when the pull up/down setting is non-zero."
"Impossibile utilizzare JACK come sorgente di sincronizzazione\n"
"se le impostazioni di \"pull up/down\" non sono uguali a zero."
-#: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:331
+#: ardour_ui_options.cc:309
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
-#: ardour_ui_options.cc:312
-msgid "External"
-msgstr "Esterno"
-
-#: ardour_ui_options.cc:451
+#: ardour_ui_options.cc:518
msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita/Disabilita la sincronia esterna"
-#: ardour_ui_options.cc:453
+#: ardour_ui_options.cc:520
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr ""
"Impossibile sincronizzazione con JACK: è impostato video \"pull up/down\""
-#: audio_clock.cc:441 session_option_editor.cc:109
-msgid "none"
-msgstr "Nessuno"
+#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
+msgid "--pending--"
+msgstr "--in corso--"
-#: audio_clock.cc:1210 audio_streamview.cc:138 editor_actions.cc:836
-msgid "programming error: %1"
-msgstr "Errore di programmazione: %1"
+#: audio_clock.cc:1128
+msgid "SR"
+msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1805 editor.cc:245 export_timespan_selector.cc:83
-msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Battute:Battiti"
+#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
+msgid "Pull"
+msgstr "Tira"
-#: audio_clock.cc:1806 export_timespan_selector.cc:78
-msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Minuti:Secondi"
+#: audio_clock.cc:1136
+#, c-format
+msgid "%+.4f%%"
+msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1811
-msgid "Set From Playhead"
-msgstr "Imposta dalla testina"
+#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:602
+msgid "Tempo"
+msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1812
-msgid "Locate to This Time"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
+msgid "Meter"
+msgstr "Suddivisione"
-#: audio_clock.cc:1884
-msgid "EXT"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
+#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
+#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
+#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
+#: streamview.cc:474
+msgid "programming error: %1"
+msgstr "Errore di programmazione: %1"
-#: audio_clock.cc:1885
-msgid "FPS"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "errore di programmazione: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:1907 gain_meter.cc:677 panner_ui.cc:562
-msgid "T"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
+msgid "Bars:Beats"
+msgstr "Battute:Battiti"
-#: audio_clock.cc:1908 editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:98
-#: gain_meter.cc:671 mixer_strip.cc:1748 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
-msgid "M"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "Minuti:Secondi"
-#: audio_clock.cc:1934 audio_clock.cc:1935
-msgid " "
+#: audio_clock.cc:2129
+msgid "Set from Playhead"
msgstr ""
-#: audio_clock.cc:1953
-msgid "SR"
-msgstr ""
+#: audio_clock.cc:2130
+msgid "Locate to This Time"
+msgstr "Posizionati su questo tempo"
-#: audio_clock.cc:1954
-msgid "Pull"
+#: audio_clock.cc:2133
+msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:48 processor_box.cc:341
-#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+#: audio_region_editor.cc:60 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:137
+#: rhythm_ferret.cc:154
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
-#: audio_region_editor.cc:66
+#: audio_region_editor.cc:63
msgid "Region gain:"
msgstr "Guadagno della regione:"
-#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
msgid "dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "dBFS"
-#: audio_region_editor.cc:79
+#: audio_region_editor.cc:76
msgid "Peak amplitude:"
msgstr "Ampiezza di picco:"
-#: audio_region_editor.cc:90
+#: audio_region_editor.cc:87
msgid "Calculating..."
msgstr "Calcolo..."
-#: audio_region_view.cc:1014
+#: audio_region_view.cc:1385
msgid "add gain control point"
msgstr "Aggiungi un punto di controllo del guadagno"
-#: audio_time_axis.cc:184
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Nascondi tutte le dissolvenze"
+#: automation_controller.cc:304 automation_controller.cc:320
+msgid "Select Note..."
+msgstr "Seleziona nota..."
-#: audio_time_axis.cc:185
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Mostra tutte le dissolvenze"
+#: automation_controller.cc:311
+msgid "Halve"
+msgstr "Dimezza"
-#: audio_time_axis.cc:463
-msgid "Fader"
-msgstr ""
+#: automation_controller.cc:314
+msgid "Double"
+msgstr "Raddoppia"
-#: audio_time_axis.cc:469
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorama"
+#: automation_controller.cc:325
+msgid "Set to %1 beat"
+msgid_plural "Set to %1 beats"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:586
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388
msgid "automation event move"
msgstr "sposta evento automazione"
-#: automation_line.cc:400
-msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
-msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\""
-
-#: automation_line.cc:613 automation_line.cc:633
-msgid "automation range move"
-msgstr "sposta intervallo automazione"
-
-#: automation_line.cc:945 region_gain_line.cc:74
+#: automation_line.cc:888 region_gain_line.cc:75
msgid "remove control point"
msgstr "Rimuovi il punto di controllo"
-#: automation_region_view.cc:151 automation_time_axis.cc:590
+#: automation_line.cc:1013
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr "Sto ignorando i punti incogruenti su AutomationLine \"%1\""
+
+#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
msgid "add automation event"
msgstr "Aggiungi evento di automazione"
-#: automation_time_axis.cc:142
+#: automation_streamview.cc:94
+msgid "unable to display automation region for control without list"
+msgstr ""
+"impossibile mostrare la regione di automazione per un controllo senza lista"
+
+#: automation_time_axis.cc:163
msgid "automation state"
msgstr "Stato dell'automazione"
-#: automation_time_axis.cc:143
+#: automation_time_axis.cc:164
msgid "hide track"
msgstr "Nascondi traccia"
-#: automation_time_axis.cc:250 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:520 editor.cc:1880 editor.cc:1957
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1369 gain_meter.cc:212
-#: generic_pluginui.cc:353 generic_pluginui.cc:602 panner_ui.cc:150
-#: region_editor.cc:52 sfdb_ui.cc:190
+#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
+#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Automazione|Manuale"
+
+#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
+#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
+#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
+#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Suona"
-#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:525 gain_meter.cc:215 generic_pluginui.cc:356
-#: generic_pluginui.cc:604 panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
+#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
+#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
-#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:530 gain_meter.cc:218 generic_pluginui.cc:359
-#: generic_pluginui.cc:606 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
+#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
+#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Tocco"
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:362
+#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:391
+#: automation_time_axis.cc:447
msgid "clear automation"
msgstr "pulisci l'automazione"
-#: automation_time_axis.cc:504 editor_actions.cc:561 editor_markers.cc:843
-#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:703
-msgid "Hide"
-msgstr "Nascondi"
-
-#: automation_time_axis.cc:506 crossfade_edit.cc:79
+#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2916
+#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
-#: automation_time_axis.cc:535
+#: automation_time_axis.cc:578
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: automation_time_axis.cc:550
+#: automation_time_axis.cc:594
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: automation_time_axis.cc:556 editor.cc:1273 editor.cc:1280 editor.cc:1338
-#: editor.cc:1344 export_format_dialog.cc:456
+#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: automation_time_axis.cc:562 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:638
-#: shuttle_control.cc:177
+#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: bundle_manager.cc:180
+#: bundle_manager.cc:182
msgid "Disassociate"
msgstr "Disassocia"
-#: bundle_manager.cc:184
+#: bundle_manager.cc:186
msgid "Edit Bundle"
msgstr "Modifica il raggruppamento"
-#: bundle_manager.cc:199
+#: bundle_manager.cc:201
msgid "Direction:"
msgstr "Direzione:"
-#: bundle_manager.cc:204 bundle_manager.cc:208 mixer_strip.cc:151
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
+#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
+#: rc_option_editor.cc:3135
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
-#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:242
-#: mixer_strip.cc:159
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
+#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3139
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: bundle_manager.cc:261 editor.cc:1921 editor_actions.cc:85
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928
+#: rc_option_editor.cc:2942
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: bundle_manager.cc:262 editor_actions.cc:298 editor_actions.cc:356
-#: plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:1994 route_time_axis.cc:708
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
+#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: bundle_manager.cc:268 bundle_manager.cc:433 editor_route_groups.cc:62
-#: editor_routes.cc:162 midi_list_editor.cc:58 rc_option_editor.cc:652
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
+#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
+#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: bundle_manager.cc:279
+#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: bundle_manager.cc:326
+#: bundle_manager.cc:333
msgid "Bundle"
msgstr "Raggruppamento"
-#: bundle_manager.cc:411
+#: bundle_manager.cc:418
msgid "Add Channel"
msgstr "Aggiungi canale"
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:425
msgid "Rename Channel"
msgstr "Rinomina canale"
-#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr ""
-
-#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr "coordinata x dell'angolo superiore sinistro del rettangolo"
+#: color_theme_manager.cc:58
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina i valori base"
-#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
+#: color_theme_manager.cc:62
+msgid "Color Theme"
msgstr ""
-#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr "coordinata y dell'angolo superiore sinistro del rettangolo"
-
-#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr ""
+#: color_theme_manager.cc:126
+msgid "Object"
+msgstr "oggetto"
-#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr "coordinata x dell'angolo inferiore destro del rettangolo"
+#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53
+#: route_group_dialog.cc:81
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
-#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
+#: color_theme_manager.cc:151
+msgid "Items"
msgstr ""
-#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr "coordinata y dell'angolo inferiore destro del rettangolo"
-
-#: canvas-simpleline.c:151
-msgid "color rgba"
-msgstr "colre rgba"
-
-#: canvas-simpleline.c:152
-msgid "color of line"
-msgstr "colore della linea"
-
-#: canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr "pixel di contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
-msgstr "spessore in pixel del contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr "cosa delineare"
-
-#: canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
+#: color_theme_manager.cc:152
+msgid "Palette"
msgstr ""
-#: canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr "riempi"
-
-#: canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr "riempi il rettangolo"
-
-#: canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr "disegna"
-
-#: canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr "disegna rettangolo"
-
-#: canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
+#: color_theme_manager.cc:153
+msgid "Transparency"
msgstr ""
-#: canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr "colore del contorno"
-
-#: canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr "colore di riempimento rgba"
-
-#: canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr "colore del riempimento"
+#: color_theme_manager.cc:475
+msgid "Color Palette"
+msgstr ""
-#: configinfo.cc:26
+#: configinfo.cc:28
msgid "Build Configuration"
msgstr "Configura"
msgid "Control point"
msgstr "Punto di controllo"
-#: control_point_dialog.cc:44
+#: control_point_dialog.cc:45
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: crossfade_edit.cc:77
-msgid "Edit Crossfade"
-msgstr "Modifica dissolvenza incrociata"
-
-#: crossfade_edit.cc:80 latency_gui.cc:70 panner_ui.cc:403
-msgid "Reset"
-msgstr "Azzera"
-
-#: crossfade_edit.cc:81 editor_actions.cc:90
-msgid "Fade"
-msgstr "Dissolvi"
+#: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
+msgid "Control Masters"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:82
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Uscita (dry)"
+#: control_slave_ui.cc:54
+msgid "-vca-"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:84
-msgid "In (dry)"
-msgstr "Ingresso (dry)"
+#: control_slave_ui.cc:211
+msgid "Unassign All"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:87
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Con pre-roll"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:35
+msgid "Duplicate Tracks & Busses"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:88
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Con post-roll"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+msgid "Copy playlists"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:96 editor_actions.cc:1284 editor_regions.cc:94
-msgid "Fade In"
-msgstr "Dissolvenza in entrata"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+msgid "Create new (empty) playlists"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1289 editor_regions.cc:95
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Dissolvenza in uscita"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+msgid "Share playlists"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:180 editor_actions.cc:558
-msgid "Audition"
-msgstr "Ascolto"
+#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
+msgstr ""
-#: crossfade_edit.cc:788
-msgid "Edit crossfade"
-msgstr "Modifica disollvenza incrociata "
+#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
+msgstr ""
-#: edit_note_dialog.cc:37
+#: edit_note_dialog.cc:42
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: edit_note_dialog.cc:48 midi_list_editor.cc:56 patch_change_dialog.cc:59
+#: edit_note_dialog.cc:45
+msgid "Set selected notes to this channel"
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo canale"
+
+#: edit_note_dialog.cc:46
+msgid "Set selected notes to this pitch"
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa intonazione"
+
+#: edit_note_dialog.cc:47
+msgid "Set selected notes to this velocity"
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa velocità"
+
+#: edit_note_dialog.cc:49
+msgid "Set selected notes to this time"
+msgstr "Imposta le note selezionate a questo tempo"
+
+#: edit_note_dialog.cc:51
+msgid "Set selected notes to this length"
+msgstr "Imposta le note selezionate a questa lunghezza"
+
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90
#: step_entry.cc:394
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
-#: edit_note_dialog.cc:58
+#: edit_note_dialog.cc:68
msgid "Pitch"
msgstr "Intonazione"
-#: edit_note_dialog.cc:68 step_entry.cc:408
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408
msgid "Velocity"
msgstr "Pressione"
-#: edit_note_dialog.cc:78 patch_change_dialog.cc:49
+#: edit_note_dialog.cc:88 export_report.cc:246 export_report.cc:688
+#: patch_change_dialog.cc:66
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: edit_note_dialog.cc:88 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:344
-#: export_timespan_selector.cc:408 location_ui.cc:316 midi_list_editor.cc:60
-#: time_info_box.cc:113
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
+#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
+#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
msgid "Length"
msgstr "Durata"
-#: edit_note_dialog.cc:122
+#: edit_note_dialog.cc:166
msgid "edit note"
msgstr "modifca la nota"
-#: editor.cc:145 editor.cc:3365
+#: editor.cc:160
msgid "CD Frames"
msgstr "CD Frames"
-#: editor.cc:146 editor.cc:3367
-msgid "Timecode Frames"
+#: editor.cc:161
+msgid "TC Frames"
msgstr ""
-#: editor.cc:147 editor.cc:3369
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr ""
+#: editor.cc:162
+msgid "TC Seconds"
+msgstr "TC Secondi"
-#: editor.cc:148 editor.cc:3371
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr ""
+#: editor.cc:163
+msgid "TC Minutes"
+msgstr "TC Minuti"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3373
+#: editor.cc:164
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3375
+#: editor.cc:165
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3349 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:37
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Battiti/128"
+
+#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:38
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Battiti/64"
+
+#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:39
msgid "Beats/32"
msgstr "Battiti/32"
-#: editor.cc:152 editor.cc:3347
+#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:40
msgid "Beats/28"
msgstr "Battiti/28"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3345
+#: editor.cc:170 quantize_dialog.cc:41
msgid "Beats/24"
msgstr "Battiti/24"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3343
+#: editor.cc:171 quantize_dialog.cc:42
msgid "Beats/20"
msgstr "Battiti/20"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3341 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+#: editor.cc:172 quantize_dialog.cc:43
msgid "Beats/16"
msgstr "Battiti/16"
-#: editor.cc:156 editor.cc:3339
+#: editor.cc:173 quantize_dialog.cc:44
msgid "Beats/14"
msgstr "Battiti/14"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3337
+#: editor.cc:174 quantize_dialog.cc:45
msgid "Beats/12"
msgstr "Battiti/12"
-#: editor.cc:158 editor.cc:3335
+#: editor.cc:175 quantize_dialog.cc:46
msgid "Beats/10"
msgstr "Battiti/10"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+#: editor.cc:176 quantize_dialog.cc:47
msgid "Beats/8"
msgstr "Battiti/8"
-#: editor.cc:160 editor.cc:3331
+#: editor.cc:177 quantize_dialog.cc:48
msgid "Beats/7"
msgstr "Battiti/7"
-#: editor.cc:161 editor.cc:3329
+#: editor.cc:178 quantize_dialog.cc:49
msgid "Beats/6"
msgstr "Battiti/6"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3327
+#: editor.cc:179 quantize_dialog.cc:50
msgid "Beats/5"
msgstr "Battiti/5"
-#: editor.cc:163 editor.cc:3325 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+#: editor.cc:180 quantize_dialog.cc:51
msgid "Beats/4"
msgstr "Battiti/4"
-#: editor.cc:164 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:52
msgid "Beats/3"
msgstr "Battiti/3"
-#: editor.cc:165 editor.cc:3321 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:53
msgid "Beats/2"
msgstr "Battiti/2"
-#: editor.cc:166 editor.cc:3351 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:54
msgid "Beats"
msgstr "Battiti"
-#: editor.cc:167 editor.cc:3353
+#: editor.cc:184
msgid "Bars"
msgstr "Battute"
-#: editor.cc:168 editor.cc:3355
+#: editor.cc:185
msgid "Marks"
msgstr "Marcatori"
-#: editor.cc:169 editor.cc:3357
+#: editor.cc:186
msgid "Region starts"
msgstr "Inizio regione"
-#: editor.cc:170 editor.cc:3359
+#: editor.cc:187
msgid "Region ends"
msgstr "Fine regione"
-#: editor.cc:171 editor.cc:3363
+#: editor.cc:188
msgid "Region syncs"
msgstr "Sync delle regioni"
-#: editor.cc:172 editor.cc:3361
+#: editor.cc:189
msgid "Region bounds"
msgstr "Confini regione"
-#: editor.cc:177 editor.cc:3391 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
msgid "No Grid"
msgstr "Nessuna griglia"
-#: editor.cc:178 editor.cc:3393 editor_actions.cc:470 quantize_dialog.cc:50
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
-#: editor.cc:179 editor.cc:3395 editor_actions.cc:471
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetico"
-#: editor.cc:184 editor.cc:194 editor.cc:3434 editor.cc:3459
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:452
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
msgid "Playhead"
msgstr "Testina"
-#: editor.cc:185 editor.cc:3432 editor_actions.cc:454
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
msgid "Marker"
msgstr "Marcatore"
-#: editor.cc:186 editor.cc:195 editor.cc:3461 editor_actions.cc:453
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: editor.cc:191 editor.cc:3453
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
+msgid "Slide"
+msgstr "Scorri"
+
+#: editor.cc:209
+msgid "Splice"
+msgstr "Unisci"
+
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
+#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
+msgid "Lock"
+msgstr "Blocca"
+
+#: editor.cc:216 mono_panner_editor.cc:44
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: editor.cc:192 editor.cc:3455
+#: editor.cc:217 mono_panner_editor.cc:49
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: editor.cc:193 editor.cc:3457
+#: editor.cc:218
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: editor.cc:196 editor.cc:2988 editor.cc:3463
+#: editor.cc:221
msgid "Edit point"
msgstr "Punto di modifica"
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:227
msgid "Mushy"
msgstr ""
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:228
msgid "Smooth"
msgstr "Dolce"
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:229
msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr ""
+msgstr "Miscela multi timbrica equilibrata"
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:230
msgid "Unpitched percussion with stable notes"
msgstr ""
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:231
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr ""
-#: editor.cc:207
+#: editor.cc:232
msgid "Unpitched solo percussion"
msgstr ""
-#: editor.cc:208
+#: editor.cc:233
msgid "Resample without preserving pitch"
msgstr "Ricampiona senza conservare l'intonazione"
-#: editor.cc:244
+#: editor.cc:319
msgid "Mins:Secs"
msgstr "Minuti:Secondi"
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:515
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: editor.cc:249 editor_actions.cc:516
-msgid "Meter"
-msgstr "Suddivisione"
-
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:325
msgid "Location Markers"
msgstr "Marcatori di posizione"
-#: editor.cc:251
+#: editor.cc:326
msgid "Range Markers"
msgstr "Marcatori di intervallo"
-#: editor.cc:252
+#: editor.cc:327
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
-#: editor.cc:253 editor_actions.cc:519
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
msgid "CD Markers"
msgstr "Marcatori CD"
-#: editor.cc:268
+#: editor.cc:329
+msgid "Video Timeline"
+msgstr "Timeline video"
+
+#: editor.cc:386
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: editor.cc:269
-msgid "automation"
-msgstr "automazione"
-
-#: editor.cc:272 editor_actions.cc:624
-msgid "Panic"
-msgstr "Panico"
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
+msgid "Markers"
+msgstr "Marcatori"
-#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2527
msgid "Regions"
msgstr "Regioni"
-#: editor.cc:548
+#: editor.cc:654
msgid "Tracks & Busses"
msgstr "Tracce e Bus"
-#: editor.cc:549
+#: editor.cc:655
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantanee"
-#: editor.cc:550
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Ruota i gruppi"
+#: editor.cc:656
+msgid "Track & Bus Groups"
+msgstr "Tracce & Gruppi"
-#: editor.cc:551
+#: editor.cc:657
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Intervalli & marcatori"
-#: editor.cc:690 editor.cc:5370 rc_option_editor.cc:981
-#: rc_option_editor.cc:989 rc_option_editor.cc:997 rc_option_editor.cc:1005
-#: rc_option_editor.cc:1013 rc_option_editor.cc:1021 rc_option_editor.cc:1039
-#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1053 rc_option_editor.cc:1061
-#: rc_option_editor.cc:1069
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: editor.cc:1160 editor.cc:1170 editor.cc:4451 editor.cc:4478
-#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1317
+#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"
-#: editor.cc:1176 editor.cc:1186 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:74
+#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1252
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:1264 editor.cc:1330
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Disattiva"
+#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2299
+msgid "Linear (for highly correlated material)"
+msgstr "Lineare (per materiale altamente correlato)"
-#: editor.cc:1266 editor.cc:1332
-msgid "Activate"
-msgstr "Attiva"
+#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2300
+msgid "Constant power"
+msgstr "Energia costante"
-#: editor.cc:1274 editor.cc:1290 editor.cc:1339 editor.cc:1354
-msgid "Slowest"
-msgstr "Piu' Lento"
+#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2301
+msgid "Symmetric"
+msgstr "Simmetrico"
-#: editor.cc:1299 editor.cc:1363
+#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2302
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: editor.cc:1308 editor.cc:1372 sfdb_ui.cc:1323 sfdb_ui.cc:1425
+#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: editor.cc:1317 editor.cc:1381 sfdb_ui.cc:1324
-msgid "Fastest"
-msgstr "Velocissimo"
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Disattiva"
-#: editor.cc:1392 route_time_axis.cc:1851 selection.cc:881 selection.cc:925
-msgid "programming error: "
-msgstr "errore di programmazione: "
+#: editor.cc:1536 editor.cc:1561
+msgid "Activate"
+msgstr "Attiva"
-#: editor.cc:1500 editor.cc:1508 editor_ops.cc:3297
+#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921
msgid "Freeze"
msgstr "Congela"
-#: editor.cc:1504
+#: editor.cc:1666
msgid "Unfreeze"
msgstr "Scongela"
-#: editor.cc:1697 editor_actions.cc:1256 mixer_strip.cc:1727
-#: route_time_axis.cc:196
-msgid "Mute"
-msgstr "Muto"
-
-#: editor.cc:1699
-msgid "Unmute"
-msgstr "Non-muto"
-
-#: editor.cc:1703 editor_markers.cc:917 group_tabs.cc:310
-#: processor_box.cc:2018
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifica..."
-
-#: editor.cc:1708
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Short"
-msgstr "Converti a breve"
+#: editor.cc:1766
+msgid "Region Loudness Analysis"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1710
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Full"
-msgstr "Converti per intero"
+#: editor.cc:1785 editor.cc:1834
+msgid "Audio Report/Analysis"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1721
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Dissolvenza incrociata"
+#: editor.cc:1815
+msgid "Range Loudness Analysis"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1756
+#: editor.cc:1901
msgid "Selected Regions"
msgstr "Regioni selezionate"
-#: editor.cc:1799 editor_markers.cc:879
+#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945
msgid "Play Range"
msgstr "Riproduci l'intervallo"
-#: editor.cc:1800 editor_markers.cc:883
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948
msgid "Loop Range"
msgstr "Cicla l'intervallo"
-#: editor.cc:1809 editor_actions.cc:320
+#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953
+msgid "Zoom to Range"
+msgstr "Zoom sull'intervallo"
+
+#: editor.cc:1952
+msgid "Loudness Analysis"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione precedente"
-#: editor.cc:1816 editor_actions.cc:327
+#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Sposta l'inizio intervallo alla regione successiva"
-#: editor.cc:1823 editor_actions.cc:334
+#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Sposta la fine intervallo alla regione precedente"
-#: editor.cc:1830 editor_actions.cc:341
+#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Sposta la fine intervallo alla prossima regione"
-#: editor.cc:1836
-msgid "Convert to Region In-Place"
-msgstr "Converti in regione qui"
+#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
+msgid "Separate"
+msgstr "Separa"
-#: editor.cc:1837
-#, fuzzy
+#: editor.cc:1987
msgid "Convert to Region in Region List"
-msgstr "Converti in regione nella lista"
+msgstr "Converti in regione nella lista delle regioni"
-#: editor.cc:1840 editor_markers.cc:902
+#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973
msgid "Select All in Range"
msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
-#: editor.cc:1843
-msgid "Set Loop from Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
+#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
+msgid "Set Loop from Selection"
+msgstr "Imposta il ciclo dalla selezione"
+
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+msgid "Set Punch from Selection"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1844
-msgid "Set Punch from Range"
-msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+msgid "Set Session Start/End from Selection"
+msgstr "Imposta l'inizio/fine sessione dalla selezione"
-#: editor.cc:1847
+#: editor.cc:1998
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Aggiungi marcatori di intervallo"
-#: editor.cc:1850
+#: editor.cc:2001
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Rifila la regione in base all'intervallo"
-#: editor.cc:1851
-msgid "Fill Range with Region"
-msgstr "Riempi intervallo con la regione"
-
-#: editor.cc:1852 editor_actions.cc:277
+#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Duplica intervallo"
-#: editor.cc:1855
+#: editor.cc:2005
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Consolida l'intervallo"
-#: editor.cc:1856
-msgid "Consolidate Range With Processing"
-msgstr "Consolida l'intervallo processando i dati"
+#: editor.cc:2006
+msgid "Consolidate Range with Processing"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1857
+#: editor.cc:2007
msgid "Bounce Range to Region List"
msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni"
-#: editor.cc:1858
-msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
-msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni elaborandolo"
+#: editor.cc:2008
+msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1859 editor_actions.cc:283 editor_markers.cc:891
-#: export_dialog.cc:375
-msgid "Export Range"
-msgstr "Esporta l'intervallo"
+#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Esporta l'intervallo..."
-#: editor.cc:1874 editor.cc:1955 editor_actions.cc:269
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Suona dal punto di modifica"
+#: editor.cc:2011
+msgid "Export Video Range..."
+msgstr "Esporta l'intervallo video..."
-#: editor.cc:1875 editor.cc:1956
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Riproduci dall'inizio"
+#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
+msgid "Play from Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110
+msgid "Play from Start"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1876
+#: editor.cc:2029
msgid "Play Region"
msgstr "Riproduci la regione"
-#: editor.cc:1878
+#: editor.cc:2031
msgid "Loop Region"
msgstr "Regione in ciclo"
-#: editor.cc:1888 editor.cc:1965
+#: editor.cc:2041 editor.cc:2119
msgid "Select All in Track"
msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
-#: editor.cc:1889 editor.cc:1966 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:2002
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196
+msgid "Select All Objects"
+msgstr "Seleziona tutti gli oggetti"
-#: editor.cc:1890 editor.cc:1967
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121
msgid "Invert Selection in Track"
msgstr "Inverti la selezione nella traccia"
-#: editor.cc:1891 editor.cc:1968 editor_actions.cc:180
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti selezione"
-#: editor.cc:1893
+#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201
msgid "Set Range to Loop Range"
msgstr "Imposta l'intervallo come ciclo"
-#: editor.cc:1894
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202
msgid "Set Range to Punch Range"
msgstr "Imposta l'intervallo come intervallo di punch"
-#: editor.cc:1896 editor.cc:1970 editor_actions.cc:181
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203
+msgid "Set Range to Selected Regions"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto dopo il punto di modifica"
-#: editor.cc:1897 editor.cc:1971 editor_actions.cc:182
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto prima del punto di modifica"
-#: editor.cc:1898 editor.cc:1972
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleziona tutto dopo la testina"
-#: editor.cc:1899 editor.cc:1973
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleziona tutto prima della testina"
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:2054
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica"
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:2055
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto tra testina e punto di modifca"
-#: editor.cc:1902
+#: editor.cc:2056
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
msgstr "Seleziona l'intervallo tra la testina ed il punto di modifica"
-#: editor.cc:1904 editor.cc:1975 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: editor.cc:1912 editor.cc:1983 editor_actions.cc:297 processor_box.cc:1987
+#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: editor.cc:1913 editor.cc:1984 editor_actions.cc:300 processor_box.cc:1990
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: editor.cc:1914 editor.cc:1985 editor_actions.cc:301 processor_box.cc:1998
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: editor.cc:1918 editor_actions.cc:82
+#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94
msgid "Align"
msgstr "Allinea"
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:2073
msgid "Align Relative"
msgstr "Allinea Realtivo"
-#: editor.cc:1926
+#: editor.cc:2080
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Inserisci la regione selezionata"
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:2081
msgid "Insert Existing Media"
msgstr "Inserisci media"
-#: editor.cc:1936 editor.cc:1992
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Trascina l'intera traccia in avanti"
+#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
+msgid "Nudge Entire Track Later"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1937 editor.cc:1993
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Trascina la traccia dopo il cursore di modifica"
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
+msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1938 editor.cc:1994
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Trascina l'intera traccia indietro"
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
+msgid "Nudge Entire Track Earlier"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1939 editor.cc:1995
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Trascina la traccia dopo il cursore di modifica"
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
+msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
+msgstr ""
-#: editor.cc:1941 editor.cc:1997 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2095 editor.cc:2151
msgid "Nudge"
msgstr "Trascina"
-#: editor.cc:2970
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Seleziona/Sposta oggetti"
+#: editor.cc:2353
+msgid ""
+"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
+msgstr ""
+"La posizione della testina è stata memorizziata con un valore negativo - "
+"ignorata (viene utilizzato lo zero)"
+
+#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
+
+#: editor.cc:3280
+msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3281
+msgid "Grab Mode (select/move objects)"
+msgstr "Modalità aggancio (seleziona/muove gli oggetti)"
-#: editor.cc:2971
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Traccia il guadagno della regione"
+#: editor.cc:3282
+msgid "Cut Mode (split regions)"
+msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
-#: editor.cc:2972
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Intervallo di zoom"
+#: editor.cc:3283
+msgid "Range Mode (select time ranges)"
+msgstr "Modalità intervallo (seleziona intervalli di tempo)"
-#: editor.cc:2973
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
+#: editor.cc:3284
+msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
+msgstr "Modalità disegno (disegna e modifica il guadagno/note/automazione)"
-#: editor.cc:2974
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Ascolta specifiche regioni"
+#: editor.cc:3285
+msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
+msgstr ""
+"Modalità allungamento (allunga in base al tempo le regioni audio e midi "
+"mantenendo l'intonazione)"
-#: editor.cc:2975
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Seleziona/Sposta oggetti o intervalli"
+#: editor.cc:3286
+msgid "Audition Mode (listen to regions)"
+msgstr "Modalità ascolto (ascolta le regioni)"
-#: editor.cc:2976
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Modifica i contenuti della regione (es. note)"
+#: editor.cc:3287
+msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2977
+#: editor.cc:3288
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Gruppi: clicca per disattivare\n"
"Click di contesto per il resto delle operazioni"
-#: editor.cc:2978
-msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
-msgstr "Trascina regione/selezione in avanti"
+#: editor.cc:3289
+msgid "Nudge Region/Selection Later"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2979
-msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
-msgstr "Trascina regione/selezione indietro"
+#: editor.cc:3290
+msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
+msgstr ""
-#: editor.cc:2980 editor_actions.cc:230
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avanti"
-#: editor.cc:2981 editor_actions.cc:229
+#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom indietro"
-#: editor.cc:2982 editor_actions.cc:231
+#: editor.cc:3293
+msgid "Zoom to Time Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Zoom sulla sessione"
-#: editor.cc:2983
-msgid "Zoom focus"
+#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom"
-#: editor.cc:2984
+#: editor.cc:3296
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Espandi tracce"
-#: editor.cc:2985
+#: editor.cc:3297
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Restringi le tracce"
-#: editor.cc:2986
+#: editor.cc:3298
+msgid "Number of visible tracks"
+msgstr "Numero di tracce visibili"
+
+#: editor.cc:3299
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Aggancia/Griglia"
-#: editor.cc:2987
+#: editor.cc:3300
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Aggancia/Modalità griglia"
-#: editor.cc:2989
-msgid "Sound Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor.cc:2990
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr ""
+#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Punto di modifica"
-#: editor.cc:2991
+#: editor.cc:3302
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità di modifica"
-#: editor.cc:3123
-msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
-msgstr "URL non valido passato al codice drag-n-drop"
+#: editor.cc:3303
+msgid ""
+"Nudge Clock\n"
+"(controls distance used to nudge regions and selections)"
+msgstr ""
-#: editor.cc:3195 editor_actions.cc:279 rc_option_editor.cc:842
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
+msgid "Command|Undo"
+msgstr "Comando|Annulla"
-#: editor.cc:3197
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Annulla (%1)"
+#: editor.cc:3573
+msgid "Command|Undo (%1)"
+msgstr "Comando|Annulla (%1)"
-#: editor.cc:3204 editor_actions.cc:280
+#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
+#: editor_actions.cc:339
msgid "Redo"
msgstr "Ripristina"
-#: editor.cc:3206
+#: editor.cc:3583
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Ripristina (%1)"
-#: editor.cc:3231 editor.cc:3255 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1298
+#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
-#: editor.cc:3232
+#: editor.cc:3604
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Numero di duplicazioni:"
-#: editor.cc:3834
-msgid "Playlist Deletion"
+#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: editor.cc:3777
+msgid "Fit 1 track"
+msgstr "Adatta 1 traccia"
+
+#: editor.cc:3778
+msgid "Fit 2 tracks"
+msgstr "Adatta 2 tracce"
+
+#: editor.cc:3779
+msgid "Fit 4 tracks"
+msgstr "Adatta 4 tracce"
+
+#: editor.cc:3780
+msgid "Fit 8 tracks"
+msgstr "Adatta 8 tracce"
+
+#: editor.cc:3781
+msgid "Fit 16 tracks"
+msgstr "Adatta 16 tracce"
+
+#: editor.cc:3782
+msgid "Fit 24 tracks"
+msgstr "Adatta 24 tracce"
+
+#: editor.cc:3783
+msgid "Fit 32 tracks"
+msgstr "Adatta 32 tracce"
+
+#: editor.cc:3784
+msgid "Fit 48 tracks"
+msgstr "Adatta 48 tracce"
+
+#: editor.cc:3785
+msgid "Fit All tracks"
+msgstr "Adatta tutte le tracce"
+
+#: editor.cc:3786
+msgid "Fit Selection"
+msgstr "Adatta selezione"
+
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
+msgid "Zoom to 10 ms"
+msgstr "Zoom a 10 ms"
+
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
+msgid "Zoom to 100 ms"
+msgstr "Zoom a 100 ms"
+
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
+msgid "Zoom to 1 sec"
+msgstr "Zoom a 1 sec"
+
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
+msgid "Zoom to 10 sec"
+msgstr "Zoom a 10 sec"
+
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
+msgid "Zoom to 1 min"
+msgstr "Zoom a 1 min"
+
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
+msgid "Zoom to 10 min"
+msgstr "Zoom a 10 min"
+
+#: editor.cc:3794
+msgid "Zoom to 1 hour"
+msgstr "Zoom a 1 ora"
+
+#: editor.cc:3795
+msgid "Zoom to 8 hours"
+msgstr "Zoom a 8 ore"
+
+#: editor.cc:3796
+msgid "Zoom to 24 hours"
+msgstr "Zoom a 24 ore"
+
+#: editor.cc:3798
+msgid "Zoom to Range/Region Selection"
+msgstr "Zoom sull'intervallo/regione selezionato/a"
+
+#: editor.cc:3868
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: editor.cc:4135
+msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Eliminazione playlist"
-#: editor.cc:3835
+#: editor.cc:4136
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n"
"Se viene eliminata, soltanto i file audio da essa utilizzati saranno puliti."
-#: editor.cc:3845
+#: editor.cc:4146
+msgid "Delete All Unused"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4147
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Elimina la playlist"
-#: editor.cc:3846
+#: editor.cc:4148
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Mantieni la playlist"
-#: editor.cc:3847 editor_audio_import.cc:624 editor_ops.cc:5434
-#: processor_box.cc:1740 processor_box.cc:1765 sfdb_ui.cc:780
-#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245
-#: tempo_dialog.cc:258
+#: editor.cc:4149
+msgid "Keep Remaining"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
+#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
+#: processor_box.cc:3456
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: editor.cc:4031
+#: editor.cc:4292
msgid "new playlists"
msgstr "nuove playlist"
-#: editor.cc:4047
+#: editor.cc:4308
msgid "copy playlists"
msgstr "copia le playlist"
-#: editor.cc:4062
+#: editor.cc:4323
msgid "clear playlists"
msgstr "cancella le playlist"
-#: editor.cc:4719
-msgid "Please wait while %1 loads visual data"
-msgstr "Prego attendere mentre %1 carica i dati per la visualizzazione"
+#: editor.cc:5048
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Attendi mentre %1 carica i dati per la visualizzazione"
+
+#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
+msgid "Unset #%1"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
+msgid "no action bound"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Trasponi..."
+
+#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
+msgid "Legatize"
+msgstr ""
+
+#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Quantizza"
+
+#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
+msgid "Remove Overlap"
+msgstr "Rimuove sovrapposizioni"
-#: editor_actions.cc:83
+#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
+msgid "Transform..."
+msgstr "Trasforma..."
+
+#: editor_actions.cc:95
msgid "Autoconnect"
msgstr "Connetti automaticamente"
-#: editor_actions.cc:84
+#: editor_actions.cc:96
msgid "Crossfades"
msgstr "Dissolvenze incrociate"
-#: editor_actions.cc:86
+#: editor_actions.cc:98
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Muovi il marcatore selezionato"
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor_actions.cc:99
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Seleziona le operazioni di intervallo"
-#: editor_actions.cc:88
+#: editor_actions.cc:100
msgid "Select Regions"
msgstr "Seleziona regioni"
-#: editor_actions.cc:89
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Punto di modifica"
+#: editor_actions.cc:102
+msgid "Fade"
+msgstr "Dissolvi"
-#: editor_actions.cc:91
+#: editor_actions.cc:103
msgid "Latch"
msgstr "Chiavistello (?)"
-#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#: editor_actions.cc:104 editor_regions.cc:159 region_editor.cc:48
msgid "Region"
msgstr "Regione"
-#: editor_actions.cc:93
+#: editor_actions.cc:105
msgid "Layering"
msgstr "Strato"
-#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:141 gain_meter.cc:703 panner_ui.cc:174
-#: panner_ui.cc:588
+#: editor_actions.cc:106 editor_regions.cc:160 stereo_panner_editor.cc:46
+msgid "Position"
+msgstr "Percorso"
+
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
msgid "Trim"
msgstr "Spunta"
-#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:39
+#: editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:129 route_group_dialog.cc:46
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
-#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:517
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalli"
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1294 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:167 session_option_editor.cc:174
-#: session_option_editor.cc:181 session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:195
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
msgstr "Dissolvenze"
-#: editor_actions.cc:101
+#: editor_actions.cc:114
msgid "Link"
msgstr "Collega"
-#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoom"
-
-#: editor_actions.cc:103
+#: editor_actions.cc:116
msgid "Locate to Markers"
msgstr "Posizionati sui marcatori"
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:518
-msgid "Markers"
-msgstr "Marcatori"
-
-#: editor_actions.cc:105
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:118
msgid "Meter falloff"
-msgstr "Caduta del misuratore"
+msgstr "Caduta del meter"
-#: editor_actions.cc:106
+#: editor_actions.cc:119
msgid "Meter hold"
msgstr "Tenuta del misuratore"
-#: editor_actions.cc:107
+#: editor_actions.cc:120 session_option_editor.cc:342
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Opzioni MIDI"
+
+#: editor_actions.cc:121
msgid "Misc Options"
msgstr "Opzioni varie"
-#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1083
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54
+#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
msgid "Monitoring"
msgstr "Controllo"
-#: editor_actions.cc:109
+#: editor_actions.cc:123
msgid "Active Mark"
msgstr "Marcatore"
-#: editor_actions.cc:113
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Orologio principale"
+
+#: editor_actions.cc:127
msgid "Pullup / Pulldown"
-msgstr ""
+msgstr "Tira su / Tira giù"
-#: editor_actions.cc:114
+#: editor_actions.cc:128
msgid "Region operations"
msgstr "Operazioni sulle regioni"
-#: editor_actions.cc:116
+#: editor_actions.cc:130 ruler_dialog.cc:28
msgid "Rulers"
msgstr "Righelli"
-#: editor_actions.cc:117
+#: editor_actions.cc:131
msgid "Views"
msgstr "Viste"
-#: editor_actions.cc:118
+#: editor_actions.cc:132
msgid "Scroll"
msgstr "Scorrimento"
-#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:285
-msgid "Separate"
-msgstr "Separa"
-
-#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1732 route_time_axis.cc:195
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+#: editor_actions.cc:133
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Orologio secondario"
-#: editor_actions.cc:126
+#: editor_actions.cc:140
msgid "Subframes"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:129
+#: editor_actions.cc:143
msgid "Timecode fps"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:422
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: editor_actions.cc:132
+#: editor_actions.cc:146
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: editor_actions.cc:133
+#: editor_actions.cc:147
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: editor_actions.cc:135
+#: editor_actions.cc:149
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: editor_actions.cc:141
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Interrompi il trascinamento o deseleziona tutto"
+#: editor_actions.cc:150
+msgid "Scripted Actions"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:143
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "Session|Lock"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:161
msgid "Show Editor Mixer"
msgstr "Mostra il Mixer dell'editor"
-#: editor_actions.cc:144
+#: editor_actions.cc:162
msgid "Show Editor List"
msgstr "Mostra la lista dell'editor"
-#: editor_actions.cc:146
+#: editor_actions.cc:164
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
msgstr "Sposta la testina al prossimo limite di regione"
-#: editor_actions.cc:147
+#: editor_actions.cc:165
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
"Sposta la testina al prossimo limite di regione (nessuna selezione della "
"traccia)"
-#: editor_actions.cc:148
+#: editor_actions.cc:166
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Sposta la testina al limite di regione precedente"
-#: editor_actions.cc:149
+#: editor_actions.cc:167
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr ""
"Sposta la testina al limite di regione precedente (nessuna selezione della "
"traccia)"
-#: editor_actions.cc:151
+#: editor_actions.cc:169
msgid "Playhead to Next Region Start"
msgstr "Sposta la testina all'inizio della prossima regione"
-#: editor_actions.cc:152
+#: editor_actions.cc:170
msgid "Playhead to Next Region End"
msgstr "Sposta la testina alla fine della prossima regione"
-#: editor_actions.cc:153
+#: editor_actions.cc:171
msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazione della prossima regione"
-#: editor_actions.cc:155
+#: editor_actions.cc:173
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Sposta la testina all'inizio della regione precedente"
-#: editor_actions.cc:156
+#: editor_actions.cc:174
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Sposta la testina alla fine della regione precedente"
-#: editor_actions.cc:157
+#: editor_actions.cc:175
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta la testina al punto di sincronizzazine della regione precedente"
-#: editor_actions.cc:159
+#: editor_actions.cc:177
msgid "To Next Region Boundary"
msgstr "Al prossimo limite di regione"
-#: editor_actions.cc:160
+#: editor_actions.cc:178
msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Al prossimo limite di regione (nessuna selezione della traccia)"
-#: editor_actions.cc:161
+#: editor_actions.cc:179
msgid "To Previous Region Boundary"
msgstr "Al precedente limite di regione"
-#: editor_actions.cc:162
-msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Al precedente limite di regione (nessuna selezione della traccia)"
+#: editor_actions.cc:180
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Al termine della regione precedente (Nessuna selezione traccia)"
-#: editor_actions.cc:164
+#: editor_actions.cc:182
msgid "To Next Region Start"
msgstr "All'inizio della prossima regione"
-#: editor_actions.cc:165
+#: editor_actions.cc:183
msgid "To Next Region End"
msgstr "Alla fine della prossima regione"
-#: editor_actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:184
msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "Sincronizzare alla prossima regione"
-#: editor_actions.cc:168
+#: editor_actions.cc:186
msgid "To Previous Region Start"
msgstr "All'inizio della regione precedente"
-#: editor_actions.cc:169
+#: editor_actions.cc:187
msgid "To Previous Region End"
msgstr "Alla fine della regione precedente"
-#: editor_actions.cc:170
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:188
msgid "To Previous Region Sync"
-msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+msgstr "Sincronizzare alla regione precedente"
-#: editor_actions.cc:172
+#: editor_actions.cc:190
msgid "To Range Start"
msgstr "All'inizio dell'intervallo"
-#: editor_actions.cc:173
+#: editor_actions.cc:191
msgid "To Range End"
msgstr "Alla fine dell'intervallo"
-#: editor_actions.cc:175
+#: editor_actions.cc:193
msgid "Playhead to Range Start"
msgstr "Sposta la testina all'inizio dell'intervallo"
-#: editor_actions.cc:176
+#: editor_actions.cc:194
msgid "Playhead to Range End"
msgstr "Sposta la testina alla fine dell'intervallo"
-#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:2004
+#: editor_actions.cc:197
+msgid "Select All Tracks"
+msgstr "Seleziona tutte le tracce"
+
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
-#: editor_actions.cc:184
+#: editor_actions.cc:210
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Seleziona tutti gli intervalli sovrapposti"
-#: editor_actions.cc:185
+#: editor_actions.cc:211
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor_actions.cc:213
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Seleziona l'intervallo"
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor_actions.cc:215
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Seleziona tutto nll'intervallo di Punch"
-#: editor_actions.cc:190
+#: editor_actions.cc:216
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo di ciclo"
-#: editor_actions.cc:192
+#: editor_actions.cc:218
msgid "Select Next Track or Bus"
msgstr "Seleziona la prossima traccia o bus"
-#: editor_actions.cc:193
+#: editor_actions.cc:219
msgid "Select Previous Track or Bus"
msgstr "Seleziona la traccia o il bus precedente"
-#: editor_actions.cc:195
+#: editor_actions.cc:221
msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Abilita la registrazione"
+msgstr "Attiva/disattiva la registrazione"
+
+#: editor_actions.cc:223
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Attiva/disattiva solo"
-#: editor_actions.cc:200
+#: editor_actions.cc:225
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Attiva/disattiva muto"
+
+#: editor_actions.cc:227
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Attiva/disattiva solo isolato"
+
+#: editor_actions.cc:232
msgid "Save View %1"
msgstr "Salva la vista %1"
-#: editor_actions.cc:206
-msgid "Goto View %1"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Go to View %1"
msgstr "Vai alla vista %1"
-#: editor_actions.cc:212
+#: editor_actions.cc:244
msgid "Locate to Mark %1"
msgstr "Posizionati sul marcatore %1"
-#: editor_actions.cc:216
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Salta al prossimo marcatore"
+#: editor_actions.cc:249 editor_actions.cc:250
+msgid "Jump to Next Mark"
+msgstr "Vai al prossimo marcatore"
-#: editor_actions.cc:217
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Salta al marcatore precedente"
+#: editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252
+msgid "Jump to Previous Mark"
+msgstr "Vai al marcatore precedente"
-#: editor_actions.cc:218
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Set Session Start from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:255
+msgid "Set Session End from Playhead"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Aggiungi marcatore in corrispondenza della testina"
-#: editor_actions.cc:220
-msgid "Nudge Next Forward"
+#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
+msgid "Remove Mark at Playhead"
+msgstr "Rimuovi il marcatore in corrispondenza della testina"
+
+#: editor_actions.cc:263
+msgid "Nudge Next Later"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:221
-msgid "Nudge Next Backward"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:223
+#: editor_actions.cc:266
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Avanza la testina"
-#: editor_actions.cc:224
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Indietreggia la testina"
-#: editor_actions.cc:225
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Avanti rispetto alla griglia"
-
-#: editor_actions.cc:226
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Indietro rispetto alla griglia"
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Playhead to Next Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:232
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zoom sulla regione"
+#: editor_actions.cc:269
+msgid "Playhead to Previous Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:233
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
+#: editor_actions.cc:274
+msgid "Zoom to Selection"
+msgstr "Zoomm sulla selezione"
-#: editor_actions.cc:234
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Cambia lo stato di zoom"
+msgstr "Attiva/disattiva lo stato di zoom"
-#: editor_actions.cc:236
+#: editor_actions.cc:277
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Aumenta l'ampiezza della traccia"
-#: editor_actions.cc:237
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Restringi l'altezza della traccia"
-#: editor_actions.cc:239
+#: editor_actions.cc:280
+msgid "Fit 1 Track"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Fit 2 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:282
+msgid "Fit 4 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:283
+msgid "Fit 8 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:284
+msgid "Fit 16 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:285
+msgid "Fit 32 Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:286
+msgid "Fit All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:293
+msgid "Zoom to 5 min"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:296
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Muovi in alto le tracce selezionate"
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor_actions.cc:298
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Muovi in basso le tracce selezionate"
-#: editor_actions.cc:244
+#: editor_actions.cc:301
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Scorri le tracce verso l'alto"
-#: editor_actions.cc:246
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Scorri le tracce verso il basso"
-#: editor_actions.cc:248
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Step Tracks Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso l'alto"
-#: editor_actions.cc:250
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Step Tracks Down"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta le tracce verso il basso"
-#: editor_actions.cc:253
+#: editor_actions.cc:306
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Scorri all'indietro"
-#: editor_actions.cc:254
+#: editor_actions.cc:307
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Scorri in avanti"
-#: editor_actions.cc:255
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Center Playhead"
msgstr "Centra testina"
-#: editor_actions.cc:256
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Centra il punto di modifica"
-#: editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:311
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Testina in avanti"
-#: editor_actions.cc:259
+#: editor_actions.cc:312
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Testina indietro"
-#: editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:314
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Testina sul marcatore attivo"
-#: editor_actions.cc:262
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Marcatore sulla testina"
-#: editor_actions.cc:264
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
-
-#: editor_actions.cc:265
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_actions.cc:317
+msgid "Use Skip Ranges"
+msgstr "Utilizza il salto degli intervalli"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:324
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Esegui le regioni selezionate"
-#: editor_actions.cc:270
+#: editor_actions.cc:326
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Riproduci dal punto di modifica e ritorna"
-#: editor_actions.cc:272
+#: editor_actions.cc:328
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Suona l'intervallo"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:330
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Testina sul mouse"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Marcatore attivo sul mouse"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:341
+msgid "Undo Selection Change"
+msgstr "Annulla cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:342
+msgid "Redo Selection Change"
+msgstr "Ripeti cambio di selezione"
+
+#: editor_actions.cc:344
msgid "Export Audio"
msgstr "Esporta l'audio"
-#: editor_actions.cc:288
+#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
+msgid "Export Range"
+msgstr "Esporta l'intervallo"
+
+#: editor_actions.cc:350
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "Separa usando l'intervallo di punch"
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor_actions.cc:353
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Separa usando l'intervallo di ciclo"
-#: editor_actions.cc:294 editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
msgid "Crop"
msgstr "Rifila"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:366
+msgid "Fade Range Selection"
+msgstr "Dissolvi l'intervallo selezionato"
+
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:305
+#: editor_actions.cc:371
msgid "Log"
msgstr "Messaggio"
-#: editor_actions.cc:308
-msgid "Move Forward to Transient"
+#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
+msgid "Move to Next Transient"
+msgstr "Spostati al prossimo transiente"
+
+#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
+msgid "Move to Previous Transient"
+msgstr "Spostati al transiente precedente"
+
+#: editor_actions.cc:381
+msgid "Start Range from Playhead"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:309
-msgid "Move Backwards to Transient"
+#: editor_actions.cc:382
+msgid "Finish Range from Playhead"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
msgid "Start Range"
msgstr "Inizio intervallo"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
msgid "Finish Range"
msgstr "Fine intervallo"
-#: editor_actions.cc:315
-#, fuzzy
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Aggiungi un nuovo Intervallo"
+#: editor_actions.cc:387
+msgid "Start Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:388
+msgid "Finish Punch Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Start Loop Range"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:391
+msgid "Finish Loop Range"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:426
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Segui la testina"
-#: editor_actions.cc:348
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:427
+msgid "Remove Last Capture"
+msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
+
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "Inizio"
+msgstr "Testina stazionaria"
-#: editor_actions.cc:350 insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
msgid "Insert Time"
msgstr "Inserisci tempo"
-#: editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
+msgid "Remove Time"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:438
msgid "Toggle Active"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Attiva/disattiva"
-#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:1222 editor_markers.cc:862
-#: editor_markers.cc:918 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:315
-#: mixer_strip.cc:1375 route_time_axis.cc:705
+#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
+#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: editor_actions.cc:362
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Adatta le tracce selezionate"
+#: editor_actions.cc:445
+msgid "Fit Selection (Vertical)"
+msgstr "Adatta selezione (verticale)"
-#: editor_actions.cc:364 time_axis_view.cc:1359
+#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
msgid "Largest"
msgstr "Ampissimo"
-#: editor_actions.cc:367 time_axis_view.cc:1360
+#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
msgid "Larger"
msgstr "Ampio"
-#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1361
+#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
msgid "Large"
msgstr "Più ampio"
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1363
+#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: editor_actions.cc:383
+#: editor_actions.cc:463
+msgid "Sound Selected MIDI Notes"
+msgstr "Suona le note MIDI selezionate"
+
+#: editor_actions.cc:468
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Zoom a sinistra"
-#: editor_actions.cc:384
+#: editor_actions.cc:469
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Zoom a destra"
-#: editor_actions.cc:385
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zoom centrato"
-#: editor_actions.cc:386
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom sulla testina"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom sul mouse"
-#: editor_actions.cc:388
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Zoom indietro"
+msgstr "Zoom sul punto di modifica"
+
+#: editor_actions.cc:475
+msgid "Next Zoom Focus"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:488
+msgid "Smart Object Mode"
+msgstr "Modalità oggetto intelligente"
+
+#: editor_actions.cc:491
+msgid "Smart"
+msgstr "Intelligente"
-#: editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:494
msgid "Object Tool"
msgstr "Strumento oggetto"
-#: editor_actions.cc:400
+#: editor_actions.cc:499
msgid "Range Tool"
msgstr "Strumento intervallo"
-#: editor_actions.cc:407
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Collega oggetto/Strumenti di intervallo"
-
-#: editor_actions.cc:414
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Strumento guadagno"
-
-#: editor_actions.cc:421
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Strumento zoom"
+#: editor_actions.cc:504
+msgid "Note Drawing Tool"
+msgstr "Strumento per disegnare le note"
-#: editor_actions.cc:428
+#: editor_actions.cc:509
msgid "Audition Tool"
msgstr "Strumento ascolto"
-#: editor_actions.cc:435
+#: editor_actions.cc:514
msgid "Time FX Tool"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:442
+#: editor_actions.cc:519
+msgid "Content Tool"
+msgstr "Strumento contenuto"
+
+#: editor_actions.cc:525
+msgid "Cut Tool"
+msgstr "Strumento taglio"
+
+#: editor_actions.cc:531
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:444
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Modifica MIDI"
-
-#: editor_actions.cc:456
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:538
msgid "Change Edit Point"
-msgstr "Annullare l'importazione"
+msgstr "Cambia il punto di modifica"
-#: editor_actions.cc:457
+#: editor_actions.cc:539
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:459
-msgid "Splice"
-msgstr "Giuntura"
-
-#: editor_actions.cc:461
-msgid "Slide"
+#: editor_actions.cc:544
+msgid "EditMode|Lock"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:462 editor_actions.cc:1243 editor_markers.cc:846
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Lock"
-msgstr "Blocca"
+#: editor_actions.cc:545
+msgid "Cycle Edit Mode"
+msgstr "Modalità modifica del ciclo"
-#: editor_actions.cc:463
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Modalità di modifica"
-
-#: editor_actions.cc:465
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Snap to"
msgstr "Allinea a"
-#: editor_actions.cc:466
+#: editor_actions.cc:548
msgid "Snap Mode"
msgstr "Modalita' di Allineamento"
-#: editor_actions.cc:473
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:555
msgid "Next Snap Mode"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:474
+#: editor_actions.cc:556
msgid "Next Snap Choice"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:479
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:557
+msgid "Next Musical Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:558
+msgid "Previous Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:559
+msgid "Previous Musical Snap Choice"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:564
msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:480
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:565
msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "Modalita' di Allineamento"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:481
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "Secondi"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:482
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "Secondi"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:483
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "Allinea ai secondi"
-#: editor_actions.cc:484
+#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "Allinea ai minuti"
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor_actions.cc:571
+msgid "Snap to One Twenty Eighths"
+msgstr "Allinea a 1/128"
+
+#: editor_actions.cc:572
+msgid "Snap to Sixty Fourths"
+msgstr "Allinea a 1/64"
+
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "Allinea ai trentesimi di secondo"
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "Allinea a un 1/28"
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "Allinea a un 1/24"
-#: editor_actions.cc:489
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "Allinea a un 1/20"
-#: editor_actions.cc:490
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "Allinea a un 1/16"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "Allinea a un 1/14"
-#: editor_actions.cc:492
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "Allinea a un 1/12"
-#: editor_actions.cc:493
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "Allinea a 1/10"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "Allinea a 1/8"
-#: editor_actions.cc:495
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "Allinea a 1/7"
-#: editor_actions.cc:496
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "Allinea a 1/6"
-#: editor_actions.cc:497
+#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "Allinea a 1/5"
-#: editor_actions.cc:498
+#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "Allinea a 1/4"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:586
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "Allinea a 1/3"
-#: editor_actions.cc:500
+#: editor_actions.cc:587
msgid "Snap to Halves"
msgstr "Allinea a 1/2"
-#: editor_actions.cc:502
+#: editor_actions.cc:589
msgid "Snap to Beat"
msgstr "Allinea al battito"
-#: editor_actions.cc:503
+#: editor_actions.cc:590
msgid "Snap to Bar"
msgstr "Allinea alla battuta"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Snap to Mark"
msgstr "Allinea al marcatore"
-#: editor_actions.cc:505
+#: editor_actions.cc:592
msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Spostati ad inizio regione"
+msgstr "Allinea all'inizio regione"
-#: editor_actions.cc:506
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Snap to Region End"
msgstr "Allinea a fine regione"
-#: editor_actions.cc:507
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:594
msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Regioni/sincronizzazione"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:508
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:595
msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Regioni/confini"
+msgstr "Allinea al limite della regione"
-#: editor_actions.cc:510
+#: editor_actions.cc:597
msgid "Show Marker Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le linee dei marcatori"
-#: editor_actions.cc:520
+#: editor_actions.cc:607
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Ciclo/Punch"
-#: editor_actions.cc:524
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sec"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1592
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Monitor video"
+
+#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2844
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: editor_actions.cc:618
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Sempre in primo piano"
+
+#: editor_actions.cc:620
+msgid "Frame number"
+msgstr "Numero del frame"
+
+#: editor_actions.cc:621
+msgid "Timecode Background"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:622
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: editor_actions.cc:623
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:624
+msgid "Original Size"
+msgstr "Dimensioni originali"
+
+#: editor_actions.cc:681
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
-#: editor_actions.cc:567 editor_routes.cc:385 mixer_ui.cc:1010
+#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutto"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:693
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:570
+#: editor_actions.cc:695
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:700
msgid "By Region Name"
msgstr "Per Nome di Regione"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:702
msgid "By Region Length"
msgstr "Per durata della Regione"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:704
msgid "By Region Position"
msgstr "Per Posizione della Regione"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:706
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "Per Data di Regione"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:708
msgid "By Region Start in File"
-msgstr ""
+msgstr "Per inizio regione nel file"
-#: editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:710
msgid "By Region End in File"
msgstr "Per Fine di Regione nel file"
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:712
msgid "By Source File Name"
msgstr "Per Nome di sorgente del file"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:714
msgid "By Source File Length"
msgstr "Per durata del file sorgente"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:716
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "Per Data di creazione di sorgente del file"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:718
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "Per Filesystem di sorgente"
-#: editor_actions.cc:596
-msgid "Delete Unused"
-msgstr "Elimina inutilizzati"
+#: editor_actions.cc:721
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Rimuovi inutilizzati"
-#: editor_actions.cc:600 editor_audio_import.cc:340
-#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:292
+#: editor_actions.cc:723
+msgid "Import PT session"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: editor_actions.cc:603
+#: editor_actions.cc:731
msgid "Import to Region List..."
msgstr "Importa nella lista delle regioni..."
-#: editor_actions.cc:606 session_import_dialog.cc:43
-msgid "Import From Session"
+#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
+#: session_import_dialog.cc:65
+msgid "Import from Session"
msgstr "Importa da una sessione"
-#: editor_actions.cc:609
+#: editor_actions.cc:738
+msgid "Bring all media into session folder"
+msgstr "Sposta tutte le sorgenti nella cartella della sessione"
+
+#: editor_actions.cc:741
msgid "Show Summary"
msgstr "Mostra un riepilogo"
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:743
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Mostra i gruppi"
-#: editor_actions.cc:613
-msgid "Show Measures"
-msgstr "Mostra le misure"
+#: editor_actions.cc:745
+msgid "Show Measure Lines"
+msgstr "Mostra le linee della misura"
-#: editor_actions.cc:617
-msgid "Show Logo"
-msgstr "Mostra il logo"
+#: editor_actions.cc:747
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate nell'editor"
-#: editor_actions.cc:825 editor_actions.cc:964 editor_actions.cc:975
-#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1039 editor_actions.cc:1086
-#: editor_actions.cc:1096 editor_regions.cc:1528
+#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
+#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
+#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
+#: luainstance.cc:1690
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Errore di programmazione: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1225 mixer_strip.cc:1352 route_time_axis.cc:1495
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina..."
-
-#: editor_actions.cc:1228
+#: editor_actions.cc:1791
msgid "Raise"
-msgstr ""
+msgstr "Alza"
-#: editor_actions.cc:1231
+#: editor_actions.cc:1794
msgid "Raise to Top"
msgstr "Porta in cima"
-#: editor_actions.cc:1234 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Lower"
msgstr "Abbassa"
-#: editor_actions.cc:1237
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Porta in fondo"
-#: editor_actions.cc:1240
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Spostati alla posizione iniziale"
-#: editor_actions.cc:1248 editor_markers.cc:853
+#: editor_actions.cc:1808
+msgid "Lock to Video"
+msgstr "Aggancia al video"
+
+#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "Aggancia a battute e battiti"
-#: editor_actions.cc:1253
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1818
msgid "Remove Sync"
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+msgstr "Rimuove la sincronia"
-#: editor_actions.cc:1259
+#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
+
+#: editor_actions.cc:1824
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalizza..."
-#: editor_actions.cc:1262
+#: editor_actions.cc:1827
msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inverti"
-#: editor_actions.cc:1265
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1830
msgid "Make Mono Regions"
-msgstr "Crea regioni mono"
+msgstr "Rendi le regioni mono"
-#: editor_actions.cc:1268
+#: editor_actions.cc:1833
msgid "Boost Gain"
msgstr "Aumenta guadagno"
-#: editor_actions.cc:1271
+#: editor_actions.cc:1836
msgid "Cut Gain"
msgstr "Riduci guadagno"
-#: editor_actions.cc:1274
+#: editor_actions.cc:1839
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Cambia tono..."
-#: editor_actions.cc:1277
-msgid "Transpose..."
-msgstr "Trasponi..."
-
-#: editor_actions.cc:1280
+#: editor_actions.cc:1845
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
-#: editor_actions.cc:1304
+#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
+msgid "Fade In"
+msgstr "Dissolvenza in entrata"
+
+#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Dissolvenza in uscita"
+
+#: editor_actions.cc:1869
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Multi-Duplica"
-#: editor_actions.cc:1309
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Fill Track"
msgstr "Riempi Traccia"
-#: editor_actions.cc:1313 editor_markers.cc:932
+#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di loop"
-#: editor_actions.cc:1320
+#: editor_actions.cc:1885
msgid "Set Punch"
msgstr "Imposta Punch"
-#: editor_actions.cc:1324
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Aggiungi 1 marcatore di intervallo"
+#: editor_actions.cc:1889
+msgid "Add Single Range Marker"
+msgstr "Aggiungi un marcatore singolo"
-#: editor_actions.cc:1329
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Aggiungi marcatore(i) di intervallo"
+#: editor_actions.cc:1894
+msgid "Add Range Marker Per Region"
+msgstr "Aggiungi un marcatore di intervallo per la regione"
-#: editor_actions.cc:1333
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Allinea alla griglia"
+#: editor_actions.cc:1898
+msgid "Snap Position to Grid"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1336
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1901
msgid "Close Gaps"
-msgstr "Chiudi"
+msgstr "Chiudi gli spazi"
-#: editor_actions.cc:1339
+#: editor_actions.cc:1904
msgid "Rhythm Ferret..."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi ritmica..."
-#: editor_actions.cc:1342
+#: editor_actions.cc:1907
msgid "Export..."
msgstr "Esporta..."
-#: editor_actions.cc:1348
+#: editor_actions.cc:1913
msgid "Separate Under"
msgstr "Separa sotto"
-#: editor_actions.cc:1352
+#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_actions.cc:1353
+#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_actions.cc:1354
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1922
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "Imposta il tempo dalla regione = Battuta"
-#: editor_actions.cc:1359
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1927
msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "Dividi in corrispondenza della percussione"
-#: editor_actions.cc:1364
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1932
msgid "List Editor..."
-msgstr "Editor delle Opzioni"
+msgstr "Modifica il catalogo..."
-#: editor_actions.cc:1367
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: editor_actions.cc:1371
+#: editor_actions.cc:1939
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Fissa (elaborando)"
-#: editor_actions.cc:1372
+#: editor_actions.cc:1940
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Fissa (senza elaborare)"
-#: editor_actions.cc:1373
+#: editor_actions.cc:1941
msgid "Combine"
msgstr "Unisci"
-#: editor_actions.cc:1374
+#: editor_actions.cc:1942
msgid "Uncombine"
msgstr "Separa"
-#: editor_actions.cc:1376
+#: editor_actions.cc:1944
+msgid "Loudness Analysis..."
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1945
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "Analisi spettrale"
-#: editor_actions.cc:1378
+#: editor_actions.cc:1947
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Azzera inviluppo"
-#: editor_actions.cc:1380
+#: editor_actions.cc:1949
msgid "Reset Gain"
msgstr "Azzera guadagno"
-#: editor_actions.cc:1385
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Inviluppo visibile"
-
-#: editor_actions.cc:1392
+#: editor_actions.cc:1954
msgid "Envelope Active"
msgstr "Inviluppo attivo/passiv"
-#: editor_actions.cc:1396 quantize_dialog.cc:60
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantizza"
-
-#: editor_actions.cc:1397
+#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci cambio di patch"
-#: editor_actions.cc:1398
-msgid "Fork"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1964
+msgid "Unlink from other copies"
+msgstr "Sgancia dalle altre copie"
-#: editor_actions.cc:1399
+#: editor_actions.cc:1965
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Rimuovi silenzio"
-#: editor_actions.cc:1400
+#: editor_actions.cc:1966
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Imposta intervallo di selezione"
-#: editor_actions.cc:1402
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Sposta avanti"
+#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
+msgid "Nudge Later"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
+msgid "Nudge Earlier"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1403
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Sposta indietro"
+#: editor_actions.cc:1973
+msgid "Sequence Regions"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1408
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+#: editor_actions.cc:1978
+msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1415
-#, fuzzy
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Sposta"
+#: editor_actions.cc:1985
+msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1419
+#: editor_actions.cc:1989
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Ritaglia in base al ciclo"
-#: editor_actions.cc:1420
+#: editor_actions.cc:1990
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Ritaglia in base al punch"
-#: editor_actions.cc:1422
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1992
msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "Ritaglia al precedente"
-#: editor_actions.cc:1423
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:1993
msgid "Trim to Next"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr "Ritaglia al successivo"
-#: editor_actions.cc:1430
-#, fuzzy
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+#: editor_actions.cc:2000
+msgid "Insert Region from Region List"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1436
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2006
msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Per Posizione della Regione"
+msgstr "Imposta la posizione di sincronizzazione"
-#: editor_actions.cc:1437
+#: editor_actions.cc:2007
msgid "Place Transient"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1438
-msgid "Split"
-msgstr "Dividi"
+#: editor_actions.cc:2008
+msgid "Split/Separate"
+msgstr "Dividi/separa"
-#: editor_actions.cc:1439
+#: editor_actions.cc:2009
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1440
+#: editor_actions.cc:2010
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1445
+#: editor_actions.cc:2015
msgid "Align Start"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea inizio"
-#: editor_actions.cc:1452
+#: editor_actions.cc:2022
msgid "Align Start Relative"
msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1456
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2026
msgid "Align End"
-msgstr "Allinea"
+msgstr "Allinea fine"
-#: editor_actions.cc:1461
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2031
msgid "Align End Relative"
-msgstr "Allinea Realtivo"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1468
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2038
msgid "Align Sync"
-msgstr "Sposta Regione/i"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1475
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:2045
msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Allinea Realtivo"
+msgstr ""
-#: editor_actions.cc:1479
+#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
msgid "Choose Top..."
-msgstr ""
+msgstr "Scegli la prima..."
-#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:104
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr ""
"Non si può importare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
-#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:122
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
msgid "Add Existing Media"
msgstr "Aggiungi media"
-#: editor_audio_import.cc:238
+#: editor_audio_import.cc:175
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
-"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un nuovo "
-"file o passare oltre?"
+"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %1 come un "
+"nuovo file o passare oltre?"
-#: editor_audio_import.cc:240
+#: editor_audio_import.cc:177
msgid ""
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
"%2 as a new source, or skip it?"
"La sessione contiene già un file chiamato %1. Vuoi importare %2 come nuova "
"sorgente o passare oltre?"
-#: editor_audio_import.cc:340
+#: editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_videotimeline.cc:91
msgid "Cancel Import"
msgstr "Annullare l'importazione"
-#: editor_audio_import.cc:586
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:565
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Editor: impossibile aprire il file \"%1\" (%2)"
+msgstr "Editor: non posso aprire il file \"%1\", (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:594
-#, fuzzy
+#: editor_audio_import.cc:573
msgid "Cancel entire import"
-msgstr "Annullare l'importazione"
+msgstr "Annulla tutta l'importazione"
-#: editor_audio_import.cc:595
+#: editor_audio_import.cc:574
msgid "Don't embed it"
msgstr "Non inludere"
-#: editor_audio_import.cc:596
+#: editor_audio_import.cc:575
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Includi tutto senza domande"
-#: editor_audio_import.cc:599 editor_audio_import.cc:628
-#: export_format_dialog.cc:57
+#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: editor_audio_import.cc:600 editor_audio_import.cc:629
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"%1\n"
"Il sample rate del file audio non corrisponde a quello della sessione!"
-#: editor_audio_import.cc:625
+#: editor_audio_import.cc:601
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Includi comunque"
-#: editor_audio_import.cc:674
-msgid "could not open %1"
-msgstr "impossibile aprire %1"
+#: editor_pt_import.cc:81
+msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:86
+msgid "Import PT Session"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:97
+msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:132
+msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file"
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:136
+msgid ""
+"PT v%1 Session @ %2Hz\n"
+"\n"
+"%3 audio files\n"
+"%4 regions\n"
+"%5 active regions\n"
+"\n"
+"Continue..."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:175
+msgid ""
+"Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
+"import."
+msgstr ""
+
+#: editor_pt_import.cc:178
+msgid "Success! Import should complete soon."
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:403 editor_routes.cc:431 editor_routes.cc:469
-#: editor_routes.cc:536 editor_routes.cc:537 editor_routes.cc:707
-#: editor_routes.cc:718 editor_routes.cc:1053 editor_routes.cc:1230
-#: editor_routes.cc:1235
-msgid "editor"
+#: editor_pt_import.cc:263
+msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:948
+#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
+msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:1306
msgid "fixed time region drag"
msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1934
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "Copia il meter mark"
+#: editor_drag.cc:2249
+msgid "Ripple drag"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2311
+msgid "create region"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859
+msgid "resize notes"
+msgstr "ridimensiona note"
+
+#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
+msgid ""
+"One or more Audio Regions\n"
+"are both Locked and\n"
+"Locked to Video.\n"
+"The video cannot me moved."
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:1945
+#: editor_drag.cc:2683
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Inizio video:"
+
+#: editor_drag.cc:2685
+msgid "Diff:"
+msgstr "Diff:"
+
+#: editor_drag.cc:2707
+msgid "Move Video"
+msgstr "Sposta video"
+
+#: editor_drag.cc:3177
msgid "move meter mark"
msgstr "Muovi il meter mark"
-#: editor_drag.cc:2027
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "Copia il marcatore di tempo"
+#: editor_drag.cc:3179
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "Copia il meter mark"
+
+#: editor_drag.cc:3279
+msgid "inactive"
+msgstr ""
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:3324
msgid "move tempo mark"
msgstr "Muovi il marcatore di tempo"
-#: editor_drag.cc:2267
+#: editor_drag.cc:3331
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "Copia il marcatore di tempo"
+
+#: editor_drag.cc:3462
+msgid "dilate tempo"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3736
msgid "change fade in length"
msgstr "cambia la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_drag.cc:2390
+#: editor_drag.cc:3861
msgid "change fade out length"
msgstr "cambia la durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_drag.cc:2706
+#: editor_drag.cc:4239
msgid "move marker"
msgstr "Muovi marcatore"
-#: editor_drag.cc:3139
-#, fuzzy
-msgid "rubberband selection"
-msgstr "Suona intervallo/selezione"
+#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
+msgid "automation range move"
+msgstr "sposta intervallo automazione"
-#: editor_drag.cc:3226
+#: editor_drag.cc:4890
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "C'è stato un errore durante l'esecuzione di 'time stretch'"
-#: editor_drag.cc:3672
-msgid "new range marker"
-msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
+#: editor_drag.cc:5351
+msgid "programming_error: %1"
+msgstr "errore_di_programmazione: %1"
+
+#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
+msgid "new skip marker"
+msgstr "nuovo marcatore di salto"
+
+#: editor_drag.cc:5421
+msgid "skip"
+msgstr "salta"
+
+#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: editor_drag.cc:5426
+msgid "new CD marker"
+msgstr "nuovo marcatore di CD"
-#: editor_route_groups.cc:55
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Nessuna selezione = Tutte le tracce"
+#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
+msgid "unnamed"
+msgstr "senza nome"
-#: editor_route_groups.cc:64 editor_regions.cc:97
-msgid "G"
+#: editor_drag.cc:5740
+msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:65 mixer_strip.cc:1747 mono_panner.cc:214
-#: stereo_panner.cc:232 stereo_panner.cc:259
-msgid "R"
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Col"
+msgstr "Col"
+
+#: editor_route_groups.cc:97
+msgid "Group Tab Color"
+msgstr "Colore del gruppo"
+
+#: editor_route_groups.cc:98
+msgid "Name of Group"
+msgstr "Nome del gruppo"
+
+#: editor_route_groups.cc:99 editor_routes.cc:234
+msgid "Visible|V"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:67 mixer_strip.cc:1752
-msgid "S"
+#: editor_route_groups.cc:99
+msgid "Group is visible?"
+msgstr "Gruppo visibile?"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "On"
+msgstr "Attivo"
+
+#: editor_route_groups.cc:100
+msgid "Group is enabled?"
+msgstr "Gruppo attivato?"
+
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Group|G"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:68
-msgid "Sel"
+#: editor_route_groups.cc:101
+msgid "Sharing Gain?"
+msgstr "Condivisione volume?"
+
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative|Rel"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:69
-msgid "E"
+#: editor_route_groups.cc:102
+msgid "Relative Gain Changes?"
+msgstr "Cambi di volume relativi?"
+
+#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
+#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
+#: time_axis_view.cc:1106
+msgid "Mute|M"
msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:395 mixer_ui.cc:1298
-msgid "unnamed"
-msgstr "senza nome"
+#: editor_route_groups.cc:103
+msgid "Sharing Mute?"
+msgstr "Condivisione muto?"
+
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: vca_time_axis.cc:236
+msgid "Solo|S"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:104
+msgid "Sharing Solo?"
+msgstr "Condivisione solo?"
+
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1632
+msgid "Rec"
+msgstr "Reg"
+
+#: editor_route_groups.cc:105
+msgid "Sharing Record-enable Status?"
+msgstr "Condivisione stato di registrazione?"
-#: editor_export_audio.cc:89 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
-#: editor_markers.cc:944 editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:980
-#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1018 editor_markers.cc:1048
-#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1109 editor_markers.cc:1137
-#: editor_markers.cc:1176 editor_markers.cc:1201 editor_markers.cc:1225
-#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1295 editor_markers.cc:1472
-#: editor_mouse.cc:2284
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Monitoring|Mon"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:106
+msgid "Sharing Monitoring Choice?"
+msgstr "Condivisione scelta monitoraggio?"
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Selection|Sel"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:107
+msgid "Sharing Selected/Editing Status?"
+msgstr "Condivisione stato selezione/modifica?"
+
+#: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:235
+msgid "Active|A"
+msgstr ""
+
+#: editor_route_groups.cc:108
+msgid "Sharing Active Status?"
+msgstr "Condivisione stato attivo?"
+
+#: editor_export_audio.cc:93 editor_markers.cc:733 editor_markers.cc:832
+#: editor_markers.cc:1045 editor_markers.cc:1063 editor_markers.cc:1081
+#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
+#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
+#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
+#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
+#: editor_mouse.cc:2255
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: editor_group_tabs.cc:158
+#: editor_export_audio.cc:114
+msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
+msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: editor_group_tabs.cc:176
msgid "Fit to Window"
msgstr "Adatta alla finestra"
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:139
msgid "start"
msgstr "inizio"
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:140
msgid "end"
msgstr "fine"
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1673 editor_ops.cc:1693
-#: editor_ops.cc:1717 editor_ops.cc:1744 location_ui.cc:1020
+#: editor_markers.cc:645
+msgid "mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
+#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
msgid "add marker"
msgstr "aggiungi marcatore"
-#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:856
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
+msgid "set loop range"
+msgstr "imposta l'intervallo di ciclo"
+
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
+msgid "set punch range"
+msgstr "imposta l'intervallo di punch"
+
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
+msgid "range"
+msgstr "intervallo"
+
+#: editor_markers.cc:718
+msgid "new range marker"
+msgstr "nuovo marcatore di intervallo"
+
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
msgid "remove marker"
msgstr "rimuovi marcatore"
-#: editor_markers.cc:835
+#: editor_markers.cc:899
msgid "Locate to Here"
msgstr "Posizionati qui"
-#: editor_markers.cc:836
+#: editor_markers.cc:900
msgid "Play from Here"
msgstr "Suona da qui"
-#: editor_markers.cc:837
+#: editor_markers.cc:901
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Sposta marcatore alla testina"
-#: editor_markers.cc:841
+#: editor_markers.cc:905
msgid "Create Range to Next Marker"
msgstr "Crea intervallo fino al prossimo marcatore"
-#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1321 editor_mouse.cc:2316
-#: editor_snapshots.cc:125 processor_box.cc:1539 processor_box.cc:2000
-#: route_time_axis.cc:983 route_ui.cc:1410
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
+#: editor_markers.cc:946
+msgid "Locate to Marker"
+msgstr "Posiziona sul marcatore"
-#: editor_markers.cc:880
-#, fuzzy
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Marcatori di posizione"
+#: editor_markers.cc:947
+msgid "Play from Marker"
+msgstr "Suona dal marcatore"
-#: editor_markers.cc:881
-#, fuzzy
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Suona l'intervallo di loop"
+#: editor_markers.cc:950
+msgid "Set Marker from Playhead"
+msgstr "Imposta il marcatore dalla testina"
-#: editor_markers.cc:885
-#, fuzzy
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Imposta dall'inizio"
-
-#: editor_markers.cc:887
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Imposta intervallo dalla selezione intervallo"
+#: editor_markers.cc:951
+msgid "Set Range from Selection"
+msgstr "Imposta l'intervallo dalla selezione"
-#: editor_markers.cc:895
+#: editor_markers.cc:960
msgid "Hide Range"
msgstr "Nascondi intervallo"
-#: editor_markers.cc:896 editor_markers.cc:1314
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Rinomina intervallo"
+#: editor_markers.cc:961
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Rinomina intervallo..."
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:965
msgid "Remove Range"
msgstr "Rimuovi intervallo"
-#: editor_markers.cc:901
-#, fuzzy
+#: editor_markers.cc:972
msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "Separa le regioni nell'intervallo"
-#: editor_markers.cc:904
+#: editor_markers.cc:974
msgid "Select Range"
msgstr "Separa l'intervallo"
-#: editor_markers.cc:933
+#: editor_markers.cc:987
+msgid "Make Ramped"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:989
+msgid "Make Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:993 editor_markers.cc:1013
+msgid "Lock to Music"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1015
+msgid "Lock to Audio"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1034
msgid "Set Punch Range"
msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
-#: editor_markers.cc:1309 editor_ops.cc:1628
+#: editor_markers.cc:1391
+msgid "change meter lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1414
+msgid "change tempo lock style"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1441
+msgid "change tempo type"
+msgstr ""
+
+#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
msgid "New Name:"
msgstr "Nuovo nome: "
-#: editor_markers.cc:1312
+#: editor_markers.cc:1512
msgid "Rename Mark"
msgstr "Rinomina marcatore"
-#: editor_markers.cc:1334
+#: editor_markers.cc:1514
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Rinomina intervallo"
+
+#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
+#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
+#: vca_master_strip.cc:395
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: editor_markers.cc:1534
msgid "rename marker"
msgstr "Rinomina marcatore"
-#: editor_markers.cc:1357
-msgid "set loop range"
-msgstr "imposta l'intervallo di ciclo"
+#: editor_mixer.cc:98
+msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer"
+msgstr "Questo schermo non è alto abbastanza per mostrare il mixer del'editor"
-#: editor_markers.cc:1363
-msgid "set punch range"
-msgstr "imposta l'intervallo di punch"
+#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:165
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2066 editor_mouse.cc:2085 editor_mouse.cc:2098
+#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2218
-#, fuzzy
+#: editor_mouse.cc:2085
+msgid "edit note(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2193
msgid "start point trim"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2247
-msgid "End point trim"
+#: editor_mouse.cc:2218
+msgid "end point trim"
msgstr ""
-#: editor_mouse.cc:2314
+#: editor_mouse.cc:2270
msgid "Name for region:"
msgstr "Nome per la Regione:"
-#: editor_mouse.cc:2524
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr ""
-
-#: editor_mouse.cc:2537
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Seleziona/Sposta intervalli"
-
-#: editor_ops.cc:133
+#: editor_ops.cc:168
msgid "split"
msgstr "dividi"
-#: editor_ops.cc:249
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:342
msgid "alter selection"
-msgstr "ardour: selezione del colore"
+msgstr "modifica la selezione"
-#: editor_ops.cc:291
+#: editor_ops.cc:384
msgid "nudge regions forward"
msgstr "sposta regioni in avanti"
-#: editor_ops.cc:314 editor_ops.cc:399
+#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
msgid "nudge location forward"
msgstr "sposta posizine in avanti"
-#: editor_ops.cc:372
+#: editor_ops.cc:472
msgid "nudge regions backward"
msgstr "sposta regioni indietro"
-#: editor_ops.cc:461 editor_ops.cc:485
+#: editor_ops.cc:567
msgid "nudge forward"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:550
+#: editor_ops.cc:591
+msgid "nudge backward"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:656
+msgid "sequence regions"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:718
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:1630
+#: editor_ops.cc:2121
msgid "New Location Marker"
msgstr "Nuovo marcatore di posizione"
-#: editor_ops.cc:1717
+#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
+msgid "Set session start"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:2304
msgid "add markers"
msgstr "aggiungi marcatore"
-#: editor_ops.cc:1823
+#: editor_ops.cc:2400
msgid "clear markers"
msgstr "azzera i marcatori"
-#: editor_ops.cc:1836
+#: editor_ops.cc:2415
msgid "clear ranges"
msgstr "azzera gli intervalli"
-#: editor_ops.cc:1856
+#: editor_ops.cc:2431
msgid "clear locations"
msgstr "azzera le posizioni"
-#: editor_ops.cc:1927
-#, fuzzy
-msgid "insert dragged region"
-msgstr "Inserisci la Regione"
-
-#: editor_ops.cc:2006
+#: editor_ops.cc:2494
msgid "insert region"
msgstr "inserisci regione"
-#: editor_ops.cc:2176
+#: editor_ops.cc:2685
+msgid "raise regions"
+msgstr "alza regioni"
+
+#: editor_ops.cc:2687
+msgid "raise region"
+msgstr "alza regione"
+
+#: editor_ops.cc:2693
+msgid "raise regions to top"
+msgstr "alza le regioni fino in cima"
+
+#: editor_ops.cc:2695
+msgid "raise region to top"
+msgstr "alza la regione fino in cima"
+
+#: editor_ops.cc:2701
+msgid "lower regions"
+msgstr "abbassa le regioni"
+
+#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
+msgid "lower region"
+msgstr "abbassa la regione"
+
+#: editor_ops.cc:2709
+msgid "lower regions to bottom"
+msgstr "abbassa le regioni fino in fondo"
+
+#: editor_ops.cc:2794
msgid "Rename Region"
msgstr "Rinomina regione"
-#: editor_ops.cc:2178 processor_box.cc:1537 route_ui.cc:1408
+#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
msgid "New name:"
msgstr "Nuovo nome: "
-#: editor_ops.cc:2488
+#: editor_ops.cc:3097
msgid "separate"
msgstr "separa"
-#: editor_ops.cc:2601
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3207
msgid "separate region under"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "separa la regione sottostante"
-#: editor_ops.cc:2721
+#: editor_ops.cc:3360
msgid "trim to selection"
msgstr "ritaglia in base alla selezione"
-#: editor_ops.cc:2855
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3442
msgid "set sync point"
-msgstr "Definisci il punto di sincronizzazione"
+msgstr "imposta il punto di sincronizzazione"
-#: editor_ops.cc:2879
+#: editor_ops.cc:3466
msgid "remove region sync"
msgstr "Rimuovi il sync della regione"
-#: editor_ops.cc:2901
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3488
msgid "move regions to original position"
-msgstr "Regioni/posizione"
+msgstr "sposta le regioni alla posizione originale"
-#: editor_ops.cc:2903
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3490
msgid "move region to original position"
-msgstr "Regioni/posizione"
+msgstr "sposta la regione alla posizione originale"
-#: editor_ops.cc:2924
+#: editor_ops.cc:3511
msgid "align selection"
msgstr "allinea selezione"
-#: editor_ops.cc:2998
+#: editor_ops.cc:3585
msgid "align selection (relative)"
msgstr "allinea selezione (relativo)"
-#: editor_ops.cc:3032
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3619
msgid "align region"
-msgstr "Sposta Regione/i"
+msgstr "allinea la regione"
-#: editor_ops.cc:3088
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim front"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3088
+#: editor_ops.cc:3670
msgid "trim back"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:3116
+#: editor_ops.cc:3700
msgid "trim to loop"
msgstr "ritaglia in base al ciclo"
-#: editor_ops.cc:3126
+#: editor_ops.cc:3710
msgid "trim to punch"
msgstr "ritaglia in base al punch"
-#: editor_ops.cc:3188
+#: editor_ops.cc:3832
msgid "trim to region"
msgstr "ritaglia in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:3285
+#: editor_ops.cc:3891
msgid ""
-"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
-"can fix this by increasing the number of inputs."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
msgstr ""
+"Questa traccia/bus non può essere congelata perché il signale aggiunge o "
+"perde dei canali prima di raggiungere l'uscita.\n"
+"Tipicamente ciò accade a causa dei plugin che producon un output stereo da "
+"input mono o vice versa."
-#: editor_ops.cc:3288
+#: editor_ops.cc:3894
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Non posso congelare"
-#: editor_ops.cc:3297
+#: editor_ops.cc:3900
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"This track has at least one send/insert/return as part of its signal flow.\n"
+"\n"
+"Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"\n"
+"Questa traccia ha almeno un una mandata/insert/ritorno che fa parte del "
+"segnale.\n"
+"\n"
+"Il congelamento avrà effetto solo sul segnale della prima mandata/insert/"
+"ritorno. "
+
+#: editor_ops.cc:3904
+msgid "Freeze anyway"
+msgstr "Congela comunque"
+
+#: editor_ops.cc:3905
+msgid "Don't freeze"
+msgstr "Non congelare"
+
+#: editor_ops.cc:3906
+msgid "Freeze Limits"
+msgstr "Congela i limiti"
+
+#: editor_ops.cc:3921
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Annulla congelamento"
-#: editor_ops.cc:3324
+#: editor_ops.cc:3952
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
-"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"than this track has inputs.\n"
"\n"
"You can do this without processing, which is a different operation."
msgstr ""
+"Non puoi effettuare questa operazione perché una o più tracce produrrebbero "
+"una regione con più canali che ingressi.\n"
+"\n"
+"Puoi farlo senza elaborare, che è una operazione diversa."
-#: editor_ops.cc:3328
+#: editor_ops.cc:3956
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Non posso elaborare"
-#: editor_ops.cc:3338
+#: editor_ops.cc:4007
msgid "bounce range"
msgstr "elabora intervallo"
-#: editor_ops.cc:3438
+#: editor_ops.cc:4074
msgid "delete"
msgstr "elimina"
-#: editor_ops.cc:3441
+#: editor_ops.cc:4077
msgid "cut"
msgstr "taglia"
-#: editor_ops.cc:3444
+#: editor_ops.cc:4080
msgid "copy"
msgstr "copia"
-#: editor_ops.cc:3447
+#: editor_ops.cc:4083
msgid "clear"
msgstr "pulisci"
-#: editor_ops.cc:3505
-msgid " objects"
+#: editor_ops.cc:4132
+msgid "objects"
msgstr "oggetti"
-#: editor_ops.cc:3541
-msgid " range"
-msgstr " intervallo"
-
-#: editor_ops.cc:3615 editor_ops.cc:3633
+#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
msgid "remove region"
msgstr "Rimuovi la regione"
-#: editor_ops.cc:4027
-msgid "duplicate selection"
-msgstr "duplica selezione"
+#: editor_ops.cc:4844
+msgid "duplicate range selection"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4108
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4938
msgid "nudge track"
-msgstr "Nascondi traccia"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4143
+#: editor_ops.cc:4965
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
-#: editor_ops.cc:4146 editor_ops.cc:6069 editor_regions.cc:425
-#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1373
+#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
+#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "No, non fare niente."
-#: editor_ops.cc:4147
+#: editor_ops.cc:4969
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:4149
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:4971
msgid "Destroy last capture"
-msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
+msgstr "Distruggi l'ultima registrazione"
-#: editor_ops.cc:4210
+#: editor_ops.cc:5047
msgid "normalize"
msgstr "Normalizza"
-#: editor_ops.cc:4305
+#: editor_ops.cc:5145
msgid "reverse regions"
msgstr "fai il Reverse della regione"
-#: editor_ops.cc:4339
+#: editor_ops.cc:5182
msgid "strip silence"
msgstr "elimina silenzio"
-#: editor_ops.cc:4400
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5263
msgid "Fork Region(s)"
-msgstr "Sposta Regione/i"
+msgstr "Dividi regione/i"
-#: editor_ops.cc:4586
+#: editor_ops.cc:5270
+msgid "Could not unlink %1"
+msgstr "Non posso scollegare %1"
+
+#: editor_ops.cc:5532
msgid "reset region gain"
msgstr "Ripristina il gain della regione"
-#: editor_ops.cc:4615
-#, fuzzy
-msgid "region gain envelope visible"
-msgstr "mostra la curva di gain"
-
-#: editor_ops.cc:4642
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5590
msgid "region gain envelope active"
-msgstr "attivo/passivo"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:4669
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5615
msgid "toggle region lock"
-msgstr "Metti in muto questa regione"
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco della regione"
-#: editor_ops.cc:4693
+#: editor_ops.cc:5639
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr "Attiva/disattiva il blocco video"
+
+#: editor_ops.cc:5663
msgid "region lock style"
-msgstr ""
+msgstr "stile del blocco della regione"
-#: editor_ops.cc:4718
+#: editor_ops.cc:5688
msgid "change region opacity"
-msgstr ""
+msgstr "cambia l'opacità della regione"
+
+#: editor_ops.cc:5781
+msgid "fade range"
+msgstr "dissolvi intervallo"
-#: editor_ops.cc:4779
+#: editor_ops.cc:5819
msgid "set fade in length"
msgstr "Imposta la durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:4786
+#: editor_ops.cc:5826
msgid "set fade out length"
msgstr "durata della dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:4831
+#: editor_ops.cc:5891
msgid "set fade in shape"
msgstr "durata della dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:4862
+#: editor_ops.cc:5926
msgid "set fade out shape"
msgstr "forma della dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:4892
+#: editor_ops.cc:5962
msgid "set fade in active"
msgstr "attiva dissolvenza in entrata"
-#: editor_ops.cc:4921
+#: editor_ops.cc:5996
msgid "set fade out active"
msgstr "attiva dissolvenza in uscita"
-#: editor_ops.cc:5218
+#: editor_ops.cc:6056
+msgid "toggle fade active"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6249
msgid "set loop range from selection"
msgstr "intervallo di ciclo dalla selezione"
-#: editor_ops.cc:5240
-#, fuzzy
-msgid "set loop range from edit range"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
-
-#: editor_ops.cc:5269
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6263
msgid "set loop range from region"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "imposta l'intervallo di ciclo dalla in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:5287
+#: editor_ops.cc:6282
msgid "set punch range from selection"
msgstr "imposta intervallo di punch dalla selezione"
-#: editor_ops.cc:5304
-msgid "set punch range from edit range"
-msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
+#: editor_ops.cc:6306
+msgid "set session start/end from selection"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6344
+msgid "set punch start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6372
+msgid "set punch end from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6405
+msgid "set loop start from EP"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:6433
+msgid "set loop end from EP"
+msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5328
+#: editor_ops.cc:6444
msgid "set punch range from region"
msgstr "imposta intervallo di punch dalla regione"
-#: editor_ops.cc:5435
+#: editor_ops.cc:6531
msgid "Add new marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
-#: editor_ops.cc:5436
+#: editor_ops.cc:6532
msgid "Set global tempo"
msgstr "Imposta il tempo globalmente"
-#: editor_ops.cc:5439
+#: editor_ops.cc:6535
msgid "Define one bar"
msgstr "Definisce una battuta"
-#: editor_ops.cc:5440
+#: editor_ops.cc:6536
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Vuoi impostare il tempo globale o aggiungere un nuovo marcatore di tempo?"
-#: editor_ops.cc:5466
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6562
msgid "set tempo from region"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+msgstr "imposta il tempo in base alla regione"
-#: editor_ops.cc:5494
+#: editor_ops.cc:6591
msgid "split regions"
msgstr "dividi regioni"
-#: editor_ops.cc:5536
+#: editor_ops.cc:6633
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"in %2 pezzi.\n"
"Questa operazione può richiedere parecchio tempo."
-#: editor_ops.cc:5543
+#: editor_ops.cc:6640
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5544
+#: editor_ops.cc:6641
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Premi OK per continuare con questa operazione\n"
"oppure chiedi al Ferret di affinare l'analisi."
-#: editor_ops.cc:5546
+#: editor_ops.cc:6643
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Premi OK per continuare con questa operazione di separazione."
-#: editor_ops.cc:5549
+#: editor_ops.cc:6646
msgid "Excessive split?"
msgstr "Separazione esagerata?"
-#: editor_ops.cc:5685
+#: editor_ops.cc:6800
msgid "place transient"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5720
+#: editor_ops.cc:6834
msgid "snap regions to grid"
msgstr "allinea le regioni alla griglia"
-#: editor_ops.cc:5759
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:6873
msgid "Close Region Gaps"
-msgstr "Sposta Regione/i"
+msgstr "Chiudi i vuoti della regione"
-#: editor_ops.cc:5764
+#: editor_ops.cc:6878
msgid "Crossfade length"
msgstr "Durata della dissolvenza incrociata"
-#: editor_ops.cc:5774 editor_ops.cc:5786 rhythm_ferret.cc:104
-#: session_option_editor.cc:155 session_option_editor.cc:164
+#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
+#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:5776
+#: editor_ops.cc:6889
msgid "Pull-back length"
msgstr ""
-#: editor_ops.cc:5790
+#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:5805
+#: editor_ops.cc:6917
msgid "close region gaps"
msgstr "Riempi gli intervalli della regione"
-#: editor_ops.cc:6018 route_ui.cc:1347
+#: editor_ops.cc:7160
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Ci sarebbero cattive notizie..."
-#: editor_ops.cc:6023 route_ui.cc:1352
+#: editor_ops.cc:7165
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"modifica il tuo file ardour.rc ed imposta \n"
"l'opzione \"allow-special-bus-removal\" su \"yes\""
-#: editor_ops.cc:6042
+#: editor_ops.cc:7181
+#, fuzzy
msgid "track"
-msgstr "traccia"
+msgid_plural "tracks"
+msgstr[0] "traccia"
+msgstr[1] "traccia"
-#: editor_ops.cc:6048
+#: editor_ops.cc:7182
+#, fuzzy
msgid "bus"
-msgstr "bus"
+msgid_plural "busses"
+msgstr[0] "bus"
+msgstr[1] "bus"
-#: editor_ops.cc:6053
+#: editor_ops.cc:7186
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
"sovrascritto!"
-#: editor_ops.cc:6058
+#: editor_ops.cc:7191
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
"sovrascritto!"
-#: editor_ops.cc:6064
+#: editor_ops.cc:7197
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
-"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
"\n"
-"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
-"sovrascritto!"
+"Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione verrà "
+"sovrascritto"
-#: editor_ops.cc:6071
+#: editor_ops.cc:7204
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:6073 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1374
+#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_ops.cc:6078 editor_ops.cc:6080
+#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
msgid "Remove %1"
msgstr "Rimuovi %1"
-#: editor_ops.cc:6136
+#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
msgid "insert time"
msgstr "Inserisci tempo"
-#: editor_ops.cc:6270
+#: editor_ops.cc:7436
+msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
+msgid "remove time"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:7628
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr ""
"Ci sono troppe tracce per essere contenute tutte nella finestra corrente."
-#: editor_ops.cc:6390
+#: editor_ops.cc:7689
+msgid "Sel"
+msgstr "Sel"
+
+#: editor_ops.cc:7728
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Salvata la vista %u"
-#: editor_ops.cc:6411
+#: editor_ops.cc:7753
msgid "mute regions"
msgstr "Metti in \"mute\" le regioni"
-#: editor_ops.cc:6413
+#: editor_ops.cc:7755
msgid "mute region"
msgstr "Metti in \"mute\" la regione"
-#: editor_ops.cc:6450
+#: editor_ops.cc:7792
msgid "combine regions"
msgstr "unisci le regioni"
-#: editor_ops.cc:6488
+#: editor_ops.cc:7830
msgid "uncombine regions"
msgstr "separa le regioni"
-#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:322
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
+#: editor_ops.cc:7867
+msgid "%1: Locked"
+msgstr "%1: bloccato"
+
+#: editor_ops.cc:7874
+msgid "Click to unlock"
+msgstr "Clicca per sbloccare"
-#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:806 midi_list_editor.cc:61
-#: time_info_box.cc:106
+#: editor_ops.cc:7923
+msgid "Moving embedded files into session folder"
+msgstr "Sposta in file inclusi nella cartella della sessione"
+
+#: editor_regions.cc:159
+msgid "Region name, with number of channels in []'s"
+msgstr "Nome regione, con numero di canali in []'s"
+
+#: editor_regions.cc:160
+msgid "Position of start of region"
+msgstr "Posizione dell'inizio della regione"
+
+#: editor_regions.cc:161 editor_regions.cc:935 time_info_box.cc:95
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: editor_regions.cc:96 mono_panner.cc:195 stereo_panner.cc:234
-#: stereo_panner.cc:257
-msgid "L"
+#: editor_regions.cc:161
+msgid "Position of end of region"
+msgstr "Posizione della fine della regione"
+
+#: editor_regions.cc:162
+msgid "Length of the region"
+msgstr "Lunghezza della regione"
+
+#: editor_regions.cc:163
+msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:164
+msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in entrata (unità: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
+
+#: editor_regions.cc:165
+msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled"
+msgstr ""
+"Lunghezza della dissolvenza in uscita (units: orologio secondario), () se "
+"disabilitato"
+
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Lock|L"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:166
+msgid "Region position locked?"
+msgstr "Posizione della regione bloccata?"
+
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Gain|G"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:167
+msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
+msgstr "Posizione della regione incollata a battiti|battute?"
+
+#: editor_regions.cc:168
+msgid "Region muted?"
+msgstr "Mutare la regione?"
+
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Opaque|O"
msgstr ""
-#: editor_regions.cc:99
-msgid "O"
+#: editor_regions.cc:169
+msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
msgstr ""
+"Opacizza regione (impedisce anche alle regioni sottostanti di essere "
+"ascoltate)?"
-#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
+#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
-#: editor_regions.cc:353
+#: editor_regions.cc:432
msgid "(MISSING) "
msgstr "(MANCANTE)"
-#: editor_regions.cc:422
+#: editor_regions.cc:500
msgid ""
"Do you really want to remove unused regions?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Vuoi veramente rimuovere le regioni inutilizzate?\n"
"(Questa azione non può essere annullata)"
-#: editor_regions.cc:426
+#: editor_regions.cc:504
msgid "Yes, remove."
msgstr "Si, rimuovi."
-#: editor_regions.cc:428
+#: editor_regions.cc:506
msgid "Remove unused regions"
msgstr "Rimuovi le regioni inutilizzate"
-#: editor_regions.cc:773 editor_regions.cc:787 editor_regions.cc:801
+#: editor_regions.cc:735
+msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
msgid "Mult."
msgstr "Mult."
-#: editor_regions.cc:804 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:55
-#: time_info_box.cc:99
+#: editor_regions.cc:933 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:88
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: editor_regions.cc:822 editor_regions.cc:845
+#: editor_regions.cc:951 editor_regions.cc:967
msgid "Multiple"
msgstr "Multipli"
-#: editor_regions.cc:919
+#: editor_regions.cc:1036
msgid "MISSING "
msgstr "MANCANTE"
-#: editor_routes.cc:149
+#: editor_routes.cc:126
+msgid "RS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:208
msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: editor_routes.cc:233
+msgid "Track/Bus Name"
+msgstr "Nome traccia/bus"
+
+#: editor_routes.cc:234
+msgid "Track/Bus visible ?"
+msgstr "Traccia/bus visibile?"
+
+#: editor_routes.cc:235
+msgid "Track/Bus active ?"
+msgstr "Traccia/bus attiva?"
+
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MidiInput|I"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:165
-msgid "V"
+#: editor_routes.cc:236
+msgid "MIDI input enabled"
+msgstr "Ingresso MIDI abilitato"
+
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Rec|R"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:237
+msgid "Record enabled"
+msgstr "Registrazione abilitata"
+
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Rec|RS"
msgstr ""
-#: editor_routes.cc:386 mixer_ui.cc:1011
+#: editor_routes.cc:238
+msgid "Record Safe"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:239
+msgid "Muted"
+msgstr "Muta"
+
+#: editor_routes.cc:240
+msgid "Soloed"
+msgstr "In solo"
+
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "SoloIso|SI"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:241
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo isolato"
+
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "SoloLock|SS"
+msgstr ""
+
+#: editor_routes.cc:242
+msgid "Solo Safe (Locked)"
+msgstr "Solo (bloccata)"
+
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
msgid "Hide All"
msgstr "Nascondi tutto"
-#: editor_routes.cc:387 mixer_ui.cc:1012
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Mostra tutte le tracce audio"
-#: editor_routes.cc:388 mixer_ui.cc:1013
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Nascondi tutte le tracce audio"
-#: editor_routes.cc:389 mixer_ui.cc:1014
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
-#: editor_routes.cc:390 mixer_ui.cc:1015
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
-#: editor_routes.cc:391
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Mostra tutte le tracce MIDI"
-#: editor_routes.cc:392
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Nascondi tutte le tracce MIDI"
-#: editor_routes.cc:393
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Mostra le tracce che hanno regioni sotto la testina"
+#: editor_routes.cc:557
+msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
+msgstr ""
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:212
msgid "New location marker"
msgstr "Marcatore di nuova posizione"
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:213
msgid "Clear all locations"
msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:214
msgid "Unhide locations"
msgstr "Scopri le posizioni"
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:218
+msgid "New range"
+msgstr "Nuovo intervallo"
+
+#: editor_rulers.cc:219
msgid "Clear all ranges"
msgstr "Pulisci tutti gli intervalli"
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:220
msgid "Unhide ranges"
msgstr "Scopri gli intervalli"
-#: editor_rulers.cc:358
+#: editor_rulers.cc:224
+msgid "New Loop range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:225
+msgid "New Punch range"
+msgstr ""
+
+#: editor_rulers.cc:230
msgid "New CD track marker"
msgstr "Nuovo marcatore di traccia CD"
-#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+#: editor_rulers.cc:234 tempo_dialog.cc:38
msgid "New Tempo"
msgstr "Nuovo tempo"
-#: editor_rulers.cc:368
+#: editor_rulers.cc:238 tempo_dialog.cc:419
msgid "New Meter"
msgstr "Nuovo Meter"
-#: editor_selection.cc:823 editor_selection.cc:866
-#, fuzzy
-msgid "set selected regions"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
-
-#: editor_selection.cc:1261
-msgid "select all"
-msgstr "seleziona tutto"
-
-#: editor_selection.cc:1344
-msgid "select all within"
-msgstr "seleziona tutto all'interno"
-
-#: editor_selection.cc:1402
-msgid "set selection from range"
-msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion"
-
-#: editor_selection.cc:1442
-msgid "select all from range"
-msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo"
-
-#: editor_selection.cc:1473
-msgid "select all from punch"
-msgstr "seleziona tutto dal punch"
-
-#: editor_selection.cc:1504
-msgid "select all from loop"
-msgstr "seleziona tutto dal ciclo"
-
-#: editor_selection.cc:1518
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "seleziona tutto dopo il cursore"
-
-#: editor_selection.cc:1523
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "seleziona tutto prima del cursore"
-
-#: editor_selection.cc:1558
-#, fuzzy
-msgid "select all after edit"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
-
-#: editor_selection.cc:1563
-#, fuzzy
-msgid "select all before edit"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
-
-#: editor_selection.cc:1694
-msgid "No edit range defined"
-msgstr "Nessun intervallo di modifica definito"
-
-#: editor_selection.cc:1700
-msgid ""
-"the edit point is Selected Marker\n"
-"but there is no selected marker."
-msgstr ""
-"Il punto di modifica è impostato sul marcatore selezionato\n"
-"ma non c'è nessun marcatore selezionato."
+#: editor_snapshots.cc:149
+msgid "Rename Snapshot"
+msgstr "Rinomina istantanea"
-#: editor_snapshots.cc:139
+#: editor_snapshots.cc:151
msgid "New name of snapshot"
msgstr "Nuovo nome dell'istantanea"
-#: editor_snapshots.cc:157
+#: editor_snapshots.cc:169
msgid ""
"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
"(which cannot be undone)"
"Vuoi veramente rimuovere l'istantanea \"%1\" ?\n"
"(questa azione non potrà essere annullata)"
-#: editor_snapshots.cc:162
+#: editor_snapshots.cc:174
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Rimuovi l'istantanea"
-#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
-msgid "add"
-msgstr "aggiungi"
-
-#: editor_tempodisplay.cc:235
+#: editor_tempodisplay.cc:318
msgid "add tempo mark"
msgstr "agggiungi marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:278
+#: editor_tempodisplay.cc:343
+msgid "add"
+msgstr "aggiungi"
+
+#: editor_tempodisplay.cc:362
msgid "add meter mark"
msgstr "agggiungi marcatore di misurazione"
-#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
-
-#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
-msgstr ""
-
-#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
msgid "done"
msgstr "fatto"
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+#: editor_tempodisplay.cc:422
+msgid "replace meter mark"
+msgstr ""
+
+#: editor_tempodisplay.cc:454
msgid "replace tempo mark"
msgstr "sostituisci il marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
-msgstr ""
-
-#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Rimuovi marcatore di tempo"
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:502
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
-#: editor_timefx.cc:253
-msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
-msgstr ""
+#: editor_timefx.cc:68
+msgid "stretch/shrink"
+msgstr "allunga/restringi"
-#: editor_timefx.cc:338
+#: editor_timefx.cc:130
msgid "pitch shift"
-msgstr ""
+msgstr "sposta l'intonazione"
-#: editor_timefx.cc:338
-msgid "time stretch"
+#: editor_timefx.cc:282
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:76
-msgid "Realtime"
-msgstr "Tempo reale"
+#: engine_dialog.cc:86
+msgid "Device Control Panel"
+msgstr "Pannello di controllo del dispositivo"
-#: engine_dialog.cc:77
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Non bloccare la memoria"
+#: engine_dialog.cc:87
+msgid "Midi Device Setup"
+msgstr "Impostazioni del dispositivo midi"
-#: engine_dialog.cc:78
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Sblocca memoria"
-
-#: engine_dialog.cc:79
-msgid "No zombies"
+#: engine_dialog.cc:89
+msgid "Refresh Devices"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:80
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Fornire porte per il controllo"
-
-#: engine_dialog.cc:81
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Forza 16 bit"
-
-#: engine_dialog.cc:82
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Controllo H/W"
+#: engine_dialog.cc:90
+msgid "Use Buffered I/O"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:83
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Misuratore Hardware"
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
+msgid "Measure"
+msgstr "Misura"
-#: engine_dialog.cc:84
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Output prolisso"
+#: engine_dialog.cc:92
+msgid "Use results"
+msgstr "Utilizza i risultati"
-#: engine_dialog.cc:104
-msgid "8000Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:93
+msgid "Back to settings ... (ignore results)"
+msgstr "Torna alle impostazioni ... (ignora i risultati)"
-#: engine_dialog.cc:105
-msgid "22050Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:94
+msgid "Calibrate Audio"
+msgstr "Calibra audio"
-#: engine_dialog.cc:106
-msgid "44100Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:98
+msgid "Back to settings"
+msgstr "Torna alle impostazioni"
-#: engine_dialog.cc:107
-msgid "48000Hz"
+#: engine_dialog.cc:120
+msgid ""
+"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n"
+"\n"
+"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)"
msgstr ""
+"Nessun finale audio/MIDI rilevato. %1 non può funzionare\n"
+"\n"
+"(Questo è un errore di compilazione/pacchettizzazione/sistema. Non dovrebbe "
+"mai accadere.)"
-#: engine_dialog.cc:108
-msgid "88200Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:145
+msgid "Latency Measurement Tool"
+msgstr "Misura della latenza"
-#: engine_dialog.cc:109
-msgid "96000Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:157
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Turn down the volume on your audio equipment to a very "
+"low level.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Abbassa il volume ad un livello minimo.</span>"
-#: engine_dialog.cc:110
-msgid "192000Hz"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:166
+msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
+msgstr "Seleziona due canali qui sotto e connettili utilizzando un cavo."
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
-#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: engine_dialog.cc:171
+msgid "Output channel"
+msgstr "Canale di uscita"
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangolare"
+#: engine_dialog.cc:179
+msgid "Input channel"
+msgstr "Canale di ingresso"
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rettangolare"
+#: engine_dialog.cc:213
+msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
+msgstr "Quando i canali saranno collegati clicca il pulsante \"Misura\"."
-#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
-msgid "Shaped"
+#: engine_dialog.cc:220
+msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
msgstr ""
+"Quando sei soddisfatto dei risultati clicca il pulsante \"Utilizza i "
+"risultati\"."
-#: engine_dialog.cc:157
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Riproduzione/Registrazione su un dispositivo"
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
+msgid "No measurement results yet"
+msgstr "Ancora nessun risulato della misura"
-#: engine_dialog.cc:158
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Riproduzione/Registrazione su due dispositivi"
+#: engine_dialog.cc:245 route_params_ui.cc:106
+msgid "Latency"
+msgstr "Latenza"
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:993
-msgid "Playback only"
-msgstr "Solo riproduzione"
+#: engine_dialog.cc:520
+msgid "Audio System:"
+msgstr "Sistema audio:"
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:995
-msgid "Recording only"
-msgstr "Solo registrazione"
+#: engine_dialog.cc:564
+msgid "Driver:"
+msgstr "Driver:"
-#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
-msgid "seq"
+#: engine_dialog.cc:571
+msgid "Input Device:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
-msgid "raw"
+#: engine_dialog.cc:575
+msgid "Output Device:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:176
-msgid "Driver:"
-msgstr "Driver:"
-
-#: engine_dialog.cc:182
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfaccia:"
+#: engine_dialog.cc:582
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
-#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frequenza di campionamento"
-#: engine_dialog.cc:194
+#: engine_dialog.cc:597 engine_dialog.cc:706
msgid "Buffer size:"
msgstr "Dimenzione buffer:"
-#: engine_dialog.cc:201
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Numero di buffer:"
-
-#: engine_dialog.cc:209
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Latenza:"
-
-#: engine_dialog.cc:223
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Modalità audio:"
-
-#: engine_dialog.cc:266
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Priorità Tempo Reale"
-
-#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: engine_dialog.cc:303
-msgid "Client timeout"
+#: engine_dialog.cc:606
+msgid "Periods:"
msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:310
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Numero di porte:"
-
-#: engine_dialog.cc:316
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "Driver MIDI:"
-
-#: engine_dialog.cc:323
-msgid "Dither:"
-msgstr "Dither:"
-
-#: engine_dialog.cc:333
-msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
-msgstr "Nessun server JACK trovato su questo sistema. Installa JACK e riavvia."
-
-#: engine_dialog.cc:341
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: engine_dialog.cc:354
-msgid "Input device:"
-msgstr "Dispositivo di ingresso:"
-
-#: engine_dialog.cc:359
-msgid "Output device:"
-msgstr "Dispositivo di uscita"
+#: engine_dialog.cc:624
+msgid "Input Channels:"
+msgstr "Canali di ingresso:"
-#: engine_dialog.cc:365
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Canali in ingresso:"
-
-#: engine_dialog.cc:370
-msgid "Output channels:"
+#: engine_dialog.cc:637
+msgid "Output Channels:"
msgstr "Canali di uscita:"
-#: engine_dialog.cc:375
+#: engine_dialog.cc:649
msgid "Hardware input latency:"
msgstr "Latenza in ingresso:"
-#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
+#: engine_dialog.cc:652 engine_dialog.cc:665
msgid "samples"
msgstr "campioni"
-#: engine_dialog.cc:383
+#: engine_dialog.cc:662
msgid "Hardware output latency:"
msgstr "Latenza in uscita:"
-#: engine_dialog.cc:399
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: engine_dialog.cc:673
+msgid "MIDI System:"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:987
-msgid "Playback/Recording on 1 Device"
-msgstr "Riproduzione/Registrazione su un dispositivo"
-
-#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:990
-msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
-msgstr "Riproduzione/Registrazione su due dispositivi"
-
-#: engine_dialog.cc:664
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "Non posso aprire il file rc di JACK per memorizzare i parametri"
+#: engine_dialog.cc:691
+msgid ""
+"%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:807
+#: engine_dialog.cc:744
msgid ""
-"You do not have any audio devices capable of\n"
-"simultaneous playback and recording.\n"
-"\n"
-"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
-"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
-"audio interface.\n"
+"Failed to start or connect to audio-engine.\n"
"\n"
-"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
-"have no duplex audio device.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you really want just playback\n"
-"or recording but not both, start JACK before running\n"
-"Ardour and choose the relevant device then."
+"Latency calibration requires a working audio interface."
msgstr ""
-"Non hai nessun dispositivo audio in grado \n"
-"di riprodurre e registrare simultaneamente.\n"
+"Impossibile avviare o connettersi al motore audio.\n"
"\n"
-"Utilizza Applicazioni->Utilità-> Configurazione Audio MIDI\n"
-"per creare un dispositivo \"aggregato\" o installare \n"
-"una interfaccia audio adatta allo scopo.\n"
+"La calibrazione della latenza richiede una interfaccia audio funzionante."
+
+#: engine_dialog.cc:750
+msgid ""
+"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n"
"\n"
-"Mandate una email alla Apple e chiedete come mail\n"
-"i nuovi Mac non hanno dispositivi audio duplex.\n"
+"Latency calibration requires playback and capture"
+msgstr ""
+"La tua attuale configurazione audio è impostata soltanto sulla riproduzione "
+"o sulla cattura.\n"
"\n"
-"In alternativa, se volete soltanto riprodurre o registrare\n"
-"ma non in simultanea, avviate JACK prima di Ardour e scegliete\n"
-"il dispositivo appropriato."
+"La calibrazione della latenza richiede entrambe."
+
+#: engine_dialog.cc:965
+msgid "MIDI Devices"
+msgstr "Dispositivi MIDI"
+
+#: engine_dialog.cc:971
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: engine_dialog.cc:973
+msgid "Hardware Latencies"
+msgstr "Latenze dell'hardware"
+
+#: engine_dialog.cc:1014
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibra"
+
+#: engine_dialog.cc:1117
+msgid "all available channels"
+msgstr "tutti i canali disponibili"
+
+#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+msgid "%1 sample"
+msgid_plural "%1 samples"
+msgstr[0] "%1 campione"
+msgstr[1] "%1 campioni"
+
+#: engine_dialog.cc:1662
+#, c-format
+msgid "(%.1f ms)"
+msgstr "(%.1f ms)"
+
+#: engine_dialog.cc:2413
+msgid "Could not start backend engine %1"
+msgstr "Impossibile avviare il finale audio %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2445
+msgid "Cannot set driver to %1"
+msgstr "Impossibile impostare il driver a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2450
+msgid "Cannot set input device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2454
+msgid "Cannot set output device name to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2459
+msgid "Cannot set device name to %1"
+msgstr "Impossibile impostare il nome del dispositivo a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2464
+msgid "Cannot set sample rate to %1"
+msgstr "Impossibile impostare la frequenza di campionamento a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2468
+msgid "Cannot set buffer size to %1"
+msgstr "Impossibile impostare la dimensione del buffer a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:2472
+msgid "Cannot set periods to %1"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2478
+msgid "Cannot set input channels to %1"
+msgstr "Impossibile impostare i canali di ingresso a %1"
-#: engine_dialog.cc:820
-msgid "No suitable audio devices"
-msgstr "Non ci sono dispositivi audio adatti "
+#: engine_dialog.cc:2482
+msgid "Cannot set output channels to %1"
+msgstr "Impossibile impostare i canali di output a %1"
-#: engine_dialog.cc:922
-msgid "No devices found for driver \"%1\""
-msgstr "Non sono stati trovati dispositivi per il driver \"%1\""
+#: engine_dialog.cc:2488
+msgid "Cannot set input latency to %1"
+msgstr "Impossibile impostere la latenza in ingresso a %1"
-#: engine_dialog.cc:1028
-msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
-msgstr "Sembra che JACK sia assente dal raggruppamento %1"
+#: engine_dialog.cc:2492
+msgid "Cannot set output latency to %1"
+msgstr "Impossibile impostare la latenza in uscita a %1"
-#: engine_dialog.cc:1095
-msgid "You need to choose an audio device first."
-msgstr "Devi prima scegliere un dispositivo audio."
+#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
+msgid "No signal detected "
+msgstr "Nessun segnale rilevato"
+
+#: engine_dialog.cc:2858
+msgid ""
+"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
+"on the audio-interface."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
+#: port_insert_ui.cc:98
+msgid "Disconnected from audio engine"
+msgstr "Disconnesso dal motore audio"
+
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
+msgid "Detected roundtrip latency: "
+msgstr "Rilevata latenza a/r:"
+
+#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
+msgid "Systemic latency: "
+msgstr "Latenza sistemica:"
+
+#: engine_dialog.cc:2889
+msgid "(signal detection error)"
+msgstr "(errore nella rilevazione del segnale)"
+
+#: engine_dialog.cc:2895
+msgid "(inverted - bad wiring)"
+msgstr "(invertito - cattivo cablaggio)"
+
+#: engine_dialog.cc:2942
+msgid "(averaging)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2948
+msgid "(too large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2952
+msgid "(large jitter)"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2964
+msgid "Timeout - large MIDI jitter."
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Rilevamento..."
-#: engine_dialog.cc:1111
-msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
-msgstr "Impossibile riconoscere il dispositivo audio \"%1\" "
+#: engine_dialog.cc:3081
+msgid "Disconnect from %1"
+msgstr "Disconnesso da %1"
-#: engine_dialog.cc:1275
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "Manca il valore di configurazione audio per %1"
+#: engine_dialog.cc:3086
+msgid "Running"
+msgstr ""
-#: engine_dialog.cc:1363
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+#: engine_dialog.cc:3088
+msgid "Connected"
msgstr ""
-"il file di configurazione contengono un percorso al server JACK inesistente (%"
-"1)"
-#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+#: engine_dialog.cc:3099
+msgid "Connect to %1"
+msgstr "Connetti a %1"
+
+#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655
+msgid "Stopped"
+msgstr "Fermato"
+
+#: export_channel_selector.cc:46 export_report.cc:159 export_report.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:151
msgid "Channels:"
msgstr "Canali"
-#: export_channel_selector.cc:49
+#: export_channel_selector.cc:47
msgid "Split to mono files"
msgstr "Dividi in file mono"
-#: export_channel_selector.cc:183
+#: export_channel_selector.cc:197
msgid "Bus or Track"
msgstr "Bus o traccia"
-#: export_channel_selector.cc:455
+#: export_channel_selector.cc:474
msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr "La regione non contiene dissolvenze né guadagno (canali: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:459
+#: export_channel_selector.cc:478
msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr "La regione contiene dissolvenze e guadagno (canali: %1)"
-#: export_channel_selector.cc:463
+#: export_channel_selector.cc:482
msgid "Track output (channels: %1)"
msgstr "Uscita traccia (canali: %1)"
-#: export_dialog.cc:45
+#: export_channel_selector.cc:552
+msgid "Apply track/bus processing"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:553
+msgid "Select all tracks"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:554
+msgid "Select all busses"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:555
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
+
+#: export_channel_selector.cc:589
+msgid "Track name"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:48
msgid ""
"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
"span>"
"<span color=\"#ffa755\">Alcuni file preesistenti verranno sovrascritti.</"
"span>"
-#: export_dialog.cc:46
+#: export_dialog.cc:49
msgid "List files"
msgstr "Elenca i file"
-#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:340
-#: export_timespan_selector.cc:404
+#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67
+msgid "File format"
+msgstr "Formato del file"
+
+#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371
+#: export_timespan_selector.cc:433
msgid "Time Span"
-msgstr ""
+msgstr "Arco di tempo"
-#: export_dialog.cc:168
+#: export_dialog.cc:160
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: export_dialog.cc:178
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#: export_dialog.cc:204
+#: export_dialog.cc:182
msgid ""
"Export has been aborted due to an error!\n"
"See the Log for details."
"L'esportazione è stata interrotta a causa di un errore!\n"
"Controllare i messaggi per ulteriori dettagli."
-#: export_dialog.cc:270
+#: export_dialog.cc:251
msgid "Files that will be overwritten"
msgstr "File che verranno sovrascritti"
-#: export_dialog.cc:304
+#: export_dialog.cc:296
+msgid "Export initialization failed: %1"
+msgstr "Inizializzazione dell'esportazione fallita: %1"
+
+#: export_dialog.cc:306
msgid "Stop Export"
msgstr "Ferma esportazione"
-#: export_dialog.cc:333
-msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
-msgstr "Normalizzazione dell'intervallo %1 di %2"
-
#: export_dialog.cc:336
-msgid "Exporting timespan %1 of %2"
-msgstr "Esportazione dell'intervallo %1 di %2"
+msgid "export"
+msgstr "esportazione"
+
+#: export_dialog.cc:355
+msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Esportazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
+
+#: export_dialog.cc:360
+msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Normalizzazione '%3' (intervallo %1 di %2)"
+
+#: export_dialog.cc:365
+msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
-#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
+#: export_dialog.cc:369
+msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:373
+msgid "Running Post Export Command for '%1'"
+msgstr ""
+
+#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403
msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Errore: "
-#: export_dialog.cc:364
+#: export_dialog.cc:413
msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
msgstr "<span color=\"#ffa755\">Attenzione: "
-#: export_dialog.cc:366
+#: export_dialog.cc:415
msgid ""
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
"\n"
"<span color=\"#ffa755\">Attenzione: "
-#: export_dialog.cc:389
+#: export_dialog.cc:439
msgid "Export Selection"
msgstr "Esporta selezione"
-#: export_dialog.cc:402
+#: export_dialog.cc:453
msgid "Export Region"
msgstr "Esporta regione"
-#: export_dialog.cc:412
+#: export_dialog.cc:462
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: export_dialog.cc:427
+#: export_dialog.cc:478
msgid "Stem Export"
msgstr "Esportazione Stem"
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr "Clicca qui per aggiungere un altro formato"
+#: export_file_notebook.cc:39
+msgid "Add another format"
+msgstr "Aggiungi un altro formato"
-#: export_file_notebook.cc:167
+#: export_file_notebook.cc:198
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: export_file_notebook.cc:168
+#: export_file_notebook.cc:199
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Includi nel Nomefile:"
+#: export_file_notebook.cc:200
+msgid "Upload to Soundcloud"
+msgstr "Carica su SoundCloud"
+
+#: export_file_notebook.cc:201
+msgid "Analyze Exported Audio"
+msgstr ""
+
+#: export_file_notebook.cc:286
+msgid "No format!"
+msgstr "Nessun formato!"
+
+#: export_file_notebook.cc:304
+msgid "Format %1: %2"
+msgstr "Formato %1: %2"
-#: export_filename_selector.cc:34
+#: export_filename_selector.cc:33
msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:"
-#: export_filename_selector.cc:35
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
msgid "Session Name"
msgstr "Nome della sessione"
+#: export_filename_selector.cc:35
+msgid "Timespan Name"
+msgstr ""
+
#: export_filename_selector.cc:36
msgid "Revision:"
msgstr "Revisione"
msgid "Folder:"
msgstr "Cartella:"
-#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:45
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54
+#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:77
+#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
-#: export_filename_selector.cc:291
+#: export_filename_selector.cc:40 export_report.cc:118
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:45
+msgid "Build filename(s) from these components:"
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:217
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Spiacente, non è possibile mostrare un esempio di nome in questo "
+"momento</i></small>"
+
+#: export_filename_selector.cc:219
+msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
+msgid ""
+"%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
+msgstr ""
+"%1: questo è soltanto il nome della directory non del file.\n"
+"Il nome del file verrà scelto dalle informazioni immediatamente sopra il "
+"selettore della cartella."
+
+#: export_filename_selector.cc:378
+msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
+msgstr ""
+
+#: export_filename_selector.cc:388
msgid "Choose export folder"
msgstr "Scegli la directory di esportazione"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "New Export Format Profile"
msgstr "Nuovo profilo per il formato di esportazione"
-#: export_format_dialog.cc:31
+#: export_format_dialog.cc:32
msgid "Edit Export Format Profile"
msgstr "Modifica profilo per il formato di esportazione"
-#: export_format_dialog.cc:38
+#: export_format_dialog.cc:39
msgid "Label: "
msgstr "Etichetta:"
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalizza a:"
+#: export_format_dialog.cc:42
+msgid "Normalize:"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:43
+msgid "Peak"
+msgstr "Picco"
+
+#: export_format_dialog.cc:44
+msgid "Loudness"
+msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:45
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "LUFS"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:51
+msgid "dBTP"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:54
msgid "Trim silence at start"
msgstr "Rimuovi il silenzio all'inizio"
-#: export_format_dialog.cc:46
+#: export_format_dialog.cc:55
msgid "Add silence at start:"
msgstr "Aggiungi silenzio all'inizio:"
-#: export_format_dialog.cc:49
+#: export_format_dialog.cc:58
msgid "Trim silence at end"
msgstr "Rimuovi il silenzio alla fine"
-#: export_format_dialog.cc:50
+#: export_format_dialog.cc:59
msgid "Add silence at end:"
msgstr "Aggiungi silenzio alla fine:"
-#: export_format_dialog.cc:54
+#: export_format_dialog.cc:62
+msgid ""
+"Command to run post-export\n"
+"(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:65
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilità"
-#: export_format_dialog.cc:55
+#: export_format_dialog.cc:66
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
-#: export_format_dialog.cc:56
-msgid "File format"
-msgstr "Formato del file"
-
-#: export_format_dialog.cc:58
+#: export_format_dialog.cc:69
msgid "Sample rate conversion quality:"
msgstr "Qualità di conversione della frequenza di campionamento:"
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: export_format_dialog.cc:76
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
-#: export_format_dialog.cc:67
+#: export_format_dialog.cc:78
+msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Crea il file CUE per la creazione del CD/DVD in modalità disk-at-once"
+
+#: export_format_dialog.cc:79
+msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation"
+msgstr "Crea il file TOC per la creazione del CD/DVD disk-at-once"
+
+#: export_format_dialog.cc:80
+msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:82
msgid "Tag file with session's metadata"
msgstr "tag file con i metadati della sessione"
-#: export_format_dialog.cc:441
+#: export_format_dialog.cc:119
+msgid "∧"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:124
+msgid ""
+"Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-"
+"peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo "
+"targets, true-peak works for any channel layout."
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:152
+msgid ""
+"%a Artist name\n"
+"%b File's base-name\n"
+"%c Copyright\n"
+"%d File's directory\n"
+"%f File's full absolute path\n"
+"%l Lyricist\n"
+"%n Session name\n"
+"%o Conductor\n"
+"%t Title\n"
+"%z Organization\n"
+"%A Album\n"
+"%C Comment\n"
+"%E Engineer\n"
+"%G Genre\n"
+"%L Total track count\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
+msgstr ""
+
+#: export_format_dialog.cc:537
msgid "Best (sinc)"
msgstr "Migliore (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:446
+#: export_format_dialog.cc:542
msgid "Medium (sinc)"
msgstr "Media (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:451
+#: export_format_dialog.cc:547
msgid "Fast (sinc)"
msgstr "Veloce (sinc)"
-#: export_format_dialog.cc:461
+#: export_format_dialog.cc:557
msgid "Zero order hold"
msgstr ""
-#: export_format_dialog.cc:840
-#, fuzzy
+#: export_format_dialog.cc:981
msgid "Linear encoding options"
-msgstr "azzera le connessioni"
+msgstr "Opzioni di codifica lineare"
-#: export_format_dialog.cc:856
+#: export_format_dialog.cc:997
msgid "Ogg Vorbis options"
msgstr "Opzioni Ogg Vorbis"
-#: export_format_dialog.cc:869
+#: export_format_dialog.cc:1008
msgid "FLAC options"
msgstr "Opzioni FLAC"
-#: export_format_dialog.cc:886
+#: export_format_dialog.cc:1025
msgid "Broadcast Wave options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di trasmissione"
+
+#: export_format_selector.cc:131
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere il formato?"
#: export_preset_selector.cc:28
msgid "Preset"
msgstr "Preimpostazione"
-#: export_preset_selector.cc:104
+#: export_preset_selector.cc:99
msgid ""
"The selected preset did not load successfully!\n"
"Perhaps it references a format that has been removed?"
"Il preset selezionato non è stato caricato correttamente!\n"
"Forse fa riferimento ad un formato che è stato rimosso?"
-#: export_timespan_selector.cc:47
-msgid "Show Times as:"
-msgstr "Mostra tempo come:"
-
-#: export_timespan_selector.cc:191
-msgid " to "
-msgstr "a"
-
-#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:394
-msgid "Range"
-msgstr "Intervallo"
+#: export_preset_selector.cc:151
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere questa preimpostazione?"
-#: gain_meter.cc:126 gain_meter.cc:383 gain_meter.cc:768
-msgid "-inf"
-msgstr "-inf"
+#: export_report.cc:56
+msgid "Export Report/Analysis"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:814
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Modalità di automazione fader"
+#: export_report.cc:147 export_report.cc:327 sfdb_ui.cc:149
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
-#: gain_meter.cc:133 gain_meter.cc:815
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Tipo di automazione fader"
+#: export_report.cc:166 export_report.cc:328
+msgid "%1 Hz"
+msgstr ""
-#: gain_meter.cc:142 gain_meter.cc:707 panner_ui.cc:175 panner_ui.cc:592
-msgid "Abs"
+#: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
+msgid "Duration:"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:311
-msgid "-Inf"
+#: export_report.cc:177 export_report.cc:334
+msgid "Timecode:"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:674 mixer_strip.cc:1759 panner_ui.cc:559
-#: route_time_axis.cc:2370
-msgid "P"
+#: export_report.cc:185
+msgid "Error:"
msgstr ""
-#: gain_meter.cc:680 panner_ui.cc:565
-msgid "W"
+#: export_report.cc:220 export_report.cc:440
+msgid "(too short integration time)"
msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:83
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
+#: export_report.cc:222
+msgid "-888"
+msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:188
-msgid "Controls"
-msgstr "Controlli"
+#: export_report.cc:227 export_report.cc:353
+msgid "Peak:"
+msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:229
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+#: export_report.cc:228 export_report.cc:360
+msgid "%1 dBFS"
msgstr ""
-"Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1"
-#: generic_pluginui.cc:316
-msgid "Automation control"
-msgstr "Controllo automazione"
+#: export_report.cc:229 export_report.cc:369
+msgid "True Peak:"
+msgstr ""
-#: generic_pluginui.cc:323
-msgid "Mgnual"
+#: export_report.cc:230 export_report.cc:376
+msgid "%1 dBTP"
msgstr ""
-#: global_port_matrix.cc:186 io_selector.cc:212
-msgid "port"
-msgstr "entrata"
+#: export_report.cc:231 export_report.cc:387
+msgid "Normalization Gain:"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:298
-msgid "Selection..."
-msgstr "Selezione..."
+#: export_report.cc:232
+msgid "+888.88 dB"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:299
-msgid "Record Enabled..."
-msgstr "Registrazione abilitata"
+#: export_report.cc:234 export_report.cc:448
+msgid "Integrated Loudness:"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:300
-msgid "Soloed..."
-msgstr "In solo..."
+#: export_report.cc:235 export_report.cc:454
+msgid "%1 LUFS"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:307
-msgid "New From"
-msgstr "Nuovo da"
+#: export_report.cc:236 export_report.cc:460
+msgid "Loudness Range:"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:311
-msgid "Add New Subgroup Bus"
-msgstr "Aggiungi un nuovo bus sottogruppo"
+#: export_report.cc:237 export_report.cc:466
+msgid "%1 LU"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:312
-msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
-msgstr "Aggiungi un nuovo bus ausiliario (pre-fader)"
+#: export_report.cc:247 export_report.cc:754
+msgid "100"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:313
-msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
-msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)"
+#: export_report.cc:282 export_report.cc:650
+msgid "00:00:00.000"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:314
-msgid "Collect"
-msgstr "Colleziona"
+#: export_report.cc:288
+msgid "0|A8"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:321
-msgid "Activate All"
-msgstr "Attiva tutto"
+#: export_report.cc:394
+msgid "%1 dB"
+msgstr ""
-#: group_tabs.cc:322
-msgid "Disable All"
-msgstr "Disabilita tutto"
+#: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
+msgid ""
+"Not\n"
+"Available"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:133
-msgid "Lower limit of ruler"
+#: export_report.cc:493
+msgid ""
+"LUFS\n"
+"(short)"
msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:142
-msgid "Upper"
-msgstr "Superiore"
+#: export_report.cc:503
+msgid "Multiplicity"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:143
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Limite superiore del righello"
+#: export_report.cc:603
+msgid "Logscale|Lg"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:153
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Marcatore di posizione del righello "
+#: export_report.cc:604
+msgid "Rectified|Rf"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:162
-msgid "Max Size"
-msgstr "Dimensione massima"
+#: export_report.cc:605
+msgid "Logscale"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:163
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Dimensione massima del righello"
+#: export_report.cc:606
+msgid "Rectified"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:172
-msgid "Show Position"
-msgstr "Mostra posizione"
+#: export_report.cc:738
+msgid "Hz"
+msgstr ""
-#: gtk-custom-ruler.c:173
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Disegna la posizione corrente del righello"
+#: export_report.cc:755
+msgid "500"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:46
-msgid "Time to insert:"
-msgstr "Tempo da inserire:"
+#: export_report.cc:756
+msgid "1K"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:54
-msgid "Intersected regions should:"
-msgstr "Le regioni con intersezione dovrebbero:"
+#: export_report.cc:757
+msgid "5K"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:57
-#, fuzzy
-msgid "stay in position"
-msgstr "Per Posizione della Regione"
+#: export_report.cc:758
+msgid "10K"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:58
-msgid "move"
-msgstr "sposta"
+#: export_report.cc:844
+msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:59
-#, fuzzy
-msgid "be split"
-msgstr "Dividi"
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)."
-#: insert_time_dialog.cc:65
-msgid "Move glued regions"
-msgstr "Sposta regioni incollate"
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Impossibile accedere al file audio"
-#: insert_time_dialog.cc:67
-msgid "Move markers"
-msgstr "Muovi i marcatori"
+#: export_report.cc:1203
+msgid "-36"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:70
-msgid "Move glued markers"
-msgstr "Sposta i marcatori incollati"
+#: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
+#: export_report.cc:1217
+msgid "-18"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:75
-msgid "Move locked markers"
-msgstr "Sposta i marcatori bloccati"
+#: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
+#: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
+msgid "-9"
+msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:80
-msgid "Move tempo and meter changes"
+#: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
+#: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
+msgid "-3"
msgstr ""
-#: insert_time_dialog.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "Insert time"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: export_timespan_selector.cc:44
+msgid "Show Times as:"
+msgstr "Mostra tempo come:"
-#: interthread_progress_window.cc:103
-msgid "Importing file: %1 of %2"
-msgstr "Importazione file: %1 di %2"
+#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
-#: io_selector.cc:216
-#, fuzzy
-msgid "I/O selector"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93
+msgid " to "
+msgstr "a"
+
+#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423
+msgid "Range"
+msgstr "Intervallo"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "errore in curl %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
+msgid "-inf"
+msgstr "-inf"
+
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Modalità di automazione fader"
+
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Tipo di automazione fader"
+
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+msgid "Abs"
+msgstr "Abs"
+
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: gain_meter.cc:822
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: gain_meter.cc:825
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: generic_pluginui.cc:83
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Presets</span>"
+
+#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: generic_pluginui.cc:107
+msgid "All Automation"
+msgstr "Tutte le automazioni"
+
+#: generic_pluginui.cc:250
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr ""
+"Plugin Editor: impossibile creare elemento di controllo per la porta %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:282
+msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
+msgstr "Editor del plugin: nessuna proprietà di controllo per %1"
+
+#: generic_pluginui.cc:288
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
+msgstr ""
+
+#: generic_pluginui.cc:359
+msgid "Switches"
+msgstr "Interruttori"
+
+#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
+msgid "Controls"
+msgstr "Controlli"
+
+#: generic_pluginui.cc:510
+msgid "Meters"
+msgstr "Meters"
+
+#: generic_pluginui.cc:548
+msgid "Automation control"
+msgstr "Controllo automazione"
+
+#: generic_pluginui.cc:555
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: generic_pluginui.cc:828
+msgid "This control cannot be automated"
+msgstr ""
+
+#: global_port_matrix.cc:158
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Gestore delle connessioni audio"
+
+#: global_port_matrix.cc:161
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Gestore delle connessionio MIDI"
+
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
+#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: plugin_pin_dialog.cc:1757
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 monitor_selector.cc:195
+msgid "port"
+msgstr "entrata"
+
+#: group_tabs.cc:312 group_tabs.cc:321
+msgid "Selection..."
+msgstr "Selezione..."
+
+#: group_tabs.cc:313 group_tabs.cc:322
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr "Registrazione abilitata"
+
+#: group_tabs.cc:314 group_tabs.cc:323
+msgid "Soloed..."
+msgstr "In solo..."
+
+#: group_tabs.cc:316
+msgid "Create New Group From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:325
+msgid "Create New Group with Master From..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:344
+msgid "Create New Group ..."
+msgstr "Crea nuovo gruppo ..."
+
+#: group_tabs.cc:345
+msgid "Create New Group with Control Master ..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:355
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Modifica gruppo..."
+
+#: group_tabs.cc:356
+msgid "Collect Group"
+msgstr "Raccogli gruppo"
+
+#: group_tabs.cc:357
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Rimuovi gruppo"
+
+#: group_tabs.cc:368
+msgid "Assign Group to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:374
+msgid "Remove Subgroup Bus"
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:376
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Aggiungi un nuovo bus sottogruppo"
+
+#: group_tabs.cc:378
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr "Aggiungi un nuovo bus ausiliario (pre-fader)"
+
+#: group_tabs.cc:379
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Aggiungi un bus ausiliario (post-fader)"
+
+#: group_tabs.cc:404
+msgid "Assign Selection to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:415
+msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:426
+msgid "Assign Soloed to Control Master..."
+msgstr ""
+
+#: group_tabs.cc:429
+msgid "Enable All Groups"
+msgstr "Abilita tutti i gruppi"
+
+#: group_tabs.cc:430
+msgid "Disable All Groups"
+msgstr "Disabilita tutti i gruppi"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to remove"
+msgstr ""
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+msgid "Time to insert:"
+msgstr "Tempo da inserire:"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:61
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "Le regioni con intersezione dovrebbero:"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:64
+msgid "stay in position"
+msgstr "resta in posizione"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:65
+msgid "move"
+msgstr "sposta"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:66
+msgid "be split"
+msgstr "diviso"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+msgid "Apply to all the track's playlists"
+msgstr ""
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:76
+msgid "Move glued regions"
+msgstr "Sposta regioni incollate"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:78
+msgid "Move markers"
+msgstr "Muovi i marcatori"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:81
+msgid "Move glued markers"
+msgstr "Sposta i marcatori incollati"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:86
+msgid "Move locked markers"
+msgstr "Sposta i marcatori bloccati"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
+msgid ""
+"Move tempo and meter changes\n"
+"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
+msgstr ""
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Remove time"
+msgstr ""
-#: io_selector.cc:264
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+msgid "Insert time"
+msgstr "Inserisci tempo"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
+msgstr ""
+
+#: instrument_selector.cc:92
+msgid "-none-"
+msgstr "-nessuno-"
+
+#: interthread_progress_window.cc:114
+msgid "Importing file: %1 of %2"
+msgstr "Importazione file: %1 di %2"
+
+#: io_selector.cc:221
+msgid "I/O selector"
+msgstr "Selettore I/O"
+
+#: io_selector.cc:266 monitor_selector.cc:244
msgid "%1 input"
msgstr "entrata %1"
-#: io_selector.cc:266
+#: io_selector.cc:268 monitor_selector.cc:246
msgid "%1 output"
msgstr "uscita %1"
-#: keyboard.cc:69
+#: keyboard.cc:93
msgid "your own"
-msgstr ""
+msgstr "il tuo"
-#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
+#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr "Scorciatoie base non disponibili - %1 sarà difficile da utilizzare"
-#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+#: keyboard.cc:160
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Il file \"%1\" delle scorciatoie da tastiera non disponibile. Verranno usate "
"le scorciatoie di base"
-#: keyeditor.cc:57
+#: keyboard.cc:193
+msgid "Loading keybindings from %1"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Colliding keybindings"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:68
+msgid ""
+"The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:77
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: keyeditor.cc:78
msgid "Remove shortcut"
msgstr "Rimuovi scorciatoia"
-#: keyeditor.cc:67
+#: keyeditor.cc:80
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:82
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:93
+msgid "Click to reset search string"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:97
+msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:109
+msgid "Reset Bindings to Defaults"
+msgstr ""
+
+#: keyeditor.cc:227 lua_script_manager.cc:41
msgid "Action"
msgstr "Azione"
-#: keyeditor.cc:68
+#: keyeditor.cc:228
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-#: keyeditor.cc:88
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr ""
-"Selezion un'azione, poi premi il tasto(i) per ripristinare o impostare la "
-"relativa scorciatoia"
-
-#: keyeditor.cc:299
-msgid "Command-"
-msgstr "Comando-"
+#: keyeditor.cc:370
+msgid "RegionList"
+msgstr "CatalogoRegioni"
-#: keyeditor.cc:300
-msgid "Option-"
-msgstr "Opzione-"
-
-#: keyeditor.cc:301
-msgid "Shift-"
-msgstr "Sposta-"
+#: keyeditor.cc:543
+msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
+msgstr ""
-#: keyeditor.cc:302
-msgid "Control-"
-msgstr "Controlla-"
+#: keyeditor.cc:561
+msgid "Could not save bindings to file (%1)"
+msgstr ""
-#: latency_gui.cc:38
+#: latency_gui.cc:39
+#, fuzzy
msgid "sample"
msgstr "campione"
-#: latency_gui.cc:39
-#, fuzzy
+#: latency_gui.cc:40
msgid "msec"
-msgstr "msec"
+msgstr "ms"
-#: latency_gui.cc:40
+#: latency_gui.cc:41
msgid "period"
msgstr "periodo"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1444
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
+#: plugin_ui.cc:421
+msgid "Reset"
+msgstr "Azzera"
+
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Errore di programmazione: %1 (%2)"
-#: location_ui.cc:53
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: location_ui.cc:54 location_ui.cc:57
+msgid "Use PH"
+msgstr "Utilizza PH"
+
+#: location_ui.cc:55 location_ui.cc:58
+msgid "Goto"
+msgstr ""
-#: location_ui.cc:56
+#: location_ui.cc:63
msgid "Glue"
msgstr "Colla"
-#: location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr "SCMS"
+#: location_ui.cc:88
+msgid "Performer:"
+msgstr "Esecutore:"
-#: location_ui.cc:58
-msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr ""
+#: location_ui.cc:89
+msgid "Composer:"
+msgstr "Compositore:"
-#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Use PH"
-msgstr "Invia MMC"
+#: location_ui.cc:91
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr "Pre-enfasi"
-#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
-#, fuzzy
-msgid "Set value to playhead"
-msgstr "Imposta dall'inizio"
+#: location_ui.cc:319
+msgid "Remove this range"
+msgstr "Rimuovi questo intervallo"
-#: location_ui.cc:311
-msgid "Jump to the end of this range"
-msgstr "Salta alla fine dell'intervallo"
+#: location_ui.cc:320
+msgid "Start time - middle click to locate here"
+msgstr "Tempo d'inizio - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:312
-msgid "Jump to the start of this range"
-msgstr "Salta all'inizio dell'intervallo"
+#: location_ui.cc:321
+msgid "End time - middle click to locate here"
+msgstr "Tempo di fine - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:313
-msgid "Forget this range"
-msgstr "Dimentica questo intervallo"
+#: location_ui.cc:324
+msgid "Set range start from playhead location"
+msgstr "Imposta l'inizio intervallo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:314
-msgid "Start time"
-msgstr "Tempo di inizio"
+#: location_ui.cc:325
+msgid "Set range end from playhead location"
+msgstr "Imposta la fine dell'intervallo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:315
-msgid "End time"
-msgstr "Tempo di fine"
+#: location_ui.cc:329
+msgid "Remove this marker"
+msgstr "Rimuovi questo marcatore"
-#: location_ui.cc:320
-msgid "Jump to this marker"
-msgstr "Passa a questo marcatore"
+#: location_ui.cc:330
+msgid "Position - middle click to locate here"
+msgstr "Posizione - clicca con il centrale per posizionarti qui"
-#: location_ui.cc:321
-msgid "Forget this marker"
-msgstr "Dimentica questo marcatore"
+#: location_ui.cc:332
+msgid "Set marker time from playhead location"
+msgstr "Imposta il marcatore di tempo dalla posizione della testina"
-#: location_ui.cc:480
+#: location_ui.cc:524
msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr "Impossibile inserire un marcatore CD all'inizio della sessione"
-#: location_ui.cc:725
+#: location_ui.cc:750
msgid "New Marker"
msgstr "Nuovo marcatore"
-#: location_ui.cc:726
+#: location_ui.cc:751
msgid "New Range"
msgstr "Nuovo Intervallo"
-#: location_ui.cc:740
+#: location_ui.cc:764
msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
msgstr "Intervalli di Ciclo/Punch"
-#: location_ui.cc:765
+#: location_ui.cc:790
msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
msgstr "<b>Marcatori (inclusi gli indici CD)</b>"
-#: location_ui.cc:800
+#: location_ui.cc:825
msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
msgstr "<b>Intervalli (inclusi gli intervalli traccia CD)</b>"
-#: location_ui.cc:1039
+#: location_ui.cc:1068
msgid "add range marker"
msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
-#: main.cc:234
-msgid "Could not create user configuration directory"
-msgstr "Impossibile creare la cartella delle configurazioni"
+#: lua_script_manager.cc:31
+msgid "Add/Set"
+msgstr ""
-#: main.cc:243 main.cc:383
-msgid "cannot open pango.rc file %1"
-msgstr "impossibile aprire il file pango.rc %1"
+#: lua_script_manager.cc:34
+msgid "Call"
+msgstr ""
-#: main.cc:373
-msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
-msgstr "impossibile creare la cartella utente ardour %1 (%2)"
+#: lua_script_manager.cc:35
+msgid "New Hook"
+msgstr ""
-#: main.cc:410 main.cc:426
-msgid "JACK exited"
-msgstr "JACK ha abbandonato"
+#: lua_script_manager.cc:77
+msgid "Signal(s)"
+msgstr ""
-#: main.cc:413
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
-"\n"
-"Click OK to exit %1."
+#: lua_script_manager.cc:127
+msgid "Action %1"
msgstr ""
-"JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n"
-"\n"
-"La causa può essere una errata configurazione o un errore interno a JACK.\n"
-"\n"
-"Clicca su OK per uscire %1."
-#: main.cc:428
-msgid ""
-"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
-"\n"
-"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
-"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
-"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
+msgid "Unset"
msgstr ""
-"JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n"
-"\n"
-"La causa probabilmente è un errore interno a JACK. Dovresti riavviare JACK\n"
-"e riconnettere %1, oppure uscire da %1 adesso. Non è possibile salvare\n"
-"la sessione adesso perché perderemmo le tue impostazioni di connessione.\n"
-#: main.cc:519
-msgid " (built using "
+#: luainstance.cc:1079
+msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr ""
-#: main.cc:522
-msgid " and GCC version "
+#: luawindow.cc:97
+msgid "Run"
msgstr ""
-#: main.cc:532
-msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
-msgstr "Diritti (C) 1999-2011 Paul Davis"
+#: luawindow.cc:98
+msgid "Clear Output"
+msgstr ""
-#: main.cc:533
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+#: luawindow.cc:102
+msgid "Revert"
msgstr ""
-"Per alcune parti Diritti (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
-#: main.cc:535
-msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA"
+#: luawindow.cc:166
+msgid "Select Editor Buffer"
+msgstr ""
-#: main.cc:536
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
-msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI."
+#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
+msgid "Window|Lua"
+msgstr ""
-#: main.cc:537
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
-msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo "
+#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
+msgid "LuaException: %1"
+msgstr ""
-#: main.cc:538
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+#: luawindow.cc:342
+msgid "Deleted %1"
msgstr ""
-"sotto determinate condizioni; leggere i sorgenti per le condizioni relative "
-"alla copia."
-#: main.cc:547
-msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+#: luawindow.cc:345
+msgid "Failed to delete %1"
msgstr ""
-#: main.cc:553
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "Impossibile creare l'interfaccia di Ardour"
+#: luawindow.cc:411
+msgid ""
+"Missing script header.\n"
+"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
+msgstr ""
-#: marker.cc:251
-#, fuzzy
-msgid "MarkerText"
-msgstr "Marcatori"
+#: luawindow.cc:416
+msgid "Script fails to compile."
+msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:143
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
+#: luawindow.cc:423
+msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
+msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:151
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
+#: luawindow.cc:428
+msgid ""
+"Invalid script-type.\n"
+"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
+msgstr ""
-#: midi_channel_selector.cc:155
-msgid "Force"
+#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
+msgid "Saved as %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
+msgid "Error saving file: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:452
+msgid ""
+"Script with given name '%1' already exists.\n"
+"Use a different name in the descriptor."
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:636
+msgid "Scratch Buffer %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:638
+msgid "Action: '%1'"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:640
+msgid "Snippet: %1"
+msgstr ""
+
+#: luawindow.cc:652
+msgid "Save as"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:88
+msgid "%1 could not connect to the audio backend."
+msgstr "%1 non è riuscito a connettersi al finale audio."
+
+#: main.cc:135 main.cc:151
+msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated"
+msgstr "Il finale audio (%1) è stato terminato"
+
+#: main.cc:138
+msgid ""
+"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
+msgstr ""
+"%2 è terminato inaspettatamente e senza notificare %1.\n"
+"\n"
+"Questo può essere dovuto ad una configurazione errata o ad un errore in %2.\n"
+"\n"
+"Clicca OK per uscire da %1."
+
+#: main.cc:152
+msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1."
+msgstr "%2 è uscito inaspettatamente e senza notificare %1."
+
+#: main.cc:247
+msgid ""
+"\n"
+" %1 could not understand your command line "
+msgstr ""
+
+#: main.cc:249
+msgid "An error was encountered while launching %1"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:344
+msgid " (built using "
+msgstr "(compilato usando "
+
+#: main.cc:347
+msgid " and GCC version "
+msgstr " e la versione di GCC "
+
+#: main.cc:357
+msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:358
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Alcune parti Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+
+#: main.cc:360
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr "%1 è fornito SENZA ALCUNA GARANZIA"
+
+#: main.cc:361
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr "neanche per la COMMERCIALIZZAZIONE o PER SCOPI PARTICOLARI."
+
+#: main.cc:362
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr "Questo è software libero e siete i benvenuti se volete redistribuirlo "
+
+#: main.cc:363
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+msgstr ""
+"sotto determinate condizioni; leggere i sorgenti per le condizioni relative "
+"alla copia."
+
+#: main.cc:368
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "Impossibile inizializzare %1."
+
+#: main.cc:378
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr "Impossibile installare il gestore degli errori SIGPIPE "
+
+#: main.cc:385
+msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.cc:392
+msgid "could not create %1 GUI"
+msgstr "impossibile creare la GUI per %1"
+
+#: main_clock.cc:51
+msgid "Display delta to edit cursor"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:66 tempo_dialog.cc:55
+msgid "Edit Tempo"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:67 tempo_dialog.cc:429
+msgid "Edit Meter"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:68
+msgid "Insert Tempo Change"
+msgstr ""
+
+#: main_clock.cc:69
+msgid "Insert Meter Change"
+msgstr ""
+
+#: marker.cc:280
+msgid "MarkerText"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2157
+#: rc_option_editor.cc:2799 sfdb_ui.cc:671
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405
+#: midi_channel_selector.cc:441
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
+
+#: midi_channel_selector.cc:169
+msgid "Force"
msgstr "Forza"
+#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Controllo del canale MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:330
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Riproduci tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:331
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Riproduci sono i canali selezionati"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr "Usa un canale singolo e fisso per tutta la riproduzione"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Registra tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Registra solo i canali selezionati"
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr "Forza tutti i canali ad 1 canale"
+
+#: midi_channel_selector.cc:376
+msgid "Inbound"
+msgstr "In entrata"
+
+#: midi_channel_selector.cc:396
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Clicca per abilitare la registrazione su tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:401
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr "Clicca per disabilitare la registrazione su tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:406
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la registrazione"
+
+#: midi_channel_selector.cc:413
+msgid "Playback"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: midi_channel_selector.cc:432
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr "Clicca per abilitare la riproduzione su tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:437
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr "Clicca per disabilitare la riproduziona su tutti i canali"
+
+#: midi_channel_selector.cc:442
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la riproduzione"
+
+#: midi_channel_selector.cc:620
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la riproduzione per il canale %1"
+
+#: midi_channel_selector.cc:628
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr "Clicca per forzare tutti i messaggi di canale MIDI al canale %1 "
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr "Clicca per attivare/disattivare la registrazione del canale %1"
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr "Clicca per forzare tutti canali di registrazione sull'%1"
+
+#: midi_export_dialog.cc:35
+msgid "Export MIDI: %1"
+msgstr "Esporta MIDI: %1"
+
+#: midi_list_editor.cc:56
+msgid "Whole"
+msgstr "Intero"
+
#: midi_list_editor.cc:57
-msgid "Num"
-msgstr ""
+msgid "Half"
+msgstr "Metà"
+
+#: midi_list_editor.cc:58
+msgid "Triplet"
+msgstr "Terzi"
#: midi_list_editor.cc:59
+msgid "Quarter"
+msgstr "Quarti"
+
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Eighth"
+msgstr "Ottavi"
+
+#: midi_list_editor.cc:61
+msgid "Sixteenth"
+msgstr "Sedicesimi"
+
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Thirty-second"
+msgstr "Trentaduesimi"
+
+#: midi_list_editor.cc:63
+msgid "Sixty-fourth"
+msgstr "Sessantaquattresimi"
+
+#: midi_list_editor.cc:106
+msgid "Num"
+msgstr "Num"
+
+#: midi_list_editor.cc:108
msgid "Vel"
-msgstr ""
+msgstr "Vel"
+
+#: midi_list_editor.cc:216
+msgid "edit note start"
+msgstr "modifica inizio nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:225
+msgid "edit note channel"
+msgstr "modifica il canale della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:235
+msgid "edit note number"
+msgstr "modifica il numero della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:245
+msgid "edit note velocity"
+msgstr "modifica la velocity della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:259
+msgid "edit note length"
+msgstr "modifica la lunghezza della nota"
-#: midi_port_dialog.cc:20
+#: midi_list_editor.cc:463
+msgid "insert new note"
+msgstr "inserisci nuova nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:527
+msgid "delete notes (from list)"
+msgstr "elimina note (dalla lista)"
+
+#: midi_list_editor.cc:602
+msgid "change note channel"
+msgstr "cambia il canale della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:610
+msgid "change note number"
+msgstr "cambia il numero della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:620
+msgid "change note velocity"
+msgstr "cambia la velocity della nota"
+
+#: midi_list_editor.cc:690
+msgid "change note length"
+msgstr "cambia la lunghezza della nota"
+
+#: midi_port_dialog.cc:39
msgid "Add MIDI Port"
msgstr "Aggiungi una porta MIDI"
-#: midi_port_dialog.cc:21
+#: midi_port_dialog.cc:40
msgid "Port name:"
msgstr "Nome porta:"
-#: midi_port_dialog.cc:27
+#: midi_port_dialog.cc:45
msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1613
+#: midi_region_view.cc:859
+msgid "channel edit"
+msgstr "modifica canale"
+
+#: midi_region_view.cc:895
+msgid "velocity edit"
+msgstr "modifica velocity"
+
+#: midi_region_view.cc:962
+msgid "add note"
+msgstr "aggiungi nota"
+
+#: midi_region_view.cc:1904
msgid "step add"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi passo"
-#: midi_region_view.cc:1678 midi_region_view.cc:1698
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
msgid "alter patch change"
-msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1732
+#: midi_region_view.cc:2057
msgid "add patch change"
msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1748
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
msgid "move patch change"
-msgstr "Imposta l'intervallo di Punch"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1759
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
msgid "delete patch change"
-msgstr "Seleziona l'intervallo di punch"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:1808
+#: midi_region_view.cc:2131
msgid "delete selection"
msgstr "cancella selezione"
-#: midi_region_view.cc:1824
+#: midi_region_view.cc:2148
msgid "delete note"
msgstr "Elimina nota"
-#: midi_region_view.cc:2194
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:2589
msgid "move notes"
-msgstr "Rimuovi Campo"
-
-#: midi_region_view.cc:2419
-msgid "resize notes"
-msgstr ""
+msgstr "muovi note"
-#: midi_region_view.cc:2637
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3139
msgid "change velocities"
-msgstr "Suona intervallo/selezione"
+msgstr "cambia le velocità"
-#: midi_region_view.cc:2690
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3205
msgid "transpose"
-msgstr "Traduttori"
+msgstr "trasponi"
-#: midi_region_view.cc:2724
+#: midi_region_view.cc:3233
msgid "change note lengths"
msgstr "cambia le durate"
-#: midi_region_view.cc:2793
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3309
msgid "nudge"
-msgstr "Sposta"
+msgstr ""
-#: midi_region_view.cc:2808
-#, fuzzy
+#: midi_region_view.cc:3324
msgid "change channel"
-msgstr "cancella"
+msgstr "cambia canale"
+
+#: midi_region_view.cc:3372
+msgid "Bank "
+msgstr "Banco"
+
+#: midi_region_view.cc:3374
+msgid "Channel "
+msgstr "Canale"
-#: midi_region_view.cc:3003 midi_region_view.cc:3005
+#: midi_region_view.cc:3561
msgid "paste"
msgstr "Incolla"
-#: midi_time_axis.cc:359
+#: midi_streamview.cc:184
+msgid "attempt to display MIDI region with no source"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza sorgente"
+
+#: midi_streamview.cc:194
+msgid "attempt to display MIDI region with no model"
+msgstr "tenta di mostrare le regioni MIDI senza modello"
+
+#: midi_streamview.cc:505
+msgid "failed to create MIDI region"
+msgstr "errore nel crare la regione MIDI"
+
+#: midi_time_axis.cc:306
+msgid "External MIDI Device"
+msgstr "Dispositivo MIDI esterno"
+
+#: midi_time_axis.cc:307
+msgid "External Device Mode"
+msgstr "Modalità dispositivo esterno"
+
+#: midi_time_axis.cc:315
+msgid "Chns"
+msgstr "Chns"
+
+#: midi_time_axis.cc:317
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Clicca per modificare le impostazioni del canale"
+
+#: midi_time_axis.cc:516
msgid "Show Full Range"
msgstr "Mostra tutto l'intervallo"
-#: midi_time_axis.cc:363
+#: midi_time_axis.cc:521
msgid "Fit Contents"
msgstr "Adatta i contenuti"
-#: midi_time_axis.cc:367
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:525
msgid "Note Range"
-msgstr " intervallo"
+msgstr "Intervallo di nota"
-#: midi_time_axis.cc:368
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:526
msgid "Note Mode"
-msgstr "modo"
+msgstr "Modalità nota"
-#: midi_time_axis.cc:370
-msgid "MIDI Thru"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:527
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Selettore dei canali"
+
+#: midi_time_axis.cc:532
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Modalità colore"
-#: midi_time_axis.cc:422
+#: midi_time_axis.cc:591
msgid "Bender"
msgstr ""
-#: midi_time_axis.cc:424
+#: midi_time_axis.cc:595
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
-#: midi_time_axis.cc:435
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:607
msgid "Controllers"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:438
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:612
msgid "No MIDI Channels selected"
-msgstr "Inserisci selezione"
+msgstr "Nessun canale MIDI selezionato"
-#: midi_time_axis.cc:491 midi_time_axis.cc:618
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
msgid "Hide all channels"
-msgstr "cancella"
+msgstr "Nascondi tutti i canali"
-#: midi_time_axis.cc:494 midi_time_axis.cc:621
+#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
msgid "Show all channels"
msgstr "Mostra tutti i canali"
-#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:631
+#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
msgid "Channel %1"
msgstr "Canale %1"
-#: midi_time_axis.cc:693
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
msgid "Controllers %1-%2"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Controller %1-%2"
+
+#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
+msgid "Controller %1"
+msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:707
+#: midi_time_axis.cc:988
msgid "Sustained"
msgstr "Sostenuto"
-#: midi_time_axis.cc:712
+#: midi_time_axis.cc:995
msgid "Percussive"
msgstr "Percussivo"
-#: midi_time_axis.cc:730
-#, fuzzy
+#: midi_time_axis.cc:1015
msgid "Meter Colors"
-msgstr "Colore"
+msgstr "Colori del meter"
-#: midi_time_axis.cc:736
+#: midi_time_axis.cc:1022
msgid "Channel Colors"
msgstr "Colore canale"
-#: midi_time_axis.cc:742
+#: midi_time_axis.cc:1029
msgid "Track Color"
msgstr "Colore traccia"
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
+#: midi_time_axis.cc:1632
+msgid "all"
+msgstr "tutti"
+
+#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
+msgid "some"
+msgstr "alcuni"
-#: midi_tracer.cc:50
+#: midi_tracer.cc:48
+msgid "Line history: "
+msgstr "Storico della linea:"
+
+#: midi_tracer.cc:55
msgid "Auto-Scroll"
msgstr "Auto scorrimento"
-#: midi_tracer.cc:51
+#: midi_tracer.cc:56
msgid "Decimal"
msgstr "Decimale"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:655
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: midi_tracer.cc:59
+#: midi_tracer.cc:58
+msgid "Delta times"
+msgstr ""
+
+#: midi_tracer.cc:71
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: missing_file_dialog.cc:34
-msgid "Missing File!"
-msgstr "File mancante!"
+#: midi_velocity_dialog.cc:31
+msgid "New velocity"
+msgstr "Nuova velocity"
#: missing_file_dialog.cc:36
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
+
+#: missing_file_dialog.cc:38
msgid "Select a folder to search"
msgstr "Scegli una cartella da cercare"
-#: missing_file_dialog.cc:37
+#: missing_file_dialog.cc:39
msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr ""
"Aggiungere la cartella prescelta al percorso di ricerca e provare di nuovo."
-#: missing_file_dialog.cc:39
+#: missing_file_dialog.cc:41
msgid "Stop loading this session"
msgstr "Blocca il caricamento della sessione"
-#: missing_file_dialog.cc:40
+#: missing_file_dialog.cc:42
msgid "Skip all missing files"
msgstr "Salta tutti i file mancanti"
-#: missing_file_dialog.cc:41
+#: missing_file_dialog.cc:43
msgid "Skip this file"
msgstr "Salta questo file"
-#: missing_file_dialog.cc:51
+#: missing_file_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:135 tempo_dialog.cc:136
+#: tempo_dialog.cc:484 tempo_dialog.cc:485
msgid "audio"
msgstr "audio"
-#: missing_file_dialog.cc:65
+#: missing_file_dialog.cc:74
msgid ""
"%1 cannot find the %2 file\n"
"\n"
"<tt>%4</tt>\n"
"\n"
-#: missing_file_dialog.cc:99
+#: missing_file_dialog.cc:108
msgid "Click to choose an additional folder"
msgstr "Clicca per scegliere un'altra cartella"
-#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#: missing_plugin_dialog.cc:29
msgid "Missing Plugins"
msgstr "Plugin mancanti"
-#: missing_plugin_dialog.cc:34
+#: missing_plugin_dialog.cc:36 transcode_video_dialog.cc:60
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:115 mixer_strip.cc:1573
-msgid "pre"
+#: missing_plugin_dialog.cc:42
+msgid ""
+"This session contains the following plugins that cannot be found on this "
+"system:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:152
+#: missing_plugin_dialog.cc:48
msgid ""
-"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
-"a menu"
+"\n"
+"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n"
+"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the "
+"session.\n"
+"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)"
msgstr ""
-"Pulsante 1 per scegliere gli ingressi da una \"matrix\", pulsante 3 per "
-"scegliere gli ingressi da un menù"
+
+#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:133
+msgid "pre"
+msgstr "pre"
+
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3140
+msgid "Comments"
+msgstr "Commenti"
#: mixer_strip.cc:160
+msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
+msgstr ""
+"Clicca per attivare/disattivare la larghezza di questa linguetta del mixer"
+
+#: mixer_strip.cc:162
msgid ""
-"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
-"from a menu"
+"\n"
+"%1-%2-click to toggle the width of all strips."
msgstr ""
-"Pulsante 1 per scegliere le uscite da una \"matrix\", pulsante 3 per "
-"scegliere gli ingressi da un menù"
+"\n"
+"%1-%2-clicca per attivare/disattivare la larghezza di tutte le linguette."
-#: mixer_strip.cc:166
-#, fuzzy
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#: mixer_strip.cc:171
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Nascondi questa linguetta del mixer"
-#: mixer_strip.cc:174
-msgid "tupni"
+#: mixer_strip.cc:182
+msgid "Click to select metering point"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:193
+#: mixer_strip.cc:198
msgid "Isolate Solo"
msgstr "Solo isolato"
-#: mixer_strip.cc:202
+#: mixer_strip.cc:206
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Blocca lo stato di solo"
-#: mixer_strip.cc:204
-msgid "iso"
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
+msgid "SoloLock|Lock"
msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:205
-msgid "lock"
-msgstr "blocca"
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
+msgid "Iso"
+msgstr "Iso"
-#: mixer_strip.cc:247
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:263
msgid "Mix group"
-msgstr "nessun gruppo"
+msgstr "Missa il gruppo"
+
+#: mixer_strip.cc:275
+msgid "Trim: "
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:551
-msgid "Sends"
-msgstr "Mandate"
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3136
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Inverti la fase"
-#: mixer_strip.cc:575
-#, fuzzy
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137
+msgid "Record & Monitor"
+msgstr "Registrazione & monitoraggio"
+
+#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138
+msgid "Solo Iso / Lock"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141
+msgid "VCA Assigns"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:531
+msgid "Show/Hide Monitoring Section"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:583
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Abilita/disabilita ingresso MIDI"
+
+#: mixer_strip.cc:749
+msgid "Aux"
+msgstr "Ausiliario"
+
+#: mixer_strip.cc:775
msgid "Snd"
-msgstr "Secondi"
+msgstr "Snd"
+
+#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
+msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non è possibile alcun cambiamento in I/O "
+
+#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
+msgid "Add %1 port"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
+#: plugin_pin_dialog.cc:1782
+msgid "Routing Grid"
+msgstr "Griglia di routing"
+
+#: mixer_strip.cc:1291
+msgid "MIDI "
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1295
+msgid "<b>INPUT</b> to %1"
+msgstr "<b>INGRESSO</b> a %1"
-#: mixer_strip.cc:633 mixer_strip.cc:746 processor_box.cc:1908
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Nessuna connessione a JACK - nessuna modifica I/O consentita"
+#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
+msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
+msgstr "<b>USCITA</b> da %1"
-#: mixer_strip.cc:1090
+#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: mixer_strip.cc:1225
-#, fuzzy
-msgid ": comment editor"
-msgstr "IU: impossibile avviare l'editor"
+#: mixer_strip.cc:1536
+msgid "Click to add/edit comments"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
+msgid "Cmt"
+msgstr "Cmt"
-#: mixer_strip.cc:1304
+#: mixer_strip.cc:1596
msgid "Grp"
-msgstr ""
+msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1307
+#: mixer_strip.cc:1599
msgid "~G"
-msgstr ""
+msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1349
+#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
+msgid "Color..."
+msgstr "Colore..."
+
+#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
msgid "Comments..."
msgstr "Commenti..."
-#: mixer_strip.cc:1351
+#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
+msgid "Inputs..."
+msgstr "Ingressi..."
+
+#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
+msgid "Outputs..."
+msgstr "Uscite..."
+
+#: mixer_strip.cc:1651
msgid "Save As Template..."
msgstr "Salva come modello..."
-#: mixer_strip.cc:1355 route_group_dialog.cc:38 route_time_axis.cc:691
+#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: mixer_strip.cc:1362
+#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
+msgid "Strict I/O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
+msgid "Pin Connections..."
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:1679
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Regola la latenza..."
-#: mixer_strip.cc:1365
+#: mixer_strip.cc:1682
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Protezione dalla denormalizzazione"
-#: mixer_strip.cc:1371 route_time_axis.cc:427
-#, fuzzy
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
+msgid "Duplicate..."
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1569
-#, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "vuoto"
+#: mixer_strip.cc:1996
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:1577
-#, fuzzy
-msgid "post"
-msgstr "entrata"
+#: mixer_strip.cc:2000
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:1581
-#, fuzzy
-msgid "out"
-msgstr "Circa"
+#: mixer_strip.cc:2016
+msgid "Meter|In"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1586
-msgid "custom"
-msgstr "personalizzato"
+#: mixer_strip.cc:2020
+msgid "Meter|Pr"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1726
-msgid "Rec"
-msgstr "Reg"
+#: mixer_strip.cc:2024
+msgid "Meter|Po"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2028
+msgid "Meter|O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2033
+msgid "Meter|C"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: mixer_strip.cc:2196
+msgid "Mon"
+msgstr ""
-#: mixer_strip.cc:1736 monitor_section.cc:49
+#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:1739 monitor_section.cc:50
+#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:1756 route_time_axis.cc:2367
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
+msgid "MonitorInput|I"
+msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:102
-msgid "Group"
+#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
+msgid "MonitorDisk|D"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2225
+msgid "Mon|O"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
+msgid "AfterFader|A"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2241
+msgid "Prefader|P"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2246
+msgid "SoloIso|I"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2247
+msgid "SoloLock|L"
+msgstr ""
+
+#: mixer_strip.cc:2452
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Pre Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2453
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Post Fader"
+
+#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Cambia tutto nel gruppo a %1"
+
+#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Cambia tutto a %1"
+
+#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Cambia lo stesso tipo di traccia a %1"
+
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
+msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: mixer_ui.cc:337 mixer_ui.cc:338 mixer_ui.cc:392 mixer_ui.cc:404
-#: mixer_ui.cc:754 mixer_ui.cc:757 mixer_ui.cc:795 mixer_ui.cc:918
-msgid "signal"
-msgstr "segnale"
+#: mixer_ui.cc:221
+msgid "Favorite Plugins"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:627
+msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
+msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1038
+#: mixer_ui.cc:1542
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
-#: mixer_ui.cc:1122
+#: mixer_ui.cc:1636
msgid "-all-"
msgstr "-tutto-"
-#: mixer_ui.cc:1636
+#: mixer_ui.cc:2135
msgid "Strips"
-msgstr "Strisce"
+msgstr "Linguette"
-#: monitor_section.cc:48
-msgid "SiP"
-msgstr "SiP"
+#: mixer_ui.cc:2479
+msgid "No Track/Bus is selected."
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:51
-msgid "MUTE"
+#: mixer_ui.cc:2481
+msgid "Add at the top"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:52
-msgid "dim"
+#: mixer_ui.cc:2483
+msgid "Add Pre-Fader"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:53
-msgid "mono"
+#: mixer_ui.cc:2485
+msgid "Add Post-Fader"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "soloing"
-msgstr "Intervallo di loop"
+#: mixer_ui.cc:2487
+msgid "Add at the end"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:55
-msgid "isolated"
-msgstr "isolato"
+#: mixer_ui.cc:2493
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:56
-msgid "auditioning"
-msgstr "Ascolto"
+#: mixer_ui.cc:2499
+msgid "Delete Preset"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2739
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Attiva/disattiva il Solo sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
+
+#: mixer_ui.cc:2740
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Attiva/disattiva il Muto sulle tracce/bus del mixer selezionate/i"
+
+#: mixer_ui.cc:2741
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
+"Attiva/disattiva abilita registrazione sulle tracce/bus selezionate del mixer"
+
+#: mixer_ui.cc:2742
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Diminuisci il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
+
+#: mixer_ui.cc:2743
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Aumenta il Guadagno sulle tracce/bus selezionate del mixer"
+
+#: mixer_ui.cc:2744
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Imposta il Guadagno a 0dB sulle tracce/bus selezionate del mixer"
+
+#: mixer_ui.cc:2747
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Copia i processori selezionati"
+
+#: mixer_ui.cc:2748
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Taglia i processori selezionati"
+
+#: mixer_ui.cc:2749
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "Incolla i processori selezionati"
+
+#: mixer_ui.cc:2750
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "Elimina i processori selezionati"
+
+#: mixer_ui.cc:2751
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "Seleziona tutti i processori visibili"
+
+#: mixer_ui.cc:2752
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Attiva/disattiva i processori selezionati"
+
+#: mixer_ui.cc:2753
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Attiva/disattiva i plugin selezionati"
+
+#: mixer_ui.cc:2754
+msgid "Deselect all strips and processors"
+msgstr ""
+
+#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr "Scorri la finestra del mixer verso sinistra"
+
+#: mixer_ui.cc:2759
+msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr "Attiva/disattiva l'input MIDI per le tracce/bus selezionate sul mixer"
+
+#: meter_strip.cc:160
+msgid "Reset Peak"
+msgstr "Resetta picco"
+
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: vca_time_axis.cc:231
+msgid "PreFader|P"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:894
+msgid "Variable height"
+msgstr "Altezza variabile"
+
+#: meter_strip.cc:895
+msgid "Short"
+msgstr "Corto"
+
+#: meter_strip.cc:896
+msgid "Tall"
+msgstr "Lungo"
+
+#: meter_strip.cc:897
+msgid "Grande"
+msgstr "Grande"
+
+#: meter_strip.cc:898
+msgid "Venti"
+msgstr "Venti"
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "Peak (+6dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "Peak (0dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "RMS + Picco"
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr "IEC1/DIN"
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr "IEC1/Nordic"
-#: monitor_section.cc:57
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Esclusivo"
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr "IEC2/BBC"
-#: monitor_section.cc:58
-msgid "Solo/Mute"
-msgstr "Solo/Mute"
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr "IEC2/EBU"
+
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "K20/RMS"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:108
+msgid "K14/RMS"
+msgstr ""
-#: monitor_section.cc:82
-msgid "Dim Cut"
+#: meter_patterns.cc:111
+msgid "K12/RMS"
msgstr ""
-#: monitor_section.cc:109
+#: meter_patterns.cc:114
+msgid "VU"
+msgstr "VU"
+
+#: monitor_section.cc:80
+msgid "SiP"
+msgstr "SiP"
+
+#: monitor_section.cc:113 route_group_dialog.cc:49
+msgid "Soloing"
+msgstr "In solo"
+
+#: monitor_section.cc:117
+msgid "Isolated"
+msgstr "Isolato"
+
+#: monitor_section.cc:121
+msgid "Auditioning"
+msgstr "In ascolto"
+
+#: monitor_section.cc:132
msgid ""
"When active, something is solo-isolated.\n"
"Click to de-isolate everything"
"Se attivo, qualcosa è in solo-isolato.\n"
"Clicca per ripristinare tutto"
-#: monitor_section.cc:112
+#: monitor_section.cc:135
msgid ""
"When active, auditioning is active.\n"
"Click to stop the audition"
"Se attivo, qualcosa è in ascolto.\n"
"Clicca per ripristinare"
-#: monitor_section.cc:147
-msgid "Solo Boost"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:152
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "I controlli di solo influenzano il solo-in-place"
-#: monitor_section.cc:160
-msgid "SiP Cut"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:158
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Interruttore per i controlli del Solo in modalità ascolto after-fader"
+
+#: monitor_section.cc:164
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Interruttore per il controllo del solo in modalità ascolto pre-fader"
#: monitor_section.cc:170
+msgid "Excl. Solo"
+msgstr "Solo esclusivo"
+
+#: monitor_section.cc:172
msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr "Solo esclusivo vuol dire che soltanto un solo per volta è attivo"
-#: monitor_section.cc:178
+#: monitor_section.cc:179
+msgid "Solo » Mute"
+msgstr "Solo » Muto"
+
+#: monitor_section.cc:181
msgid ""
"If enabled, solo will override mute\n"
"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
"Se abilitato, solo avrà la precedenza sul muto\n"
"(una traccia o un bus in solo e muto sarà udibile)"
-#: monitor_section.cc:638
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:189
+msgid "Processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:191
+msgid "Allow one to add monitor effect processors"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:206
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr "Aumento di guadagno per i segnali in solo (0dB è la norma)"
+
+#: monitor_section.cc:210 monitor_section.cc:227 monitor_section.cc:244
+#: monitor_section.cc:289
+msgid "0 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:211
+msgid "3 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:212
+msgid "6 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:213
+msgid "10 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:215
+msgid "Solo Boost"
+msgstr "Spingi solo"
+
+#: monitor_section.cc:222
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
+"Riduzione di guadagno per i segnali non in solo\n"
+"Un valore sopra -inf dB ottiene il \"solo-in-front\""
+
+#: monitor_section.cc:228 monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:291
+msgid "-6 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:229 monitor_section.cc:247 monitor_section.cc:292
+msgid "-12 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:230 monitor_section.cc:248 monitor_section.cc:293
+msgid "-20 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:231
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:233
+msgid "SiP Cut"
+msgstr "Taglio SiP"
+
+#: monitor_section.cc:240
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr ""
+"Riduzione di guadagno da utilizzare per affievolire le uscite del monitor"
+
+#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:290
+msgid "-3 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:250 monitor_section.cc:264 monitor_section.cc:325
+msgid "Dim"
+msgstr "Affievolisci"
+
+#: monitor_section.cc:294
+msgid "-30 dB"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:333
+msgid "Inv"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:399
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitora"
+
+#: monitor_section.cc:897
+msgid "Switch monitor to mono"
+msgstr "Passa al monitor mono"
+
+#: monitor_section.cc:900
+msgid "Cut monitor"
+msgstr "Taglia il monitor"
+
+#: monitor_section.cc:903
+msgid "Dim monitor"
+msgstr "Affievolisci il monitor"
+
+#: monitor_section.cc:906
+msgid "Toggle exclusive solo mode"
+msgstr "Attiva/disattiva modalità solo esclusivo"
+
+#: monitor_section.cc:912
+msgid "Toggle mute overrides solo mode"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:921
msgid "Cut monitor channel %1"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Taglia il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:643
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:926
msgid "Dim monitor channel %1"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Affievolisci il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:648
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:931
msgid "Solo monitor channel %1"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Solo il canale monitor %1"
-#: monitor_section.cc:653
-#, fuzzy
+#: monitor_section.cc:936
msgid "Invert monitor channel %1"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+msgstr "Inverti il canale monitor %1"
+
+#: monitor_section.cc:946
+msgid "In-place solo"
+msgstr "Solo in-place"
+
+#: monitor_section.cc:948
+msgid "After Fade Listen (AFL) solo"
+msgstr "Solo in ascolto post fader (AFL)"
+
+#: monitor_section.cc:950
+msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo"
+msgstr "Solo in ascolto pre fader (PFL)"
+
+#: monitor_section.cc:953
+msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
+msgstr ""
+
+#: monitor_section.cc:1413
+msgid "No session - no I/O changes are possible"
+msgstr ""
+
+#: monitor_selector.cc:199
+msgid "Monitor output selector"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:105 stereo_panner.cc:115
+msgid "bypassed"
+msgstr "bypassato"
+
+#: mono_panner.cc:119
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d"
+msgstr "L:%3d R:%3d"
-#: nag.cc:22
-msgid "Support Ardour Development"
-msgstr "Supporta lo sviluppo di Ardour"
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
+#: stereo_panner.cc:275
+msgid "Panner|L"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
+#: stereo_panner.cc:277
+msgid "Panner|R"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:35
+msgid "Mono Panner"
+msgstr ""
+
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
+#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: nag.cc:23
+#: nag.cc:41
+msgid "Support %1 Development"
+msgstr "Supporta lo sviluppo di %1"
+
+#: nag.cc:42
msgid "I'd like to make a one-time donation"
msgstr "Voglio fare una donazione una tantum"
-#: nag.cc:24
+#: nag.cc:43
msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
msgstr "Dimmi di più su come diventare un sottoscrittore"
-#: nag.cc:25
+#: nag.cc:44
msgid "I'm already a subscriber!"
msgstr "Sono già un sottoscrittore"
-#: nag.cc:26
+#: nag.cc:45
msgid "Ask about this the next time I export"
msgstr "Chiedimelo ancora alla prossima esportazione"
-#: nag.cc:27
+#: nag.cc:46
msgid "Never ever ask me about this again"
msgstr "Non chiedermelo più"
-#: nag.cc:30
+#: nag.cc:49
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
"di Ardour fa affidamento su un costante flusso di denaro. \n"
"Grazie per utilizzare Ardour!"
-#: nag.cc:39
+#: nag.cc:58
msgid ""
"Congratulations on your session export.\n"
"\n"
msgstr ""
"Congratulazioni\n"
"\n"
-"Spero che Ardour ti sia stato utile. Vorrei che prendessi in considerazione \n"
+"Spero che Ardour ti sia stato utile. Vorrei che prendessi in "
+"considerazione \n"
"il fatto di supportare il mio lavoro su Ardour con una donazione <i>una "
"tantum</i> o con\n"
"una sottoscrizione.\n"
"di Ardour fa affidamento su un costante flusso di denaro. \n"
"Grazie per utilizzare Ardour!"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "New Preset"
-msgstr "Nuovo preset"
-
#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
msgid "Replace existing preset with this name"
msgstr "Sostituisci il preset esistente con questo"
msgid "Name of new preset"
msgstr "Nome del nuovo preset"
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:44
+msgid "New Favorite Only"
+msgstr ""
+
#: normalize_dialog.cc:34
msgid "Normalize regions"
msgstr "Normalizza regioni"
msgid "Normalize region"
msgstr "Normalizza regione"
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
+#: normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalizza a:"
+
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
msgid "dbFS"
-msgstr ""
+msgstr "dbFS"
#: normalize_dialog.cc:56
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizza"
-#: opts.cc:56
+#: note_select_dialog.cc:33
+msgid "Select Note"
+msgstr "Seleziona nota"
+
+#: opts.cc:61
msgid "Usage: "
msgstr "Utilizzo: "
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:62
msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
msgstr " [nome sessione] Nome della sessione da caricare\n"
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:63
msgid " -v, --version Show version information\n"
msgstr " -v, --versione Mostra info sulla versione\n"
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:64
msgid " -h, --help Print this message\n"
msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio\n"
-#: opts.cc:60
-#, fuzzy
+#: opts.cc:65
+msgid ""
+" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:66
msgid ""
" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
-" -b, --bindings Mostra tutte le possibili combinazioni di "
-"tasti\n"
-#: opts.cc:61
+#: opts.cc:67
+msgid ""
+" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:68
msgid ""
-" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n"
msgstr ""
-" -c, --jack-client-name name Utilizza nome specifico per jack, il "
-"predefinito e' ardour\n"
-#: opts.cc:62
+#: opts.cc:69
msgid ""
" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
" -d, --disable-plugins Disabilita tutti i plugin in una sessione "
"esistente\n"
-#: opts.cc:63
+#: opts.cc:70
msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:64
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
+#: opts.cc:71
+msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n"
msgstr ""
-" -n, --no-splash Non mostrare la schermata d'avvio\n"
-#: opts.cc:65
+#: opts.cc:72
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:66
+#: opts.cc:73
msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
" [nome sessione] Crea una sessione dalla riga di comando\n"
-#: opts.cc:67
+#: opts.cc:74
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:68
-#, fuzzy
+#: opts.cc:75
+msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:76
msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
-msgstr " -v, --versione Mostra info sulla versione\n"
+msgstr ""
-#: opts.cc:70
+#: opts.cc:78
msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
msgstr " -n, --no-splash Non usare il supporto VST\n"
-#: opts.cc:72
+#: opts.cc:80
msgid ""
" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
"and then quit\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:81
msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
msgstr ""
-#: opts.cc:74
-msgid ""
-" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
-"ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:82
+msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load\n"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:780
+#: panner2d.cc:896
msgid "Panner (2D)"
msgstr ""
-#: panner2d.cc:782 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:420
-#, fuzzy
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
msgid "Bypass"
-msgstr "Battute"
+msgstr "Bipassa"
-#: panner2d.cc:786
+#: panner2d.cc:904
msgid "Panner"
msgstr ""
-#: panner_ui.cc:73
+#: panner_ui.cc:72
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Modalita' automazione pan"
-#: panner_ui.cc:74
+#: panner_ui.cc:73
msgid "Pan automation type"
msgstr "Tipo di automazione pan"
-#: panner_ui.cc:308
-msgid ""
-"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+#: panner_ui.cc:605
+msgid "Manual|M"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:608
+msgid "Play|P"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:611
+msgid "Touch|T"
+msgstr ""
+
+#: panner_ui.cc:614
+msgid "Write|W"
msgstr ""
-#: playlist_selector.cc:45
+#: playlist_selector.cc:43
msgid "Playlists"
msgstr "Playlists"
-#: playlist_selector.cc:57
+#: playlist_selector.cc:54
msgid "Playlists grouped by track"
msgstr "Playlist raggruppate per traccia"
-#: playlist_selector.cc:67
-msgid "close"
-msgstr "chiudi"
-
-#: playlist_selector.cc:104
+#: playlist_selector.cc:101
msgid "Playlist for %1"
msgstr "Playlist per %1"
-#: playlist_selector.cc:117
+#: playlist_selector.cc:114
msgid "Other tracks"
msgstr "Altre tracce"
-#: playlist_selector.cc:134
+#: playlist_selector.cc:139
msgid "unassigned"
-msgstr ""
+msgstr "non assegnato"
-#: playlist_selector.cc:186
+#: playlist_selector.cc:194
msgid "Imported"
msgstr "Importati"
-#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
msgid "dB scale"
-msgstr ""
+msgstr "scala dB"
-#: plugin_eq_gui.cc:106
+#: plugin_eq_gui.cc:116
msgid "Show phase"
msgstr "Mostra la fase"
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:224
-msgid "Name contains"
-msgstr "Il nome contiene"
+#: plugin_pin_dialog.cc:55
+msgid "Manual Config"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:228
-msgid "Type contains"
-msgstr "Il tipo contiene"
+#: plugin_pin_dialog.cc:56
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:226
-#, fuzzy
-msgid "Category contains"
-msgstr "ardour: connessioni"
+#: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
+#: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
+#: step_entry.cc:84
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:245
-msgid "Author contains"
+#: plugin_pin_dialog.cc:58 plugin_pin_dialog.cc:60 plugin_pin_dialog.cc:62
+#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66
+msgid "-"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:247
-#, fuzzy
-msgid "Library contains"
-msgstr "azzera le connessioni"
+#: plugin_pin_dialog.cc:148
+msgid "Audio Input Pins"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:502
-msgid "Favorites only"
-msgstr "Solo favoriti"
+#: plugin_pin_dialog.cc:157
+msgid "MIDI Input Pins"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:502
-#, fuzzy
-msgid "Hidden only"
-msgstr "Nascosto"
+#: plugin_pin_dialog.cc:166
+msgid "Instances"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:66
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestore dei plugin"
+#: plugin_pin_dialog.cc:176
+msgid "Audio Out"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:86
-msgid "Fav"
+#: plugin_pin_dialog.cc:185
+msgid "MIDI Out"
msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:87
-#, fuzzy
-msgid "Hid"
-msgstr "Nascondi"
+#: plugin_pin_dialog.cc:192
+msgid "Output Presets"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:88
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Plugin disponibili"
+#: plugin_pin_dialog.cc:208
+msgid "Add Sidechain Input"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:89
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
+#: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
-#: plugin_selector.cc:90
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
+#: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
+msgid "%1 Channel"
+msgid_plural "%1 Channels"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
+msgid "Send"
+msgstr "Mandata"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997
+msgid "Latency %1 spl%2 %3"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:997 plugin_pin_dialog.cc:1001
+msgid "no-inplace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:999
+msgid "Latency %1 spl"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1055
+msgid "Instance #%1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "Impossibile prepare la nuova mandata: %1"
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1707
+msgid "SC %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
+msgid "Pin Configuration: %1"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:30
+msgid "Plugin Setup"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:33
+msgid "Copy I/O Map"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:50
+msgid "An Instrument plugin is already present."
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:54
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:60
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:70
+msgid "I/O Pin Mapping"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:79
+msgid "Configure Plugin '%1'"
+msgstr ""
+
+#: plugin_setup_dialog.cc:90
+msgid "Output Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
+msgid "Name contains"
+msgstr "Il nome contiene"
+
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:326
+msgid "Type contains"
+msgstr "Il tipo contiene"
+
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:324
+msgid "Category contains"
+msgstr "Categoria contiene"
+
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
+msgid "Author contains"
+msgstr "Autore contiene"
+
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
+msgid "Library contains"
+msgstr "Libreria contiene"
+
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
+msgid "Favorites only"
+msgstr "Solo favoriti"
+
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
+msgid "Hidden only"
+msgstr "Solo nascosto"
+
+#: plugin_selector.cc:65
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Gestore dei plugin"
+
+#: plugin_selector.cc:96
+msgid "Fav"
+msgstr "Fav"
+
+#: plugin_selector.cc:98
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Plugin disponibili"
+
+#: plugin_selector.cc:99
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: plugin_selector.cc:100
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:101
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
-#: plugin_selector.cc:92
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:102
msgid "# Audio In"
-msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
+msgstr "# Ingresso audio"
-#: plugin_selector.cc:93
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:103
msgid "# Audio Out"
-msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
+msgstr "# Uscita audio"
-#: plugin_selector.cc:94
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:104
msgid "# MIDI In"
-msgstr "Tieni traccia delle Entrate MIDI"
+msgstr "# Ingresso MIDI"
-#: plugin_selector.cc:95
-#, fuzzy
+#: plugin_selector.cc:105
msgid "# MIDI Out"
-msgstr "Tieni traccia delle Uscite MIDI"
+msgstr "# Uscita MIDI"
-#: plugin_selector.cc:117
+#: plugin_selector.cc:132
msgid "Plugins to be connected"
msgstr "Plugin da connettere"
-#: plugin_selector.cc:130
+#: plugin_selector.cc:145
msgid "Add a plugin to the effect list"
msgstr "Aggiungi un plugin alla lista degli effetti"
-#: plugin_selector.cc:134
+#: plugin_selector.cc:149
msgid "Remove a plugin from the effect list"
msgstr "Rimuovi un plugin dalla lista degli effetti"
-#: plugin_selector.cc:136
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Aggiorna i plugin disponibili"
+#: plugin_selector.cc:161
+msgid "Show Hidden"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:163
+msgid "Include hidden plugins in list."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:166
+msgid "Instruments"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:168
+msgid "Cycle display of instrument plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:171
+msgid "Analyzers"
+msgstr ""
#: plugin_selector.cc:173
+msgid "Cycle display of analysis plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:176
+msgid "Utils"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:178
+msgid "Cycle display of utility plugins (if any)."
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:208
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: plugin_selector.cc:232
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Inserisci plugin(s)"
-#: plugin_selector.cc:461
+#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
+#: plugin_selector.cc:442
+msgid "variable"
+msgstr "variabile"
+
+#: plugin_selector.cc:598
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"\n"
"Controlla la finestra dei Log per ulteriori dettagli (forse)"
-#: plugin_selector.cc:606
+#: plugin_selector.cc:757
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriti"
-#: plugin_selector.cc:608
+#: plugin_selector.cc:759
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Gestore dei plugin..."
-#: plugin_selector.cc:612
+#: plugin_selector.cc:763
msgid "By Creator"
msgstr "Per creatore"
-#: plugin_selector.cc:615
+#: plugin_selector.cc:766
msgid "By Category"
msgstr "Per categoria"
-#: plugin_ui.cc:107
+#: plugin_ui.cc:114
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Cosa? I plugin LADSPA non hanno editor?"
-#: plugin_ui.cc:116 plugin_ui.cc:261
+#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+"version of %1)"
msgstr ""
-"tipo di plugin fornito sconosciuto (nota: nessun supporto a VST in questa "
-"versione di ardour)"
-#: plugin_ui.cc:119
-#, fuzzy
+#: plugin_ui.cc:126
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr ""
-"tipo di plugin fornito sconosciuto (nota: nessun supporto a VST in questa "
-"versione di ardour)"
-#: plugin_ui.cc:329
+#: plugin_ui.cc:258
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:330
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr ""
-#: plugin_ui.cc:417
+#: plugin_ui.cc:418
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: plugin_ui.cc:423
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: plugin_ui.cc:424
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Analisi plugin"
-#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:613
+#: plugin_ui.cc:431
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
+"Preimpostazioni (se presenti) per questo plugin\n"
+"(Sia utente che di fabbrica)"
+
+#: plugin_ui.cc:432
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Salva una nuova preimpostazione"
+
+#: plugin_ui.cc:433
+msgid "Save the current preset"
+msgstr "Salva la preimpostazione corrente"
+
+#: plugin_ui.cc:434
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr "Cancella la preimpostazione corrente"
+
+#: plugin_ui.cc:435
+msgid ""
+"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:436
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr "Disabilita l'elaborazione del segnale da parte del plugin"
+
+#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
msgstr ""
+"Clicca per consentire al plugin di ricevere eventi dalla tastiera che "
+"normalmente %1 userebbe come una scorciatoia"
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:474
msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca per abilitare/disabilitare questo plugin"
-#: plugin_ui.cc:502
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "latenza (%1 campioni)"
+#: plugin_ui.cc:517
+msgid "latency (%1 sample)"
+msgid_plural "latency (%1 samples)"
+msgstr[0] "latenza (%1 campione)"
+msgstr[1] "latenza (%1 campioni)"
-#: plugin_ui.cc:504
+#: plugin_ui.cc:519
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "latenza (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:515
+#: plugin_ui.cc:530
msgid "Edit Latency"
msgstr "Modifica latenza"
-#: plugin_ui.cc:545
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
+#: plugin_ui.cc:576
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di %1. "
+"Prendi in considerazione una sottoscrizione in denaro per la versione "
+"completa"
+
+#: plugin_ui.cc:584
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:592
+msgid "New Preset"
+msgstr "Nuovo preset"
-#: plugin_ui.cc:620
+#: plugin_ui.cc:688
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Clicca per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1"
-#: port_group.cc:334
+#: plugin_ui.cc:785
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:338
msgid "%1 Busses"
msgstr "%1 Bus"
-#: port_group.cc:335
+#: port_group.cc:339
msgid "%1 Tracks"
msgstr "%1 Tracce"
-#: port_group.cc:336
+#: port_group.cc:340
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: port_group.cc:337
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:341
msgid "%1 Misc"
-msgstr "Varie"
+msgstr "%1 Misc"
-#: port_group.cc:338
+#: port_group.cc:342
msgid "Other"
msgstr "Altro"
-#: port_group.cc:463
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+msgid "LTC Out"
+msgstr "Uscita LTC "
+
+#: port_group.cc:438 port_group.cc:439
+msgid "LTC In"
+msgstr "Ingresso LTC"
+
+#: port_group.cc:473
msgid "MTC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MTC"
-#: port_group.cc:466
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:476
msgid "MIDI control in"
-msgstr "Porta MMC"
+msgstr "Controllo ingresso MIDI"
-#: port_group.cc:469
+#: port_group.cc:479
msgid "MIDI clock in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso orologio MIDI"
-#: port_group.cc:472
+#: port_group.cc:482
msgid "MMC in"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso MMC"
-#: port_group.cc:476
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:486
msgid "MTC out"
-msgstr "Porta MTC"
+msgstr "Uscita MTC"
-#: port_group.cc:479
-#, fuzzy
+#: port_group.cc:489
msgid "MIDI control out"
-msgstr "Porta MMC"
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:492
msgid "MIDI clock out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita controllo MIDI"
-#: port_group.cc:485
+#: port_group.cc:495
msgid "MMC out"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita MMC"
-#: port_group.cc:540
+#: port_group.cc:554
msgid ":monitor"
msgstr ":controllo"
-#: port_group.cc:552
+#: port_group.cc:570
msgid "system:"
msgstr "systema:"
-#: port_group.cc:553
-msgid "alsa_pcm"
+#: port_group.cc:571
+msgid "alsa_pcm:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:572
+msgid "alsa_midi:"
+msgstr ""
+
+#: port_group.cc:577
+msgid "Scene "
msgstr ""
-#: port_insert_ui.cc:47
+#: port_insert_ui.cc:39
msgid "Measure Latency"
msgstr "Misura latenza"
-#: port_insert_ui.cc:57
+#: port_insert_ui.cc:50
msgid "Send/Output"
msgstr "Mandate/Uscite"
-#: port_insert_ui.cc:58
+#: port_insert_ui.cc:51
msgid "Return/Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorno/Ingresso"
-#: port_insert_ui.cc:76 port_insert_ui.cc:104
-msgid "Disconnected from audio engine"
-msgstr "Disconnesso dal motore audio"
-
-#: port_insert_ui.cc:91
+#: port_insert_ui.cc:85
msgid "No signal detected"
msgstr "Nessun segnale rilevato"
-#: port_insert_ui.cc:140
-msgid "Detecting ..."
-msgstr "Rilevamento..."
-
-#: port_insert_ui.cc:171
-#, fuzzy
+#: port_insert_ui.cc:165
msgid "Port Insert "
-msgstr "Nuova entrata"
+msgstr ""
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
-#, fuzzy
+#: port_matrix.cc:341 port_matrix.cc:367
msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "Avanzate..."
+msgstr "<b>Sorgenti</b>"
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+#: port_matrix.cc:342 port_matrix.cc:368
msgid "<b>Destinations</b>"
msgstr "<b>Destinazioni</b>"
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
+#: port_matrix.cc:450 port_matrix.cc:458
#, c-format
msgid "Add %s %s"
msgstr "Aggiungi %s %s"
-#: port_matrix.cc:432
+#: port_matrix.cc:466
#, c-format
msgid "Rename '%s'..."
msgstr "Rinomina '%s'..."
-#: port_matrix.cc:453
-#, c-format
+#: port_matrix.cc:482
msgid "Remove all"
msgstr "Rimuovi tutto"
-#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:479
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:502 port_matrix.cc:514
+#, c-format
msgid "%s all"
-msgstr "azzera"
+msgstr "%s tutti"
-#: port_matrix.cc:502
+#: port_matrix.cc:537
msgid "Rescan"
msgstr "Aggiorna"
-#: port_matrix.cc:503
+#: port_matrix.cc:539
msgid "Show individual ports"
msgstr "Mostra porte individuali"
-#: port_matrix.cc:705
-msgid "Port removal not allowed"
-msgstr "La rimozione delle porte non è consentita"
+#: port_matrix.cc:545
+msgid "Flip"
+msgstr ""
-#: port_matrix.cc:706
-msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+#: port_matrix.cc:732
+msgid "It is not possible to add a port here."
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:733
+msgid "Cannot add port"
+msgstr "Non posso aggiungere la porta"
+
+#: port_matrix.cc:757
+msgid "The last port cannot be removed"
+msgstr ""
+
+#: port_matrix.cc:760
+msgid "This port cannot be removed."
msgstr ""
-"Questa porta non può essere rimossa visto che il plugin nella traccia/bus "
-" non può accettare il nuovo numero di ingressi"
-#: port_matrix.cc:897
+#: port_matrix.cc:765
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr "La rimozione delle porte non è consentita"
+
+#: port_matrix.cc:981
#, c-format
msgid "Remove '%s'"
msgstr "Rimuovi '%s'"
-#: port_matrix.cc:912
-#, fuzzy, c-format
+#: port_matrix.cc:996
+#, c-format
msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "Seleziona tutto"
+msgstr "%s tutti da '%s'"
-#: port_matrix.cc:925
+#: port_matrix.cc:1062 transform_dialog.cc:62
msgid "channel"
msgstr "canali"
msgid "There are no %1 ports to connect."
msgstr "Non ci sono porte %1 cui connettersi."
+#: processor_box.cc:226
+msgid "Return"
+msgstr "Ritorno"
+
+#: processor_box.cc:323
+msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:501
+msgid ""
+"\n"
+"This mono plugin has been replicated %1 times."
+msgstr ""
+"\n"
+"Questo plugin mono è stato replicato %1 volte."
+
+#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"%2+double-click to show generic GUI.%3"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI.%2"
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
+
+#: processor_box.cc:514
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"The Plugin is not available on this system\n"
+"and has been replaced by a stub."
+msgstr ""
+
#: processor_box.cc:600
-msgid "New send"
-msgstr "Nuova mandata"
+#, c-format
+msgid "(%1x1) "
+msgstr "(%1x1)"
+
+#: processor_box.cc:695
+msgid "Inline Display"
+msgstr ""
-#: processor_box.cc:601
-msgid "Show send controls"
-msgstr "Mostra le mandate"
+#: processor_box.cc:703
+msgid "Show All Controls"
+msgstr "Mostra tutti i controlli"
-#: processor_box.cc:954 processor_box.cc:1324
-msgid "Plugin Incompatibility"
+#: processor_box.cc:707
+msgid "Hide All Controls"
+msgstr "Nascondi tutti i controlli"
+
+#: processor_box.cc:752
+msgid "Link panner controls"
+msgstr ""
+
+#: processor_box.cc:859
+msgid "on"
+msgstr "acceso"
+
+#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192
+msgid "off"
+msgstr "spento"
+
+#: processor_box.cc:1817
+msgid ""
+"Right-click to add/remove/edit\n"
+"plugins,inserts,sends and more"
+msgstr ""
+"Clic-destro per inserire/rimuovere/modificare\n"
+"i plugin, mandate, innesti e altro"
+
+#: processor_box.cc:1966
+msgid ""
+"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
+"the I/O configuration of the plugins could\n"
+"not match the configuration of this track."
msgstr ""
-#: processor_box.cc:957
+#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr "Incompatibilità del plugin"
+
+#: processor_box.cc:2446
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Hai tentato di aggiungere il plugin \"%1\" nella posizione %2.\n"
-#: processor_box.cc:963
+#: processor_box.cc:2452
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Questo plugin ha:\n"
-#: processor_box.cc:966
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2455
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
-msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI \n"
-msgstr[1] "entrata %1"
+msgstr[0] "\t%1 ingresso MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi MIDI\n"
-#: processor_box.cc:970
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2459
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 ingresso audio\n"
-msgstr[1] "entrata %1"
+msgstr[1] "\t%1 ingressi audio\n"
-#: processor_box.cc:973
+#: processor_box.cc:2462
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"ma in corrispondenza del punto di inserimento ci sono:\n"
-#: processor_box.cc:976
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2465
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
-msgstr[0] "cancella"
-msgstr[1] "cancella"
+msgstr[0] "\t%1 canale MIDI\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali MIDI\n"
-#: processor_box.cc:980
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:2469
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
-msgstr[0] "cancella"
-msgstr[1] "cancella"
+msgstr[0] "\t%1 canale audio\n"
+msgstr[1] "\t%1 canali audio\n"
-#: processor_box.cc:983
+#: processor_box.cc:2472
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 non può inserire qui questo plugin.\n"
-#: processor_box.cc:1020
-msgid "Cannot set up new send: %1"
-msgstr "Impossibile prepare la nuova mandata: %1"
-
-#: processor_box.cc:1327
+#: processor_box.cc:2989
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"in questa maniera perché gli ingressi e le uscite\n"
"non funzionerebbero correttamente."
-#: processor_box.cc:1536
+#: processor_box.cc:3189
msgid "Rename Processor"
msgstr "Rinomina processore"
-#: processor_box.cc:1567
+#: processor_box.cc:3220
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Esistono almeno 100 oggetti I/O con un nome simile a %1 - nome non cambiato"
-#: processor_box.cc:1679
+#: processor_box.cc:3371
+msgid "plugin insert constructor failed"
+msgstr "il costruttore dell'innesto per il plugin ha fallito"
+
+#: processor_box.cc:3382
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"could not match the configuration of this track."
msgstr ""
+"La copia dei processori nella finestra degli appunti è fallita,\n"
+"probabilmente perché la configurazione I/O dei plugin\n"
+"non combacia con la configurazione di questa traccia."
-#: processor_box.cc:1737
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3428
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere la traccia %1 ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:1741 processor_box.cc:1766
+#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Si, rimuovi tutto"
-#: processor_box.cc:1743 processor_box.cc:1768
+#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
msgid "Remove processors"
msgstr "Rimuovi processori"
-#: processor_box.cc:1758
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3449
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori pre-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:1761
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:3452
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
msgstr ""
-"Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata)"
+"Veramente vuoi rimuovere tutti i processori post-fader da %1?\n"
+"(questa operazione non può essere annullata)"
-#: processor_box.cc:1967
+#: processor_box.cc:3641
msgid "New Plugin"
msgstr "Nuovo plugin"
-#: processor_box.cc:1970
+#: processor_box.cc:3644
msgid "New Insert"
msgstr "Nuovo insert"
-#: processor_box.cc:1973
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Nuova mandata..."
+#: processor_box.cc:3647
+msgid "New External Send ..."
+msgstr "Nuova mandata esterna..."
-#: processor_box.cc:1977
+#: processor_box.cc:3651
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Nuova mandata ausiliaria..."
-#: processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:3654
+msgid "Send Options"
+msgstr "Opzioni della mandata"
+
+#: processor_box.cc:3656
msgid "Clear (all)"
msgstr "Pulisci (tutto)"
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:3658
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Pulisci (pre-fader)"
-#: processor_box.cc:1983
+#: processor_box.cc:3660
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Pulisci (post-fader)"
-#: processor_box.cc:2009
-msgid "Activate all"
+#: processor_box.cc:3690
+msgid "Activate All"
msgstr "Attiva tutto"
-#: processor_box.cc:2011
-msgid "Deactivate all"
+#: processor_box.cc:3692
+msgid "Deactivate All"
msgstr "Disattiva tutto"
-#: processor_box.cc:2013
+#: processor_box.cc:3694
msgid "A/B Plugins"
msgstr "Plugin A/B"
-#: processor_box.cc:2023
-#, fuzzy
-msgid "Controls..."
-msgstr "Uscite di Controllo"
+#: processor_box.cc:3707
+msgid "Edit with generic controls..."
+msgstr "Modifica attraverso i controlli generici..."
-#: processor_box.cc:2265
+#: processor_box.cc:4039
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (per %3)"
-#: patch_change_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: processor_box.cc:4041
+msgid "%1 (by %2)"
+msgstr "%1 (di %2)"
+
+#: patch_change_dialog.cc:50
msgid "Patch Change"
-msgstr "Suona l'intervallo"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:76
+msgid "Patch Bank"
+msgstr ""
+
+#: patch_change_dialog.cc:83
+msgid "Patch"
+msgstr ""
-#: patch_change_dialog.cc:68 step_entry.cc:430
+#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: patch_change_dialog.cc:76 step_entry.cc:422
+#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
msgid "main grid"
msgstr "griglia principale"
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Battiti/128"
-
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Battiti/64"
-
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr "Legato"
-
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr ""
-
-#: quantize_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Tipo"
+#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantizza"
#: quantize_dialog.cc:65
msgid "Strength"
msgstr "Soglia (ticks)"
#: quantize_dialog.cc:72
-#, fuzzy
msgid "Snap note start"
-msgstr "Regioni/inizio"
+msgstr ""
#: quantize_dialog.cc:73
-#, fuzzy
msgid "Snap note end"
-msgstr "Secondi"
-
-#: rc_option_editor.cc:66
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "File audio (click):"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:70 rc_option_editor.cc:78
+#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: rc_option_editor.cc:74
+#: rc_option_editor.cc:89
+msgid "Emphasis on first beat:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:95
+msgid "Use default Click:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:101
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "File audio (click):"
+
+#: rc_option_editor.cc:108
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Pecorso del file di enfasi click"
-#: rc_option_editor.cc:104
+#: rc_option_editor.cc:154
msgid "Choose Click"
msgstr "Scegli click"
-#: rc_option_editor.cc:122
+#: rc_option_editor.cc:177
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Usa come enfasi del click"
-#: rc_option_editor.cc:149
+#: rc_option_editor.cc:238
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limita lo storico degli annullamenti a"
-#: rc_option_editor.cc:150
+#: rc_option_editor.cc:239
msgid "Save undo history of"
msgstr "Salva lo storico degli annullamenti di"
-#: rc_option_editor.cc:159 rc_option_editor.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
msgid "commands"
msgstr "comandi"
-#: rc_option_editor.cc:306
-msgid "Edit using:"
-msgstr "Modifica usando:"
-
-#: rc_option_editor.cc:313 rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:368
+#: rc_option_editor.cc:378
+msgid ""
+"\n"
+"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:403
+msgid "Select Keyboard layout:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:422
+msgid "When Clicking:"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:429
+msgid "Edit using:"
+msgstr "Modifica usando:"
+
+#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
msgid "+ button"
msgstr "+ pulsante"
-#: rc_option_editor.cc:333
+#: rc_option_editor.cc:459
msgid "Delete using:"
msgstr "Elimina usando:"
-#: rc_option_editor.cc:361
+#: rc_option_editor.cc:481
+msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:489
msgid "Insert note using:"
msgstr "Inserisci nota usando:"
-#: rc_option_editor.cc:389
-#, fuzzy
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Ignora l'allineamento automatico usando"
-
-#: rc_option_editor.cc:406
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Disposizione della tastiera:"
-
-#: rc_option_editor.cc:530
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Scala del carattere"
-
-#: rc_option_editor.cc:582
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)"
+#: rc_option_editor.cc:507
+msgid "When Beginning a Drag:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:595
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr "Registrazione (secondi di buffering)"
+#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
+#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
+#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
+#: rc_option_editor.cc:781
+msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:656
-msgid "Feedback"
+#: rc_option_editor.cc:532
+msgid "Copy items using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:661
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#: rc_option_editor.cc:559
+msgid "Constrain drag using:"
msgstr ""
-"Doppio click su un nome per modificare le impostazioni di un protocollo "
-"abilitato"
-#: rc_option_editor.cc:782
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "Preferenze %1"
+#: rc_option_editor.cc:567
+msgid "When Beginning a Trim:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:790
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "Utilizzo DSP CPU "
+#: rc_option_editor.cc:586
+msgid "Trim contents using:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:794
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr "Elaborazione del segnale utilizza"
+#: rc_option_editor.cc:607
+msgid "Anchored trim using:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:799
-msgid "all but one processor"
-msgstr "tutti i processori tranne uno"
+#: rc_option_editor.cc:651
+msgid "Resize notes relatively using:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:800
-msgid "all available processors"
-msgstr "tutti i processori disponibili"
+#: rc_option_editor.cc:660
+msgid "While Dragging:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:803
-msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 processori"
+#: rc_option_editor.cc:684
+msgid "Ignore snap using:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:813
-msgid "Meter hold time"
+#: rc_option_editor.cc:710
+msgid "Snap relatively using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:818 rc_option_editor.cc:832
-msgid "off"
-msgstr "spento"
+#: rc_option_editor.cc:718
+msgid "While Trimming:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:819 session_option_editor.cc:145
-msgid "short"
-msgstr "breve"
+#: rc_option_editor.cc:738
+msgid "Resize overlapped regions using:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:820 rc_option_editor.cc:835
-msgid "medium"
-msgstr "medio"
+#: rc_option_editor.cc:746
+msgid "While Dragging Control Points:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:821
-msgid "long"
-msgstr "lungo"
+#: rc_option_editor.cc:767
+msgid "Fine adjust using:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:827
-msgid "Meter fall-off"
+#: rc_option_editor.cc:789
+msgid "Push points using:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:833
-msgid "slowest"
-msgstr "più Lento"
+#: rc_option_editor.cc:1029
+msgid "GUI and Font scaling:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:834
-msgid "slow"
-msgstr "lento"
+#: rc_option_editor.cc:1032
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#: rc_option_editor.cc:836
-msgid "fast"
-msgstr "veloce"
+#: rc_option_editor.cc:1058
+msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:837
-msgid "faster"
-msgstr "più veloce"
+#: rc_option_editor.cc:1100
+msgid "∞"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:838
-msgid "fastest"
-msgstr "velocissimo"
+#: rc_option_editor.cc:1101
+msgid "30 sec"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:856
-#, fuzzy
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione"
+#: rc_option_editor.cc:1102
+msgid "1 min"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:864
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Fai periodicamente un backup del file di sessione"
+#: rc_option_editor.cc:1103
+msgid "2 mins"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:872
-msgid "Synchronise editor and mixer track order"
-msgstr "Sincronizza l'ordine delle tracce tra editor e mixer"
+#: rc_option_editor.cc:1104
+msgid "3 mins"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:880
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Copia sempre i file importati"
+#: rc_option_editor.cc:1105
+msgid "4 mins"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:888
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Strisce del Mixer strette"
+#: rc_option_editor.cc:1106
+msgid "5 mins"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:896
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
+#: rc_option_editor.cc:1109
+msgid ""
+"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
+"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:910
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop"
+#: rc_option_editor.cc:1111
+msgid "Scan Time Out:"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:918
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
+#: rc_option_editor.cc:1159
+msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:926
-msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun"
+#: rc_option_editor.cc:1212
+msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:934
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Fermati alla fine della sessione"
+#: rc_option_editor.cc:1213
+msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:942
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+#: rc_option_editor.cc:1214
+msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:950
-#, fuzzy
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+#: rc_option_editor.cc:1215
+msgid "Custom (set by sliders below)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:958
-#, fuzzy
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preimpostazione:"
-#: rc_option_editor.cc:966
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1231
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Riproduzione (secondi di buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:974
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido"
+#: rc_option_editor.cc:1244
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr "Registrazione (secondi di buffering)"
-#: rc_option_editor.cc:984
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Collega la selezione delle tracce e delle regioni"
+#: rc_option_editor.cc:1322
+msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:992
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+#: rc_option_editor.cc:1353
+msgid "Control Surface Protocol"
msgstr ""
-"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
-#: rc_option_editor.cc:1000
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
+#: rc_option_editor.cc:1367
+msgid ""
+"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
+"first ):"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1008
-#, fuzzy
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Nuova Regione dall'intervallo"
+#: rc_option_editor.cc:1371
+msgid "Show Protocol Settings"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1016
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+#: rc_option_editor.cc:1494
+msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1024
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
+#: rc_option_editor.cc:1547
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Mostra le informazioni di esportazione video prima di esportare"
-#: rc_option_editor.cc:1031
-#, fuzzy
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Forme wave"
+#: rc_option_editor.cc:1548
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Mostra la finestra di dialogo delle informazioni del server video"
-#: rc_option_editor.cc:1036
-msgid "linear"
-msgstr "lineare"
+#: rc_option_editor.cc:1549
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Impostazioni avanzate (server video remoto)"
-#: rc_option_editor.cc:1037
-msgid "logarithmic"
-msgstr "logaritmico"
+#: rc_option_editor.cc:1556
+msgid "Video Server"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1043
-#, fuzzy
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Forme wave"
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"<b>Se abilitato</b> puoi specificare l'indirizzo di un server video "
+"personalizzato ed una docroot. - Non abilitare questa opzione se non sai "
+"cosa stai facendo."
-#: rc_option_editor.cc:1048
-#, fuzzy
-msgid "traditional"
-msgstr "Tradizionale"
+#: rc_option_editor.cc:1567
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "URL del server video:"
-#: rc_option_editor.cc:1049
-#, fuzzy
-msgid "rectified"
-msgstr "Rettificato"
+#: rc_option_editor.cc:1572
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
+"URL base del server video inclusso il prefisso http. Questo di solito è "
+"'http://hostname.example.org:1554/' e di default è 'http://localhost:1554/' "
+"se il server video è locale"
-#: rc_option_editor.cc:1056
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
+#: rc_option_editor.cc:1574
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Cartella video:"
-#: rc_option_editor.cc:1064
-msgid "Show zoom toolbar"
-msgstr "Mostra la barra dello zoom"
+#: rc_option_editor.cc:1579
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+"Percorso locale alla cartella principale del server video. Soltanto i file "
+"sotto questa cartella saranno accessibili al server video. Se il server gira "
+"su un host remoto dovrebbe puntare ad una cartella di rete montata nella "
+"cartella principale o lasciata vuota se non disponibile. Viene utilizzata "
+"per il monitoraggio video locale e per la navigazione dei file durante "
+"l'apertura/aggiunta di un file video."
+
+#: rc_option_editor.cc:1584
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> una finestra di dialogo informativa contenente i "
+"dettagli viene mostrata prima della finestra di esportazione video."
-#: rc_option_editor.cc:1072
-msgid "Color regions using their track's color"
-msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
+#: rc_option_editor.cc:1589
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Se abilitata</b> il server video non viene mai lanciato automaticamente "
+"senza conferma"
-#: rc_option_editor.cc:1079
-msgid "Buffering"
+#: rc_option_editor.cc:1598
+msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1088
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Utilizza un bus di controllo (consente AFL/PFL ed altre funzionalità)"
+#: rc_option_editor.cc:1610
+msgid ""
+"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
+"restart."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1095
-msgid "Record monitoring handled by"
-msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
+#: rc_option_editor.cc:1661
+msgid "Set Video Monitor Executable"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1106
-#, fuzzy
-msgid "ardour"
-msgstr "ardour: orologio"
+#: rc_option_editor.cc:1734
+msgid "Column %1"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1107
-msgid "audio hardware"
-msgstr "hardware audio"
+#: rc_option_editor.cc:1852
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "Preferenze %1"
-#: rc_option_editor.cc:1113
-msgid "PFL signals come from"
-msgstr "i segnali PFL provengono da"
+#: rc_option_editor.cc:1874
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "Utilizzo DSP CPU "
-#: rc_option_editor.cc:1118
-#, fuzzy
-msgid "before pre-fader processors"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+#: rc_option_editor.cc:1878
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Elaborazione del segnale utilizza"
-#: rc_option_editor.cc:1119
-msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1883
+msgid "all but one processor"
+msgstr "tutti i processori tranne uno"
-#: rc_option_editor.cc:1125
-msgid "AFL signals come from"
-msgstr "I segnali AFL provengono da"
+#: rc_option_editor.cc:1884
+msgid "all available processors"
+msgstr "tutti i processori disponibili"
-#: rc_option_editor.cc:1130
-msgid "post-fader but before post-fader processors"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:1887
+msgid "%1 processors"
+msgstr "%1 processori"
-#: rc_option_editor.cc:1131
-#, fuzzy
-msgid "after post-fader processors"
-msgstr "rimuovi marcatore"
+#: rc_option_editor.cc:1890
+msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
+msgstr "Questa impostazione avrà effetto quando %1 verrà riavviato."
-#: rc_option_editor.cc:1138
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Modalità nastro"
+#: rc_option_editor.cc:1895
+msgid "Options|Undo"
+msgstr "Opzioni|Undo"
-#: rc_option_editor.cc:1143
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr "Connessione di tracce e bus"
+#: rc_option_editor.cc:1902
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Verifica la rimozione dell'ultima cattura"
-#: rc_option_editor.cc:1148
-msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor"
+#: rc_option_editor.cc:1907
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestione delle sessione"
-#: rc_option_editor.cc:1155
-msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Connetti ingressi della traccia"
+#: rc_option_editor.cc:1912
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Fai periodicamente un backup del file di sessione"
-#: rc_option_editor.cc:1160
-msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "automaticamente agli ingressi fisici"
+#: rc_option_editor.cc:1920
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Copia sempre i file importati"
-#: rc_option_editor.cc:1161 rc_option_editor.cc:1174
-msgid "manually"
-msgstr "manualmente"
+#: rc_option_editor.cc:1927
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Cartella di default per le nuove sessioni:"
-#: rc_option_editor.cc:1167
-msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus"
+#: rc_option_editor.cc:1935
+msgid "Maximum number of recent sessions"
+msgstr "Numero massimo per le sessioni recenti:"
-#: rc_option_editor.cc:1172
-msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "automaticamente alle uscite fisiche"
+#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1945
+msgid "Misc/Click"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1173
-msgid "automatically to master bus"
-msgstr "automaticamente al bus master"
+#: rc_option_editor.cc:1948
+msgid "Click gain level"
+msgstr "Livello di guadagno del click"
-#: rc_option_editor.cc:1178
-#, fuzzy
-msgid "Denormals"
-msgstr "Normale"
+#: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
+msgid "Automation"
+msgstr "Automazione"
-#: rc_option_editor.cc:1183
-msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+#: rc_option_editor.cc:1958
+msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1190
-msgid "Processor handling"
-msgstr "Gestione processore"
-
-#: rc_option_editor.cc:1195
-msgid "no processor handling"
-msgstr "nessuna gestione processore"
+#: rc_option_editor.cc:1967
+msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
+msgstr "Intervallo di campionamento dell'automazione (millisecondi)"
-#: rc_option_editor.cc:1200
-msgid "use FlushToZero"
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "Transport Options"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1204
-msgid "use DenormalsAreZero"
+#: rc_option_editor.cc:1981
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Mantieni la registrazione abilitata dopo lo stop"
+
+#: rc_option_editor.cc:1990
+msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1208
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
+#: rc_option_editor.cc:1995
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
+"playback to always play the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the loop button starts playing the loop, but stop then "
+"cancels loop playback"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1218
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Ferma i plugin insieme alla riproduzione"
+#: rc_option_editor.cc:2001
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Ferma la registrazione in caso di xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1226
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Disabilita i plugin durante la registrazione"
+#: rc_option_editor.cc:2006
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1234
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Attiva i nuovi plugin"
+#: rc_option_editor.cc:2012
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun"
-#: rc_option_editor.cc:1242
-msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio"
+#: rc_option_editor.cc:2021
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Fermati alla fine della sessione"
-#: rc_option_editor.cc:1250
-msgid "Replicate missing region channels"
+#: rc_option_editor.cc:2026
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1272 rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1288 rc_option_editor.cc:1296 rc_option_editor.cc:1304
-#: rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1314 rc_option_editor.cc:1322
-#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1338
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / mute"
+#: rc_option_editor.cc:2034
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1260
-msgid "Solo mute cut (dB)"
+#: rc_option_editor.cc:2039
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1267
-msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto"
+#: rc_option_editor.cc:2047
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1276
-#, fuzzy
-msgid "Listen Position"
-msgstr "Posizione"
+#: rc_option_editor.cc:2051
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1281
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "ascolto after-fader"
+#: rc_option_editor.cc:2056
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "Riduci il segnale di 12dB in avanzamento/riavvolgimento rapido"
-#: rc_option_editor.cc:1282
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "ascolto pre-fader"
+#: rc_option_editor.cc:2060
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1291
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Solo esclusivo"
+#: rc_option_editor.cc:2066
+msgid "Preroll"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1299
-msgid "Show solo muting"
+#: rc_option_editor.cc:2071
+msgid ""
+"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
+"initiated.\n"
+"\n"
+"If <b>Follow Edits</b> is enabled, the preroll is applied to the playhead "
+"position when a region is selected or trimmed."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1307
-msgid "Soloing overrides muting"
+#: rc_option_editor.cc:2073
+msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1312
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus"
+#: rc_option_editor.cc:2074
+msgid "0.1 second"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1317
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader"
-
-#: rc_option_editor.cc:1325
-msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader"
-
-#: rc_option_editor.cc:1333
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Mute agisce sulle uscite"
-
-#: rc_option_editor.cc:1341
-msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr "Mute agisce sulle uscite principali"
+#: rc_option_editor.cc:2075
+msgid "0.25 second"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1346 rc_option_editor.cc:1354 rc_option_editor.cc:1362
-#: rc_option_editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1387
-#: rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1404 rc_option_editor.cc:1413
-msgid "MIDI control"
-msgstr "Controllo MIDI"
+#: rc_option_editor.cc:2076
+msgid "0.5 second"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1357
-msgid "Send MIDI Time Code"
+#: rc_option_editor.cc:2077
+msgid "1.0 second"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1365
-msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
+#: rc_option_editor.cc:2078
+msgid "2.0 seconds"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1374
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+#: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106
+#: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147
+#: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
+#: rc_option_editor.cc:2197
+msgid "Transport/Sync"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1382
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+#: rc_option_editor.cc:2081
+msgid "Synchronization and Slave Options"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1390
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Porta MMC"
+#: rc_option_editor.cc:2085
+msgid "External timecode source"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1398
-msgid "Inbound MMC device ID"
+#: rc_option_editor.cc:2094
+msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1407
-msgid "Outbound MMC device ID"
+#: rc_option_editor.cc:2100
+msgid ""
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1416
-msgid "Initial program change"
+#: rc_option_editor.cc:2110
+msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1424 rc_option_editor.cc:1437
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Piattaforme di controllo"
+#: rc_option_editor.cc:2116
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
+"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
+"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio "
+"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is "
+"fixed at 1.0. Vari-speed LTC will be ignored and cause drift.\n"
+"\n"
+"<b>When disabled</b> %1 will compensate for potential drift, regardless if "
+"the timecode sources shares clock sync."
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1428
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "ID della piattaforma di controllo"
+#: rc_option_editor.cc:2131
+msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1433
-msgid "assigned by user"
-msgstr "assegnato dall'utente"
+#: rc_option_editor.cc:2137
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1434
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "segue l'ordine del mixer"
+#: rc_option_editor.cc:2147
+msgid "LTC Reader"
+msgstr "Lettore LTC"
-#: rc_option_editor.cc:1435
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "segue l'ordine dell'editor"
+#: rc_option_editor.cc:2151
+msgid "LTC incoming port"
+msgstr ""
-#: rc_option_editor.cc:1441
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastiera"
+#: rc_option_editor.cc:2167
+msgid "LTC Generator"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:80
-msgid "audition this region"
-msgstr "fai l'audition di questa regione"
+#: rc_option_editor.cc:2172
+msgid "Enable LTC generator"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
-msgid "Position:"
-msgstr "Posizione:"
+#: rc_option_editor.cc:2179
+msgid "Send LTC while stopped"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:91
-msgid "End:"
-msgstr "Fine:"
+#: rc_option_editor.cc:2185
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
-msgid "Length:"
-msgstr "Durata:"
+#: rc_option_editor.cc:2191
+msgid "LTC generator level"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:95
-msgid "Sync point (relative to region):"
+#: rc_option_editor.cc:2195
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
msgstr ""
-#: region_editor.cc:97
-msgid "Sync point (absolute):"
+#: rc_option_editor.cc:2204
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr ""
-#: region_editor.cc:99
-msgid "File start:"
-msgstr "Inizio file:"
+#: rc_option_editor.cc:2211
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Assegna un nome ai nuovi marcatori"
-#: region_editor.cc:103
-msgid "Sources:"
-msgstr "Sorgenti:"
+#: rc_option_editor.cc:2216
+msgid ""
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
+"\n"
+"You can always rename markers by right-clicking on them"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:105
-msgid "Source:"
-msgstr "Sorgente:"
+#: rc_option_editor.cc:2222
+msgid "Allow dragging of playhead"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:168
-msgid "Region '%1'"
-msgstr "Regione '%1'"
+#: rc_option_editor.cc:2230
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:275
-#, fuzzy
-msgid "change region start position"
-msgstr "Regioni/posizione"
+#: rc_option_editor.cc:2239
+msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:291
-#, fuzzy
-msgid "change region end position"
-msgstr "Regioni/posizione"
+#: rc_option_editor.cc:2247
+msgid ""
+"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
+"scroll wheel"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:311
-msgid "change region length"
-msgstr "cambia la durata della regione"
+#: rc_option_editor.cc:2256
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
-#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
-#, fuzzy
-msgid "change region sync point"
-msgstr "Regioni/posizione"
+#: rc_option_editor.cc:2264
+msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
+msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:18
-#, fuzzy
-msgid "RegionLayeringOrderEditor"
-msgstr "Regioni/fine"
+#: rc_option_editor.cc:2272
+msgid "Show gain envelopes in audio regions"
+msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:34
-msgid "Region Name"
-msgstr "Nome regione"
+#: rc_option_editor.cc:2273
+msgid "in all modes"
+msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:51
-msgid "Track:"
-msgstr "Traccia:"
+#: rc_option_editor.cc:2274
+msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
+msgstr ""
-#: region_layering_order_editor.cc:81
-msgid "Choose Top Region"
+#: rc_option_editor.cc:2279
+msgid "Editor Behavior"
msgstr ""
-#: region_view.cc:272
-msgid "SilenceText"
+#: rc_option_editor.cc:2284
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr ""
+"Sposta le automazioni rilevanti quando le regioni audio vengono spostate"
-#: region_view.cc:288 region_view.cc:307
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti"
+#: rc_option_editor.cc:2291
+msgid "Default fade shape"
+msgstr ""
-#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
-msgid "msecs"
-msgstr "msec"
+#: rc_option_editor.cc:2310
+msgid "Regions in active edit groups are edited together"
+msgstr ""
-#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
-msgid "secs"
+#: rc_option_editor.cc:2311
+msgid "whenever they overlap in time"
msgstr ""
-#: region_view.cc:297
-msgid "%1 silent segment"
-msgid_plural "%1 silent segments"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: rc_option_editor.cc:2312
+msgid "only if they have identical length, position and origin"
+msgstr ""
-#: region_view.cc:299
-msgid "shortest = %1 %2"
+#: rc_option_editor.cc:2321
+msgid "Layering model"
msgstr ""
-#: region_view.cc:316
-msgid ""
-"\n"
-" (shortest audible segment = %1 %2)"
+#: rc_option_editor.cc:2326
+msgid "later is higher"
msgstr ""
-#: return_ui.cc:104
-msgid "Return "
+#: rc_option_editor.cc:2327
+msgid "manual layering"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:33
-msgid "Percussive Onset"
+#: rc_option_editor.cc:2332
+msgid "After splitting selected regions, select"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:34
-msgid "Note Onset"
+#: rc_option_editor.cc:2337
+msgid "no regions"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:39
-msgid "Energy Based"
+#: rc_option_editor.cc:2340
+msgid "newly-created regions"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:40
-msgid "Spectral Difference"
+#: rc_option_editor.cc:2344
+msgid "existing selection and newly-created regions"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:41
-msgid "High-Frequency Content"
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
+#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
+msgid "Editor/Waveforms"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:42
-msgid "Complex Domain"
+#: rc_option_editor.cc:2348
+msgid "Waveforms"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:43
-msgid "Phase Deviation"
-msgstr "Deviazione di fase"
+#: rc_option_editor.cc:2354
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Mostra le onde nelle regioni"
-#: rhythm_ferret.cc:44
-msgid "Kullback-Liebler"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2363
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Mostra le onde durante la registrazione audio"
-#: rhythm_ferret.cc:45
-msgid "Modified Kullback-Liebler"
+#: rc_option_editor.cc:2370
+msgid "Waveform scale"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:50
-msgid "Split region"
-msgstr "Separa la regione"
-
-#: rhythm_ferret.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Snap regions"
-msgstr "Separa la Regione"
+#: rc_option_editor.cc:2375
+msgid "linear"
+msgstr "lineare"
-#: rhythm_ferret.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "Conform regions"
-msgstr "Nome per la Regione"
+#: rc_option_editor.cc:2376
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logaritmico"
-#: rhythm_ferret.cc:57
-msgid "Rhythm Ferret"
+#: rc_option_editor.cc:2382
+msgid "Waveform shape"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:63
-msgid "Analyze"
-msgstr "Analizza"
+#: rc_option_editor.cc:2387
+msgid "traditional"
+msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:98
-#, fuzzy
-msgid "Detection function"
-msgstr "Per Posizione della Regione"
+#: rc_option_editor.cc:2388
+msgid "rectified"
+msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:102
-msgid "Trigger gap"
+#: rc_option_editor.cc:2397
+msgid "Buffering"
msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
-msgid "Threshold"
-msgstr "Soglia"
+#: rc_option_editor.cc:2405
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Controllo della registrazione da parte di"
-#: rhythm_ferret.cc:112
-msgid "Peak threshold"
-msgstr "Soglia di picco"
+#: rc_option_editor.cc:2411
+msgid "via Audio Driver"
+msgstr ""
-#: rhythm_ferret.cc:117
-msgid "Silence threshold"
-msgstr "Soglia del silenzio"
+#: rc_option_editor.cc:2417
+msgid "audio hardware"
+msgstr "hardware audio"
-#: rhythm_ferret.cc:122
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Sensibilità"
+#: rc_option_editor.cc:2424
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Modalità nastro"
-#: rhythm_ferret.cc:126
-msgid "Operation"
-msgstr "Operazione"
+#: rc_option_editor.cc:2429
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr "Connessione di tracce e bus"
-#: rhythm_ferret.cc:340
-msgid "split regions (rhythm ferret)"
-msgstr "dividi regioni (rhythm ferret)"
+#: rc_option_editor.cc:2435
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "Connetti automaticamente i bus master/monitor"
-#: route_group_dialog.cc:35 route_time_axis.cc:197 route_time_axis.cc:667
-#, fuzzy
-msgid "Route Group"
-msgstr "Modifica Gruppo"
+#: rc_option_editor.cc:2442
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Connetti ingressi della traccia"
-#: route_group_dialog.cc:40
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativo"
+#: rc_option_editor.cc:2447
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "automaticamente agli ingressi fisici"
-#: route_group_dialog.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Muting"
-msgstr "Ordinamento"
+#: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461
+msgid "manually"
+msgstr "manualmente"
-#: route_group_dialog.cc:42
-msgid "Soloing"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2454
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr "Connetti le uscite della traccia e del bus"
-#: route_group_dialog.cc:43
-msgid "Record enable"
-msgstr "Attiva registrazione"
+#: rc_option_editor.cc:2459
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "automaticamente alle uscite fisiche"
-#: route_group_dialog.cc:44 time_info_box.cc:73
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
+#: rc_option_editor.cc:2460
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "automaticamente al bus master"
-#: route_group_dialog.cc:45
-msgid "Editing"
-msgstr "Modifica"
+#: rc_option_editor.cc:2467
+msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
+msgstr ""
-#: route_group_dialog.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "Route active state"
-msgstr "stato dell'automazione pan"
+#: rc_option_editor.cc:2478
+msgid "Denormals"
+msgstr ""
-#: route_group_dialog.cc:52
-#, fuzzy
-msgid "RouteGroupDialog"
-msgstr "Pulisci"
+#: rc_option_editor.cc:2483
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr ""
-#: route_group_dialog.cc:74
-#, fuzzy
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "Avanzate..."
+#: rc_option_editor.cc:2490
+msgid "Processor handling"
+msgstr "Gestione processore"
-#: route_group_dialog.cc:164
-msgid ""
-"A route group of this name already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2496
+msgid "no processor handling"
+msgstr "nessuna gestione processore"
-#: route_params_ui.cc:87
-msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Tracce/Bus"
+#: rc_option_editor.cc:2502
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:106
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrate"
+#: rc_option_editor.cc:2509
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:107
-msgid "Outputs"
-msgstr "Uscite"
+#: rc_option_editor.cc:2516
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
+msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:108
-msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr "Plugin, inserts & mandate"
+#: rc_option_editor.cc:2532
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr "Abilita l'analisi automatica dell'audio"
-#: route_params_ui.cc:216
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
+#: rc_option_editor.cc:2540
+msgid "Replicate missing region channels"
msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
-#, c-format
-msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr "Ritardo di riproduzione: %<PRId64> campioni"
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2558
+#: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2582
+#: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2624
+#: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2628 rc_option_editor.cc:2636
+#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652 rc_option_editor.cc:2662
+#: rc_option_editor.cc:2663
+msgid "Solo & mute"
+msgstr ""
-#: route_params_ui.cc:483
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "NESSUNA TRACCIA"
+#: rc_option_editor.cc:2551
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr "I controlli di solo sono controlli di ascolto"
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati"
+#: rc_option_editor.cc:2561
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Solo esclusivo"
-#: route_time_axis.cc:113
-msgid "g"
+#: rc_option_editor.cc:2569
+msgid "Show solo muting"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:114
-msgid "p"
+#: rc_option_editor.cc:2577
+msgid "Soloing overrides muting"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:115
-msgid "a"
+#: rc_option_editor.cc:2585
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:173
-msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
-msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica passo passo)"
-
-#: route_time_axis.cc:175
-msgid "Record"
-msgstr "Registra"
+#: rc_option_editor.cc:2592
+msgid "Listen Position"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:198 route_time_axis.cc:649
-msgid "Playlist"
-msgstr "Scaletta"
+#: rc_option_editor.cc:2597
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:199 route_time_axis.cc:670
-msgid "Automation"
-msgstr "Automazione"
+#: rc_option_editor.cc:2598
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:384
-msgid "Show All Automation"
-msgstr "Mostra tutte le automazioni"
+#: rc_option_editor.cc:2604
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "i segnali PFL provengono da"
-#: route_time_axis.cc:387
-msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Mostra le automazioni esistenti"
+#: rc_option_editor.cc:2609
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:390
-msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Nascondi tutte le automazioni"
+#: rc_option_editor.cc:2610
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:416
-msgid "Color..."
-msgstr "Colore..."
+#: rc_option_editor.cc:2616
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "I segnali AFL provengono da"
-#: route_time_axis.cc:470
-msgid "Overlaid"
+#: rc_option_editor.cc:2621
+msgid "immediately post-fader"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:477
-msgid "Stacked"
+#: rc_option_editor.cc:2622
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:486
-msgid "Layers"
-msgstr "Livelli"
-
-#: route_time_axis.cc:555
-msgid "Automatic (based on I/O connections)"
-msgstr "Automatico (basato sulle connessioni I/O)"
-
-#: route_time_axis.cc:564
-#, fuzzy
-msgid "(Currently: Existing Material)"
-msgstr "Materiale esistente"
+#: rc_option_editor.cc:2626
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr "Opzioni di </i>mute</i> base per Tracce/Bus"
-#: route_time_axis.cc:567
-#, fuzzy
-msgid "(Currently: Capture Time)"
-msgstr "Tempo di registrazione"
+#: rc_option_editor.cc:2631
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "Mute agisce sulle mandate pre-fader"
-#: route_time_axis.cc:575
-#, fuzzy
-msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "Materiale esistente"
+#: rc_option_editor.cc:2639
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "Mute agisce sulle mandate post-fader"
-#: route_time_axis.cc:580
-#, fuzzy
-msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "Tempo di registrazione"
+#: rc_option_editor.cc:2647
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Mute agisce sulle uscite"
-#: route_time_axis.cc:585
-#, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allinea"
+#: rc_option_editor.cc:2655
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Mute agisce sulle uscite principali"
-#: route_time_axis.cc:620
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normale"
+#: rc_option_editor.cc:2662
+msgid "Send Routing"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:626
-msgid "Tape Mode"
-msgstr "Nastro"
+#: rc_option_editor.cc:2666
+msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:632
-#, fuzzy
-msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Regioni/fine"
+#: rc_option_editor.cc:2672
+msgid "MIDI Preferences"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:643
-#, fuzzy
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Colore"
+#: rc_option_editor.cc:2677
+msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:980
-msgid "Rename Playlist"
-msgstr "Rinomina playlist"
+#: rc_option_editor.cc:2687
+msgid "Initial program change"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:981
-msgid "New name for playlist:"
-msgstr "Nuovo nome per la playlist:"
+#: rc_option_editor.cc:2696
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1066
-msgid "New Copy Playlist"
-msgstr "Copia playlist"
+#: rc_option_editor.cc:2704
+msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1067 route_time_axis.cc:1120
-msgid "Name for new playlist:"
-msgstr "Nome per la nuova playlist:"
+#: rc_option_editor.cc:2712
+msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1119
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nuova playlist"
+#: rc_option_editor.cc:2720
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1310
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
+#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 rc_option_editor.cc:2735
+#: rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772
+#: rc_option_editor.cc:2781
+msgid "MIDI/Sync"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1313
-msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#: rc_option_editor.cc:2725
+msgid "MIDI Clock"
msgstr ""
-"Non si può creare una traccia con questo nome perché è riservato per %1"
-#: route_time_axis.cc:1500
-msgid "New Copy..."
-msgstr "Nuova copia..."
+#: rc_option_editor.cc:2735
+msgid "MIDI Time Code (MTC)"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1504
-#, fuzzy
-msgid "New Take"
-msgstr "Nuovo tempo"
+#: rc_option_editor.cc:2740
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1505
-#, fuzzy
-msgid "Copy Take"
-msgstr "Copia"
+#: rc_option_editor.cc:2748
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1510
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Pulisci Corrente"
+#: rc_option_editor.cc:2754
+msgid "Midi Machine Control (MMC)"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:1513
-msgid "Select From All..."
-msgstr "Seleziona tutto da..."
+#: rc_option_editor.cc:2759
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2165
-#, fuzzy
-msgid "layer-display"
-msgstr "Interfaccia"
+#: rc_option_editor.cc:2767
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2252
-msgid "Underlays"
+#: rc_option_editor.cc:2775
+msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2255
-msgid "Remove \"%1\""
-msgstr "Rimuovi \"%1\""
+#: rc_option_editor.cc:2784
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2305 route_time_axis.cc:2341
-msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+#: rc_option_editor.cc:2790
+msgid "Midi Audition"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2359
-msgid "r"
+#: rc_option_editor.cc:2794
+msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2374
-msgid "s"
+#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2837
+msgid "User interaction"
msgstr ""
-#: route_time_axis.cc:2377
-msgid "m"
+#: rc_option_editor.cc:2828
+msgid ""
+"Use translations of %1 messages\n"
+" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
+" <i>(if available for your language preferences)</i>"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:125
-msgid "Mute this track"
-msgstr "Muta questa traccia"
+#: rc_option_editor.cc:2835
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastiera"
-#: route_ui.cc:132
-msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:2848 startup.cc:352
+msgid "Scan for Plugins"
+msgstr "Ricerca dei plugin"
-#: route_ui.cc:140
-msgid "Enable recording on this track"
-msgstr "Abilita la registrazione"
+#: rc_option_editor.cc:2853
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: route_ui.cc:145
-msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+#: rc_option_editor.cc:2858
+msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:522
-msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+#: rc_option_editor.cc:2864
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
+"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:588
-#, fuzzy
-msgid "Step Entry"
-msgstr "Modifica"
-
-#: route_ui.cc:661
-msgid "Assign all tracks (prefader)"
+#: rc_option_editor.cc:2869
+msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:665
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
-
-#: route_ui.cc:669
-msgid "Assign all tracks (postfader)"
+#: rc_option_editor.cc:2875
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
+"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
+"\n"
+"This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs."
msgstr ""
-#: route_ui.cc:673
-#, fuzzy
-msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: rc_option_editor.cc:2879
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Attiva i nuovi plugin"
-#: route_ui.cc:677
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (prefader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: rc_option_editor.cc:2885
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
+"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
+"tracks/busses"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:681
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908
+#: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920
+#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941
+msgid "Plugins/VST"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:684
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks (postfader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: rc_option_editor.cc:2888
+msgid "VST"
+msgstr "VST"
-#: route_ui.cc:688
-#, fuzzy
-msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: rc_option_editor.cc:2892
+msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:691
-#, fuzzy
-msgid "Copy track/bus gains to sends"
-msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
+#: rc_option_editor.cc:2898
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
+"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
+"available after triggering a 'Scan' manually"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:692
-msgid "Set sends gain to -inf"
-msgstr "Imposta il volume delle manda su -inf"
+#: rc_option_editor.cc:2904
+msgid "Verbose Plugin Scan"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:693
-msgid "Set sends gain to 0dB"
-msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB"
+#: rc_option_editor.cc:2910
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
+"Log Window."
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1089
-msgid "Solo Isolate"
+#: rc_option_editor.cc:2918
+msgid "VST Cache:"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1096
-#, fuzzy
-msgid "Solo Safe"
-msgstr "Intervallo di loop"
+#: rc_option_editor.cc:2923
+msgid "VST Blacklist:"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1118
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Pre Fader"
+#: rc_option_editor.cc:2930
+msgid "Linux VST Path:"
+msgstr "Path VST Linux:"
-#: route_ui.cc:1124
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Post Fader"
+#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948
+msgid "Path:"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1130
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Uscite di Controllo"
+#: rc_option_editor.cc:2944
+msgid "Windows VST Path:"
+msgstr "Percorso VST Windows"
-#: route_ui.cc:1136
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Uscite Principali"
+#: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971
+msgid "Plugins/Audio Unit"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1265
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Scelta colore"
+#: rc_option_editor.cc:2954
+msgid "Audio Unit"
+msgstr "Unità audio"
-#: route_ui.cc:1368
-msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#: rc_option_editor.cc:2958
+msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
msgstr ""
-"Si vuole veramente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"Perderete anche la playlist associata a questa traccia.\n"
-"\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
-"sovrascritto)"
-#: route_ui.cc:1370
+#: rc_option_editor.cc:2964
msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
+"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
+"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash "
+"during plugin discovery will disable it."
msgstr ""
-"Si vuole veramente rimuovere il bus \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
-"sovrascritto)"
-#: route_ui.cc:1378
-msgid "Remove track"
-msgstr "Rimuovi traccia"
-
-#: route_ui.cc:1380
-msgid "Remove bus"
-msgstr "Rimuovi bus"
+#: rc_option_editor.cc:2969
+msgid "AU Cache:"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1404
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Rinomina traccia"
+#: rc_option_editor.cc:2974
+msgid "AU Blacklist:"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1406
-msgid "Rename Bus"
-msgstr "Rinomina bus"
+#: rc_option_editor.cc:2978
+msgid "Plugin GUI"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1550
-msgid " latency"
-msgstr " latenza"
+#: rc_option_editor.cc:2982
+msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1563
-msgid "Cannot create route template directory %1"
+#: rc_option_editor.cc:2991
+msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1569
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Salva come modello"
+#: rc_option_editor.cc:2998
+msgid ""
+"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
+"display mode"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1570
-msgid "Template name:"
-msgstr "Nome del modello:"
+#: rc_option_editor.cc:3005
+msgid "Instrument"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1637
-#, fuzzy
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+#: rc_option_editor.cc:3009
+msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1643
-#, fuzzy
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+#: rc_option_editor.cc:3017
+msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
+msgstr ""
-#: route_ui.cc:1694
+#: rc_option_editor.cc:3023
msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
-"to show menu."
+"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
+"before adding a multichannel plugin."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:3032
+msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr ""
-#: route_ui.cc:1696
+#: rc_option_editor.cc:3038
msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-"click to show menu."
+"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
+"using 2D-graphics acceleration.\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
msgstr ""
-#: search_path_option.cc:32
-msgid "Select folder to search for media"
-msgstr "Seleziona una cartella per cercare i media"
+#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3051 rc_option_editor.cc:3054
+#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078
+#: rc_option_editor.cc:3086 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3113
+#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3144 rc_option_editor.cc:3153
+#: rc_option_editor.cc:3161
+msgid "Preferences|GUI"
+msgstr "Preferenze|GUI"
-#: search_path_option.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Click to add a new location"
-msgstr "Pulisci tutte le posizioni"
+#: rc_option_editor.cc:3045
+msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
+msgstr ""
-#: search_path_option.cc:48
-msgid "the session folder"
-msgstr "la cartella di sessione"
+#: rc_option_editor.cc:3050
+msgid ""
+"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
+"gradients patch\").\n"
+"This requires restarting %1 before having an effect"
+msgstr ""
-#: send_ui.cc:120
-#, fuzzy
-msgid "Send "
-msgstr "Secondi"
+#: rc_option_editor.cc:3057
+msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
+msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:64
-msgid "Import from Session"
-msgstr "Importa da una sessione"
+#: rc_option_editor.cc:3065
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:73
-msgid "Elements"
-msgstr "Elementi"
+#: rc_option_editor.cc:3073
+msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
+msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:110
-msgid "Cannot load XML for session from %1"
-msgstr "Non riesco a caricare il file XML per la sessione da %1"
+#: rc_option_editor.cc:3081
+msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
+msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+#: rc_option_editor.cc:3089
+msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
msgstr ""
-"Alcuni elementi contengono degli errori. Controlla i messaggi per ulteriori "
-"dettagli"
-#: session_import_dialog.cc:163
-msgid "Import from session"
-msgstr "Importa da una sessione"
+#: rc_option_editor.cc:3104
+msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
+msgstr ""
-#: session_import_dialog.cc:227
-msgid "This will select all elements of this type!"
+#: rc_option_editor.cc:3112
+msgid ""
+"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
+"can improve graphical performance."
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:297
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
+#: rc_option_editor.cc:3120
+msgid "Lock timeout (seconds)"
+msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:301
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr "Valori"
+#: rc_option_editor.cc:3128
+msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
+msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:516
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: rc_option_editor.cc:3146
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Linguetta del mixer"
-#: session_metadata_dialog.cc:519
-msgid "Track Number"
-msgstr "Numero traccia"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:522
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-#, fuzzy
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppi di mixaggio"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:528
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:531
-msgid "Genre"
-msgstr "Genere"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-msgid "Copyright"
-msgstr "Diritti"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:553
-msgid "Year"
-msgstr "Anno"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:556
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Album Artista"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:559
-msgid "Total Tracks"
-msgstr "Tracce totali"
+#: rc_option_editor.cc:3156
+msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
+msgstr "Utilizza linguette del mixer strette di default."
-#: session_metadata_dialog.cc:562
-msgid "Disc Subtitle"
+#: rc_option_editor.cc:3163
+msgid "Action Script Button Visibility"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:565
-msgid "Disc Number"
+#: rc_option_editor.cc:3169 rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200
+#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3246
+#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3301
+#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3318
+#: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3336
+#: rc_option_editor.cc:3338
+msgid "Preferences|Metering"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:568
-msgid "Total Discs"
+#: rc_option_editor.cc:3173
+msgid "Peak hold time"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Compilation"
-msgstr "Automazione"
+#: rc_option_editor.cc:3179
+msgid "short"
+msgstr "breve"
-#: session_metadata_dialog.cc:574
-msgid "ISRC"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3180
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
-#: session_metadata_dialog.cc:582
-msgid "People"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3181
+msgid "long"
+msgstr "lungo"
-#: session_metadata_dialog.cc:587
-msgid "Lyricist"
+#: rc_option_editor.cc:3187
+msgid "DPM fall-off"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:590
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositore"
+#: rc_option_editor.cc:3193
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "il più lento [6.6dB/sec]"
-#: session_metadata_dialog.cc:593
-msgid "Conductor"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3194
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "lento [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: session_metadata_dialog.cc:596
-msgid "Remixer"
+#: rc_option_editor.cc:3195
+msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:599
-#, fuzzy
-msgid "Arranger"
-msgstr "intervallo"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:602
-msgid "Engineer"
-msgstr "Ingegnere"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:605
-msgid "Producer"
-msgstr "Produttore"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:608
-msgid "DJ Mixer"
+#: rc_option_editor.cc:3196
+msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:618
-msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr "Modifica i metadati della sessione"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:649
-msgid "Import session metadata"
-msgstr "Importa i metadati di una sessione"
-
-#: session_metadata_dialog.cc:670
-msgid "Choose session to import metadata from"
-msgstr "Scegli la sessione da cui importare i metadati"
+#: rc_option_editor.cc:3197
+msgid "fast [20dB/sec]"
+msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:708
-#, fuzzy
-msgid "This session file could not be read!"
-msgstr "Impossibile aprire \"%1\""
+#: rc_option_editor.cc:3198
+msgid "very fast [32dB/sec]"
+msgstr ""
-#: session_metadata_dialog.cc:718
-msgid ""
-"The session file didn't contain metadata!\n"
-"Maybe this is an old session format?"
+#: rc_option_editor.cc:3204
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-"Questo file di sessione non conteneva metadati!\n"
-"Forse è un vecchio formato di sessione?"
-#: session_metadata_dialog.cc:737
-msgid "Import all from:"
-msgstr "Importa tutto da:"
+#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: session_option_editor.cc:35
-msgid "Session Properties"
-msgstr "Proprietà della sessione"
+#: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: session_option_editor.cc:46
-#, fuzzy
-msgid "External timecode source"
-msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+#: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: session_option_editor.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Settings"
-msgstr "Secondi"
+#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: session_option_editor.cc:61
-msgid "Timecode frames-per-second"
+#: rc_option_editor.cc:3214
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:66
-msgid "23.976"
+#: rc_option_editor.cc:3220
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:67
-msgid "24"
+#: rc_option_editor.cc:3230
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:68
-msgid "24.976"
+#: rc_option_editor.cc:3236
+msgid "VU Meter standard"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:69
-msgid "25"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3241
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr "0VU = -2dBu (France)"
-#: session_option_editor.cc:70
-msgid "29.97"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3242
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr "0VU = 0dBu (Nord America, Australia)"
-#: session_option_editor.cc:71
-msgid "29.97 drop"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3243
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr "0VU = +4dBu (standard)"
-#: session_option_editor.cc:72
-msgid "30"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3244
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr "0VU = +8dBu"
-#: session_option_editor.cc:73
-msgid "30 drop"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3250
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Soglia di picco [dBFS]"
-#: session_option_editor.cc:74
-msgid "59.94"
+#: rc_option_editor.cc:3259
+msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:75
-msgid "60"
+#: rc_option_editor.cc:3277
+msgid "Default Meter Type for Busses"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:81
-msgid "Subframes per frame"
+#: rc_option_editor.cc:3294
+msgid "Default Meter Type for Tracks"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:86
-msgid "80"
+#: rc_option_editor.cc:3306
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
msgstr ""
+"Indica il livello di segnale in dbFS superato il quale il meter di picco "
+"lampeggerà in rosso."
-#: session_option_editor.cc:87
-msgid "100"
+#: rc_option_editor.cc:3313
+msgid "LED meter style"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:93
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+#: rc_option_editor.cc:3318
+msgid "Editor Meters"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:100
-msgid "Pull-up / pull-down"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3323
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Mostra i meter sulle tracce nell'editor"
-#: session_option_editor.cc:105
-msgid "4.1667 + 0.1%"
+#: rc_option_editor.cc:3331
+msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:106
-msgid "4.1667"
+#: rc_option_editor.cc:3336
+msgid "Post Export Analysis"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:107
-msgid "4.1667 - 0.1%"
+#: rc_option_editor.cc:3341
+msgid "Save loudness analysis as image file"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:108
-msgid "0.1"
-msgstr ""
+#: rc_option_editor.cc:3349
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
-#: session_option_editor.cc:110
-msgid "-0.1"
+#: rc_option_editor.cc:3351
+msgid "Theme/Colors"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:111
-msgid "-4.1667 + 0.1%"
+#: rc_option_editor.cc:3429
+msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:112
-msgid "-4.1667"
+#: rc_option_editor.cc:3443
+msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:113
-msgid "-4.1667 - 0.1%"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:81
+msgid "audition this region"
+msgstr "fai l'audition di questa regione"
-#: session_option_editor.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Rimuovi Campo"
+#: region_editor.cc:90 region_layering_order_editor.cc:75
+msgid "Position:"
+msgstr "Posizione:"
-#: session_option_editor.cc:130
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
+msgid "End:"
+msgstr "Fine:"
-#: session_option_editor.cc:139
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Le dissolvenze sono state create"
+#: region_editor.cc:94 sfdb_ui.cc:145
+msgid "Length:"
+msgstr "Durata:"
-#: session_option_editor.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "Porta la regione su di un livello"
+#: region_editor.cc:96
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr "Punto di sincronia (relativo alla regione)"
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:98
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr "Punto di sincronia (assoluto):"
-#: session_option_editor.cc:151
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Dissolvenza breve"
+#: region_editor.cc:100
+msgid "File start:"
+msgstr "Inizio file:"
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "destructive-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#: region_editor.cc:104
+msgid "Sources:"
+msgstr "Sorgenti:"
-#: session_option_editor.cc:160
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Dissolvenza distruttiva"
+#: region_editor.cc:106
+msgid "Source:"
+msgstr "Sorgente:"
-#: session_option_editor.cc:169
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Crea automaticamente le dissolvenze"
+#: region_editor.cc:168
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Regione '%1'"
-#: session_option_editor.cc:176
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Dissolvenze attive"
+#: region_editor.cc:279
+msgid "change region start position"
+msgstr "cambia la posizione di inizio regione"
-#: session_option_editor.cc:183
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Dissolvenze visibili"
+#: region_editor.cc:299
+msgid "change region end position"
+msgstr "cambia la posizione di fine regione"
-#: session_option_editor.cc:190
-msgid "Region fades active"
-msgstr "Attiva dissolvenze della regione"
+#: region_editor.cc:322
+msgid "change region length"
+msgstr "cambia la durata della regione"
-#: session_option_editor.cc:197
-msgid "Region fades visible"
-msgstr "Visualizza dissolvenze della regione"
+#: region_editor.cc:416 region_editor.cc:428
+msgid "change region sync point"
+msgstr "cambia il punto di sincroniza della regione"
-#: session_option_editor.cc:204 session_option_editor.cc:217
-#: session_option_editor.cc:231 session_option_editor.cc:233
-#: session_option_editor.cc:238 session_option_editor.cc:244
-msgid "Media"
+#: region_layering_order_editor.cc:42
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:204
-#, fuzzy
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Formato Nativo"
+#: region_layering_order_editor.cc:55
+msgid "Region Name"
+msgstr "Nome regione"
-#: session_option_editor.cc:208
-#, fuzzy
-msgid "Sample format"
-msgstr "Separa l'intervallo"
+#: region_layering_order_editor.cc:72
+msgid "Track:"
+msgstr "Traccia:"
-#: session_option_editor.cc:213
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "32-bit virgola mobile"
+#: region_layering_order_editor.cc:104
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Scegli la regione in cima"
-#: session_option_editor.cc:214
-msgid "24-bit integer"
-msgstr "24-bit intero"
+#: region_view.cc:271
+msgid "SilenceText"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:215
-msgid "16-bit integer"
-msgstr "16-bit intero"
+#: region_view.cc:286 region_view.cc:305
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
-#: session_option_editor.cc:221
-#, fuzzy
-msgid "File type"
-msgstr "Tipo"
+#: region_view.cc:289 region_view.cc:308
+msgid "msecs"
+msgstr "msec"
-#: session_option_editor.cc:226
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr ""
+#: region_view.cc:292 region_view.cc:311
+msgid "secs"
+msgstr "secondi"
-#: session_option_editor.cc:227
-msgid "WAVE"
-msgstr ""
+#: region_view.cc:295
+msgid "%1 silent segment"
+msgid_plural "%1 silent segments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: session_option_editor.cc:228
-msgid "WAVE-64"
-msgstr ""
+#: region_view.cc:297
+msgid "shortest = %1 %2"
+msgstr "più corto = %1 %2"
-#: session_option_editor.cc:229
-msgid "CAF"
+#: region_view.cc:314
+msgid ""
+"\n"
+" (shortest audible segment = %1 %2)"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:233
-#, fuzzy
-msgid "File locations"
-msgstr "azzera le posizioni"
+#: return_ui.cc:102
+msgid "Return "
+msgstr "Ritorno "
-#: session_option_editor.cc:235
-msgid "Search for audio files in:"
-msgstr "Cerca file audio in:"
+#: rhythm_ferret.cc:48
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:240
-msgid "Search for MIDI files in:"
-msgstr "Cerca file MIDI in:"
+#: rhythm_ferret.cc:49
+msgid "Note Onset"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
+#: rhythm_ferret.cc:54
+msgid "Energy Based"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Layering model"
-msgstr "Livello"
+#: rhythm_ferret.cc:55
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:257
-#, fuzzy
-msgid "later is higher"
-msgstr "Porta la regione giù di un livello"
+#: rhythm_ferret.cc:56
+msgid "High-Frequency Content"
+msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:258
-#, fuzzy
-msgid "most recently moved or added is higher"
-msgstr "Porta la regione giù di un livello"
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Complex Domain"
+msgstr "Dominio complesso"
-#: session_option_editor.cc:259
-#, fuzzy
-msgid "most recently added is higher"
-msgstr "Porta la regione giù di un livello"
+#: rhythm_ferret.cc:58
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr "Deviazione di fase"
-#: session_option_editor.cc:263
-msgid "MIDI Note Overlaps"
+#: rhythm_ferret.cc:59
+msgid "Kullback-Liebler"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:267
-msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
+#: rhythm_ferret.cc:60
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:272
-msgid "never allow them"
+#: rhythm_ferret.cc:62
+msgid "Spectral Flux"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:273
-msgid "don't do anything in particular"
-msgstr "non fare nulla in particolare"
+#: rhythm_ferret.cc:68
+msgid "Split region"
+msgstr "Separa la regione"
-#: session_option_editor.cc:274
-msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr "sostituisci ogni nota sovrapposta"
-
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "shorten the overlapped existing note"
+#: rhythm_ferret.cc:70
+msgid "Snap regions"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:276
-msgid "shorten the overlapping new note"
+#: rhythm_ferret.cc:71
+msgid "Conform regions"
+msgstr "Conforma regioni"
+
+#: rhythm_ferret.cc:77
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr "Analizzatore ritmico"
+
+#: rhythm_ferret.cc:83
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analizza"
+
+#: rhythm_ferret.cc:122
+msgid "Detection function"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:277
-msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Trigger gap (postproc)"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
+#: rhythm_ferret.cc:131
+msgid "Peak threshold"
+msgstr "Soglia di picco"
+
+#: rhythm_ferret.cc:135
+msgid "Silence threshold"
+msgstr "Soglia del silenzio"
+
+#: rhythm_ferret.cc:141
+msgid "Min Inter-Onset Time"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
+#: rhythm_ferret.cc:148
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilità"
+
+#: rhythm_ferret.cc:152
+msgid "Cut Pos Threshold"
msgstr ""
-#: session_option_editor.cc:292
-#, fuzzy
-msgid "Organization code"
-msgstr "modalita' di automazione gain"
+#: rhythm_ferret.cc:157
+msgid "Operation"
+msgstr "Operazione"
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
-#, fuzzy
-msgid "as new tracks"
-msgstr "Tracce"
+#: rhythm_ferret.cc:382
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr "dividi regioni (rhythm ferret)"
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
-msgid "to selected tracks"
-msgstr "nelle tracce selezionate"
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Track/bus Group"
+msgstr "Traccia/bus gruppo"
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
-msgid "to region list"
-msgstr "nella lista regioni"
+#: route_group_dialog.cc:47
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativo"
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
-msgid "as new tape tracks"
-msgstr "come nuove tracce nastro"
+#: route_group_dialog.cc:48
+msgid "Muting"
+msgstr "Silenzia"
-#: sfdb_ui.cc:97
-msgid "programming error: unknown import mode string %1"
-msgstr "Errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta"
+#: route_group_dialog.cc:50
+msgid "Record enable"
+msgstr "Attiva registrazione"
-#: sfdb_ui.cc:124
-#, fuzzy
-msgid "Auto-play"
-msgstr "suona"
+#: route_group_dialog.cc:52
+msgid "Active state"
+msgstr "Stato attivo"
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
-msgid "<b>Sound File Information</b>"
-msgstr "<b>Info sul file audio</b>"
+#: route_group_dialog.cc:58
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:142
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Per Data di Regione"
+#: route_group_dialog.cc:99
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b>Condivisione</b>"
-#: sfdb_ui.cc:144
-msgid "Format:"
-msgstr "Formato:"
+#: route_group_dialog.cc:192
+msgid "The group name is not unique. Please use a different name."
+msgstr "Il nome del gruppo non è unico. Per favore utilizza un nome diverso."
-#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:527
-msgid "Tags:"
-msgstr ""
+#: route_params_ui.cc:84
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Tracce/Bus"
+
+#: route_params_ui.cc:103
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrate"
+
+#: route_params_ui.cc:104
+msgid "Outputs"
+msgstr "Uscite"
-#: sfdb_ui.cc:319
-msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+#: route_params_ui.cc:105
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr "Plugin, inserts & mandate"
+
+#: route_params_ui.cc:201
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:326
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Editor: impossibile aprire il file %1 (%2)."
+#: route_params_ui.cc:271 route_params_ui.cc:299
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+msgstr "Ritardo di riproduzione: %<PRId64> campioni"
-#: sfdb_ui.cc:348
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Impossibile accedere al file audio"
+#: route_params_ui.cc:491
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "NESSUNA TRACCIA"
-#: sfdb_ui.cc:402
-msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+#: route_params_ui.cc:515
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Aggiungi Traccia/Bus"
+
+#: route_params_ui.cc:627 route_params_ui.cc:628
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Nessuna traccia o bus selezionati"
+
+#: route_time_axis.cc:104
+msgid "RTAV|G"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:422
-msgid "Search"
+#: route_time_axis.cc:105
+msgid "RTAV|P"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:424 sfdb_ui.cc:838
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Inizia il download"
+#: route_time_axis.cc:106
+msgid "RTAV|A"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:446
-msgid "Audio files"
-msgstr "File audio"
+#: route_time_axis.cc:194
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr "Registrazione (clicca col destro per la modifica passo passo)"
-#: sfdb_ui.cc:449
-msgid "MIDI files"
+#: route_time_axis.cc:197
+msgid "Record"
+msgstr "Registra"
+
+#: route_time_axis.cc:265
+msgid "Route Group"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:452
-msgid "All files"
-msgstr "Tutti i file"
+#: route_time_axis.cc:275
+msgid "MIDI Controllers and Automation"
+msgstr "Controller MIDI e automazione"
-#: sfdb_ui.cc:468
-msgid "Browse Files"
-msgstr "Cerca nei file"
+#: route_time_axis.cc:510
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "Mostra tutte le automazioni"
-#: sfdb_ui.cc:495 sfdb_ui.cc:542
-msgid "Paths"
-msgstr "Percorsi"
+#: route_time_axis.cc:513
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "Mostra le automazioni esistenti"
-#: sfdb_ui.cc:504
-msgid "Search Tags"
-msgstr ""
+#: route_time_axis.cc:516
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "Nascondi tutte le automazioni"
-#: sfdb_ui.cc:519
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
+#: route_time_axis.cc:525
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Automazione del processore"
-#: sfdb_ui.cc:523
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: route_time_axis.cc:532
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
-#: sfdb_ui.cc:549
-msgid "Search Freesound"
+#: route_time_axis.cc:559
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorama"
+
+#: route_time_axis.cc:643
+msgid "Overlaid"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:740
-msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+#: route_time_axis.cc:649
+msgid "Stacked"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:776
-msgid "Cancelling.."
-msgstr "Eliminazione..."
+#: route_time_axis.cc:657
+msgid "Layers"
+msgstr "Livelli"
-#: sfdb_ui.cc:1007 sfdb_ui.cc:1302 sfdb_ui.cc:1345 sfdb_ui.cc:1363
-msgid "one track per file"
-msgstr "una traccia per file"
+#: route_time_axis.cc:721
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Automatico (basato sulle connessioni I/O)"
-#: sfdb_ui.cc:1010 sfdb_ui.cc:1346 sfdb_ui.cc:1364
-msgid "one track per channel"
-msgstr "una traccia per canale"
+#: route_time_axis.cc:730
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1018 sfdb_ui.cc:1348 sfdb_ui.cc:1365
-#, fuzzy
-msgid "sequence files"
-msgstr "files ripuliti"
+#: route_time_axis.cc:733
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1021 sfdb_ui.cc:1353
-msgid "all files in one track"
-msgstr "tutti i file in una traccia"
+#: route_time_axis.cc:741
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1022 sfdb_ui.cc:1347
-msgid "merge files"
-msgstr "Unisci i file"
+#: route_time_axis.cc:746
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1028 sfdb_ui.cc:1350
-msgid "one region per file"
-msgstr "una regione per file"
+#: route_time_axis.cc:751
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamnento"
-#: sfdb_ui.cc:1031 sfdb_ui.cc:1351
-msgid "one region per channel"
-msgstr "una regione per canale"
+#: route_time_axis.cc:786
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normale"
-#: sfdb_ui.cc:1036 sfdb_ui.cc:1352 sfdb_ui.cc:1366
-msgid "all files in one region"
-msgstr "tutti i file in una regione"
+#: route_time_axis.cc:792
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Nastro"
-#: sfdb_ui.cc:1093
-msgid ""
-"One or more of the selected files\n"
-"cannot be used by %1"
+#: route_time_axis.cc:798
+msgid "Non-Layered Mode"
msgstr ""
-"Uno o alcuni dei file selezionati\n"
-"non possono essere utilizzati da %1"
-#: sfdb_ui.cc:1231
-msgid "Copy files to session"
-msgstr "Copia i file nella sessione"
+#: route_time_axis.cc:804
+msgid "Record Mode"
+msgstr "Modalità registrazione"
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
-#, fuzzy
-msgid "file timestamp"
-msgstr "Per Data di Regione"
+#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
+msgid "Playlist"
+msgstr "Scaletta"
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
-#, fuzzy
-msgid "edit point"
-msgstr "Modifica usando"
+#: route_time_axis.cc:1107
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Rinomina playlist"
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
-msgid "playhead"
-msgstr "testina"
+#: route_time_axis.cc:1108
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Nuovo nome per la playlist:"
-#: sfdb_ui.cc:1250
-msgid "session start"
-msgstr "inizio sessione"
+#: route_time_axis.cc:1193
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Copia playlist"
-#: sfdb_ui.cc:1255
-msgid "Add files:"
-msgstr "Aggiungi file:"
+#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Nome per la nuova playlist:"
-#: sfdb_ui.cc:1277
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Inserisci a:"
+#: route_time_axis.cc:1246
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nuova playlist"
-#: sfdb_ui.cc:1290
-msgid "Mapping:"
+#: route_time_axis.cc:1441
+msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr ""
-#: sfdb_ui.cc:1308
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Qualità di conversione:"
+#: route_time_axis.cc:1684
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Nuova copia..."
-#: sfdb_ui.cc:1320 sfdb_ui.cc:1419
-msgid "Best"
-msgstr "Migliore"
+#: route_time_axis.cc:1688
+msgid "New Take"
+msgstr "Nuova ripresa"
-#: sfdb_ui.cc:1321 sfdb_ui.cc:1421
-msgid "Good"
-msgstr "Buona"
+#: route_time_axis.cc:1689
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Copia ripresa"
-#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1423
-msgid "Quick"
-msgstr "Veloce"
+#: route_time_axis.cc:1694
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Pulisci Corrente"
-#: shuttle_control.cc:52
-msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+#: route_time_axis.cc:1697
+msgid "Select from All..."
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:154
-msgid "Percent"
-msgstr "Percentuale"
+#: route_time_axis.cc:1785
+msgid "Take: %1.%2"
+msgstr "Ripresa: %1.%2"
-#: shuttle_control.cc:162
-msgid "Units"
+#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+msgid "programming error: "
+msgstr "errore di programmazione: "
+
+#: route_time_axis.cc:2614
+msgid "Underlays"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:540
-#, c-format
-msgid "Sprung"
+#: route_time_axis.cc:2617
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Rimuovi \"%1\""
+
+#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:543
-#, c-format
-msgid "Wheel"
+#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
+msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:206
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Velocità massima"
+#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
+msgid "Pre-fade listen (PFL)"
+msgstr ""
-#: shuttle_control.cc:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playing"
-msgstr "Suona"
+#: route_ui.cc:165
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Muta questa traccia"
-#: shuttle_control.cc:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<<< %+d semitones"
-msgstr "Semitoni"
+#: route_ui.cc:169
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr "Muta le altre (non in solo) tracce"
-#: shuttle_control.cc:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid ">>> %+d semitones"
-msgstr "Semitoni"
+#: route_ui.cc:175
+msgid "Enable recording on this track"
+msgstr "Abilita la registrazione"
-#: shuttle_control.cc:525
-#, c-format
-msgid "Stopped"
-msgstr "Fermato"
+#: route_ui.cc:183
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr ""
-#: splash.cc:45
-msgid "%1 loading ..."
-msgstr "%1 si sta avviando..."
+#: route_ui.cc:188
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Monitora ingresso"
-#: speaker_dialog.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Add Speaker"
-msgstr "agggiungi marcatore di intervallo"
+#: route_ui.cc:194
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Monitora la riproduzione"
-#: speaker_dialog.cc:41
-msgid "Remove Speaker"
-msgstr "Rimuovi altoparlante"
+#: route_ui.cc:706
+msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
+msgstr ""
+"Non connesso al motore audio - non posso intraprendere la registrazione"
-#: speaker_dialog.cc:63
-msgid "Azimuth:"
+#: route_ui.cc:883
+msgid "Rec-Safe"
msgstr ""
-#: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Crea una nuova sessione"
+#: route_ui.cc:888
+msgid "Step Entry"
+msgstr ""
-#: startup.cc:68
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Apri una sessione"
+#: route_ui.cc:987
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr "Assegna tutte le tracce (pre fader)"
-#: startup.cc:69
-msgid ""
-"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
-msgstr ""
-"Usa un mixer esterno o il mixer dell'interfaccia audio.\n"
-"Ardour non avrà alcun ruolo nel monitoraggio"
+#: route_ui.cc:991
+msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Assegna tutte le tracce e i bus (pre fader)"
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
-msgstr "Chiedi a %1 di riprodurre l'audio mentre viene registrato"
+#: route_ui.cc:995
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr "Assegna tutte le tracce (post fader)"
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Vorrei più opzioni per questa sessione"
+#: route_ui.cc:999
+msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Assegna tutte le tracce e bus (post fader)"
-#: startup.cc:153
-msgid ""
-"<b>Welcome to this ALPHA release of Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"There are still many issues and bugs to be worked on,\n"
-"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
-"release software. So, a few guidelines:\n"
-"\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-"stable or reliable\n"
-" though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-"report issues\n"
-" making sure to note the product version number as 3.0-alpha.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
-"pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
-"You\n"
-" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-"\n"
-"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-"\n"
-" http://ardour.org/support\n"
+#: route_ui.cc:1003
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (pre fader)"
+
+#: route_ui.cc:1007
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (pre fader)"
+
+#: route_ui.cc:1010
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "Assegna le tracce selezionate (post fader)"
+
+#: route_ui.cc:1014
+msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (post fader)"
+
+#: route_ui.cc:1017
+msgid "Copy track/bus gains to sends"
+msgstr "Copia il guadagno della traccia/bus sulle mandate"
+
+#: route_ui.cc:1018
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr "Imposta il volume delle manda su -inf"
+
+#: route_ui.cc:1019
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr "Imposta il volume delle mandate a 0dB"
+
+#: route_ui.cc:1357
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "Solo isolato"
+
+#: route_ui.cc:1364
+msgid "Solo Safe"
msgstr ""
-"<b>Benvenuti a questa ALPHA release di Ardour 3.0</b>\n"
-"\n"
-"Ci sono ancora molti problemi e bug su cui lavorare\n"
-"ed altri miglioramenti in generale prima che questa possa \n"
-"essere considerata una release. Perciò, eccovi alcune linee guida:\n"
-"\n"
-"1) Per favore <b>NON</b> usate questo software con l'aspettativa che sia "
-"stabile o affidabile\n"
-"- sebbene possa esserlo, a seconda del vostro metodo di lavoro.\n"
-"2) Per favore date un'occhiata su http://ardour.org/a3_features per una guida "
-"alle nuove funzionalità\n"
-"3) <b>Per favore NON usate i forum su ardour.org per segnalazioni di "
-"problemi</b> \n"
-"4) Per favore <b>USATE</b> il bugtracker su http://tracker.ardour.org per "
-"segnalare problemi\n"
-"assicurandovi di far riferimento alla versione 3.0-alpha\n"
-"5) Per favore <b>USATE</b> la lista ardour-users per discutere idee e inviare "
-"commenti\n"
-"6) Per favore <b>CONTATTATECI</b> su IRC per discussioni in tempo reale su "
-"Ardour 3.0\n"
-"Potete raggiungerci direttamente da Ardour attraverso l'opzione Aiuto->Chat\n"
-"Ulteriori dettagli su quanto specificato sopra \n"
-"possono essere ottenuti alla pagina\n"
-"\n"
-"http://ardour.org/support\n"
-
-#: startup.cc:179
-msgid "This is an ALPHA RELEASE"
-msgstr "Questa è un'ALPHA RELEASE"
-
-#: startup.cc:296
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Impostazioni Audio/MIDI"
-#: startup.cc:308
+#: route_ui.cc:1386
+msgid "Pre Fader Sends"
+msgstr "Mandate pre fader"
+
+#: route_ui.cc:1392
+msgid "Post Fader Sends"
+msgstr "Mandate post fader"
+
+#: route_ui.cc:1398
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Uscite di Controllo"
+
+#: route_ui.cc:1404
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Uscite Principali"
+
+#: route_ui.cc:1571
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Scelta colore"
+
+#: route_ui.cc:1613
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
-"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 è una workstation per audio digitale. Può essere "
-"utilizzato per\n"
-"registrare, modifcare e mixare audio in multitraccia. Puoi riprodurre i tuoi "
-"CD, missare colonne sonore o semplicemente sperimentare idee \n"
-"che riguardino il suono e la musica\n"
-"\n"
-"Ci sono alcune cose che devono essere configurate prima \n"
-"di iniziare ad utilizzare il programma.</span>"
+"L'utilizzo dei doppi punti (':') è scoraggiato nei nomi delle tracce e dei "
+"bus.\n"
+"Vuoi utilizzare questo nuovo nome?"
-#: startup.cc:332
-msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Benvenuti in %1"
+#: route_ui.cc:1617
+msgid "Use the new name"
+msgstr "Utilizza il nuovo nome"
-#: startup.cc:353
-msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr "Cartella base per le sessioni %1"
+#: route_ui.cc:1618
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr "Ri-modifica il nome"
-#: startup.cc:359
-msgid ""
-"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
-"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
-"\n"
-"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
-"\n"
-"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+#: route_ui.cc:1631
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Rinomina traccia"
+
+#: route_ui.cc:1633
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Rinomina bus"
+
+#: route_ui.cc:1693
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": editor del commento"
+
+#: route_ui.cc:1848
+msgid " latency"
+msgstr " latenza"
+
+#: route_ui.cc:1888
+msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr ""
-"Ogni progetto sul quale lavorerete con %1 risiede nella sua cartella "
-"specifica,\n"
-"quindi può essere necessario parecchio spazio su disco se registrerete audio."
-"\n"
-"\n"
-"Dove vuoi che vengano memorizzate le nuove sessioni di %1? "
-"\n"
-"<i>(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore "
-"implicito)</i>"
-#: startup.cc:381
-msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr "Cartella base per le nuove sessioni"
+#: route_ui.cc:1894
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Salva come modello"
+
+#: route_ui.cc:1895
+msgid "Template name:"
+msgstr "Nome del modello:"
-#: startup.cc:401
+#: route_ui.cc:2019
msgid ""
-"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
-"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
-"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
-"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
-"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
-"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
+"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
+"show menu."
msgstr ""
-"Quando registrerete strumenti o voci probabilmente vorrete ascoltare\n"
-"il segnale oltre che registrarlo. Questo processo viene definito "
-"\"monitoraggio\".\n"
-"Ci sono diversi modi di farlo in relazione all'equipaggiamento che avete a "
-"disposizione\n"
-"e del modo in cui è configurato. I due modi principali sono elencati qui.\n"
-"Scegliete quello che si adatta di più alle vostre impostazioni.\n"
-"\n"
-"<i>(Potrete cambiare queste scelte in ogni momento attraverso la finestra "
-"Preferenze</i>"
-#: startup.cc:421
-msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Scelte di controllo"
+#: route_ui.cc:2021
+msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
+msgstr ""
-#: startup.cc:444
-msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr "Utilizza un Master bus direttamente"
+#: save_as_dialog.cc:34
+msgid "Switch to newly-saved version"
+msgstr ""
-#: startup.cc:446
-msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
+#: save_as_dialog.cc:35
+msgid "Copy media to new session"
msgstr ""
-"Connetti il Master bus direttamente alle uscite fisiche.\n"
-"<i>Da preferire per un utilizzo semplice</i>."
-#: startup.cc:456
-msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr "Utilizza un bus Monitor aggiuntivo"
+#: save_as_dialog.cc:36
+msgid "Copy external media into new session"
+msgstr ""
-#: startup.cc:459
-msgid ""
-"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
-"greater control in monitoring without affecting the mix."
+#: save_as_dialog.cc:37
+msgid "Newly-saved session should be empty"
msgstr ""
-"Usa un bus Monitor tra il bus Master e le uscite fisiche\n"
-"per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio."
-#: startup.cc:481
-msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
+#: save_as_dialog.cc:48
+msgid "Save as session name"
msgstr ""
-"<i><small>(Potrete cambiare queste scelte in ogni momento attraverso la "
-"finestra Preferenze)</small></i>"
-#: startup.cc:491
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Sezione di controllo"
+#: save_as_dialog.cc:55
+msgid "Parent directory/folder"
+msgstr ""
+
+#: search_path_option.cc:35
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr "Seleziona una cartella per cercare i media"
+
+#: search_path_option.cc:44
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr "Clicca per aggiungere una nuova posizione"
+
+#: search_path_option.cc:51
+msgid "the session folder"
+msgstr "la cartella di sessione"
+
+#: script_selector.cc:43
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:49
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr ""
-#: startup.cc:531
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Cosa vuoi fare?"
+#: script_selector.cc:55
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:131
+msgid "Select Script to unload"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:165
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: script_selector.cc:172
+msgid "<b>Instance Parameters</b>"
+msgstr ""
+
+#: send_ui.cc:134
+msgid "Send "
+msgstr "Mandata"
+
+#: session_dialog.cc:71
+msgid "Session Setup"
+msgstr "Impostazioni della sessione"
+
+#: session_dialog.cc:76
+msgid "Advanced options ..."
+msgstr "Impostazioni avanzate..."
+
+#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Sessioni recenti"
+
+#: session_dialog.cc:311
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Frequenza di campionamento"
+
+#: session_dialog.cc:312
+msgid "File Resolution"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:313
+msgid "Last Modified"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:338
+msgid "New Session"
+msgstr "Nuova sessione"
+
+#: session_dialog.cc:379
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr "Controlla il sito web per altro..."
+
+#: session_dialog.cc:382
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:404
+msgid "Select session file"
+msgstr "Seleziona un file sessione"
+
+#: session_dialog.cc:417
+msgid "Other Sessions"
+msgstr "Altre sessioni"
+
+#: session_dialog.cc:424
+msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
+msgstr ""
-#: startup.cc:686
+#: session_dialog.cc:454
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: session_dialog.cc:521
msgid "Session name:"
msgstr "Nome della sessione:"
-#: startup.cc:709
-#, fuzzy
+#: session_dialog.cc:543
msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+msgstr "Crea cartella di sessione in: "
-#: startup.cc:716
+#: session_dialog.cc:564
msgid "Select folder for session"
msgstr "Seleziona una cartella per la sessione"
-#: startup.cc:748
+#: session_dialog.cc:591
msgid "Use this template"
msgstr "Usa questo modello"
-#: startup.cc:751
+#: session_dialog.cc:594
msgid "no template"
msgstr "nessun modello"
-#: startup.cc:779
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Usa una sessione salvata come modello"
+#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+msgid "32-bit float"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+msgid "24-bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
+msgid "16-bit"
+msgstr ""
+
+#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
+msgid "channels"
+msgstr "canali"
+
+#: session_dialog.cc:893
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bus</b>"
+
+#: session_dialog.cc:894
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Ingressi</b>"
+
+#: session_dialog.cc:895
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Uscite</b>"
+
+#: session_dialog.cc:903
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Crea un master bus"
+
+#: session_dialog.cc:913
+msgid "Automatically connect to physical inputs"
+msgstr "Connetti automaticamente agli ingressi fisici"
+
+#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
+msgid "Use only"
+msgstr "Usa soltanto"
+
+#: session_dialog.cc:973
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Connetti automaticamente le uscite"
+
+#: session_dialog.cc:995
+msgid "... to master bus"
+msgstr "... al bus Master"
+
+#: session_dialog.cc:1005
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "... alle uscite fisiche."
+
+#: session_import_dialog.cc:74
+msgid "Elements"
+msgstr "Elementi"
+
+#: session_import_dialog.cc:111
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr "Non riesco a caricare il file XML per la sessione da %1"
+
+#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr ""
+"Alcuni elementi contengono degli errori. Controlla i messaggi per ulteriori "
+"dettagli"
+
+#: session_import_dialog.cc:164
+msgid "Import from session"
+msgstr "Importa da una sessione"
+
+#: session_import_dialog.cc:228
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr "Questo selezionerà tutti gli elementi di questo tipo!"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:288
+msgid "EAN Check digit OK"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "EAN Check digit error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "expected"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "EAN Length error"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:426
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:430
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Valori"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:644
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:652
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:655
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:658
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizzazione"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:661
+msgid "Country"
+msgstr "Stato"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:675
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:678
+msgid "Track Number"
+msgstr "Numero traccia"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:681
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:684
+msgid "Grouping"
+msgstr "Raggruppamento"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:687
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:690
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:693
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:696
+msgid "Copyright"
+msgstr "Diritti"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:704 session_metadata_dialog.cc:709
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:712
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:715
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Album Artista"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Tracce totali"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:721
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo disco"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:724
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Numero disco"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:727
+msgid "Total Discs"
+msgstr "Dischi totali"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:730
+msgid "Compilation"
+msgstr "Compilation"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:733
+msgid "ISRC"
+msgstr "ISRC"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:736
+msgid "EAN barcode"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:749
+msgid "People"
+msgstr "Persone"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:754
+msgid "Lyricist"
+msgstr "Testi"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:757
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositore"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:760
+msgid "Conductor"
+msgstr "Conduttore"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:763
+msgid "Remixer"
+msgstr "Remissaggio"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:766
+msgid "Arranger"
+msgstr "Arrangiatore"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:769
+msgid "Engineer"
+msgstr "Ingegnere"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:772
+msgid "Producer"
+msgstr "Produttore"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:775
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "DJ Mixer"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:778
+msgid "Metadata|Mixer"
+msgstr "Metadati|Mixer"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:786
+msgid "School"
+msgstr "Scuola"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:791
+msgid "Instructor"
+msgstr "Istruttore"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:794
+msgid "Course"
+msgstr "Corso"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:802
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr "Modifica i metadati della sessione"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:833
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "Importa i metadati di una sessione"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:854
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr "Scegli la sessione da cui importare i metadati"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:892
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr "Impossibile leggere questo file di sessione"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:902
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
+msgstr ""
+"Questo file di sessione non conteneva metadati!\n"
+"Forse è un vecchio formato di sessione?"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:921
+msgid "Import all from:"
+msgstr "Importa tutto da:"
+
+#: session_option_editor.cc:32
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Proprietà della sessione"
+
+#: session_option_editor.cc:41
+msgid "Timecode Settings"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:45
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:50
+msgid "23.976"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:51
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:52
+msgid "24.975"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:53
+msgid "25"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:54
+msgid "29.97"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:55
+msgid "29.97 drop"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:56
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:57
+msgid "30 drop"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:58
+msgid "59.94"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:59
+msgid "60"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:65
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:70
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:71
+msgid "4.1667"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:72
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:73
+msgid "0.1"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "none"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: session_option_editor.cc:75
+msgid "-0.1"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:76
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:77
+msgid "-4.1667"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:78
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-"
+"sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:96
+msgid "Ext Timecode Offsets"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:100
+msgid "Slave Timecode offset"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:113
+msgid "Timecode Generator offset"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:124
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:136
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:137
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Dissolvenza distruttiva"
+
+#: session_option_editor.cc:146
+msgid "Declick when transport starts and stops"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:153
+msgid "Declick when monitor state changes"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:160
+msgid "Region fades active"
+msgstr "Attiva dissolvenze della regione"
+
+#: session_option_editor.cc:167
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Visualizza dissolvenze della regione"
+
+#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
+#: session_option_editor.cc:208
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: session_option_editor.cc:174
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Formato file audio"
+
+#: session_option_editor.cc:178
+msgid "Sample format"
+msgstr "Formato campionamento"
+
+#: session_option_editor.cc:183
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr "32-bit virgola mobile"
+
+#: session_option_editor.cc:184
+msgid "24-bit integer"
+msgstr "24-bit intero"
+
+#: session_option_editor.cc:185
+msgid "16-bit integer"
+msgstr "16-bit intero"
+
+#: session_option_editor.cc:191
+msgid "File type"
+msgstr "Tipo file"
+
+#: session_option_editor.cc:196
+msgid "Broadcast WAVE (4GB size limit)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Broadcast RF64"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:200
+msgid "WAVE (4GB size limit)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:201
+msgid "WAVE-64"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "RF64 (WAV compatible)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "Files|Locations"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:210
+msgid "File locations"
+msgstr "Posizioni dei file"
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr "Cerca file audio in:"
+
+#: session_option_editor.cc:218
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr "Cerca file MIDI in:"
+
+#: session_option_editor.cc:227 session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:249 session_option_editor.cc:260
+msgid "Filenames"
+msgstr "Nomi file"
+
+#: session_option_editor.cc:227
+msgid "File Naming"
+msgstr "Denominazione file"
+
+#: session_option_editor.cc:233
+msgid "Prefix Track number"
+msgstr "Prefisso numeri di traccia"
+
+#: session_option_editor.cc:238
+msgid ""
+"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name."
+msgstr ""
+"Aggiunge il numero di traccia attuale all'inizio del nome file della "
+"registrazione."
+
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid "Prefix Take Name"
+msgstr "Prefisso nome della ripresa"
+
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name."
+msgstr "Aggiunge il nome della ripresa all'inizio del nome file registrato"
+
+#: session_option_editor.cc:253
+msgid "Take Name"
+msgstr "Nome ripresa"
+
+#: session_option_editor.cc:266
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del "
+"trasporto (\"ingresso-automatico\")"
+
+#: session_option_editor.cc:273
+msgid "Use monitor section in this session"
+msgstr "Utilizza la sezione di monitoraggio in questa sessione"
+
+#: session_option_editor.cc:278 session_option_editor.cc:280
+#: session_option_editor.cc:287 session_option_editor.cc:294
+#: session_option_editor.cc:301 session_option_editor.cc:303
+#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:317
+#: session_option_editor.cc:324 session_option_editor.cc:331
+#: session_option_editor.cc:333
+msgid "Meterbridge"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:278
+msgid "Route Display"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:282
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "Mostra le tracce MIDI"
+
+#: session_option_editor.cc:289
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Mostra i bus"
+
+#: session_option_editor.cc:296
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Includi il bus principale"
+
+#: session_option_editor.cc:301
+msgid "Button Area"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Pulsante di abilitazione registrazione"
+
+#: session_option_editor.cc:312
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Pulsante per il muto"
+
+#: session_option_editor.cc:319
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Pulsante del solo"
+
+#: session_option_editor.cc:326
+msgid "Monitor Buttons"
+msgstr "Pulsanti monitoraggio"
+
+#: session_option_editor.cc:331
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Etichette dei nomi"
+
+#: session_option_editor.cc:335
+msgid "Track Name"
+msgstr "Nome traccia"
+
+#: session_option_editor.cc:346
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr "Le copie delle regioni MIDI sono indipendenti"
+
+#: session_option_editor.cc:353
+msgid ""
+"Policy for handling overlapping notes\n"
+" on the same MIDI channel"
+msgstr ""
+"Politiche di gestione delle note in soprapposizione sullo stesso canale MIDI"
+
+#: session_option_editor.cc:358
+msgid "never allow them"
+msgstr "non consentire mai"
+
+#: session_option_editor.cc:359
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr "non fare nulla in particolare"
+
+#: session_option_editor.cc:360
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr "sostituisci ogni nota sovrapposta"
+
+#: session_option_editor.cc:361
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr "accorcia le note in sovrapposizione esistenti"
+
+#: session_option_editor.cc:362
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr "accorcia la nuova nota in sovrapposizione"
+
+#: session_option_editor.cc:363
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr "sostituisci entrambe le note in sovrapposizione con una singola nota"
+
+#: session_option_editor.cc:367
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Incolla a battiti e battute"
+
+#: session_option_editor.cc:371
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Incolla i nuovi marcatori a battiti e battute"
+
+#: session_option_editor.cc:378
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Incolla le nuove regioni a battiti e battute"
+
+#: session_option_editor.cc:383
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:385
+msgid "Use these settings as defaults"
+msgstr "Utilizza le impostazioni come default"
+
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119
+msgid "as new tracks"
+msgstr "come nuove tracce"
+
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "nelle tracce selezionate"
+
+#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114
+msgid "to region list"
+msgstr "nella lista regioni"
+
+#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "come nuove tracce nastro"
+
+#: sfdb_ui.cc:100
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr "Errore di programmazione: modalità di importazione %1 sconosciuta"
+
+#: sfdb_ui.cc:127
+msgid "Auto-play"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "<b>Info sul file audio</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:147
+msgid "Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
+msgid "Tags:"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:297
+msgid "<b>Midi File Information</b>"
+msgstr "<b>Informazioni del file MIDI</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:530
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: sfdb_ui.cc:581
+msgid "Audio and MIDI files"
+msgstr "File audio e MIDI"
+
+#: sfdb_ui.cc:584
+msgid "Audio files"
+msgstr "File audio"
+
+#: sfdb_ui.cc:587
+msgid "MIDI files"
+msgstr "File MIDI"
+
+#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123
+msgid "All files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Cerca nei file"
+
+#: sfdb_ui.cc:638
+msgid "Paths"
+msgstr "Percorsi"
+
+#: sfdb_ui.cc:647
+msgid "Search Tags"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:664
+msgid "Sort:"
+msgstr "Ordina:"
+
+#: sfdb_ui.cc:672
+msgid "Longest"
+msgstr "Più lunga"
+
+#: sfdb_ui.cc:673
+msgid "Shortest"
+msgstr "Più corta"
+
+#: sfdb_ui.cc:674
+msgid "Newest"
+msgstr "Più recente"
+
+#: sfdb_ui.cc:675
+msgid "Oldest"
+msgstr "Meno recente"
+
+#: sfdb_ui.cc:676
+msgid "Most downloaded"
+msgstr "Più scaricata"
+
+#: sfdb_ui.cc:677
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Scaricata per ultima"
+
+#: sfdb_ui.cc:678
+msgid "Highest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:679
+msgid "Lowest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:684
+msgid "More"
+msgstr "Più"
+
+#: sfdb_ui.cc:688
+msgid "Similar"
+msgstr "Simile"
+
+#: sfdb_ui.cc:700
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
+
+#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: sfdb_ui.cc:704
+msgid "Size"
+msgstr "Grandezza"
+
+#: sfdb_ui.cc:705
+msgid "Samplerate"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:706
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#: sfdb_ui.cc:724
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Cerca su freesound"
+
+#: sfdb_ui.cc:741
+msgid "Press to import selected files"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:742
+msgid "Press to close this window without importing any files"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:937
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1137
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1142
+msgid "No more results available"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1206
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1208
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1214
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
+msgid "one track per file"
+msgstr "una traccia per file"
+
+#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
+msgid "one track per channel"
+msgstr "una traccia per canale"
+
+#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
+msgid "sequence files"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
+msgid "all files in one track"
+msgstr "tutti i file in una traccia"
+
+#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
+msgid "merge files"
+msgstr "Unisci i file"
+
+#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
+msgid "one region per file"
+msgstr "una regione per file"
+
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
+msgid "one region per channel"
+msgstr "una regione per canale"
+
+#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
+msgid "all files in one region"
+msgstr "tutti i file in una regione"
+
+#: sfdb_ui.cc:1527
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
+msgstr ""
+"Uno o alcuni dei file selezionati\n"
+"non possono essere utilizzati da %1"
+
+#: sfdb_ui.cc:1671
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Copia i file nella sessione"
+
+#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
+msgid "file timestamp"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
+msgid "edit point"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
+msgid "playhead"
+msgstr "testina"
+
+#: sfdb_ui.cc:1689
+msgid "session start"
+msgstr "inizio sessione"
+
+#: sfdb_ui.cc:1695
+msgid "<b>Add files ...</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1700
+msgid "<b>Insert at</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1705
+msgid "<b>Mapping</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1710
+msgid "<b>Conversion quality</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1715
+msgid "<b>Instrument</b>"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
+msgid "Best"
+msgstr "Migliore"
+
+#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
+msgid "Good"
+msgstr "Buona"
+
+#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
+msgid "Quick"
+msgstr "Veloce"
+
+#: sfdb_ui.cc:1738
+msgid "Fastest"
+msgstr "Velocissimo"
+
+#: shuttle_control.cc:64
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentuale"
+
+#: shuttle_control.cc:209
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671
+msgid "Sprung"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674
+msgid "Wheel"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:253
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Velocità massima"
+
+#: shuttle_control.cc:256
+msgid "Reset to 100%"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:633
+msgid "Playing"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:648
+#, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr ""
+
+#: shuttle_control.cc:650
+#, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:44
+msgid "User Email"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:45
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:46
+msgid "Make files public"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:47
+msgid "Open uploaded files in browser"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:48
+msgid "Make files downloadable"
+msgstr ""
+
+#: soundcloud_export_selector.cc:107
+msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded"
+msgstr ""
+
+#: splash.cc:78
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr "%1 si sta avviando..."
+
+#: speaker_dialog.cc:40
+msgid "Add Speaker"
+msgstr ""
+
+#: speaker_dialog.cc:41
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Rimuovi altoparlante"
+
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:71
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"%1 will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:73
+msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:146
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"\n"
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:172
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr "Benvenuti in %1"
+
+#: startup.cc:195
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr "Cartella base per le sessioni %1"
+
+#: startup.cc:201
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
+"Ogni progetto sul quale lavorerete con %1 risiede nella sua cartella "
+"specifica,\n"
+"quindi può essere necessario parecchio spazio su disco se registrerete "
+"audio.\n"
+"\n"
+"Dove vuoi che vengano memorizzate le nuove sessioni di %1? \n"
+"<i>(Potrete memorizzare le sessioni dove volete, questo è solo un valore "
+"implicito)</i>"
+
+#: startup.cc:224
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr "Cartella base per le nuove sessioni"
+
+#: startup.cc:245
+msgid ""
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:266
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Scelte di controllo"
+
+#: startup.cc:289
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr "Utilizza un Master bus direttamente"
+
+#: startup.cc:291
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:300
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr "Utilizza un bus Monitor aggiuntivo"
+
+#: startup.cc:303
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
+"Usa un bus Monitor tra il bus Master e le uscite fisiche\n"
+"per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio."
+
+#: startup.cc:325
+msgid ""
+"<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
+"You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
+"\n"
+"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:336
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Sezione di controllo"
+
+#: step_entry.cc:59
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:64
+msgid ">beat"
+msgstr ">battito"
+
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">bar"
+msgstr ">battuta"
+
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">EP"
+msgstr ">EP"
+
+#: step_entry.cc:67
+msgid "sustain"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:68
+msgid "rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:69
+msgid "g-rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:70
+msgid "back"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr "Imposta la durata della nota ad una nota"
+
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr "Imposta la durata della nota a mezza nota"
+
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr "Imposta la durata ad un quarto di nota"
+
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr "Imposta la durata ad un ottavo di nota"
+
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr "Imposta la durata ad un sedicesimo di nota"
+
+#: step_entry.cc:196
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr "Imposta la durata ad un sessantaquattresimo di nota"
+
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr "Imposta il volume su più che pianissimo"
+
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr "Imposta il volume su pianissimo"
+
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr "Imposta il volume su piano"
+
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr "Imposta il volume su mezzo-piano"
+
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>mf</i>"
+
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>f</i>"
+
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to fortissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to fortississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:333
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:337
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:342
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:645
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:643
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:415
+msgid "Octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:592
+msgid "Insert Note A"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:593
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:594
+msgid "Insert Note B"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:595
+msgid "Insert Note C"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:596
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:597
+msgid "Insert Note D"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:598
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:599
+msgid "Insert Note E"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:600
+msgid "Insert Note F"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:601
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:602
+msgid "Insert Note G"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:603
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:605
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:606
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:608 step_entry.cc:609
+msgid "Move to next octave"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:614
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "Aumenta la durata della nota"
+
+#: step_entry.cc:615
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "Diminuisci la durata della nota"
+
+#: step_entry.cc:617
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:618
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:620
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:621
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr "Passa alla 1a ottava"
+
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr "Passa alla 2a ottava"
+
+#: step_entry.cc:625
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr "Passa alla 3a ottava"
+
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr "Passa alla 4a ottava"
+
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr "Passa alla 5a ottava"
+
+#: step_entry.cc:628
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr "Passa alla 6a ottava"
+
+#: step_entry.cc:629
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr "Passa alla 7a ottava"
+
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr "Passa alla 8a ottava"
+
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr "Passa alla 9a ottava"
+
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr "Passa alla 10a ottava"
+
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr "Passa alla 11a ottava"
+
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Attiva/disattiva le note terzinate"
+
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:640
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:650
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:652
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Durata della nota a 1/3"
+
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Durata della nota a 1/4"
+
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Durata della nota a 1/8"
+
+#: step_entry.cc:660
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr "Durata della nota a 1/16"
+
+#: step_entry.cc:662
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr "Durata della nota a 1/32"
+
+#: step_entry.cc:664
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr "Durata della nota a 1/64"
+
+#: step_entry.cc:669
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:671
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:673
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:675
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:677
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr "Imposta la nota su <i>mf</i>"
+
+#: step_entry.cc:679
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr "Imposta la nota su <i>f</i>"
+
+#: step_entry.cc:681 step_entry.cc:683
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr "Imposta la nota su <i>fff</i>"
+
+#: step_entry.cc:688
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:689
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Attiva/disattiva note puntate"
+
+#: step_entry.cc:690
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:691
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner.cc:129
+#, c-format
+msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner.cc:272
+msgid "Panner|M"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner_editor.cc:37
+msgid "Stereo Panner"
+msgstr ""
+
+#: stereo_panner_editor.cc:51
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: strip_silence_dialog.cc:44
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Rimuovi silenzio"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "Soglia"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:76
+msgid "Minimum length"
+msgstr "Durata minima"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:84
+msgid "Fade length"
+msgstr "Durata delle dissolvenza"
+
+#: strip_silence_dialog.cc:111 strip_silence_dialog.cc:298
+msgid "Analyzing"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:60
+msgid "bar:"
+msgstr "battuta:"
+
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:61
+msgid "beat:"
+msgstr "battito:"
+
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:62
+msgid "Pulse note"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:46 tempo_dialog.cc:63
+msgid "Tap tempo"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:448
+#: tempo_dialog.cc:449
+msgid "whole"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:450
+#: tempo_dialog.cc:451
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:452
+#: tempo_dialog.cc:453
+msgid "third"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:454
+#: tempo_dialog.cc:455
+msgid "quarter"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:456
+#: tempo_dialog.cc:457
+msgid "eighth"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:458
+#: tempo_dialog.cc:459
+msgid "sixteenth"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:460
+#: tempo_dialog.cc:461
+msgid "thirty-second"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:96 tempo_dialog.cc:462
+#: tempo_dialog.cc:463
+msgid "sixty-fourth"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:97 tempo_dialog.cc:98 tempo_dialog.cc:464
+#: tempo_dialog.cc:465
+msgid "one-hundred-twenty-eighth"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
+msgid "ramped"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
+#: tempo_dialog.cc:483
+msgid "music"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:161
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Battiti al minuto"
+
+#: tempo_dialog.cc:195
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:201
+msgid "Lock Style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:209
+msgid "Tempo Type:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:321
+msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:334
+msgid "incomprehensible tempo type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:347
+msgid "incomprehensible lock style (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:498
+msgid "Note value:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:499
+msgid "Lock style:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:500
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Battiti per battuta:"
+
+#: tempo_dialog.cc:514
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:638
+msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
+msgstr ""
+
+#: tempo_dialog.cc:651
+msgid "incomprehensible meter lock style (%1)"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Draw \"flat\" buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Blink Rec-Arm buttons"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:55
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Colora le regioni utilizzando il colore della traccia di appartenenza"
+
+#: theme_manager.cc:56
+msgid "Show waveform clipping"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:58
+msgid "Waveforms color gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:60
+msgid "Timeline item gradient depth"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:62
+msgid "Transient windows follow front window."
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:63
+msgid "Float detached monitor-section window"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:64
+msgid "Icon Set"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:132
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:136
+msgid ""
+"Make transient windows follow the front window when toggling between the "
+"editor and mixer.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
-#: startup.cc:791
-msgid "Select template"
-msgstr "Seleziona modello"
+#: theme_manager.cc:139
+msgid ""
+"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay "
+"in front.\n"
+"This requires a restart of %1 to take effect"
+msgstr ""
-#: startup.cc:817
-msgid "New Session"
-msgstr "Nuova sessione"
+#: time_axis_view.cc:148
+msgid "Track/Bus name (double click to edit)"
+msgstr ""
-#: startup.cc:969
-msgid "Select session file"
-msgstr "Seleziona un file sessione"
+#: time_axis_view_item.cc:326
+msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2"
+msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: startup.cc:978
-msgid "Browse:"
-msgstr "Sfoglia:"
+#: time_fx_dialog.cc:60
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Rapido ma inaccurato"
-#: startup.cc:987
-msgid "Select a session"
-msgstr "Scegli una sessione"
+#: time_fx_dialog.cc:61
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Salta l'Anti-aliasing"
-#: startup.cc:1013 startup.cc:1014 startup.cc:1015
-msgid "channels"
-msgstr "canali"
+#: time_fx_dialog.cc:62
+msgid "Contents"
+msgstr ""
-#: startup.cc:1029
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bus</b>"
+#: time_fx_dialog.cc:63
+msgid "Minimize time distortion"
+msgstr ""
-#: startup.cc:1030
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Ingressi</b>"
+#: time_fx_dialog.cc:64
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr ""
-#: startup.cc:1031
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Uscite</b>"
+#: time_fx_dialog.cc:81
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr ""
-#: startup.cc:1039
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Crea un master bus"
+#: time_fx_dialog.cc:84
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr ""
-#: startup.cc:1049
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Connetti automaticamente alle entrate fisiche"
+#: time_fx_dialog.cc:86
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr ""
-#: startup.cc:1056 startup.cc:1115
-msgid "Use only"
-msgstr "Usa soltanto"
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Ottave:"
-#: startup.cc:1109
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Connetti automaticamente le uscite"
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Semitoni:"
-#: startup.cc:1131
-msgid "... to master bus"
-msgstr "... al bus Master"
+#: time_fx_dialog.cc:124
+msgid "Cents:"
+msgstr ""
-#: startup.cc:1141
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "... alle uscite fisiche."
+#: time_fx_dialog.cc:132
+msgid "Time|Shift"
+msgstr ""
-#: startup.cc:1190
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Opzioni avanzate della sessione"
+#: time_fx_dialog.cc:184 time_fx_dialog.cc:188
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:60
-msgid "Step Entry: %1"
+#: time_fx_dialog.cc:193
+msgid "Stretch/Shrink"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:65
-msgid ">beat"
-msgstr ">battito"
+#: time_fx_dialog.cc:203
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:66
-msgid ">bar"
-msgstr ">battuta"
+#: time_info_box.cc:118
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Comincia a registrare al'inizio dell'auto-punch"
-#: step_entry.cc:67
-msgid ">EP"
-msgstr ">EP"
+#: time_info_box.cc:119
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Ferma la registrazione alla fine dell'auto-punch"
-#: step_entry.cc:68
-msgid "sustain"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:69
-msgid "rest"
+#: transform_dialog.cc:39
+msgid "this note's"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:70
-msgid "g-rest"
+#: transform_dialog.cc:40
+msgid "the previous note's"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:71
-msgid "back"
+#: transform_dialog.cc:41
+msgid "this note's index"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
-msgid "+"
+#: transform_dialog.cc:42
+msgid "the number of notes"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:191
-msgid "Set note length to a whole note"
-msgstr "Imposta la durata della nota ad una nota"
-
-#: step_entry.cc:192
-msgid "Set note length to a half note"
-msgstr "Imposta la durata della nota a mezza nota"
-
-#: step_entry.cc:193
-msgid "Set note length to a quarter note"
-msgstr "Imposta la durata ad un quarto di nota"
+#: transform_dialog.cc:43
+msgid "exactly"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:194
-msgid "Set note length to a eighth note"
-msgstr "Imposta la durata ad un ottavo di nota"
+#: transform_dialog.cc:44
+msgid "a random number from"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:195
-msgid "Set note length to a sixteenth note"
-msgstr "Imposta la durata ad un sedicesimo di nota"
+#: transform_dialog.cc:55
+msgid "equal steps from"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:196
-#, fuzzy
-msgid "Set note length to a thirty-second note"
-msgstr "trentaduesimo (32)"
+#: transform_dialog.cc:58
+msgid "note number"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:197
-msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
-msgstr "Imposta la durata ad un sessantaquattresimo di nota"
+#: transform_dialog.cc:59
+msgid "velocity"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:276
-msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
-msgstr "Imposta il volume su più che pianissimo"
+#: transform_dialog.cc:60
+msgid "start time"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:277
-msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
-msgstr "Imposta il volume su pianissimo"
+#: transform_dialog.cc:61
+msgid "length"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:278
-msgid "Set volume (velocity) to piano"
-msgstr "Imposta il volume su piano"
+#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113
+msgid "Transform"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:279
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
-msgstr "Imposta il volume su mezzo-piano"
+#: transform_dialog.cc:91
+msgid "Set "
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:280
-msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>mf</i>"
+#: transpose_dialog.cc:30
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Trasponi MIDI"
-#: step_entry.cc:281
-msgid "Set volume (velocity) to forte"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>f</i>"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Trasponi"
-#: step_entry.cc:282
-msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
+#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr "Carico il file di configurazione base per %1"
-#: step_entry.cc:283
-msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
-msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
+#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\""
-#: step_entry.cc:331
-msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
+"il file di configurazione base \"%1\" dell'interfaccia\n"
+"utente non è stato caricato."
-#: step_entry.cc:332
-msgid "Extend selected notes by note length"
+#: ui_config.cc:247
+msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:333
-msgid "Use undotted note lengths"
+#: ui_config.cc:330
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:334
-msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+#: ui_config.cc:337
+msgid "Loading color file %1"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:335
-msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+#: ui_config.cc:340
+msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr ""
-#: step_entry.cc:336
-msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+#: ui_config.cc:345
+msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
-#: step_entry.cc:337
-msgid "Insert a note-length's rest"
+#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
+msgid "Color file %1 not saved"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:338
-msgid "Insert a grid-unit's rest"
-msgstr ""
+#: ui_config.cc:433
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1"
-#: step_entry.cc:339
-msgid "Insert a rest until the next beat"
+#: ui_config.cc:436
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr ""
-#: step_entry.cc:340
-msgid "Insert a rest until the next bar"
+#: ui_config.cc:441
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
+"il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato "
+"caricato."
-#: step_entry.cc:341
-msgid "Insert a bank change message"
+#: ui_config.cc:449
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
+"non sono riuscito a trovare alcun file di configurazione, l'interfacca avrà "
+"dei problemi."
-#: step_entry.cc:342
-msgid "Insert a program change message"
+#: ui_config.cc:470
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato."
+
+#: ui_config.cc:715
+msgid "Color %1 not found"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
-msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+#: ui_config.cc:785
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
+"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
+"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
-#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
-msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+#: utils.cc:118 utils.cc:161
+msgid "bad XPM header %1"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:401
-msgid "1/Note"
+#: utils.cc:424
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "non riesco a trovare un file XPM per %1"
+
+#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527
+msgid "default"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:415
-msgid "Octave"
+#: utils.cc:528
+msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:598
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note A"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: utils.cc:535
+msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:599
-msgid "Insert Note A-sharp"
+#: utils.cc:552 utils.cc:568
+msgid "Caught exception while loading icon named %1"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:600
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note B"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: utils.cc:818
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
-#: step_entry.cc:601
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note C"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
+msgid "Solo slaves"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:602
-msgid "Insert Note C-sharp"
+#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
+msgid "Mute slaves"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:603
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note D"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: vca_master_strip.cc:83
+msgid "Hide this VCA strip"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:604
-msgid "Insert Note D-sharp"
+#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
+msgid "Click to show slaves only"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:605
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note E"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: vca_master_strip.cc:293
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: step_entry.cc:606
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note F"
-msgstr "Inserisci selezione"
+#: vca_master_strip.cc:300
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: step_entry.cc:607
-msgid "Insert Note F-sharp"
+#: vca_master_strip.cc:398
+msgid "Drop All Slaves"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "Insert Note G"
-msgstr "Inserisci selezione"
-
-#: step_entry.cc:609
-msgid "Insert Note G-sharp"
+#: vca_master_strip.cc:421
+msgid "Click to show normal mixer"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:611
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Note-length Rest"
-msgstr "Inserisci selezione"
-
-#: step_entry.cc:612
-msgid "Insert a Snap-length Rest"
+#: add_video_dialog.cc:54
+msgid "Set Video Track"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
-msgid "Move to next octave"
+#: add_video_dialog.cc:62
+msgid "Open Video Monitor Window"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:617
-msgid "Move to Next Note Length"
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:618
-msgid "Move to Previous Note Length"
+#: add_video_dialog.cc:65
+msgid "Reload docroot"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:620
-msgid "Increase Note Length"
-msgstr "Aumenta la durata della nota"
-
-#: step_entry.cc:621
-msgid "Decrease Note Length"
-msgstr "Diminuisci la durata della nota"
-
-#: step_entry.cc:623
-msgid "Move to Next Note Velocity"
+#: add_video_dialog.cc:120
+msgid "Video files"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:624
-msgid "Move to Previous Note Velocity"
+#: add_video_dialog.cc:149
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:152
+msgid "Start:"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:626
-msgid "Increase Note Velocity"
+#: add_video_dialog.cc:158
+msgid "Frame rate:"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:627
-msgid "Decrease Note Velocity"
+#: add_video_dialog.cc:161
+msgid "Aspect Ratio:"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:629
-msgid "Switch to the 1st octave"
-msgstr "Passa alla 1a ottava"
+#: add_video_dialog.cc:244
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:630
-msgid "Switch to the 2nd octave"
-msgstr "Passa alla 2a ottava"
+#: add_video_dialog.cc:675
+msgid " %1 fps"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:631
-msgid "Switch to the 3rd octave"
-msgstr "Passa alla 3a ottava"
+#: vca_time_axis.cc:60
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: step_entry.cc:632
-msgid "Switch to the 4th octave"
-msgstr "Passa alla 4a ottava"
+#: vca_time_axis.cc:61
+msgid "Unassign all slaves"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:633
-msgid "Switch to the 5th octave"
-msgstr "Passa alla 5a ottava"
+#: vca_time_axis.cc:65
+msgid "V"
+msgstr "V"
-#: step_entry.cc:634
-msgid "Switch to the 6th octave"
-msgstr "Passa alla 6a ottava"
+#: vca_time_axis.cc:66
+msgid "Show only slaves"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:635
-msgid "Switch to the 7th octave"
-msgstr "Passa alla 7a ottava"
+#: video_timeline.cc:472
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:636
-msgid "Switch to the 8th octave"
-msgstr "Passa alla 8a ottava"
+#: video_timeline.cc:510
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:637
-msgid "Switch to the 9th octave"
-msgstr "Passa alla 9a ottava"
+#: video_timeline.cc:518
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:638
-msgid "Switch to the 10th octave"
-msgstr "Passa alla 10a ottava"
+#: video_timeline.cc:591
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by %1 and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:639
-msgid "Switch to the 11th octave"
-msgstr "Passa alla 11a ottava"
+#: video_timeline.cc:728
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:644
-msgid "Set Note Length to Whole"
+#: video_timeline.cc:743
+msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
msgstr ""
-#: step_entry.cc:646
-msgid "Set Note Length to 1/2"
+#: video_timeline.cc:775
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
+"later. http://xjadeo.sf.net/"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:648
-msgid "Set Note Length to 1/3"
-msgstr "Durata della nota a 1/3"
+#: video_monitor.cc:283
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:650
-msgid "Set Note Length to 1/4"
-msgstr "Durata della nota a 1/4"
+#: transcode_ffmpeg.cc:56
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found on this system.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"Video import and export is not possible until you install tools.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:652
-msgid "Set Note Length to 1/8"
-msgstr "Durata della nota a 1/8"
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:654
-msgid "Set Note Length to 1/16"
-msgstr "Durata della nota a 1/16"
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:656
-msgid "Set Note Length to 1/32"
-msgstr "Durata della nota a 1/32"
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:81
+msgid "Abort"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:658
-msgid "Set Note Length to 1/64"
-msgstr "Durata della nota a 1/64"
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:663
-msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Extract LTC from audio and align video"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:665
-msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+#: transcode_video_dialog.cc:67
+msgid "Manual Override"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:667
-msgid "Set Note Velocity to Piano"
+#: transcode_video_dialog.cc:71 export_video_dialog.cc:99
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
msgstr ""
-#: step_entry.cc:669
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:671
-msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
-msgstr "Imposta la nota su <i>mf</i>"
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log "
+"window for more information."
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:673
-msgid "Set Note Velocity to Forte"
-msgstr "Imposta la nota su <i>f</i>"
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
-msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
-msgstr "Imposta la nota su <i>fff</i>"
+#: transcode_video_dialog.cc:137
+msgid "FPS:"
+msgstr ""
-#: step_entry.cc:679
-msgid "Toggle Triple Notes"
+#: transcode_video_dialog.cc:141
+msgid "Codec:"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:684
-msgid "No Dotted Notes"
+#: transcode_video_dialog.cc:143
+msgid "Geometry:"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:686
-msgid "Toggled Dotted Notes"
+#: transcode_video_dialog.cc:158
+msgid "??"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:688
-msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+#: transcode_video_dialog.cc:179
+msgid "<b>Import Settings</b>"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:690
-msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:693
-msgid "Toggle Chord Entry"
+#: transcode_video_dialog.cc:185
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
msgstr ""
-#: step_entry.cc:695
-msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+#: transcode_video_dialog.cc:188 transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)"
msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:50
-msgid "Strip Silence"
-msgstr "Rimuovi silenzio"
+#: transcode_video_dialog.cc:208
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:80
-msgid "Minimum length"
-msgstr "Durata minima"
+#: transcode_video_dialog.cc:224
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr ""
-#: strip_silence_dialog.cc:88
-msgid "Fade length"
-msgstr "Durata delle dissolvenza"
+#: transcode_video_dialog.cc:230
+msgid "Original Width"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
-msgid "bar:"
-msgstr "battuta:"
+#: transcode_video_dialog.cc:245
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
-msgid "beat:"
-msgstr "battito:"
+#: transcode_video_dialog.cc:250
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
-#: tempo_dialog.cc:281
-msgid "whole (1)"
-msgstr "intero (1)"
-
-#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
-#: tempo_dialog.cc:283
-msgid "second (2)"
-msgstr "mezzo (2)"
-
-#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
-#: tempo_dialog.cc:285
-msgid "third (3)"
-msgstr "terzo (3)"
-
-#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
-#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "quarto (4)"
-
-#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
-#: tempo_dialog.cc:289
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "ottavi (8)"
-
-#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
-#: tempo_dialog.cc:291
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "sedicesimo (16)"
-
-#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
-#: tempo_dialog.cc:293
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trentaduesimo (32)"
-
-#: tempo_dialog.cc:103
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Battiti al minuto"
+#: transcode_video_dialog.cc:255
+msgid "No Audio Track Present"
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:125
-msgid "Tempo begins at"
+#: transcode_video_dialog.cc:258
+msgid "Do Not Extract Audio"
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Extracting Audio.."
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
+#: transcode_video_dialog.cc:377
+msgid "Audio Extraction Failed."
msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:298
-#, fuzzy
-msgid "Note value:"
-msgstr "Valore del campo"
+#: transcode_video_dialog.cc:403
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:299
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Battiti per battuta:"
+#: transcode_video_dialog.cc:437
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr ""
-#: tempo_dialog.cc:313
-#, fuzzy
-msgid "Meter begins at bar:"
-msgstr "Denominatore per il Meter"
+#: transcode_video_dialog.cc:541
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Tema scuro"
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Tema luminoso"
+#: video_server_dialog.cc:53
+msgid "Server Executable:"
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina i valori base"
+#: video_server_dialog.cc:55
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:61
-msgid "Object"
-msgstr "oggetto"
+#: video_server_dialog.cc:61
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: video_server_dialog.cc:94
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found.\n"
+"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you "
+"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your "
+"distribution.\n"
+"\n"
+"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
+msgstr ""
-#: theme_manager.cc:197
-msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+#: video_server_dialog.cc:126
+msgid "Listen Address:"
msgstr ""
-"Impossibilitato a trovare il file dello stile interfaccia utente %1 \n"
-"nel percorso di ricerca %2. %3 sembra anomalo"
-#: time_axis_view.cc:124
-msgid "gTortnam"
+#: video_server_dialog.cc:131
+msgid "Listen Port:"
msgstr ""
-#: time_axis_view.cc:1029
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid "Cache Size:"
msgstr ""
-#: time_axis_view_item.cc:326
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
+#: video_server_dialog.cc:142
+msgid ""
+"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:71
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Rapido ma inaccurato"
+#: video_server_dialog.cc:186
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:72
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Salta l'Anti-aliasing"
+#: video_server_dialog.cc:206
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr "Contenuti:"
+#: utils_videotl.cc:61
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Strettamente lineare"
+#: utils_videotl.cc:62
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:75
-msgid "Preserve Formants"
+#: utils_videotl.cc:65
+msgid "Continue"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:81
-msgid "TimeFXDialog"
+#: utils_videotl.cc:72
+msgid "Confirm Overwrite"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:84
-msgid "Pitch Shift Audio"
+#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Non posso creare la cartella del video \"%1\" (%2)"
+
+#: export_video_dialog.cc:67
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Esporta file video"
+
+#: export_video_dialog.cc:78
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: export_video_dialog.cc:83
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Scala video (W x H):"
+
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Retain Aspect"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:86
-#, fuzzy
-msgid "Time Stretch Audio"
-msgstr "-modello"
+#: export_video_dialog.cc:89
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Imposta il rapporto di aspetto:"
-#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Ottave:"
+#: export_video_dialog.cc:90
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Normalizza audio"
-#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46
-msgid "Semitones:"
-msgstr "Semitoni:"
+#: export_video_dialog.cc:91
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Codifica a 2 passaggi"
-#: time_fx_dialog.cc:122
-#, fuzzy
-msgid "Cents:"
-msgstr "Centro"
+#: export_video_dialog.cc:92
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Ottimizzazione codec:"
+
+#: export_video_dialog.cc:94
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlaccia"
-#: time_fx_dialog.cc:130
-msgid "Shift"
+#: export_video_dialog.cc:95
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:154 time_fx_dialog.cc:157
-msgid "TimeFXButton"
+#: export_video_dialog.cc:96
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:162
-#, fuzzy
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Allunga/Restringi"
+#: export_video_dialog.cc:97
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr ""
-#: time_fx_dialog.cc:170
-msgid "<b>Progress</b>"
+#: export_video_dialog.cc:115
+msgid ""
+"ffmpeg installation was not found. Video Export is not possible. See the Log "
+"window for more information."
msgstr ""
-#: time_info_box.cc:125
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Comincia a registrare al'inizio dell'auto-punch"
+#: export_video_dialog.cc:126
+msgid "<b>Output:</b> (file extension defines format)"
+msgstr "<b>Uscita:</b> (l'estensione del file definisce il formato)"
-#: time_info_box.cc:126
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Ferma la registrazione alla fine dell'auto-punch"
+#: export_video_dialog.cc:136
+msgid "<b>Input Video:</b>"
+msgstr "<b>Ingresso video:</b>"
-#: time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+#: export_video_dialog.cc:147
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Bus principale"
+
+#: export_video_dialog.cc:153
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
msgstr ""
-#: transpose_dialog.cc:30
-msgid "Transpose MIDI"
-msgstr "Trasponi MIDI"
+#: export_video_dialog.cc:156
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Impostazioni:</b>"
-#: transpose_dialog.cc:55
-msgid "Transpose"
-msgstr "Trasponi"
+#: export_video_dialog.cc:164
+msgid "Range:"
+msgstr "Intervallo:"
-#: ui_config.cc:83 ui_config.cc:114
-msgid "Loading default ui configuration file %1"
-msgstr "Carico il file di configurazione base per %1"
+#: export_video_dialog.cc:170
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Codec video:"
-#: ui_config.cc:86 ui_config.cc:117
-msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
-msgstr "impossibile leggere il file di configurazione base \"%1\""
+#: export_video_dialog.cc:173
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Video KBit/s:"
-#: ui_config.cc:91 ui_config.cc:122
-msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
-msgstr ""
-"il file di configurazione base \"%1\" dell'interfaccia\n"
-"utente non è stato caricato."
+#: export_video_dialog.cc:176
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Codec audio:"
-#: ui_config.cc:137
-msgid "Loading user ui configuration file %1"
-msgstr "Carico il file di configurazione dell'interfaccia utente %1"
+#: export_video_dialog.cc:179
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "KBit/s audio:"
-#: ui_config.cc:140
-#, fuzzy
-msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
-msgstr "Editor: impossibile l'immagine per lo splash \"%1\" (%2)"
+#: export_video_dialog.cc:182
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Frequenza campionameto audio:"
-#: ui_config.cc:145
-msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+#: export_video_dialog.cc:215 export_video_dialog.cc:223
+#: export_video_dialog.cc:814 export_video_dialog.cc:817
+msgid "(default for format)"
msgstr ""
-"il file di configurazione \"%1\" dell'interfaccia utente non è stato caricato."
-#: ui_config.cc:151
-msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+#: export_video_dialog.cc:233 export_video_dialog.cc:244
+#: export_video_dialog.cc:821 export_video_dialog.cc:830
+msgid "(default)"
msgstr ""
-"non sono riuscito a trovare alcun file di configurazione, l'interfacca avrà "
-"dei problemi."
-#: ui_config.cc:179
-msgid "Config file %1 not saved"
-msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato."
+#: export_video_dialog.cc:245 export_video_dialog.cc:824
+msgid "(retain)"
+msgstr ""
-#: utils.cc:200 utils.cc:243
-msgid "bad XPM header %1"
+#: export_video_dialog.cc:335
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
msgstr ""
-#: utils.cc:382
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
+#: export_video_dialog.cc:337
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr ""
-#: utils.cc:405 utils.cc:455
-msgid "no style found for %1, using red"
-msgstr "nessuno stile trovato per %1, uso il rosso."
+#: export_video_dialog.cc:340
+msgid "Selected range"
+msgstr "Seleziona intervallo"
-#: utils.cc:441 utils.cc:493
-msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+#: export_video_dialog.cc:561
+msgid "Normalizing audio"
msgstr ""
-"è stato richiesto un attributo di stile %1 sconosciuto, uso il \"rosso\""
-#: utils.cc:742
-msgid "cannot find XPM file for %1"
-msgstr "non riesco a trovare un file XPM per %1"
+#: export_video_dialog.cc:566 export_video_dialog.cc:571
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Esportazione audio"
-#: utils.cc:769
-msgid "cannot find icon image for %1"
-msgstr "non riesco a trovare una icona per %1"
+#: export_video_dialog.cc:632
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Esportazione audio..."
-#: verbose_cursor.cc:44
-msgid "VerboseCanvasCursor"
+#: export_video_dialog.cc:689
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
msgstr ""
-#~ msgid "Smaller"
-#~ msgstr "Piccolo"
-
-#~ msgid "quit"
-#~ msgstr "Esci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "session"
-#~ msgstr "Sessione"
+#: export_video_dialog.cc:719
+msgid "Export Video: export-range does not include video."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "snapshot"
-#~ msgstr "Istantanea"
+#: export_video_dialog.cc:732
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Mix Template"
-#~ msgstr "Salva Modello..."
+#: export_video_dialog.cc:774
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Codifica video..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean Up"
-#~ msgstr "Pulisci"
+#: export_video_dialog.cc:794
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr "Esporta video: non riesco a leggere il file video in ingresso."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-#~ msgstr "Seleziona semitoni o percentuale di velocita' del display"
+#: export_video_dialog.cc:900
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Codifica video... passaggio 1/2"
-#~ msgid "Current transport speed"
-#~ msgstr "Velocita' del trasporto attuale"
+#: export_video_dialog.cc:912
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Codifica video... passaggio 2/2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "stop"
-#~ msgstr "fermato"
+#: export_video_dialog.cc:1015
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Transcodifica fallita."
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Pulisci"
+#: export_video_dialog.cc:1251 export_video_dialog.cc:1271
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Play Selection"
-#~ msgstr "Suona la regione selezionata"
+#: export_video_infobox.cc:33
+msgid "Video Export Info"
+msgstr "Informazioni esportazione video"
-#, fuzzy
-#~ msgid "DSP: 100.0%"
-#~ msgstr "Carico DSP: %.1f%%"
+#: export_video_infobox.cc:34
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "ST"
-#~ msgstr "VST"
+#: export_video_infobox.cc:46
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
-#~ msgstr "Vai all'inizio della sessione"
+#: export_video_infobox.cc:51
+msgid ""
+"%1 does not include commercial licenses for encoding audio/video. Visit "
+"mpegla.com for information about licensing various audio/video codecs.\n"
+"\n"
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %2/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Mouse"
-#~ msgstr "Tastiera/Mouse"
+#~ msgid ""
+#~ "%1%2\n"
+#~ "(built from revision %3)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1%2\n"
+#~ "(compilato dalla revisione %3)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center Active Marker"
-#~ msgstr "rimuovi marcatore"
+#~ msgid "Busses"
+#~ msgstr "Busses"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brush at Mouse"
-#~ msgstr "utilizza le uscite master"
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "Modello di visualizzazione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "Grafico composito per ogni traccia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "region copy"
-#~ msgstr "Regioni/sincronizzazione"
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "Grafico composito per tutte le tracce"
-#~ msgid "Clear tempo"
-#~ msgstr "Pulisci tempo"
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "Normalizza i valori"
-#~ msgid "Clear meter"
-#~ msgstr "Pulisci Meter"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Posizioni"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Channel"
-#~ msgstr "Dividi i Canali"
+#~ msgid "Save as..."
+#~ msgstr "Salva come..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "entrata %1"
+#~ msgid ""
+#~ "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "Esiste già un'istantanea con questo nome. Vuoi sovrascriverla?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cmt"
-#~ msgstr "taglia"
+#~ msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine"
+#~ msgstr "Impossibile disconnettersi dal motore Audio/MIDI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "programming error: %1 %2"
-#~ msgstr "errore di programmazione: "
+#~ msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine"
+#~ msgstr "Impossibile riconnettersi al motore Audio/MIDI"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
#~ "\n"
-#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "%3 has copied the old session file\n"
#~ "\n"
-#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+#~ "%6%1%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "to\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%2%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
#~ msgstr ""
-#~ "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-#~ "(questa azione non potrà essere annullata)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "Inserisci un file audio esterno"
+#~ "%4 Questa è una sessione di una versione precedente di %3%5\n"
+#~ "\n"
+#~ "%3 ha copiato il vecchio file di sessione\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%1%7 \n"
+#~ "\n"
+#~ "su\n"
+#~ "\n"
+#~ "%6%2%7\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da questo momento in poi utilizza la versione -2000 con vecchie versioni "
+#~ "di %3"
-#, fuzzy
-#~ msgid "region drag"
-#~ msgstr "Ridimensiona la Regione alla selezione"
+#~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
+#~ msgstr "La testina segue le selezioni di intervalli e gli edit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drag region brush"
-#~ msgstr "Sposta Regione/i"
+#~ msgid ""
+#~ "When active, auditioning is taking place\n"
+#~ "Click to stop the audition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando è attivo, qualcosa è in ascolto\n"
+#~ "Clicca per ripristinare."
-#, fuzzy
-#~ msgid "selection grab"
-#~ msgstr "seleziona l'intervallo di zoom"
+#~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo schermo non è sufficentemente alto per mostrare la finestra del "
+#~ "mixer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "fill selection"
-#~ msgstr "Suona intervallo/selezione"
+#~ msgid "Open Video"
+#~ msgstr "Apri video"
-#, fuzzy
-#~ msgid "duplicate region"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#~ msgid "Export To Video File"
+#~ msgstr "Esporta in un file video"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subgroup"
-#~ msgstr "nessun gruppo"
+#~ msgid "Snapshot..."
+#~ msgstr "Istantanea..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "create region"
-#~ msgstr "fai il Reverse della regione"
+#~ msgid "Export To Audio File(s)..."
+#~ msgstr "Esporta la sessione come file audio..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset all"
-#~ msgstr "azzera"
+#~ msgid "Show Toolbars"
+#~ msgstr "Mostra le barre degli strumenti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI input(s)\n"
-#~ msgstr "Tieni traccia delle Entrate MIDI"
+#~ msgid "Toggle Editor+Mixer"
+#~ msgstr "Attiva/disattiva Editor+Mixer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set tempo map"
-#~ msgstr "rimuovi marcatore"
+#~ msgid "Reattach All Tearoffs"
+#~ msgstr "Ricongiungi tutti gli strappi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "programmer error: %1 %2"
-#~ msgstr "errore di programmazione: "
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Riferimenti"
-#~ msgid "ardour: add track/bus"
-#~ msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
+#~ msgid "Report A Bug"
+#~ msgstr "Segnala un bug"
-#~ msgid "Name (template)"
-#~ msgstr "Nome (modello)"
+#~ msgid "How to report a bug"
+#~ msgstr "Come segnalare un bug"
-#~ msgid "ardour: save session?"
-#~ msgstr "ardour: salvare la sessione?"
+#~ msgid "Set From Playhead"
+#~ msgstr "Imposta dalla testina"
-#~ msgid "open session"
-#~ msgstr "apri sessione"
+#~ msgid "Set to %1 beat(s)"
+#~ msgstr "Imposta a %1 battito/i"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ardour sessions"
-#~ msgstr "ardour_nuova_sessione"
+#~ msgid "Fill Range with Region"
+#~ msgstr "Riempi intervallo con la regione"
-#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
-#~ msgstr "La pazienza è una virtù.\n"
+#~ msgid "Consolidate Range With Processing"
+#~ msgstr "Consolida l'intervallo processando i dati"
-#~ msgid "No Stream"
-#~ msgstr "Nessun flusso"
+#~ msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+#~ msgstr "Fissa l'intervallo nella lista regioni elaborandolo"
-#~ msgid "ardour: cleanup"
-#~ msgstr "ardour: pulisci"
+#~ msgid "Play From Edit Point"
+#~ msgstr "Suona dal punto di modifica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour_cleanup"
-#~ msgstr "ardour: pulisci"
+#~ msgid "Play From Start"
+#~ msgstr "Riproduci dall'inizio"
-#~ msgid "ardour: clock"
-#~ msgstr "ardour: orologio"
+#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modalità intelligente (aggiunge le funzioni di intervallo alla modalità "
+#~ "di aggancio)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound File Browser"
-#~ msgstr "Libreria Audio"
+#~ msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modalità di modifica interna (modifica le note e le curve di guadagno "
+#~ "all'interno delle regioni)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "smorzamento"
+#~ msgid "Zoom focus"
+#~ msgstr "Zoom"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export selection to audiofile..."
-#~ msgstr "Esporta la sessione come file audio..."
+#~ msgid "Break drag or deselect all"
+#~ msgstr "Interrompi il trascinamento o deseleziona tutto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
-#~ msgstr "Esporta l'intervallo come file audio..."
+#~ msgid "Playhead To Next Grid"
+#~ msgstr "Testina alla prossima griglia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track/Bus Inspector"
-#~ msgstr "Tracce/Bus"
+#~ msgid "Playhead To Previous Grid"
+#~ msgstr "Testina alla griglia precedente"
-#~ msgid "Connections"
-#~ msgstr "Connessioni"
+#~ msgid "Import From Session"
+#~ msgstr "Importa da una sessione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
-#~ msgstr "Connetti automaticamente nuove tracce"
+#~ msgid "Show Logo"
+#~ msgstr "Mostra il logo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually connect new track outputs"
-#~ msgstr "connetti manualmente le uscite delle tracce"
+#~ msgid "Snap Position To Grid"
+#~ msgstr "Allinea la posizione alla griglia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hardware monitoring"
-#~ msgstr "Usa il Monitoraggio Hardware"
+#~ msgid "Insert Region From Region List"
+#~ msgstr "Inserisci regione dal catalogo delle regioni"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Software monitoring"
-#~ msgstr "Usa il Monitoraggio Software"
+#~ msgid "group|G"
+#~ msgstr "gruppo|G"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically create crossfades"
-#~ msgstr "Smorzamento incrociato automatico in caso sovrapposizione"
+#~ msgid "relative|Rel"
+#~ msgstr "relativo|Rel"
-#~ msgid "Display Height"
-#~ msgstr "Altezza"
+#~ msgid "mute|M"
+#~ msgstr "muto|M"
-#~ msgid "Show waveforms"
-#~ msgstr "Mostra le forme Wave"
+#~ msgid "solo|S"
+#~ msgstr "solo|S"
-#~ msgid "a track already exists with that name"
-#~ msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
+#~ msgid "monitoring|Mon"
+#~ msgstr "monitoraggio|Mon"
-#~ msgid "Current: %1"
-#~ msgstr "Corrente %1"
+#~ msgid "selection|Sel"
+#~ msgstr "selezione|Sel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear track"
-#~ msgstr "azzera gli intervalli"
+#~ msgid "active|A"
+#~ msgstr "attivo|A"
-#, fuzzy
-#~ msgid "width"
-#~ msgstr "scrivi"
+#~ msgid "File Exists!"
+#~ msgstr "Il file esiste!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "height"
-#~ msgstr "Altezza"
+#~ msgid "Overwrite Existing File"
+#~ msgstr "Sovrascrivo file esistente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Altezza"
+#~ msgid "duplicate selection"
+#~ msgstr "duplica selezione"
-#~ msgid "ardour: x-fade edit"
-#~ msgstr "ardour: modifica lo smorzamento incrociato"
+#~ msgid "tracks"
+#~ msgstr "Tracce"
-#~ msgid "Edit Cursor"
-#~ msgstr "Cursore di modifica"
+#~ msgid "busses"
+#~ msgstr "Bus"
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "oggetto"
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zoom indietro"
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
-#~ msgid "Chunks"
-#~ msgstr "Spezzoni"
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
-#~ msgid "Popup region editor"
-#~ msgstr "Mostra l'editor di regione"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Analyze region"
-#~ msgstr "Suona la Regione"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
-#, fuzzy
-#~ msgid "DeNormalize"
-#~ msgstr "Normalizza"
+#~ msgid "SI"
+#~ msgstr "SI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge fwd"
-#~ msgstr "Sposta"
+#~ msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+#~ msgstr "Mostra le tracce che hanno regioni sotto la testina"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nudge bwd"
-#~ msgstr "Sposta"
+#~ msgid ""
+#~ "The %1 audio backend was configured and started externally.\n"
+#~ "This limits your control over it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il finale audio di %1 è stato configurato ed avviato dall'esterno.\n"
+#~ "Questo limita il tuo controllo su di esso."
-#~ msgid "Edit cursor to end"
-#~ msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Inattivo"
-#~ msgid "Destroy"
-#~ msgstr "Distruggi"
+#~ msgid "Export region contents"
+#~ msgstr "Esporta i contenuti della regione"
-#~ msgid "Loop range"
-#~ msgstr "Intervallo di loop"
+#~ msgid "Export track output"
+#~ msgstr "Esporta la traccia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all in range"
-#~ msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
+#~ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
+#~ msgstr "<i>Preparo il/i nome/i a partire da queste componenti:</i>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate range"
-#~ msgstr "Duplica"
+#~ msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
+#~ msgstr "<small><i>Nome file (approssimativo): \"%1\"</i></small>"
-#~ msgid "Create chunk from range"
-#~ msgstr "Crea uno spezzone dall'intervallo"
+#~ msgid ""
+#~ "Command to run post-export\n"
+#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando per lanciare la post esportazione\n"
+#~ "(%f=percorso completo & nome del file, %d=directory, %b=nome senza "
+#~ "estensione):"
-#~ msgid "Bounce range"
-#~ msgstr "Fai il Bounce dell'intervallo"
+#~ msgid "Create New Group From"
+#~ msgstr "Crea nuovo gruppo da"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export range"
-#~ msgstr "Esporta regione"
+#~ msgid "Insert time on all the track's playlists"
+#~ msgstr "Inserisci il tempo su tutte le tracce della scaletta"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all before playhead"
-#~ msgstr "Imposta dall'inizio"
+#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selezion un'azione, poi premi il tasto(i) per ripristinare o impostare la "
+#~ "relativa scorciatoia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all between cursors"
-#~ msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+#~ msgid "Main_menu"
+#~ msgstr "Menù_principale"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste at edit cursor"
-#~ msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
+#~ msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2012 Paul Davis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste at mouse"
-#~ msgstr "utilizza le uscite master"
+#~ msgid "Program "
+#~ msgstr "Programma"
-#~ msgid "Insert chunk"
-#~ msgstr "Inserisci lo Spezzone"
+#~ msgid "*Comments*"
+#~ msgstr "*Commenti*"
-#~ msgid "Nudge entire track bwd"
-#~ msgstr "Arretra l'intera traccia"
+#~ msgid "*Cmt*"
+#~ msgstr "*Cmt*"
-#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-#~ msgstr "Arretra la traccia dopo il cursore di modifica"
+#~ msgid "Click to Add/Edit Comments"
+#~ msgstr "Clicca per aggiungere/modificare commenti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "... as new region"
-#~ msgstr "Sposta Regione/i"
+#~ msgid "Remote Control ID..."
+#~ msgstr "ID del controllo remoto..."
-#~ msgid "Import audio (copy)"
-#~ msgstr "Importa audio (copia)"
+#~ msgid "Pr"
+#~ msgstr "Pr"
-#~ msgid "Duplicate how many times?"
-#~ msgstr "Quante volte duplico?"
+#~ msgid "Po"
+#~ msgstr "Po"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move edit cursor"
-#~ msgstr "Inizio al cursore di modifica"
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
-#~ msgstr "Cursore di modifica alla fine"
+#~ msgid "K20"
+#~ msgstr "K20"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All Between Cursors"
-#~ msgstr "Suona dal cursore di modifica"
+#~ msgid "K14"
+#~ msgstr "K14"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Location from Playhead"
-#~ msgstr "Imposta dall'inizio"
+#~ msgid "K12"
+#~ msgstr "K12"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center Edit Cursor"
-#~ msgstr "Cursore di modifica"
+#~ msgid "Update available plugins"
+#~ msgstr "Aggiorna i plugin disponibili"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit to Playhead"
-#~ msgstr "Imposta dall'inizio"
+#~ msgid "alsa_pcm"
+#~ msgstr "alsa_pcm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions End"
-#~ msgstr "Sposta Regione/i"
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to add a port here, as the first processor in the "
+#~ "track or buss cannot support the new configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è possibile aggiungere una porta qui perché il primo processore nella "
+#~ "traccia o bus non supporta la nuova configurazione."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions End Relative"
-#~ msgstr "Allinea Realtivo"
+#~ msgid ""
+#~ "This port cannot be removed.\n"
+#~ "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+#~ "the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa porta non può essere rimossa.\n"
+#~ "O il primo plugin nella traccia o bus non può accettare \n"
+#~ "i nuovi ingressi o l'ultimo plugin ha più uscite."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
-#~ msgstr "Allinea Realtivo"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Double-click to show GUI.\n"
+#~ "Alt+double-click to show generic GUI.%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%1</b>\n"
+#~ "Doppio click per mostrare la GUI.\n"
+#~ "Alt+doppio-clic per mostrare la GUI generica.%2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mute/Unmute Region"
-#~ msgstr "Crea una Regione"
+#~ msgid "Keyboard layout:"
+#~ msgstr "Disposizione della tastiera:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate Region"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#~ msgid "Font scaling:"
+#~ msgstr "Scala del carattere"
-#, fuzzy
-#~ msgid "crop"
-#~ msgstr "copia"
+#~ msgid ""
+#~ "Major font-scale changes require an application restart to re-layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "I cambiamenti principali nell scala del fonto richiedono il riavvio "
+#~ "dell'applicazione."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Chunk"
-#~ msgstr "Inserisci lo Spezzone"
+#~ msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doppio click su un nome per modificare le impostazioni di un protocollo "
+#~ "abilitato"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Waveforms"
-#~ msgstr "Mostra le forme Wave"
+#~ msgid "Clear VST Cache"
+#~ msgstr "Pulisci la cache VST"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
-#~ msgstr "Mostra le forme Wave in registrazione"
+#~ msgid "Clear VST Blacklist"
+#~ msgstr "Pulisci la lista nera VST"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add existing audio to session"
-#~ msgstr "mostra le automazioni esistenti"
+#~ msgid "Clear AU Cache"
+#~ msgstr "Pulisci la cache AU"
-#~ msgid "ardour: importing %1"
-#~ msgstr "ardour: importazione di %1"
+#~ msgid "Clear AU Blacklist"
+#~ msgstr "Pulisci la lista nera AU"
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard selection"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#~ msgid "Show zoom toolbar"
+#~ msgstr "Mostra la barra dello zoom"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide Mark"
-#~ msgstr "Nascondi traccia"
+#~ msgid "Solo / mute"
+#~ msgstr "Solo / mute"
-#~ msgid "ardour: rename mark"
-#~ msgstr "ardour: rinomina il marcatore"
+#~ msgid "Control surface remote ID"
+#~ msgstr "ID della piattaforma di controllo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: rename range"
-#~ msgstr "ardour: rinomina la regione"
+#~ msgid "assigned by user"
+#~ msgstr "assegnato dall'utente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "select on click"
-#~ msgstr "Usa come click"
+#~ msgid "follows order of mixer"
+#~ msgstr "segue l'ordine del mixer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "move region(s)"
-#~ msgstr "fai il Reverse della regione"
+#~ msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+#~ msgstr "moderato [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cancel selection"
-#~ msgstr "Suona intervallo/selezione"
+#~ msgid "medium [20dB/sec]"
+#~ msgstr "medio [20dB/sec]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "move selection"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#~ msgid "fast [32dB/sec]"
+#~ msgstr "veloce [32dB/sec]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "this region"
-#~ msgstr "Metti in muto questa regione"
+#~ msgid "faster [46dB/sec]"
+#~ msgstr "più veloce [46dB/sec]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes, destroy them."
-#~ msgstr "Si, rimuovi."
+#~ msgid "fastest [70dB/sec]"
+#~ msgstr "massima velocità [70dB/sec]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "select all between cursors"
-#~ msgstr "Suona dal cursore di modifica"
+#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non si può creare una traccia con questo nome perché è riservato per %1"
-#~ msgid "ardour: rename region"
-#~ msgstr "ardour: rinomina la regione"
+#~ msgid "Select From All..."
+#~ msgstr "Seleziona tutto da..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also lose the playlist used by this track.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
#~ msgstr ""
-#~ "errore di programmazione: la mappa di posizioni/marcatori non contiene "
-#~ "alcuna posizione!"
+#~ "Si vuole veramente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Perderete anche la playlist associata a questa traccia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
+#~ "sovrascritto)"
-#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
#~ msgstr ""
-#~ "Posiziona il cursore di modifica al punto di sincronizzazione desiderato"
+#~ "Si vuole veramente rimuovere il bus \"%1\" ?\n"
+#~ "\n"
+#~ "(questa azione non potrà essere annullata ed il file di sessione verrà "
+#~ "sovrascritto)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "set sync from edit cursor"
-#~ msgstr "Suona dal cursore di modifica"
+#~ msgid "Remove track"
+#~ msgstr "Rimuovi traccia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "naturalize"
-#~ msgstr "Normalizza"
+#~ msgid "Remove bus"
+#~ msgstr "Rimuovi bus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: freeze"
-#~ msgstr "ardour: rinomina la regione"
+#~ msgid "Remote Control ID"
+#~ msgstr "ID del controllo remoto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "paste chunk"
-#~ msgstr "Crea uno Spezzone"
+#~ msgid "Remote control ID:"
+#~ msgstr "ID del controllo remoto:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear playlist"
-#~ msgstr "azzera le posizioni"
+#~ msgid ""
+#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'ID del controllo remoto di %1 è: %2\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "L'ID del controllo remoto di %3 non può essere modificato."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for Chunk:"
-#~ msgstr "Nome dello Spezzone"
+#~ msgid "Disk Format"
+#~ msgstr "Formato disco"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Chunk"
-#~ msgstr "Crea uno Spezzone"
+#~ msgid "32 bit float"
+#~ msgstr "32 bit float"
-#~ msgid "Forget it"
-#~ msgstr "Annulla"
+#~ msgid "24 bit"
+#~ msgstr "24 bit"
-#~ msgid "best"
-#~ msgstr "migliore"
+#~ msgid "16 bit"
+#~ msgstr "16 bit"
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "meglio"
+#~ msgid "Dark Theme"
+#~ msgstr "Tema scuro"
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "medio"
+#~ msgid "Light Theme"
+#~ msgstr "Tema luminoso"
-#~ msgid "ardour: export"
-#~ msgstr "ardour: esportazione"
+#~ msgid "Contents:"
+#~ msgstr "Contenuti:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour_export"
-#~ msgstr "ardour: esportazione"
+#~ msgid "Editor Selection"
+#~ msgstr "Selezione editor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Editor: impossibile aprire \"%1\" come file da esportare a marcatori di "
-#~ "tracce per CD"
+#~ msgid "Mixer Selection"
+#~ msgstr "Selezione mixer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#~ msgid "Insert at:"
+#~ msgstr "Inserisci a:"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Errori"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access "
+#~ "URL in Edit -> Preferences."
#~ msgstr ""
-#~ "Editor: impossibile aprire \"%1\" come file da esportare a marcatori di "
-#~ "tracce per CD"
+#~ "Impossibile connettersi al server video. Avvialo o configura l'URL per "
+#~ "accedervi in Modifica -> Preferenze."
-#, fuzzy
-#~ msgid "add gain automation event"
-#~ msgstr "aggiungi evento di automazione a "
+#~ msgid "Change Time Selection"
+#~ msgstr "Cambia la selezione del tempo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "0.5 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "Select Note Press"
+#~ msgstr "Seleziona la pressione della nota"
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "Select Note Release"
+#~ msgstr "Seleziona il rilascio della nota"
-#, fuzzy
-#~ msgid "1.5 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "Clear Selection (rubberband)"
+#~ msgstr "Pulisci selezione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "2 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "set session start/stop from selection"
+#~ msgstr "imposta inizio/fine sessione della selezione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "2.5 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "Set Selected Track"
+#~ msgstr "Imposta le tracce selezionate"
-#, fuzzy
-#~ msgid "3 seconds"
-#~ msgstr "Secondi"
+#~ msgid "set selected regions"
+#~ msgstr "imposta regioni selezionate"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration (sec)"
-#~ msgstr "Sposta Regione/i"
+#~ msgid "select all"
+#~ msgstr "seleziona tutto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Input"
-#~ msgstr "aggiungi una entrata"
+#~ msgid "select all within"
+#~ msgstr "seleziona tutto all'interno"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Output"
-#~ msgstr "aggiungi una uscita"
+#~ msgid "set selection from range"
+#~ msgstr "seleziona dall'intervalloimposta selezion"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Input"
-#~ msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+#~ msgid "select all from range"
+#~ msgstr "seleziona tutto in base all'intervallo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect All"
-#~ msgstr "Disconnetti"
+#~ msgid "select all from punch"
+#~ msgstr "seleziona tutto dal punch"
-#~ msgid "Available connections"
-#~ msgstr "Connessioni disponibili"
+#~ msgid "select all from loop"
+#~ msgstr "seleziona tutto dal ciclo"
-#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-#~ msgstr "KeyboardTarget: il keyname \"%1\" è sconosciuto"
+#~ msgid "select all after cursor"
+#~ msgstr "seleziona tutto dopo il cursore"
-#~ msgid "Add New Location"
-#~ msgstr "Aggiungi una nuova Posizione"
+#~ msgid "select all before cursor"
+#~ msgstr "seleziona tutto prima del cursore"
-#~ msgid "ardour: locations"
-#~ msgstr "ardour: posizioni"
+#~ msgid "select all after edit"
+#~ msgstr "seleziona tutto dopo la modifica"
-#~ msgid "ardour_locations"
-#~ msgstr "ardour_posizioni"
+#~ msgid "select all before edit"
+#~ msgstr "seleziona tutto prima della modifica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
-#~ msgstr "Marcatori di posizione"
+#~ msgid "Select all Selectables Between"
+#~ msgstr "Seleziona tutto il selezionabile nel mezzo"
-#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-#~ msgstr "ardour sta forzando la chiusura per un'uscita pulita\n"
+#~ msgid "Select Range Between"
+#~ msgstr "Seleziona l'intervallo nel mezzo"
-#~ msgid "stopping user interface\n"
-#~ msgstr "chiusura dell'interfaccia\n"
+#~ msgid "MIDI System"
+#~ msgstr "Sistema MIDI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-#~ msgstr "%d: ricevuto segnale %d\n"
+#~ msgid "%u samples"
+#~ msgstr "%u campioni"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-#~ " Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#~ "\n"
+#~ " Ardour could not understand your command line "
#~ msgstr ""
-#~ "Senza uno Stile per l'Interfaccia, ardour apparirà strano\n"
-#~ "Impostare la variabile ARDOUR_UI_RC per puntare ad uno Stile"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " with libardour "
-#~ msgstr " con libardour "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Name for Meter:"
-#~ msgstr "Nuovo nome per il meter:"
-
-#~ msgid "mute"
-#~ msgstr "muto"
+#~ "\n"
+#~ "...Ardour non riesce a capire la tua riga di comando"
-#, fuzzy
-#~ msgid " Input"
-#~ msgstr "# Entrate"
+#~ msgid "An error was encountered while launching Ardour"
+#~ msgstr "E' intervenuto un errore durante l'avvio di Ardour"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Polarity"
-#~ msgstr "polarità"
+#~ msgid "Select Adjacent Note"
+#~ msgstr "Seleziona la nota adiacente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Limit"
-#~ msgstr "Annulla"
+#~ msgid "Set Note Selection"
+#~ msgstr "Imposta selezione nota"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Session File :"
-#~ msgstr "apri sessione"
+#~ msgid "Add Note Selection"
+#~ msgstr "Aggiungi selezione nota"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: session control"
-#~ msgstr "ardour_nuova_sessione"
+#~ msgid "Extend Note Selection"
+#~ msgstr "Estendi selezione nota"
-#, fuzzy
-#~ msgid "select directory"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#~ msgid "Toggle Note Selection"
+#~ msgstr "Attiva/disattiva selezione nota"
-#~ msgid "ardour: options editor"
-#~ msgstr "ardour: editor delle opzioni"
+#~ msgid ""
+#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for "
+#~ "a newer version"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le preimpostazioni dei plugin non sono supportate in questa versione di "
+#~ "%1. Prendi in considerazione una sottoscrizione in dentare per una "
+#~ "versione più recente"
-#~ msgid "ardour_option_editor"
-#~ msgstr "ardour_editor_delle_opzioni"
+#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
+#~ msgstr "Tutti i diritti (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
-#~ msgid "Paths/Files"
-#~ msgstr "Percorsi/File"
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built from revision %2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(compilato a partire dalla revisione %2)"
-#~ msgid "session RAID path"
-#~ msgstr "Percorso RAID della sessione"
+#~ msgid "Track mode:"
+#~ msgstr "Modalità traccia:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soundfile Search Paths"
-#~ msgstr "Libreria Audio"
+#~ msgid "Theme Manager"
+#~ msgstr "Gestore dei temi"
-#~ msgid "internal"
-#~ msgstr "interno"
+#~ msgid "Play Selected Range"
+#~ msgstr "Suona l'intervallo selezionato"
-#, fuzzy
-#~ msgid "online"
-#~ msgstr "lineare"
+#~ msgid "Convert to Region In-Place"
+#~ msgstr "Converti in regione qui"
-#, fuzzy
-#~ msgid "offline"
-#~ msgstr "lineare"
+#~ msgid "Set Loop from Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallo"
-#~ msgid ""
-#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
-#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-#~ "other mixer strip."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'auditioner è una speciale striscia del mixer,\n"
-#~ "usata per ascoltare specifiche regioni al di fuori\n"
-#~ "del contesto del mixaggio. Può essere connessa proprio\n"
-#~ "come ogni altra striscia del mixer."
+#~ msgid "Set Punch from Range"
+#~ msgstr "Imposta il punch dall'intervallo"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
-#~ msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio\n"
+#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)"
+#~ msgstr "Modalità oggetto (seleziona/muove gli oggetti)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "add pan automation event"
-#~ msgstr "aggiungi evento di automazione a "
+#~ msgid "Cut Mode (split Regions)"
+#~ msgstr "Modalità taglio (divide le regioni)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: playlists"
-#~ msgstr "azzera le posizioni"
+#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
+#~ msgstr "Modalità intervallo (seleziona/muove intervalli)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
-#~ msgstr "Plugin LADSPA disponibili"
+#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+#~ msgstr "Disegna/Modifica le note MIDI"
-#~ msgid "# Inputs"
-#~ msgstr "# Entrate"
+#~ msgid "Draw Region Gain"
+#~ msgstr "Traccia il guadagno della regione"
-#~ msgid "# Outputs"
-#~ msgstr "# Uscite"
+#~ msgid "Select Zoom Range"
+#~ msgstr "Intervallo di zoom"
-#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
-#~ msgstr "automazione di redirect creata per non-plugin"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+#~ msgstr "Allunga/restringi le regioni e le note MIDI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "rename redirect"
-#~ msgstr "ardour: rinomina la regione"
+#~ msgid "Listen to Specific Regions"
+#~ msgstr "Ascolta specifiche regioni"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-#~ "(this cannot be undone)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-#~ "(questa azione non potrà essere annullata)"
+#~ msgid "Note Level Editing"
+#~ msgstr "Modifica a livello note"
-#~ msgid "NAME:"
-#~ msgstr "NOME:"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Selezionato"
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "attivo"
+#~ msgid "Fit Selected tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
-#~ msgid "visible"
-#~ msgstr "visibile"
+#~ msgid "Zoom to Region"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione"
-#~ msgid "play"
-#~ msgstr "suona"
+#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom sulla regione (larghezza e altezza)"
-#~ msgid "mute this region"
-#~ msgstr "Metti in muto questa regione"
+#~ msgid "Zoom to Range (Width and Height)"
+#~ msgstr "Zoom all'intervallo (larghezza e altezza)"
-#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-#~ msgstr "le regioni al di sotto di questa non posssono essere udite"
+#~ msgid "Set Loop from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta il ciclo dall'intervallodi loo"
-#~ msgid "prevent any changes to this region"
-#~ msgstr "impedisci qualsiasi cambio a questa regione"
+#~ msgid "Set Punch from Edit Range"
+#~ msgstr "Imposta punch dall'intervallo di modifica"
-#~ msgid "use the gain envelope during playback"
-#~ msgstr "usa la curva di gain suonando"
+#~ msgid "Fit Selected Tracks"
+#~ msgstr "Adatta le tracce selezionate"
-#~ msgid "use fade in curve during playback"
-#~ msgstr "usa la curva di smorzamento in entrata, suonando"
+#~ msgid "Gain Tool"
+#~ msgstr "Strumento guadagno"
-#~ msgid "use fade out curve during playback"
-#~ msgstr "usa la curva di smorzamento in uscita, suonando"
+#~ msgid "Zoom Tool"
+#~ msgstr "Strumento zoom"
-#~ msgid "START:"
-#~ msgstr "INIZIO:"
+#~ msgid "Edit MIDI"
+#~ msgstr "Modifica MIDI"
-#~ msgid "END:"
-#~ msgstr "FINE"
+#~ msgid "Show Measures"
+#~ msgstr "Mostra le misure"
-#~ msgid "LENGTH:"
-#~ msgstr "LUNGHEZZA"
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Dividi"
-#~ msgid "FADE IN"
-#~ msgstr "SMORZA ENTRATA"
+#~ msgid " points"
+#~ msgstr "punti"
-#~ msgid "FADE OUT"
-#~ msgstr "SMORZA USCITA"
+#~ msgid "points"
+#~ msgstr "punti"
-#~ msgid "ardour: region "
-#~ msgstr "ardour: regione"
+#~ msgid "regions"
+#~ msgstr "regioni"
-#~ msgid "Tracks/Buses"
-#~ msgstr "Tracce/Bus"
+#~ msgid " range"
+#~ msgstr " intervallo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post-fader Redirects"
-#~ msgstr "Post Redirezionamenti"
+#~ msgid "set loop range from edit range"
+#~ msgstr "imposta l'intervallo di ciclo in base all'intervallo di modifica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
-#~ msgstr "ardour: aggiungi traccia/bus"
+#~ msgid "set punch range from edit range"
+#~ msgstr "imposta intervallo di punch dall'intervallo di modifica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-#~ msgstr "ardour: parametri di route: nessun route selezionato"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questa operazione non può essere annullata e il file della sessione sarà "
+#~ "sovrascritto!"
-#~ msgid "ardour: color selection"
-#~ msgstr "ardour: selezione del colore"
+#~ msgid "Timeline height"
+#~ msgstr "Altezza della timeline"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Name: "
-#~ msgstr "nuovo nome: "
+#~ msgid "Align Video Track"
+#~ msgstr "Allinea traccia video"
-#~ msgid "Add Field..."
-#~ msgstr "Aggiungi Campo"
+#~ msgid "(%.1f msecs)"
+#~ msgstr "(%.1f msecs)"
-#~ msgid "Remove Field"
-#~ msgstr "Rimuovi Campo"
+#~ msgid "Plugin preset %1 not found"
+#~ msgstr "Preset per plugin %1 non trovato"
-#, fuzzy
-#~ msgid "format"
-#~ msgstr "Normale"
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>ff</i>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for Field"
-#~ msgstr "Nome per la Regione"
+#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+#~ msgstr "Imposta il volume (pressione) su <i>fff</i>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link to an external file"
-#~ msgstr "Inserisci un file audio esterno"
+#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+#~ msgstr "stile RGBA mancante per \"%1\""
-#~ msgid "Bar"
-#~ msgstr "Battuta"
+#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+#~ msgstr "Errore nel file di definizione della UI: %1"
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Battito"
+#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
+#~ msgstr "%1 non può essere avviato senza un file ardour.menù valido"
#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-#~ "(cannot be undone)"
+#~ "There are insufficient JACK ports available\n"
+#~ "to create a new track or bus.\n"
+#~ "You should save %1, exit and\n"
+#~ "restart JACK with more ports."
#~ msgstr ""
-#~ "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
-#~ "(questa azione non potrà essere annullata)"
-
-#~ msgid "new name: "
-#~ msgstr "nuovo nome: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "set selected control point"
-#~ msgstr "Rimuovi il punto di sincronizzazione"
+#~ "Non ci sono porte JACK sufficenti\n"
+#~ "per creare una nuova traccia o bus.\n"
+#~ "Dovresti salvare %1, uscire e \n"
+#~ "avviare di nuovo JACK con più porte."
-#, fuzzy
-#~ msgid "set selected regionview"
-#~ msgstr "Esegui la regione selezionata come loop"
+#~ msgid "Slowest"
+#~ msgstr "Piu' Lento"
-#~ msgid "via Session menu"
-#~ msgstr "tramite il menu Sessione"
+#~ msgid "Toggle Edit Mode"
+#~ msgstr "Modalità di modifica"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a File"
-#~ msgstr "Seleziona tutto"
+#~ msgid " objects"
+#~ msgstr "oggetti"
-#~ msgid "RECORD"
-#~ msgstr "REGISTRA"
+#~ msgid "No edit range defined"
+#~ msgstr "Nessun intervallo di modifica definito"
-#~ msgid "INPUT"
-#~ msgstr "ENTRATA"
+#~ msgid ""
+#~ "the edit point is Selected Marker\n"
+#~ "but there is no selected marker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il punto di modifica è impostato sul marcatore selezionato\n"
+#~ "ma non c'è nessun marcatore selezionato."
-#~ msgid "OUTPUT"
-#~ msgstr "USCITA"
+#~ msgid "Upper"
+#~ msgstr "Superiore"
-#~ msgid "Gain automation mode"
-#~ msgstr "Modalita' automazione gain"
+#~ msgid "Upper limit of ruler"
+#~ msgstr "Limite superiore del righello"
-#~ msgid "Gain automation type"
-#~ msgstr "Tipo di automazione gain"
+#~ msgid "Position of mark on the ruler"
+#~ msgstr "Marcatore di posizione del righello "
-#~ msgid "gain automation state"
-#~ msgstr "stato dell'automazione gain"
+#~ msgid "Max Size"
+#~ msgstr "Dimensione massima"
-#~ msgid "pan automation state"
-#~ msgstr "stato dell'automazione pan"
+#~ msgid "Maximum size of the ruler"
+#~ msgstr "Dimensione massima del righello"
-#~ msgid "no group"
-#~ msgstr "nessun gruppo"
+#~ msgid "Show Position"
+#~ msgstr "Mostra posizione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ardour cleanup"
-#~ msgstr "ardour: pulisci"
+#~ msgid "Draw current ruler position"
+#~ msgstr "Disegna la posizione corrente del righello"
-#~ msgid "close session"
-#~ msgstr "chiudi la sessione"
+#~ msgid "cannot open pango.rc file %1"
+#~ msgstr "impossibile aprire il file pango.rc %1"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SetCrossfadeModel"
-#~ msgstr "Smorzamento Incrociato"
+#~ msgid "Missing File!"
+#~ msgstr "File mancante!"
-#~ msgid "Play from"
-#~ msgstr "Suona da"
+#~ msgid "lock"
+#~ msgstr "blocca"
-#~ msgid "FORMAT"
-#~ msgstr "FORMATO"
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "personalizzato"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD MARKER FILE TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DI FILE"
+#~ msgid "isolated"
+#~ msgstr "isolato"
-#~ msgid "CHANNELS"
-#~ msgstr "CANALI"
+#~ msgid "auditioning"
+#~ msgstr "Ascolto"
-#~ msgid "FILE TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DI FILE"
+#~ msgid "mute"
+#~ msgstr "muto"
-#~ msgid "SAMPLE FORMAT"
-#~ msgstr "FORMATO DEL CAMPIONE"
+#~ msgid "Link selection of regions and tracks"
+#~ msgstr "Collega la selezione delle tracce e delle regioni"
-#~ msgid "SAMPLE ENDIANNESS"
-#~ msgstr "ENDIANNES DEL CAMPIONE"
+#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+#~ msgstr "coordinata x dell'angolo superiore sinistro del rettangolo"
-#~ msgid "CONVERSION QUALITY"
-#~ msgstr "QUALITÀ DI CONVERSIONE"
+#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+#~ msgstr "coordinata y dell'angolo superiore sinistro del rettangolo"
-#~ msgid "DITHER TYPE"
-#~ msgstr "TIPO DI DITHER"
+#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
+#~ msgstr "coordinata x dell'angolo inferiore destro del rettangolo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "EXPORT CD MARKER FILE ONLY"
-#~ msgstr "TIPO DI FILE"
+#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+#~ msgstr "coordinata y dell'angolo inferiore destro del rettangolo"
-#~ msgid "EXPORT TO FILE"
-#~ msgstr "ESPORTA SU FILE"
+#~ msgid "color rgba"
+#~ msgstr "colre rgba"
-#~ msgid "ardour: unplugged"
-#~ msgstr "ardour: scollegato"
+#~ msgid "color of line"
+#~ msgstr "colore della linea"
-#~ msgid "To be added"
-#~ msgstr "Da aggiungere"
+#~ msgid "outline pixels"
+#~ msgstr "pixel di contorno"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Aggiorna"
+#~ msgid "width in pixels of outline"
+#~ msgstr "spessore in pixel del contorno"
-#, fuzzy
-#~ msgid "save"
-#~ msgstr "Salva"
+#~ msgid "outline what"
+#~ msgstr "cosa delineare"
-#~ msgid "Name for plugin settings:"
-#~ msgstr "Nome per le impostazioni del plugin"
+#~ msgid "fill"
+#~ msgstr "riempi"
-#~ msgid "rescan"
-#~ msgstr "Aggiorna"
+#~ msgid "fill rectangle"
+#~ msgstr "riempi il rettangolo"
-#~ msgid "UI: cannot setup meter_bridge"
-#~ msgstr "IU: impossibile avviare il meter_bridge"
+#~ msgid "draw"
+#~ msgstr "disegna"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable/Disable follow playhead"
-#~ msgstr "Abilita/Disabilita il click audio"
+#~ msgid "draw rectangle"
+#~ msgstr "disegna rettangolo"
-#~ msgid "Image Compositor"
-#~ msgstr "Compositore d'Immagini"
+#~ msgid "color of outline"
+#~ msgstr "colore del contorno"
-#~ msgid "Audio Library"
-#~ msgstr "Libreria Audio"
+#~ msgid "fill color rgba"
+#~ msgstr "colore di riempimento rgba"
-#~ msgid "Output Connections"
-#~ msgstr "Connessioni in uscita"
+#~ msgid "color of fill"
+#~ msgstr "colore del riempimento"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Input"
-#~ msgstr "Nuova entrata"
+#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+#~ msgstr "URL non valido passato al codice drag-n-drop"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Output"
-#~ msgstr "Nuova uscita"
+#~ msgid "Starting audio engine"
+#~ msgstr "Avvio del motore audio"
-#~ msgid "Regions/name"
-#~ msgstr "Regioni/nome"
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "Disconesso"
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Modifica:"
+#~ msgid ""
+#~ "%1 is not connected to JACK\n"
+#~ "You cannot open or close sessions in this condition"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 non è connesso a JACK\n"
+#~ "Non si possono aprire o chiudere sessioni in questo stato."
-#~ msgid "incorrectly formatted URI list, ignored"
-#~ msgstr "Lista URI formattata in modo non corretto, ignorata"
+#~ msgid ""
+#~ "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il backend audio (JACK) è stato chiuso perché:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1"
-#~ msgid "Embed audio (link)"
-#~ msgstr "Incorpora audio (collegamento)"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK has either been shutdown or it\n"
+#~ "disconnected %1 because %1\n"
+#~ "was not fast enough. Try to restart\n"
+#~ "JACK, reconnect and save the session."
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK è stato chiuso oppure ha disconnesso %1\n"
+#~ "per non essere stato abbastanza veloce.\n"
+#~ "E' consigliato salvare la sessione e riavviare\n"
+#~ "sia JACK che Ardour."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel cleanup"
-#~ msgstr "Pulisci"
+#~ msgid "Unable to start the session running"
+#~ msgstr "Impossibilitato ad avviare la sessione"
-#~ msgid "Name for new edit group"
-#~ msgstr "Nome per il nuovo gruppo"
+#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
+#~ msgstr "Clicca su 'Aggiorna' per provare di nuovo."
-#~ msgid "ardour: audio import in progress"
-#~ msgstr "ardour: importazione audio in corso"
+#~ msgid "Could not disconnect from JACK"
+#~ msgstr "Non posso disconnettermi da JACK"
-#~ msgid "You can't embed an audiofile until you have a session loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non si può collegare un file audio senza prima aver caricato una sessione"
+#~ msgid "Could not reconnect to JACK"
+#~ msgstr "Non posso riconnettermi a JACK"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert selected as new tracks"
-#~ msgstr "Inserisci selezione"
+#~ msgid "JACK"
+#~ msgstr "JACK"
-#, fuzzy
-#~ msgid "hidden"
-#~ msgstr "Nascosto"
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Riconnetti"
-#~ msgid "Regions/length"
-#~ msgstr "Regioni/lunghezza"
+#~ msgid "Realtime"
+#~ msgstr "Tempo reale"
-#~ msgid "Regions/start"
-#~ msgstr "Regioni/inizio"
+#~ msgid "Do not lock memory"
+#~ msgstr "Non bloccare la memoria"
-#~ msgid "Regions/end"
-#~ msgstr "Regioni/fine"
+#~ msgid "Unlock memory"
+#~ msgstr "Sblocca memoria"
-#~ msgid "Regions/file name"
-#~ msgstr "Regioni/nome file"
+#~ msgid "Provide monitor ports"
+#~ msgstr "Fornire porte per il controllo"
-#~ msgid "Regions/file system"
-#~ msgstr "Regioni/file system"
+#~ msgid "Force 16 bit"
+#~ msgstr "Forza 16 bit"
-#~ msgid "Show All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Mostra tutte le Tracce"
+#~ msgid "H/W monitoring"
+#~ msgstr "Controllo H/W"
-#~ msgid "Hide All AbstractTracks"
-#~ msgstr "Nascondi tutte le Tracce"
+#~ msgid "H/W metering"
+#~ msgstr "Misuratore Hardware"
-#~ msgid "KeyboardTarget: no translation found for \"%1\""
-#~ msgstr "KeyboardTarget: nessuna traduzione trovata per \"%1\""
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Output prolisso"
-#~ msgid "KeyboardTarget: unknown action \"%1\""
-#~ msgstr "KeyboardTarget: \"1\" azione sconosciuta"
+#~ msgid "Triangular"
+#~ msgstr "Triangolare"
-#~ msgid "ardour: soundfile selector"
-#~ msgstr "ardour: selezione del file audio"
+#~ msgid "Rectangular"
+#~ msgstr "Rettangolare"
-#~ msgid "Add to Library..."
-#~ msgstr "Aggiungi alla libreria..."
+#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
+#~ msgstr "Riproduzione/Registrazione su un dispositivo"
-#~ msgid "Remove..."
-#~ msgstr "Rimuovi..."
+#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
+#~ msgstr "Riproduzione/Registrazione su due dispositivi"
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Trova..."
+#~ msgid "Playback only"
+#~ msgstr "Solo riproduzione"
-#~ msgid "Add Folder"
-#~ msgstr "Crea una Cartella"
+#~ msgid "Recording only"
+#~ msgstr "Solo registrazione"
-#~ msgid "Add audio file or directory"
-#~ msgstr "Aggiungi un file audio o una cartella"
+#~ msgid "Number of buffers:"
+#~ msgstr "Numero di buffer:"
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Importazione"
+#~ msgid "Approximate latency:"
+#~ msgstr "Latenza:"
-#~ msgid "%1 not added to database"
-#~ msgstr "%1 non aggiunto al database"
+#~ msgid "Audio mode:"
+#~ msgstr "Modalità audio:"
-#~ msgid "Should not be reached"
-#~ msgstr "Impossibile aprire"
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignora"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Trova"
+#~ msgid "Number of ports:"
+#~ msgstr "Numero di porte:"
-#~ msgid "AND"
-#~ msgstr "E"
+#~ msgid "MIDI driver:"
+#~ msgstr "Driver MIDI:"
-#~ msgid "ardour: locate soundfiles"
-#~ msgstr "ardour: localizza file audio"
+#~ msgid "Dither:"
+#~ msgstr "Dither:"
-#~ msgid "Uris"
-#~ msgstr "Uri"
+#~ msgid ""
+#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
+#~ "restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun server JACK trovato su questo sistema. Installa JACK e riavvia."
-#~ msgid "Create multi-channel region"
-#~ msgstr "Crea regione a più canali"
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Server:"
-#~ msgid "Ardour: Search Results"
-#~ msgstr "Ardour: Risultati della Ricerca"
+#~ msgid "Input device:"
+#~ msgstr "Dispositivo di ingresso:"
-#~ msgid "Hide All AudioTrack MixerStrips"
-#~ msgstr "Nascondi tutte le Tracce del Mixer"
+#~ msgid "Output device:"
+#~ msgstr "Dispositivo di uscita"
-#~ msgid "Show All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Mostra tutti i Bus del Mixer"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzate"
-#~ msgid "Hide All AudioBus MixerStrips"
-#~ msgstr "Nascondi tutti i Bus del Mixer"
+#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+#~ msgstr "Non posso aprire il file rc di JACK per memorizzare i parametri"
-#~ msgid "Name for new mix group"
-#~ msgstr "Nome del nuovo gruppo di mixaggio"
+#~ msgid "No suitable audio devices"
+#~ msgstr "Non ci sono dispositivi audio adatti "
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatically connect track outputs to physical ports"
-#~ msgstr "autoconnetti le uscite delle tracce alle uscite fisiche"
+#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+#~ msgstr "Sembra che JACK sia assente dal raggruppamento %1"
-#~ msgid "show again"
-#~ msgstr "mostra ancora"
+#~ msgid "You need to choose an audio device first."
+#~ msgstr "Devi prima scegliere un dispositivo audio."
-#~ msgid "new session setup"
-#~ msgstr "impostazione di nuova sessione"
+#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
+#~ msgstr "Impossibile riconoscere il dispositivo audio \"%1\" "
-#~ msgid "This session will playback and record at %1 Hz"
-#~ msgstr "Questa sessione suonera' e registrera' a %1 Hz"
+#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+#~ msgstr "Manca il valore di configurazione audio per %1"
#~ msgid ""
-#~ "This rate is set by JACK and cannot be changed.\n"
-#~ "If you want to use a different sample rate\n"
-#~ "please exit and restart JACK"
+#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
#~ msgstr ""
-#~ "Questo e' impostato da JACK e non pu essere cambiato.\n"
-#~ "Se si vuole utilizzare un sample rate differente\n"
-#~ "bisogna chiudere e riavviare JACK"
-
-#~ msgid "blank"
-#~ msgstr "vuoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave to MTC"
-#~ msgstr "Invia MTC"
+#~ "il file di configurazione contengono un percorso al server JACK "
+#~ "inesistente (%1)"
-#~ msgid "--unknown--"
-#~ msgstr "--sconosciuto--"
+#~ msgid "%1 could not connect to JACK."
+#~ msgstr "%1 non si è potuto connettere a JACK"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Seleziona tutto"
+#~ msgid "JACK exited"
+#~ msgstr "JACK ha abbandonato"
-#~ msgid "Pre Redirects"
-#~ msgstr "Pre Redirezionamenti"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click OK to exit %1."
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La causa può essere una errata configurazione o un errore interno a "
+#~ "JACK.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicca su OK per uscire %1."
-#~ msgid "Post Redirects"
-#~ msgstr "Post Redirezionamenti"
+#~ msgid ""
+#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "JACK ha abbandonato inaspettatamente e senza preavviso %1.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La causa probabilmente è un errore interno a JACK. Dovresti riavviare "
+#~ "JACK\n"
+#~ "e riconnettere %1, oppure uscire da %1 adesso. Non è possibile salvare\n"
+#~ "la sessione adesso perché perderemmo le tue impostazioni di connessione.\n"
-#~ msgid "No toggle button pixmaps found to match toggle-button-[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per toggle-button-[0-9]*.xpm$"
+#~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+#~ msgstr "Nessuna connessione a JACK - nessuna modifica I/O consentita"
#~ msgid ""
-#~ "No small push button pixmaps found to match small-round-button-[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per small-round-button-[0-9]*.xpm$"
-
-#~ msgid "No pixmaps found to match hslider[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per hslider[0-9]*.xpm$"
+#~ " -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+#~ "ardour\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --jack-client-name name Utilizza nome specifico per jack, il "
+#~ "predefinito e' ardour\n"
-#~ msgid "No pixmaps found to match vslider[0-9]*.xpm$"
-#~ msgstr "Impossibile trovare una immagine per vslider[0-9]*.xpm$"
+#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+#~ msgstr "Sincronizza l'ordine delle tracce tra editor e mixer"
-#~ msgid "attempt to timestretch a non-audio track!"
-#~ msgstr "si tenta il timestretch su una traccia non audio!"
+#~ msgid "follows order of editor"
+#~ msgstr "segue l'ordine dell'editor"
-#~ msgid "ardour: tempo editor"
-#~ msgstr "ardour: modifica il tempo"
+#~ msgid "Open an existing session"
+#~ msgstr "Apri una sessione"
-#~ msgid "ok"
-#~ msgstr "Ok"
+#~ msgid "I'd like more options for this session"
+#~ msgstr "Vorrei più opzioni per questa sessione"
-#~ msgid "apply"
-#~ msgstr "applica"
+#~ msgid "Audio / MIDI Setup"
+#~ msgstr "Impostazioni Audio/MIDI"
-#~ msgid "Edit left"
-#~ msgstr "Modifica a sinistra"
+#~ msgid "Use an existing session as a template:"
+#~ msgstr "Usa una sessione salvata come modello"
-#~ msgid "Edit right"
-#~ msgstr "Modifica a destra"
+#~ msgid "Select template"
+#~ msgstr "Seleziona modello"
-#~ msgid "add comments/notes here"
-#~ msgstr "aggiungi note/commenti qui"
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Sfoglia:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "outside this computer"
-#~ msgstr "Nascondi traccia"
+#~ msgid "Select a session"
+#~ msgstr "Scegli una sessione"
-#, fuzzy
-#~ msgid "inside this computer"
-#~ msgstr "Nascondi traccia"
+#~ msgid "Advanced Session Options"
+#~ msgstr "Opzioni avanzate della sessione"