msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-06 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 15:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "Jack O'Quin"
#: about.cc:177
+msgid "Len Ovens"
+msgstr "Len Ovens"
+
+#: about.cc:178
msgid "Pavel Potocek"
msgstr "Pavel Potocek"
-#: about.cc:178
+#: about.cc:179
msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr "Nimal Ratnayake"
-#: about.cc:179
+#: about.cc:180
msgid "Julien Rivaud"
msgstr "Julien Rivaud"
-#: about.cc:180
+#: about.cc:181
msgid "David Robillard"
msgstr "David Robillard"
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
msgid "Julien Roger"
msgstr "Julien Roger"
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
msgid "Taybin Rutkin"
msgstr "Taybin Rutkin"
-#: about.cc:183
+#: about.cc:184
msgid "Andreas Ruge"
msgstr "Andreas Ruge"
-#: about.cc:184
+#: about.cc:185
msgid "Sampo Savolainen"
msgstr "Sampo Savolainen"
-#: about.cc:185
+#: about.cc:186
msgid "Rodrigo Severo"
msgstr "Rodrigo Severo"
-#: about.cc:186
+#: about.cc:187
msgid "Per Sigmond"
msgstr "Per Sigmond"
-#: about.cc:187
+#: about.cc:188
msgid "Lincoln Spiteri"
msgstr "Lincoln Spiteri"
-#: about.cc:188
+#: about.cc:189
msgid "Mike Start"
msgstr "Mike Start"
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
msgid "Mark Stewart"
msgstr "Mark Stewart"
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
+msgid "Nathan Stewart"
+msgstr "Nathan Stewart"
+
+#: about.cc:192
msgid "Roland Stigge"
msgstr "Roland Stigge"
-#: about.cc:191
+#: about.cc:193
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr "Petter Sundlöf"
-#: about.cc:192
+#: about.cc:194
msgid "Mike Täht"
msgstr "Mike Täht"
-#: about.cc:193
+#: about.cc:195
msgid "Roy Vegard"
msgstr "Roy Vegard"
-#: about.cc:194
+#: about.cc:196
msgid "Thorsten Wilms"
msgstr "Thorsten Wilms"
-#: about.cc:195
+#: about.cc:197
msgid "Damien Zammit"
msgstr "Damien Zammit"
-#: about.cc:196
+#: about.cc:198
msgid "Grygorii Zharun"
msgstr "Grygorii Zharun"
-#: about.cc:201
+#: about.cc:203
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
msgstr ""
"Französisch:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
+"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
-#: about.cc:202
+#: about.cc:204
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
"\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
-#: about.cc:209
+#: about.cc:211
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
-#: about.cc:210
+#: about.cc:212
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
"Portugiesisch:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
-#: about.cc:211
+#: about.cc:213
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
-#: about.cc:213
+#: about.cc:215
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
"\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
-#: about.cc:214
+#: about.cc:216
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
"\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
-#: about.cc:216
+#: about.cc:218
msgid ""
"Greek:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Griechisch:\n"
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
-#: about.cc:217
+#: about.cc:219
msgid ""
"Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
"Schwedisch:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
-#: about.cc:218
+#: about.cc:220
msgid ""
"Polish:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Polnisch:\n"
"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
-#: about.cc:219
+#: about.cc:221
msgid ""
"Czech:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Tschechisch:\n"
"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
-#: about.cc:220
+#: about.cc:222
msgid ""
"Norwegian:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
"Norwegisch:\n"
"\t Eivind Ødegård\n"
-#: about.cc:221
+#: about.cc:223
msgid ""
"Chinese:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
"Chinesisch:\n"
"\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
-#: about.cc:601
+#: about.cc:604
msgid "Intel 64-bit"
msgstr "Intel 64-bit"
-#: about.cc:603
+#: about.cc:606
msgid "Intel 32-bit"
msgstr "Intel 32-bit"
-#: about.cc:605
+#: about.cc:608
msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "PowerPC 64-bit"
-#: about.cc:607
+#: about.cc:610
msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "PowerPC 32-bit"
-#: about.cc:609
+#: about.cc:612
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
-#: about.cc:611
+#: about.cc:614
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: about.cc:619
+#: about.cc:622
msgid " - debug"
msgstr " - debug"
-#: about.cc:625
-msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
-msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
+#: about.cc:628
+msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
-#: about.cc:629
+#: about.cc:632
msgid "http://ardour.org/"
msgstr "http://ardour.org/"
-#: about.cc:630
+#: about.cc:633
msgid ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
"(rev %3)\n"
"%4%5"
-#: about.cc:635
+#: about.cc:638
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
-#: actions.cc:83
+#: actions.cc:84
msgid "Loading menus from %1"
msgstr "Lade Menüs von %1"
-#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#: actions.cc:87 actions.cc:88
msgid "badly formatted menu definition file: %1"
msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1"
-#: actions.cc:89
+#: actions.cc:90
msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden"
-#: actions.cc:93 actions.cc:94
+#: actions.cc:94 actions.cc:95
msgid "%1 will not work without a valid menu definition file"
msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren"
msgid "Instrument:"
msgstr "Instrument:"
-#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:228
+#: add_route_dialog.cc:77 add_route_dialog.cc:227
msgid "Audio Tracks"
msgstr "Audiospuren"
-#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:224
+#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:223
msgid "MIDI Tracks"
msgstr "Midispuren"
-#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:226
+#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:225
msgid "Audio+MIDI Tracks"
msgstr "Audio+MIDI-Spuren"
-#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:220
+#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:219
msgid "Audio Busses"
msgstr "Audio Busse"
-#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:222
+#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:221
msgid "MIDI Busses"
msgstr "MIDI Busse"
msgid "VCA Masters"
msgstr "VCA Masters"
-#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
+#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:623 duplicate_routes_dialog.cc:53
+#: duplicate_routes_dialog.cc:204
msgid "First"
msgstr "Zuerst"
-#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
+#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:627 duplicate_routes_dialog.cc:54
+#: duplicate_routes_dialog.cc:208
msgid "Before Selection"
msgstr "Vor Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
+#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:625 duplicate_routes_dialog.cc:55
+#: duplicate_routes_dialog.cc:206
msgid "After Selection"
msgstr "Nach Auswahl"
-#: add_route_dialog.cc:88
+#: add_route_dialog.cc:88 duplicate_routes_dialog.cc:56
msgid "Last"
msgstr "Zuletzt"
msgid "Output Ports:"
msgstr "Ausgangsports:"
-#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
+#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2768
msgid ""
"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of "
"channels on a track. The number of output channels will always match the "
"einer Spur nicht verändern. Die Anzahl an Ausgängen wird immer der Anzahl an "
"Eingängen entsprechen."
-#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:625
-#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
-#: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419
-#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432
-#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2472
-#: rc_option_editor.cc:2478 rc_option_editor.cc:2480 rc_option_editor.cc:2525
-#: rc_option_editor.cc:2527 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2537
+#: add_route_dialog.cc:239 add_route_dialog.cc:350 ardour_ui_ed.cc:640
+#: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2691
+#: rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2713
+#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2726
+#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2766
+#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2774 rc_option_editor.cc:2819
+#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2823 rc_option_editor.cc:2831
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: add_route_dialog.cc:243 add_route_dialog.cc:352 editor_actions.cc:112
-#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1895
-#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2674
-#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701
-#: rc_option_editor.cc:2709 rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2790
-#: rc_option_editor.cc:2813
+#: add_route_dialog.cc:242 add_route_dialog.cc:351 editor_actions.cc:112
+#: engine_dialog.cc:246 missing_file_dialog.cc:60 mixer_ui.cc:1946
+#: plugin_pin_dialog.cc:68 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2968
+#: rc_option_editor.cc:2978 rc_option_editor.cc:2987 rc_option_editor.cc:2995
+#: rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3011 rc_option_editor.cc:3094
+#: rc_option_editor.cc:3117
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:246 add_route_dialog.cc:353
+#: add_route_dialog.cc:245 add_route_dialog.cc:352
msgid "Audio+MIDI"
msgstr "Audio+MIDI"
-#: add_route_dialog.cc:250 add_route_dialog.cc:354
+#: add_route_dialog.cc:249 add_route_dialog.cc:353
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: add_route_dialog.cc:286
+#: add_route_dialog.cc:285
msgid ""
"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
"both audio and MIDI input data\n"
"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
-#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
-#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1294
+#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:384 editor_actions.cc:458
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1297
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:387
+#: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:386
msgid "Non Layered"
msgstr "Non Layered"
-#: add_route_dialog.cc:375 add_route_dialog.cc:389
+#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:388
msgid "Tape"
msgstr "Band"
-#: add_route_dialog.cc:476 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
+#: add_route_dialog.cc:475 monitor_section.cc:273 plugin_pin_dialog.cc:509
#: plugin_setup_dialog.cc:202
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: add_route_dialog.cc:480 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
+#: add_route_dialog.cc:479 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:205
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: add_route_dialog.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:502
msgid "3 Channel"
msgstr "3 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:507
+#: add_route_dialog.cc:506
msgid "4 Channel"
msgstr "4 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:511
+#: add_route_dialog.cc:510
msgid "5 Channel"
msgstr "5 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:515
+#: add_route_dialog.cc:514
msgid "6 Channel"
msgstr "6 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:519
+#: add_route_dialog.cc:518
msgid "8 Channel"
msgstr "8 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:523
+#: add_route_dialog.cc:522
msgid "12 Channel"
msgstr "12 Kanäle"
-#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2017 mixer_strip.cc:2463
+#: add_route_dialog.cc:526 mixer_strip.cc:2027 mixer_strip.cc:2473
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: add_route_dialog.cc:569 add_route_dialog.cc:585 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:568 add_route_dialog.cc:584 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..."
msgstr "Neue Gruppe..."
-#: add_route_dialog.cc:573 route_group_menu.cc:89
+#: add_route_dialog.cc:572 mixer_strip.cc:1592 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group"
msgstr "Keine Gruppe"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
-#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:254 ardour_ui_ed.cc:255
-#: ardour_ui_ed.cc:256 editor_actions.cc:689 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2134
+#: analysis_window.cc:62 ardour_ui_ed.cc:269 ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:271 editor_actions.cc:691 mixer_ui.cc:151 mixer_ui.cc:2214
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
msgid "Re-analyze data"
msgstr "Daten erneut analysieren"
-#: ardour_button.cc:876
+#: ardour_button.cc:909
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
msgstr ""
"Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht "
"verfolgen\n"
-#: ardour_button.cc:1144
+#: ardour_button.cc:1192
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
-#: ardour_http.cc:165 ardour_http.cc:179
+#: ardour_http.cc:183 ardour_http.cc:197
msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2"
-#: ardour_http.cc:169 ardour_http.cc:182
+#: ardour_http.cc:187 ardour_http.cc:200
msgid "HTTP request status: %1"
msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1"
-#: ardour_ui.cc:198
+#: ardour_ui.cc:200
msgid ""
"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
"\n"
"\n"
"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)"
-#: ardour_ui.cc:283 editor_actions.cc:683 region_editor.cc:53
+#: ardour_ui.cc:285 editor_actions.cc:685 region_editor.cc:53
msgid "Audition"
msgstr "Vorhören"
-#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2213
-#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263
-#: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
+#: ardour_ui.cc:286 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2223
+#: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2841 route_time_axis.cc:263
+#: route_time_axis.cc:2758 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ardour_ui.cc:285 rc_option_editor.cc:1357
+#: ardour_ui.cc:287 rc_option_editor.cc:1365
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
-#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
+#: ardour_ui.cc:298 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration"
msgstr "Lautsprechereinstellung"
-#: ardour_ui.cc:297
+#: ardour_ui.cc:299
msgid "Add Tracks/Busses"
msgstr "Spuren/Busse hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:298
+#: ardour_ui.cc:300
msgid "About"
msgstr "Über..."
-#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
+#: ardour_ui.cc:301 location_ui.cc:1167
msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Positionen"
-#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
+#: ardour_ui.cc:302 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
msgid "Tracks and Busses"
msgstr "Spuren/Busse"
-#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
+#: ardour_ui.cc:303 engine_dialog.cc:73
msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:302
+#: ardour_ui.cc:304
msgid "Video Export Dialog"
msgstr "Videoexport-Dialog"
-#: ardour_ui.cc:303 lua_script_manager.cc:30
+#: ardour_ui.cc:305 lua_script_manager.cc:30
msgid "Script Manager"
msgstr "Skript Manager"
-#: ardour_ui.cc:304
+#: ardour_ui.cc:306
msgid "Properties"
msgstr "Projekteinstellungen"
-#: ardour_ui.cc:305
+#: ardour_ui.cc:307
msgid "Add Video"
msgstr "Video hinzufügen"
-#: ardour_ui.cc:306 bundle_manager.cc:264
+#: ardour_ui.cc:308 bundle_manager.cc:263
msgid "Bundle Manager"
msgstr "Bundle Manager"
-#: ardour_ui.cc:307 big_clock_window.cc:37
+#: ardour_ui.cc:309 big_clock_window.cc:39
msgid "Big Clock"
msgstr "Große Zeitanzeige"
-#: ardour_ui.cc:308
+#: ardour_ui.cc:310
msgid "Audio Connections"
msgstr "Audio-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:309
+#: ardour_ui.cc:311
msgid "MIDI Connections"
msgstr "MIDI-Verbindungen"
-#: ardour_ui.cc:310
+#: ardour_ui.cc:312
msgid "Bindings Editor"
msgstr "Kürzel-Verwaltung"
-#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1289
+#: ardour_ui.cc:323 editor.cc:1289
msgid "Window|Editor"
msgstr "Editor"
-#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
+#: ardour_ui.cc:324 mixer_ui.cc:2290 mixer_ui.cc:2296
msgid "Window|Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: ardour_ui.cc:323
+#: ardour_ui.cc:325
msgid "Window|Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ardour_ui.cc:330
+#: ardour_ui.cc:332
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr ""
"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten."
-#: ardour_ui.cc:509
+#: ardour_ui.cc:511
msgid "Pre-Release Warning"
msgstr "Pre-Release Warnung"
-#: ardour_ui.cc:513
+#: ardour_ui.cc:515
msgid ""
"<b>Welcome to this pre-release build of %1 %2</b>\n"
"\n"
" können direkt aus dem Programm über den Menüpunkt Hilfe->Chat dorthin "
"gelangen.\n"
"\n"
-"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf "
-"der Supportseite unter\n"
+"Vollständige Information zu allen oben genannten Punkten finden Sie auf der "
+"Supportseite unter\n"
"\n"
" http://ardour.org/support\n"
-#: ardour_ui.cc:613
+#: ardour_ui.cc:615
msgid ""
"The audio backend was shutdown because:\n"
"\n"
"\n"
"%1"
-#: ardour_ui.cc:615
+#: ardour_ui.cc:617
msgid ""
"The audio backend has either been shutdown or it\n"
"disconnected %1 because %1\n"
"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n"
"neu zu starten und das Projekt zu speichern."
-#: ardour_ui.cc:639
+#: ardour_ui.cc:641
msgid ""
"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. "
"Please see the log window for further details."
"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden "
"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster."
-#: ardour_ui.cc:640
+#: ardour_ui.cc:642
msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:"
msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:"
-#: ardour_ui.cc:1008
+#: ardour_ui.cc:1010
msgid "NSM server did not announce itself"
msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet"
-#: ardour_ui.cc:1021
+#: ardour_ui.cc:1023
msgid "NSM: no client ID provided"
msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar"
-#: ardour_ui.cc:1028
+#: ardour_ui.cc:1030
msgid "NSM: no session created"
msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt"
-#: ardour_ui.cc:1051
+#: ardour_ui.cc:1053
msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen"
-#: ardour_ui.cc:1083
+#: ardour_ui.cc:1107
+msgid "Copied Demo Session %1."
+msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert."
+
+#: ardour_ui.cc:1124
msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "Demoversionswarnung"
-#: ardour_ui.cc:1085
+#: ardour_ui.cc:1126
msgid "Subscribe and support development of %1"
msgstr "%1 abonnieren und die Entwicklung unterstützen"
-#: ardour_ui.cc:1086
+#: ardour_ui.cc:1127
msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "Nicht noch einmal warnen"
-#: ardour_ui.cc:1088
+#: ardour_ui.cc:1129
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
"\n"
"%4"
-#: ardour_ui.cc:1089
+#: ardour_ui.cc:1130
msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1"
-#: ardour_ui.cc:1090
+#: ardour_ui.cc:1131
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "Sie kann keine Plugin-Einstellungen speichern oder laden"
-#: ardour_ui.cc:1091
+#: ardour_ui.cc:1132
msgid ""
"If you load an existing session with plugin settings\n"
"they will not be used and will be lost."
"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden "
"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen."
-#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:586
+#: ardour_ui.cc:1134 plugin_ui.cc:621
msgid ""
"To get full access to updates without this limitation\n"
"consider becoming a subscriber for a low cost every month."
"Sie, uns durch ein Abonnement mit einem geringen monatlichen Betrag zu "
"unterstützen."
-#: ardour_ui.cc:1103
+#: ardour_ui.cc:1144
msgid "Quit now"
msgstr "Jetzt beenden"
-#: ardour_ui.cc:1104
+#: ardour_ui.cc:1145
msgid "Continue using %1"
msgstr "%1 weiterhin benutzen"
-#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
+#: ardour_ui.cc:1176 startup.cc:349
msgid "%1 is ready for use"
msgstr "%1 ist nun bereit"
-#: ardour_ui.cc:1185
+#: ardour_ui.cc:1226
msgid ""
"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
"Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise "
"in %2 verändern."
-#: ardour_ui.cc:1202
+#: ardour_ui.cc:1243
msgid "Do not show this window again"
msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen"
-#: ardour_ui.cc:1245
+#: ardour_ui.cc:1286
msgid "Don't quit"
msgstr "Abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:1246
+#: ardour_ui.cc:1287
msgid "Just quit"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
-#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362
+#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:5448
msgid "Save and quit"
msgstr "Speichern und beenden"
-#: ardour_ui.cc:1257
+#: ardour_ui.cc:1298
msgid ""
"%1 was unable to save your session.\n"
"\n"
"\n"
"\"Trotzdem beenden\"."
-#: ardour_ui.cc:1307
+#: ardour_ui.cc:1352
msgid "Unsaved Session"
msgstr "Nicht gespeichertes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:1328
+#: ardour_ui.cc:1373
msgid ""
"The session \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1331
+#: ardour_ui.cc:1376
msgid ""
"The snapshot \"%1\"\n"
"has not been saved.\n"
"\n"
"Wie wollen Sie vorgehen?"
-#: ardour_ui.cc:1345
+#: ardour_ui.cc:1390
msgid "Prompter"
msgstr "Frage"
-#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
+#: ardour_ui.cc:1504 ardour_ui.cc:1512
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"red\">Kein</span>"
-#: ardour_ui.cc:1471
+#: ardour_ui.cc:1516
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1475
+#: ardour_ui.cc:1520
#, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
-#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
+#: ardour_ui.cc:1538 export_report.cc:108 export_report.cc:323
#: export_video_dialog.cc:76
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ardour_ui.cc:1497
+#: ardour_ui.cc:1542
msgid "BWF"
msgstr "BWF"
-#: ardour_ui.cc:1500
+#: ardour_ui.cc:1545
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
-#: ardour_ui.cc:1503
+#: ardour_ui.cc:1548
msgid "WAV64"
msgstr "WAV64"
-#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
+#: ardour_ui.cc:1551 session_option_editor.cc:202
msgid "CAF"
msgstr "CAF"
-#: ardour_ui.cc:1509
+#: ardour_ui.cc:1554
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"
-#: ardour_ui.cc:1512
+#: ardour_ui.cc:1557
msgid "iXML"
msgstr "iXML"
-#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
+#: ardour_ui.cc:1560 session_option_editor.cc:203
msgid "RF64"
msgstr "RF64"
-#: ardour_ui.cc:1518
+#: ardour_ui.cc:1563
msgid "RF64/WAV"
msgstr "RF64/WAV"
-#: ardour_ui.cc:1521
+#: ardour_ui.cc:1566
msgid "MBWF"
msgstr "MBWF"
-#: ardour_ui.cc:1529
+#: ardour_ui.cc:1574
msgid "32-float"
msgstr "32-float"
-#: ardour_ui.cc:1532
+#: ardour_ui.cc:1577
msgid "24-int"
msgstr "24-int"
-#: ardour_ui.cc:1535
+#: ardour_ui.cc:1580
msgid "16-int"
msgstr "16-int"
-#: ardour_ui.cc:1556
+#: ardour_ui.cc:1601
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
-#: ardour_ui.cc:1558
+#: ardour_ui.cc:1603
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
-#: ardour_ui.cc:1561
+#: ardour_ui.cc:1606
#, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
-#: ardour_ui.cc:1564
+#: ardour_ui.cc:1609
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
msgstr "Audio Dropouts. Zum Zurücksetzen Shift+Klick"
-#: ardour_ui.cc:1577
+#: ardour_ui.cc:1622
#, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1587
+#: ardour_ui.cc:1632
#, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
-#: ardour_ui.cc:1609
+#: ardour_ui.cc:1654
#, c-format
msgid ""
"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
"%<PRIu32>%%</span>"
-#: ardour_ui.cc:1650
+#: ardour_ui.cc:1695
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Unbekannt</span>"
-#: ardour_ui.cc:1652
+#: ardour_ui.cc:1697
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24h+</span>"
-#: ardour_ui.cc:1670
+#: ardour_ui.cc:1715
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">>24 h</span>"
-#: ardour_ui.cc:1681
+#: ardour_ui.cc:1726
#, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
-#: ardour_ui.cc:1707
+#: ardour_ui.cc:1752
#, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
-#: ardour_ui.cc:1789
+#: ardour_ui.cc:1834
msgid ""
"%1 is not connected to any audio backend.\n"
"You cannot open or close sessions in this condition"
"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n"
"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden."
-#: ardour_ui.cc:1807
+#: ardour_ui.cc:1852
msgid "Open Session"
msgstr "Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
+#: ardour_ui.cc:1876 session_dialog.cc:412 session_import_dialog.cc:170
#: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 Projekte"
-#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
+#: ardour_ui.cc:1924 ardour_ui.cc:1961
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1887
+#: ardour_ui.cc:1932
msgid "could not create %1 new mixed track"
msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:1924
+#: ardour_ui.cc:1969
msgid "could not create %1 new Midi Bus"
msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses"
msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen"
msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen"
-#: ardour_ui.cc:1977
+#: ardour_ui.cc:2022
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr ""
"Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde."
-#: ardour_ui.cc:1986
+#: ardour_ui.cc:2031
msgid "could not create %1 new audio track"
msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen."
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen."
-#: ardour_ui.cc:1995
+#: ardour_ui.cc:2040
msgid "could not create %1 new audio bus"
msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen"
msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen"
-#: ardour_ui.cc:2020
+#: ardour_ui.cc:2065
msgid ""
"There are insufficient ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n"
" mit mehr Ports neustarten."
-#: ardour_ui.cc:2164
+#: ardour_ui.cc:2209
msgid ""
"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
"eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n"
"im Menüpunkt Projekt."
-#: ardour_ui.cc:2565
+#: ardour_ui.cc:2610
#, c-format
msgid "Copied %<PRId64> of %<PRId64>"
msgstr "%<PRId64> von %<PRId64> kopiert"
-#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
+#: ardour_ui.cc:2664 save_as_dialog.cc:33
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
-#: ardour_ui.cc:2647
+#: ardour_ui.cc:2692
msgid "Save As failed: %1"
msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1"
-#: ardour_ui.cc:2684
+#: ardour_ui.cc:2723
+msgid "Session Archiving failed."
+msgstr "Projektarchivierung gescheitert."
+
+#: ardour_ui.cc:2755
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"snapshot names may not contain a '%1' character"
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2698
+#: ardour_ui.cc:2769
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen"
-#: ardour_ui.cc:2699
+#: ardour_ui.cc:2770
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie "
"überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2724
+#: ardour_ui.cc:2795
msgid "Snapshot and switch"
msgstr "Schnappschuss und umschalten"
-#: ardour_ui.cc:2725 ardour_ui.cc:2776
+#: ardour_ui.cc:2796 ardour_ui.cc:2841
msgid "New session name"
msgstr "Neuer Projektname"
-#: ardour_ui.cc:2727
+#: ardour_ui.cc:2798
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Schnappschuss machen"
-#: ardour_ui.cc:2728
+#: ardour_ui.cc:2799
msgid "Name of new snapshot"
msgstr "Name für neuen Schnappschuss"
-#: ardour_ui.cc:2775
+#: ardour_ui.cc:2840
msgid "Rename Session"
msgstr "Projekt umbenennen"
-#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
+#: ardour_ui.cc:2855 ardour_ui.cc:3344 ardour_ui.cc:3382
msgid ""
"To ensure compatibility with various systems\n"
"session names may not contain a '%1' character"
"Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n"
"dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten"
-#: ardour_ui.cc:2798
+#: ardour_ui.cc:2863
msgid ""
"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
msgstr ""
"Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte "
"versuchen Sie einen anderen Namen."
-#: ardour_ui.cc:2807
+#: ardour_ui.cc:2872
msgid ""
"Renaming this session failed.\n"
"Things could be seriously messed up at this point"
"Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n"
"Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen."
-#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1871
+#: ardour_ui.cc:2988 route_ui.cc:1875
msgid "Confirm Template Overwrite"
msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1872
+#: ardour_ui.cc:2989 route_ui.cc:1876
msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?"
-#: ardour_ui.cc:2948
+#: ardour_ui.cc:3013
msgid "Save Template"
msgstr "Als Vorlage Speichern"
-#: ardour_ui.cc:2949
+#: ardour_ui.cc:3014
msgid "Name for template:"
msgstr "Name für Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2950
+#: ardour_ui.cc:3015
msgid "-template"
msgstr "-Vorlage"
-#: ardour_ui.cc:2987
+#: ardour_ui.cc:3052
msgid ""
"This session\n"
"%1\n"
"%1\n"
"existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?"
-#: ardour_ui.cc:2997
+#: ardour_ui.cc:3062
msgid "Open Existing Session"
msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
-#: ardour_ui.cc:3295
+#: ardour_ui.cc:3372
msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\""
-#: ardour_ui.cc:3391
+#: ardour_ui.cc:3468
msgid "Please wait while %1 loads your session"
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt"
-#: ardour_ui.cc:3406
+#: ardour_ui.cc:3483
msgid "Port Registration Error"
msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports"
-#: ardour_ui.cc:3407
+#: ardour_ui.cc:3484
msgid "Click the Close button to try again."
msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen."
-#: ardour_ui.cc:3426
+#: ardour_ui.cc:3503
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully: %3"
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden: %3"
-#: ardour_ui.cc:3432 ardour_ui.cc:3453 ardour_ui.cc:3548 ardour_ui.cc:3557
+#: ardour_ui.cc:3509 ardour_ui.cc:3530 ardour_ui.cc:3627 ardour_ui.cc:3638
msgid "Loading Error"
msgstr "Fehler beim Laden"
-#: ardour_ui.cc:3447
+#: ardour_ui.cc:3524
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden."
-#: ardour_ui.cc:3475
+#: ardour_ui.cc:3552
msgid ""
"This session has been opened in read-only mode.\n"
"\n"
"\n"
"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein."
-#: ardour_ui.cc:3480
+#: ardour_ui.cc:3557
msgid "Read-only Session"
msgstr "Schreibgeschütztes Projekt"
-#: ardour_ui.cc:3547
+#: ardour_ui.cc:3626
msgid "Could not create session in \"%1\": %2"
msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erstellen: %2"
-#: ardour_ui.cc:3556
+#: ardour_ui.cc:3637
msgid "Could not create session in \"%1\""
msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen"
-#: ardour_ui.cc:3601
+#: ardour_ui.cc:3682
msgid ""
"<b>Just ask and wait for an answer.\n"
"It may take from minutes to hours.</b>"
"<b>Stellen Sie Ihre Frage und warten auf Antwort.\n"
"Es kann ein paar Minuten, aber vielleicht auch Stunden dauern.</b>"
-#: ardour_ui.cc:3603
+#: ardour_ui.cc:3684
msgid "About the Chat"
msgstr "Über den Chat"
-#: ardour_ui.cc:3604
+#: ardour_ui.cc:3685
msgid ""
"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. "
"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are "
"Lassen Sie einfach Ihr Chatfenster geöffnet und schauen gelegentlich nach, "
"bis jemand auf Ihre Fragen geantwortet hat."
-#: ardour_ui.cc:3723
+#: ardour_ui.cc:3804
msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden"
-#: ardour_ui.cc:3727 ardour_ui.cc:3737 ardour_ui.cc:3870 ardour_ui.cc:3877
-#: ardour_ui_ed.cc:129
+#: ardour_ui.cc:3808 ardour_ui.cc:3818 ardour_ui.cc:3951 ardour_ui.cc:3958
+#: ardour_ui_ed.cc:140
msgid "Clean-up"
msgstr "Aufräumen"
-#: ardour_ui.cc:3728
+#: ardour_ui.cc:3809
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"sind sie wahrscheinlich noch in einem\n"
"älteren Schnappschuss als Region eingebunden."
-#: ardour_ui.cc:3787
+#: ardour_ui.cc:3868
msgid "kilo"
msgstr "kilo"
-#: ardour_ui.cc:3790
+#: ardour_ui.cc:3871
msgid "mega"
msgstr "mega"
-#: ardour_ui.cc:3793
+#: ardour_ui.cc:3874
msgid "giga"
msgstr "giga"
-#: ardour_ui.cc:3798
+#: ardour_ui.cc:3879
msgid ""
"The following file was deleted from %2,\n"
"releasing %3 %4bytes of disk space"
"Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n"
"gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei"
-#: ardour_ui.cc:3805
+#: ardour_ui.cc:3886
msgid ""
"The following file was not in use and \n"
"has been moved to: %2\n"
"\n"
"%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n"
-#: ardour_ui.cc:3865
+#: ardour_ui.cc:3946
msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?"
-#: ardour_ui.cc:3872
+#: ardour_ui.cc:3953
msgid ""
"Clean-up is a destructive operation.\n"
"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
"Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead "
"sounds\" Ordner verschoben."
-#: ardour_ui.cc:3880
+#: ardour_ui.cc:3961
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Aufräumdialog"
-#: ardour_ui.cc:3910
+#: ardour_ui.cc:3991
msgid "Cleaned Files"
msgstr "Aufgeräumte Dateien"
-#: ardour_ui.cc:3927
+#: ardour_ui.cc:4008
msgid "deleted file"
msgstr "gelöschte Datei"
-#: ardour_ui.cc:4133
+#: ardour_ui.cc:4214
msgid "Cannot read session script '%1': %2"
msgstr "Kann Projektskript '%1' nicht lesen: %2"
-#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1104
+#: ardour_ui.cc:4223 luainstance.cc:1116
msgid "Set Script Parameters"
msgstr "Skript-Parameter setzen"
-#: ardour_ui.cc:4153
+#: ardour_ui.cc:4234
msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2"
-#: ardour_ui.cc:4157
+#: ardour_ui.cc:4238
msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
-#: ardour_ui.cc:4170
+#: ardour_ui.cc:4251
msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
msgstr "In diesem Projekt sind keine aktiven Luaskripte vorhanden."
-#: ardour_ui.cc:4187
+#: ardour_ui.cc:4268
msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2"
-#: ardour_ui.cc:4197
+#: ardour_ui.cc:4278
msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
msgstr ""
"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu "
"beenden wird ignoriert."
-#: ardour_ui.cc:4201
+#: ardour_ui.cc:4282
msgid "Stop Video-Server"
msgstr "Video-Server anhalten"
-#: ardour_ui.cc:4202
+#: ardour_ui.cc:4283
msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?"
-#: ardour_ui.cc:4205
+#: ardour_ui.cc:4286
msgid "Yes, Stop It"
msgstr "Ja, anhalten."
-#: ardour_ui.cc:4231
+#: ardour_ui.cc:4312
msgid "The Video Server is already started."
msgstr "Der Video-Server läuft bereits"
-#: ardour_ui.cc:4233
+#: ardour_ui.cc:4314
msgid ""
"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
"new instance."
"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es "
"wird keine neue Instanz gestartet."
-#: ardour_ui.cc:4241 ardour_ui.cc:4346
+#: ardour_ui.cc:4322 ardour_ui.cc:4427
msgid ""
"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
"in Preferences."
"ihn vorher starten oder die URL für den Zugriff in den Einstellungen "
"anpassen."
-#: ardour_ui.cc:4271
+#: ardour_ui.cc:4352
msgid "Specified docroot is not an existing directory."
msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht."
-#: ardour_ui.cc:4277 ardour_ui.cc:4283
+#: ardour_ui.cc:4358 ardour_ui.cc:4364
msgid "Given Video Server is not an executable file."
msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei."
-#: ardour_ui.cc:4317
+#: ardour_ui.cc:4398
msgid "Cannot launch the video-server"
msgstr "Kann den Videoserver nicht starten "
-#: ardour_ui.cc:4327
+#: ardour_ui.cc:4408
msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..."
-#: ardour_ui.cc:4372 editor_audio_import.cc:647
+#: ardour_ui.cc:4453 editor_audio_import.cc:648
msgid "could not open %1"
msgstr "Konnte %1 nicht öffnen"
-#: ardour_ui.cc:4376
+#: ardour_ui.cc:4457
msgid "no video-file selected"
msgstr "Es wurde keine Videodatei ausgewählt."
-#: ardour_ui.cc:4472
+#: ardour_ui.cc:4553
msgid "No LTC detected, video will not be aligned."
msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet."
-#: ardour_ui.cc:4478
+#: ardour_ui.cc:4559
msgid "Align video-start to %1 [samples]"
msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus"
-#: ardour_ui.cc:4654
+#: ardour_ui.cc:4735
msgid "xrun"
msgstr "xrun"
-#: ardour_ui.cc:4663
+#: ardour_ui.cc:4744
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr ""
"Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte."
-#: ardour_ui.cc:4692
+#: ardour_ui.cc:4773
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n"
"werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n"
-#: ardour_ui.cc:4765
+#: ardour_ui.cc:4846
msgid "Scanning for plugins"
msgstr "Suche nach Plugins"
-#: ardour_ui.cc:4767
+#: ardour_ui.cc:4848
msgid "Cancel plugin scan"
msgstr "Plugin-Suche abbrechen"
-#: ardour_ui.cc:4776
+#: ardour_ui.cc:4857
msgid "Stop Timeout"
msgstr "Stopp-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4783
+#: ardour_ui.cc:4864
msgid "Scan Timeout"
msgstr "Such-Timeout"
-#: ardour_ui.cc:4827
+#: ardour_ui.cc:4908
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
"was not able to keep up with %1.\n"
"Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n"
"werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4862
+#: ardour_ui.cc:4943
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Absturz-Wiederherstellung"
-#: ardour_ui.cc:4863
+#: ardour_ui.cc:4944
msgid ""
"This session appears to have been in the\n"
"middle of recording when %1 or\n"
"für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n"
"Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n"
-#: ardour_ui.cc:4875
+#: ardour_ui.cc:4956
msgid "Ignore crash data"
msgstr "Daten verwerfen"
-#: ardour_ui.cc:4876
+#: ardour_ui.cc:4957
msgid "Recover from crash"
msgstr "Daten wiederherstellen"
-#: ardour_ui.cc:4896
+#: ardour_ui.cc:4977
msgid "Sample Rate Mismatch"
msgstr "Samplerate passt nicht"
-#: ardour_ui.cc:4897
+#: ardour_ui.cc:4978
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n"
"%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n"
"wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n"
-#: ardour_ui.cc:4906
+#: ardour_ui.cc:4987
msgid "Do not load session"
msgstr "Projekt nicht laden"
-#: ardour_ui.cc:4907
+#: ardour_ui.cc:4988
msgid "Load session anyway"
msgstr "Projekt trotzdem laden"
-#: ardour_ui.cc:4927
+#: ardour_ui.cc:5008
msgid ""
"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
"%2 is currently running at %3 Hz.\n"
"Konfigurieren Sie die Audioengine in\n"
"Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu."
-#: ardour_ui.cc:5209
+#: ardour_ui.cc:5295
msgid ""
"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
"\n"
"\n"
"Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen"
-#: ardour_ui.cc:5331
+#: ardour_ui.cc:5417
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr ""
"Dies ist eine freie Demoversion von %1. Sie hat sich gerade stummgeschaltet."
-#: ardour_ui.cc:5337
+#: ardour_ui.cc:5423
msgid "%1 is now silent"
msgstr "%1 ist nun stumm"
-#: ardour_ui.cc:5339
+#: ardour_ui.cc:5425
msgid ""
"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want."
msgstr ""
"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in "
"beliebiger Höhe - zu zahlen."
-#: ardour_ui.cc:5340
+#: ardour_ui.cc:5426
msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month."
msgstr ""
"Besser noch, werden Sie ein Abonnent - Abonnements beginnen bei US$1 pro "
"Monat."
-#: ardour_ui.cc:5341
+#: ardour_ui.cc:5427
msgid "Pay for a copy (via the web)"
msgstr "Für eine Kopie zahlen (über das WWW)"
-#: ardour_ui.cc:5342
+#: ardour_ui.cc:5428
msgid "Become a subscriber (via the web)"
msgstr "Abonnent werden (über das Web)"
-#: ardour_ui.cc:5361
+#: ardour_ui.cc:5447
msgid "Remain silent"
msgstr "Stumm bleiben"
-#: ardour_ui.cc:5363
+#: ardour_ui.cc:5449
msgid "Give me more time"
msgstr "Ich möchte mehr Zeit haben"
-#: ardour_ui.cc:5656
+#: ardour_ui.cc:5764
msgid "Global keybindings are missing"
msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen"
msgid "[INFO]: "
msgstr "[INFO]: "
-#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:509
+#: ardour_ui2.cc:197 ardour_ui_ed.cc:524
msgid "Auto Return"
msgstr "Auto Return"
-#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:512
+#: ardour_ui2.cc:199 ardour_ui_ed.cc:527
msgid "Follow Edits"
msgstr "Folge Bearbeitungen"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943
-#: rc_option_editor.cc:1945
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2227 rc_option_editor.cc:2229
+#: rc_option_editor.cc:2231
msgid "Misc/Click"
msgstr "Allgemein/Klick"
msgid "UI: cannot setup luawindow"
msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten"
-#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
-#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3494
+#: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:147 ardour_ui_ed.cc:272
+#: rc_option_editor.cc:2147 rc_option_editor.cc:3818
msgid "Preferences"
msgstr "Globale Einstellungen"
-#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:134 mixer_ui.cc:100
+#: ardour_ui_dependents.cc:270 ardour_ui_ed.cc:145 mixer_ui.cc:100
#: mixer_ui.cc:410
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
-#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5791
-#: editor.cc:6063 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
-#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227
-#: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253
-#: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279
-#: rc_option_editor.cc:2281 rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2317
-#: rc_option_editor.cc:2328 rc_option_editor.cc:2346
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:146 editor.cc:5788
+#: editor.cc:6060 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2487
+#: rc_option_editor.cc:2501 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2513
+#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2539
+#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2563
+#: rc_option_editor.cc:2573 rc_option_editor.cc:2575 rc_option_editor.cc:2599
+#: rc_option_editor.cc:2611 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2640
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Save and close"
msgstr "Speichern und schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:124
+#: ardour_ui_ed.cc:130
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: ardour_ui_ed.cc:128
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Close Current Dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:139
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
-#: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:142 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
-#: ardour_ui_ed.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:143
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: ardour_ui_ed.cc:133
+#: ardour_ui_ed.cc:144
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: ardour_ui_ed.cc:137 ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:268
-#: ardour_ui_ed.cc:269
+#: ardour_ui_ed.cc:148 ardour_ui_ed.cc:282 ardour_ui_ed.cc:283
+#: ardour_ui_ed.cc:284
msgid "Detach"
msgstr "Ablösen"
-#: ardour_ui_ed.cc:138
+#: ardour_ui_ed.cc:149
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ardour_ui_ed.cc:139
+#: ardour_ui_ed.cc:150
msgid "Misc. Shortcuts"
msgstr "Verschiedenes"
-#: ardour_ui_ed.cc:140
+#: ardour_ui_ed.cc:151
msgid "Audio File Format"
msgstr "Audio-Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:141
+#: ardour_ui_ed.cc:152
msgid "File Type"
msgstr "Dateiformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
+#: ardour_ui_ed.cc:153 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format"
msgstr "Sampleformat"
-#: ardour_ui_ed.cc:143 rc_option_editor.cc:2841
+#: ardour_ui_ed.cc:154 rc_option_editor.cc:3145
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Eingabegeräte / Controller"
-#: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853
-#: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883
-#: rc_option_editor.cc:2948 rc_option_editor.cc:2969 rc_option_editor.cc:2985
-#: rc_option_editor.cc:2986 rc_option_editor.cc:2995 rc_option_editor.cc:3009
-#: rc_option_editor.cc:3012 rc_option_editor.cc:3020 rc_option_editor.cc:3028
+#: ardour_ui_ed.cc:155 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3157
+#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3187
+#: rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3300
+#: rc_option_editor.cc:3309 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3326
+#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3176
+#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3490
msgid "Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:157
msgid "Fall Off Rate"
msgstr "Abfall der Pegelanzeige"
-#: ardour_ui_ed.cc:147
+#: ardour_ui_ed.cc:158
msgid "Hold Time"
msgstr "Pegelanzeige halten"
-#: ardour_ui_ed.cc:148
+#: ardour_ui_ed.cc:159
msgid "Denormal Handling"
msgstr "Umgang mit Denormals"
-#: ardour_ui_ed.cc:152 route_time_axis.cc:1683
+#: ardour_ui_ed.cc:163 route_time_axis.cc:1701
msgid "New..."
msgstr "Neu..."
-#: ardour_ui_ed.cc:154
+#: ardour_ui_ed.cc:165
msgid "Open..."
msgstr "Öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:155
+#: ardour_ui_ed.cc:166
msgid "Recent..."
msgstr "Zuletzt verwendet..."
-#: ardour_ui_ed.cc:156 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
+#: ardour_ui_ed.cc:167 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ardour_ui_ed.cc:159
+#: ardour_ui_ed.cc:170
msgid "Add Track or Bus..."
msgstr "Spur/Bus hinzufügen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:163
+#: ardour_ui_ed.cc:175
msgid "Duplicate Tracks/Busses..."
msgstr "Spuren/Busse duplizieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:169
+#: ardour_ui_ed.cc:181
msgid "Cancel Solo"
msgstr "Solo abbrechen"
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:185
msgid "Session|Scripting"
msgstr "Skripte "
-#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: ardour_ui_ed.cc:188
msgid "Add Lua Script..."
msgstr "Lua-Skript hinzufügen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:180
+#: ardour_ui_ed.cc:192
msgid "Remove Lua Script"
msgstr "Lua-Skript entfernen"
-#: ardour_ui_ed.cc:184
+#: ardour_ui_ed.cc:196
msgid "Open Video..."
msgstr "Video öffnen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:187
+#: ardour_ui_ed.cc:199
msgid "Remove Video"
msgstr "Video entfernen"
-#: ardour_ui_ed.cc:190
+#: ardour_ui_ed.cc:202
msgid "Export to Video File..."
msgstr "Videodatei exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:194
+#: ardour_ui_ed.cc:206
msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& an dieser Version weiterarbeiten)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:197
+#: ardour_ui_ed.cc:209
msgid "Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Schnappschuss (& zur neuen Version wechseln) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:200
+#: ardour_ui_ed.cc:212
msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..."
msgstr "Schneller Schnappschuss (& an aktueller Version weiterarbeiten) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:203
+#: ardour_ui_ed.cc:215
msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..."
msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..."
-#: ardour_ui_ed.cc:207
+#: ardour_ui_ed.cc:219
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
-#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:1679
+#: ardour_ui_ed.cc:222
+msgid "Archive..."
+msgstr "Archiv..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1697
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:214
+#: ardour_ui_ed.cc:229
msgid "Save Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: ardour_ui_ed.cc:217
+#: ardour_ui_ed.cc:232
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: ardour_ui_ed.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:235
msgid "Edit Metadata..."
msgstr "Metadaten bearbeiten..."
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:238
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Metadaten importieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:226
+#: ardour_ui_ed.cc:241
msgid "Export to Audio File(s)..."
msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..."
-#: ardour_ui_ed.cc:229
+#: ardour_ui_ed.cc:244
msgid "Stem export..."
msgstr "Stems exportieren..."
-#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
+#: ardour_ui_ed.cc:247 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136
#: export_video_dialog.cc:80
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:250
msgid "Clean-up Unused Sources..."
msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..."
-#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:254
msgid "Reset Peak Files"
msgstr "Peakdateien zurücksetzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:243
+#: ardour_ui_ed.cc:258
msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Müll leeren"
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:266
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:259 ardour_ui_ed.cc:260
-#: ardour_ui_ed.cc:261 automation_time_axis.cc:545 editor_actions.cc:686
+#: ardour_ui_ed.cc:267 ardour_ui_ed.cc:274 ardour_ui_ed.cc:275
+#: ardour_ui_ed.cc:276 automation_time_axis.cc:537 editor_actions.cc:688
#: editor_markers.cc:907 location_ui.cc:61 plugin_selector.cc:97
-#: route_time_axis.cc:864
+#: route_time_axis.cc:882
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
-#: ardour_ui_ed.cc:263 ardour_ui_ed.cc:264 ardour_ui_ed.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:279 ardour_ui_ed.cc:280
msgid "Attach"
msgstr "Anheften"
-#: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
-#: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
+#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:291 ardour_ui_ed.cc:292
+#: ardour_ui_ed.cc:298 ardour_ui_ed.cc:299 ardour_ui_ed.cc:300
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
-#: ardour_ui_ed.cc:287
+#: ardour_ui_ed.cc:302
msgid "Previous Tab"
msgstr "Voriger Tab"
-#: ardour_ui_ed.cc:288
+#: ardour_ui_ed.cc:303
msgid "Next Tab"
msgstr "Nächster Tab"
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Toggle Editor & Mixer"
msgstr "Editor & Mixer umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:294
+#: ardour_ui_ed.cc:309
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Editor maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:295
+#: ardour_ui_ed.cc:310
msgid "Maximise Mixer Space"
msgstr "Mixerfenster maximieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:313
msgid "Toggle Mixer List"
msgstr "Mixerliste umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:301
+#: ardour_ui_ed.cc:316
msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Monitorsektion umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:320
msgid "Show more UI preferences"
msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen"
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:323
msgid "Window|Scripting"
msgstr "Skripte"
-#: ardour_ui_ed.cc:309 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220
+#: ardour_ui_ed.cc:324 meterbridge.cc:224 meterbridge.cc:230
msgid "Window|Meterbridge"
msgstr "Meterbridge"
-#: ardour_ui_ed.cc:311 midi_tracer.cc:45
+#: ardour_ui_ed.cc:326 midi_tracer.cc:45
msgid "MIDI Tracer"
msgstr "Midisignale verfolgen"
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:329
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ardour_ui_ed.cc:316
+#: ardour_ui_ed.cc:331
msgid "Help|Manual"
msgstr "Handbuch"
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:332
msgid "Manual|Reference"
msgstr "Handbuch|Referenz"
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:333
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
-#: ardour_ui_ed.cc:319
+#: ardour_ui_ed.cc:334
msgid "Cheat Sheet"
msgstr "Cheat Sheet"
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:335
msgid "Ardour Website"
msgstr "Ardour Website"
-#: ardour_ui_ed.cc:321
+#: ardour_ui_ed.cc:336
msgid "Ardour Development"
msgstr "Ardour Entwicklung"
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:337
msgid "User Forums"
msgstr "Userforen"
-#: ardour_ui_ed.cc:323
+#: ardour_ui_ed.cc:338
msgid "How to Report a Bug"
msgstr "Wie man einen Fehler meldet"
-#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:420
+#: ardour_ui_ed.cc:340 luawindow.cc:100 luawindow.cc:655 plugin_ui.cc:457
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ardour_ui_ed.cc:333 rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1986
-#: rc_option_editor.cc:1997 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2017
-#: rc_option_editor.cc:2030 rc_option_editor.cc:2043 rc_option_editor.cc:2052
-#: rc_option_editor.cc:2062 rc_option_editor.cc:2079 rc_option_editor.cc:2186
+#: ardour_ui_ed.cc:348 rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2283 rc_option_editor.cc:2294 rc_option_editor.cc:2303
+#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2329 rc_option_editor.cc:2338
+#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2472
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: ardour_ui_ed.cc:339 engine_dialog.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:354 engine_dialog.cc:88
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:342
+#: ardour_ui_ed.cc:357
msgid "Roll"
msgstr "Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:361 ardour_ui_ed.cc:364
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:367
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:370
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen"
-#: ardour_ui_ed.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:380
msgid "Transition to Roll"
msgstr "Übergang zu Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:369
+#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "Transition to Reverse"
msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe"
-#: ardour_ui_ed.cc:373
+#: ardour_ui_ed.cc:388
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Schleife wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:376
+#: ardour_ui_ed.cc:391
msgid "Play Selection"
msgstr "Auswahl abspielen"
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:394
msgid "Play Selection w/Preroll"
msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben"
-#: ardour_ui_ed.cc:383
+#: ardour_ui_ed.cc:398
msgid "Enable Record"
msgstr "Aufnahme aktivieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:386 ardour_ui_ed.cc:390
+#: ardour_ui_ed.cc:401 ardour_ui_ed.cc:405
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"
-#: ardour_ui_ed.cc:394
+#: ardour_ui_ed.cc:409
msgid "Rewind"
msgstr "Rückwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:412
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Rückwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:415
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Rückwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:403
+#: ardour_ui_ed.cc:418
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts (beschleunigen)"
-#: ardour_ui_ed.cc:406
+#: ardour_ui_ed.cc:421
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Vorwärts (langsam)"
-#: ardour_ui_ed.cc:409
+#: ardour_ui_ed.cc:424
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Vorwärts (schnell)"
-#: ardour_ui_ed.cc:412
+#: ardour_ui_ed.cc:427
msgid "Go to Zero"
msgstr "Zum Nullpunkt springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:415 ardour_ui_ed.cc:418
+#: ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:433
msgid "Go to Start"
msgstr "Zum Anfang springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:421
+#: ardour_ui_ed.cc:436
msgid "Go to End"
msgstr "Zum Ende springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:424
+#: ardour_ui_ed.cc:439
msgid "Go to Wall Clock"
msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen"
-#: ardour_ui_ed.cc:429 ardour_ui_ed.cc:432
+#: ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:447
msgid "Numpad Decimal"
msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt"
-#: ardour_ui_ed.cc:435
+#: ardour_ui_ed.cc:450
msgid "Numpad 0"
msgstr "Nummernblock 0"
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:453
msgid "Numpad 1"
msgstr "Nummernblock 1"
-#: ardour_ui_ed.cc:441
+#: ardour_ui_ed.cc:456
msgid "Numpad 2"
msgstr "Nummernblock 2"
-#: ardour_ui_ed.cc:444
+#: ardour_ui_ed.cc:459
msgid "Numpad 3"
msgstr "Nummernblock 3"
-#: ardour_ui_ed.cc:447
+#: ardour_ui_ed.cc:462
msgid "Numpad 4"
msgstr "Nummernblock 4"
-#: ardour_ui_ed.cc:450
+#: ardour_ui_ed.cc:465
msgid "Numpad 5"
msgstr "Nummernblock 5"
-#: ardour_ui_ed.cc:453
+#: ardour_ui_ed.cc:468
msgid "Numpad 6"
msgstr "Nummernblock 6"
-#: ardour_ui_ed.cc:456
+#: ardour_ui_ed.cc:471
msgid "Numpad 7"
msgstr "Nummernblock 7"
-#: ardour_ui_ed.cc:459
+#: ardour_ui_ed.cc:474
msgid "Numpad 8"
msgstr "Nummernblock 8"
-#: ardour_ui_ed.cc:462
+#: ardour_ui_ed.cc:477
msgid "Numpad 9"
msgstr "Nummernblock 9"
-#: ardour_ui_ed.cc:466
+#: ardour_ui_ed.cc:481
msgid "Focus On Clock"
msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen"
-#: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
-#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:95
+#: ardour_ui_ed.cc:485 ardour_ui_ed.cc:494 audio_clock.cc:2152 editor.cc:321
+#: editor_actions.cc:612 editor_actions.cc:621 export_timespan_selector.cc:95
#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
msgid "Timecode"
msgstr "Timecode"
-#: ardour_ui_ed.cc:472 ardour_ui_ed.cc:481 editor_actions.cc:608
+#: ardour_ui_ed.cc:487 ardour_ui_ed.cc:496 editor_actions.cc:610
msgid "Bars & Beats"
msgstr "Takte & Schläge"
-#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:483
+#: ardour_ui_ed.cc:489 ardour_ui_ed.cc:498
msgid "Minutes & Seconds"
msgstr "Minuten & Sekunden"
-#: ardour_ui_ed.cc:476 ardour_ui_ed.cc:485 audio_clock.cc:2125 editor.cc:322
-#: editor_actions.cc:609
+#: ardour_ui_ed.cc:491 ardour_ui_ed.cc:500 audio_clock.cc:2155 editor.cc:322
+#: editor_actions.cc:611
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
-#: ardour_ui_ed.cc:488
+#: ardour_ui_ed.cc:503
msgid "Punch In"
msgstr "Punch In"
-#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:2000 mixer_strip.cc:2201 route_ui.cc:191
+#: ardour_ui_ed.cc:504 mixer_strip.cc:2010 mixer_strip.cc:2211 route_ui.cc:194
#: time_info_box.cc:110
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ardour_ui_ed.cc:492
+#: ardour_ui_ed.cc:507
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2012 time_info_box.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:508 mixer_strip.cc:2022 time_info_box.cc:111
msgid "Out"
msgstr "Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:496
+#: ardour_ui_ed.cc:511
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:497
+#: ardour_ui_ed.cc:512
msgid "In/Out"
msgstr "In/Out"
-#: ardour_ui_ed.cc:500 rc_option_editor.cc:1941
+#: ardour_ui_ed.cc:515 rc_option_editor.cc:2227
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: ardour_ui_ed.cc:503
+#: ardour_ui_ed.cc:518
msgid "Auto Input"
msgstr "Auto Input"
-#: ardour_ui_ed.cc:506
+#: ardour_ui_ed.cc:521
msgid "Auto Play"
msgstr "Auto Play"
-#: ardour_ui_ed.cc:517
+#: ardour_ui_ed.cc:532
msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Start mit Video synchronisieren"
-#: ardour_ui_ed.cc:519
+#: ardour_ui_ed.cc:534
msgid "Time Master"
msgstr "Time Master"
-#: ardour_ui_ed.cc:521
+#: ardour_ui_ed.cc:536
msgid "Use External Positional Sync Source"
msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle"
-#: ardour_ui_ed.cc:526
+#: ardour_ui_ed.cc:541
msgid "Toggle Record Enable Track %1"
msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten"
-#: ardour_ui_ed.cc:533
+#: ardour_ui_ed.cc:548
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
-#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:206
+#: ardour_ui_ed.cc:549 shuttle_control.cc:206
msgid "Semitones"
msgstr "Halbtöne"
-#: ardour_ui_ed.cc:538
+#: ardour_ui_ed.cc:553
msgid "Send MTC"
msgstr "MTC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:540
+#: ardour_ui_ed.cc:555
msgid "Send MMC"
msgstr "MMC senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:557
msgid "Use MMC"
msgstr "Benutze MMC"
-#: ardour_ui_ed.cc:544 rc_option_editor.cc:2730
+#: ardour_ui_ed.cc:559 rc_option_editor.cc:3034
msgid "Send MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:546
+#: ardour_ui_ed.cc:561
msgid "Send MIDI Feedback"
msgstr "MIDI Feedback senden"
-#: ardour_ui_ed.cc:552
+#: ardour_ui_ed.cc:567
msgid "Panic"
msgstr "Panic"
-#: ardour_ui_ed.cc:618
+#: ardour_ui_ed.cc:633
msgid "Wall Clock"
msgstr "Uhrzeit"
-#: ardour_ui_ed.cc:620
+#: ardour_ui_ed.cc:635
msgid "Disk Space"
msgstr "Speicherplatz"
-#: ardour_ui_ed.cc:621
+#: ardour_ui_ed.cc:636
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
-#: ardour_ui_ed.cc:622
+#: ardour_ui_ed.cc:637
msgid "X-run"
msgstr "X-run"
-#: ardour_ui_ed.cc:623
+#: ardour_ui_ed.cc:638
msgid "Active Peak-file Work"
msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv"
-#: ardour_ui_ed.cc:624
+#: ardour_ui_ed.cc:639
msgid "Buffers"
msgstr "Puffer"
-#: ardour_ui_ed.cc:626
+#: ardour_ui_ed.cc:641
msgid "Timecode Format"
msgstr "Timecode-Format"
-#: ardour_ui_ed.cc:627
+#: ardour_ui_ed.cc:642
msgid "File Format"
msgstr "Dateiformat"
msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert"
-#: audio_clock.cc:1057 audio_clock.cc:1076
+#: audio_clock.cc:1052 audio_clock.cc:1071
msgid "--pending--"
msgstr "--wartend--"
-#: audio_clock.cc:1128
+#: audio_clock.cc:1123
msgid "SR"
msgstr "SR"
-#: audio_clock.cc:1134 audio_clock.cc:1138
+#: audio_clock.cc:1129 audio_clock.cc:1133
msgid "Pull"
msgstr "Ziehen"
-#: audio_clock.cc:1136
+#: audio_clock.cc:1131
#, c-format
msgid "%+.4f%%"
msgstr "%+.4f%%"
-#: audio_clock.cc:1292 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
-#: editor_actions.cc:602
+#: audio_clock.cc:1322 editor.cc:323 editor_actions.cc:142
+#: editor_actions.cc:604
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"
-#: audio_clock.cc:1296 editor.cc:324 editor_actions.cc:603
+#: audio_clock.cc:1326 editor.cc:324 editor_actions.cc:605
msgid "Meter"
msgstr "Taktart"
-#: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
-#: luainstance.cc:967 luainstance.cc:1593 plugin_pin_dialog.cc:859
-#: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
+#: audio_clock.cc:1908 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1099
+#: luainstance.cc:979 luainstance.cc:1601 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: plugin_selector.cc:1014 plugin_selector.cc:1035
#: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
#: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
#: streamview.cc:474
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: audio_clock.cc:2011 audio_clock.cc:2039
+#: audio_clock.cc:2041 audio_clock.cc:2069
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
+#: audio_clock.cc:2153 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
msgid "Bars:Beats"
msgstr "Takte:Schläge"
-#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:100
+#: audio_clock.cc:2154 export_timespan_selector.cc:100
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minuten:Sekunden"
-#: audio_clock.cc:2129
+#: audio_clock.cc:2159
msgid "Set from Playhead"
msgstr "Vom Wiedergabezeiger übernehmen"
-#: audio_clock.cc:2130
+#: audio_clock.cc:2160
msgid "Locate to This Time"
msgstr "Positionszeiger hierhin setzen"
-#: audio_clock.cc:2133
+#: audio_clock.cc:2163
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
msgstr "Regionen-Lautstärke:"
#: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
-#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:49
-#: strip_silence_dialog.cc:67
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:61
+#: normalize_dialog.cc:65 strip_silence_dialog.cc:67
msgid "dBFS"
msgstr "dBFS"
msgid "Calculating..."
msgstr "Berechne..."
-#: audio_region_view.cc:1385
+#: audio_region_view.cc:1377
msgid "add gain control point"
msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten"
msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag"
msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge"
-#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4387
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4433
msgid "automation event move"
msgstr "Automationspunkt bewegen"
msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\""
-#: automation_region_view.cc:193 automation_time_axis.cc:649
+#: automation_region_view.cc:195 automation_time_axis.cc:641
msgid "add automation event"
msgstr "Automationspunkt einfügen"
"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt "
"werden"
-#: automation_time_axis.cc:163
-msgid "automation state"
-msgstr "Automationsmodus"
-
-#: automation_time_axis.cc:164
-msgid "hide track"
-msgstr "Diese Spur verbergen"
-
-#: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
-#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:601
-#: generic_pluginui.cc:948 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:153 automation_time_axis.cc:354
+#: automation_time_axis.cc:548 gain_meter.cc:231 generic_pluginui.cc:605
+#: generic_pluginui.cc:969 panner_ui.cc:151
msgid "Automation|Manual"
msgstr "Manuell"
-#: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
-#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2034 editor.cc:2112
-#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
-#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:604 generic_pluginui.cc:950
-#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
+#: automation_time_axis.cc:155 automation_time_axis.cc:365
+#: automation_time_axis.cc:553 editor.cc:2034 editor.cc:2112
+#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1907 gain_meter.cc:233
+#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:608 generic_pluginui.cc:971
+#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1687
#: panner_ui.cc:154
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
-#: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
-#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:103
-#: generic_pluginui.cc:607 generic_pluginui.cc:952 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:157 automation_time_axis.cc:376
+#: automation_time_axis.cc:558 gain_meter.cc:235 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:611 generic_pluginui.cc:973 panner_ui.cc:157
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
-#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:105
-#: generic_pluginui.cc:610 generic_pluginui.cc:954 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:159 automation_time_axis.cc:387
+#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:237 generic_pluginui.cc:105
+#: generic_pluginui.cc:614 generic_pluginui.cc:975 panner_ui.cc:160
msgid "Touch"
msgstr "Ändern"
-#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:613 meter_patterns.cc:118
+#: automation_time_axis.cc:166 generic_pluginui.cc:568
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Mgnuell"
+
+#: automation_time_axis.cc:179
+msgid "automation state"
+msgstr "Automationsmodus"
+
+#: automation_time_axis.cc:180
+msgid "hide track"
+msgstr "Diese Spur verbergen"
+
+#: automation_time_axis.cc:398 generic_pluginui.cc:617 meter_patterns.cc:119
msgid "???"
msgstr "???"
-#: automation_time_axis.cc:447
+#: automation_time_axis.cc:439
msgid "clear automation"
msgstr "Automation zurücksetzen"
-#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2919
-#: rc_option_editor.cc:2924 rc_option_editor.cc:2974 rc_option_editor.cc:2979
+#: automation_time_axis.cc:539 rc_option_editor.cc:3233
+#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3288 rc_option_editor.cc:3293
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: automation_time_axis.cc:578
+#: automation_time_axis.cc:570
msgid "State"
msgstr "Automationssmodus"
-#: automation_time_axis.cc:594
+#: automation_time_axis.cc:586
msgid "Discrete"
msgstr "Diskret"
-#: automation_time_axis.cc:600 export_format_dialog.cc:552
+#: automation_time_axis.cc:592 export_format_dialog.cc:552
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225
+#: automation_time_axis.cc:598 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"
-#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
-#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2459
-#: rc_option_editor.cc:3142
-msgid "Input"
-msgstr "Eingang"
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
-#: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
-#: mixer_strip.cc:2462 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
-#: rc_option_editor.cc:3146
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgang"
+#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
+#: export_dialog.cc:514
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97
-#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2931
-#: rc_option_editor.cc:2945
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:3245
+#: rc_option_editor.cc:3259
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5963 editor.cc:5993 editor_actions.cc:360
-#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:421
-#: processor_box.cc:3681 processor_box.cc:3683
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5960 editor.cc:5990 editor_actions.cc:362
+#: editor_actions.cc:363 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:458
+#: processor_box.cc:3729 processor_box.cc:3731
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:98
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:435 editor_route_groups.cc:98
#: editor_routes.cc:233 lua_script_manager.cc:42 lua_script_manager.cc:76
#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:649
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: bundle_manager.cc:283 luawindow.cc:566
+#: bundle_manager.cc:282 luawindow.cc:567
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: bundle_manager.cc:333
+#: bundle_manager.cc:329
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
-#: bundle_manager.cc:418
+#: bundle_manager.cc:414
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal hinzufügen"
-#: bundle_manager.cc:425
+#: bundle_manager.cc:421
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanal umbenennen"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
-#: color_theme_manager.cc:467
+#: color_theme_manager.cc:476
msgid "Color Palette"
msgstr "Farbpalette"
msgid "Unassign All"
msgstr "Alle Zuweisungen aufheben"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:35
+#: duplicate_routes_dialog.cc:36
msgid "Duplicate Tracks & Busses"
msgstr "Spuren und Busse duplizieren"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:36
+#: duplicate_routes_dialog.cc:37
msgid "Copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:37
+#: duplicate_routes_dialog.cc:38
msgid "Create new (empty) playlists"
msgstr "Neue (leere) Wiedergabelisten erzeugen"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:38
+#: duplicate_routes_dialog.cc:39
msgid "Share playlists"
msgstr "Wiedergabelisten teilen"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:41
+#: duplicate_routes_dialog.cc:42
msgid "Duplicate each track/bus this number of times:"
msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:"
-#: duplicate_routes_dialog.cc:176
+#: duplicate_routes_dialog.cc:59
+msgid "Insert duplicates at: "
+msgstr "Duplikate einfügen bei:"
+
+#: duplicate_routes_dialog.cc:190
msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden"
msgid "Region bounds"
msgstr "Regionengrenzen"
-#: editor.cc:194 editor_actions.cc:551
+#: editor.cc:194 editor_actions.cc:553
msgid "No Grid"
msgstr "Raster aus"
-#: editor.cc:195 editor_actions.cc:552
+#: editor.cc:195 editor_actions.cc:554
msgid "Grid"
msgstr "Einrasten"
-#: editor.cc:196 editor_actions.cc:553
+#: editor.cc:196 editor_actions.cc:555
msgid "Magnetic"
msgstr "Magnetisch"
-#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:534
+#: editor.cc:201 editor.cc:219 editor_actions.cc:124 editor_actions.cc:536
msgid "Playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: editor.cc:202 editor_actions.cc:536
+#: editor.cc:202 editor_actions.cc:538
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:535
+#: editor.cc:203 editor.cc:220 editor_actions.cc:537
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: editor.cc:208 editor_actions.cc:543
+#: editor.cc:208 editor_actions.cc:545
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "Splice"
msgstr "Splice"
-#: editor.cc:210 editor_actions.cc:542
+#: editor.cc:210 editor_actions.cc:544
msgid "Ripple"
msgstr "Ripple"
-#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1806 editor_markers.cc:910
+#: editor.cc:211 editor_actions.cc:1776 editor_markers.cc:910
#: editor_rulers.cc:259 location_ui.cc:62
msgid "Lock"
msgstr "Lock"
msgid "Loop/Punch Ranges"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor.cc:328 editor_actions.cc:606
+#: editor.cc:328 editor_actions.cc:608
msgid "CD Markers"
msgstr "CD-Marker"
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:605
+#: editor.cc:535 editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:607
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2527
+#: editor.cc:653 rc_option_editor.cc:2821
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
msgid "Ranges & Marks"
msgstr "Bereiche & Marker"
-#: editor.cc:1334 editor.cc:4738 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
+#: editor.cc:1334 editor.cc:4735 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1852
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: editor.cc:1340 editor.cc:4765 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
+#: editor.cc:1340 editor.cc:4762 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
-#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2299
+#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2593
msgid "Linear (for highly correlated material)"
msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
-#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2300
+#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2594
msgid "Constant power"
msgstr "Konstante Energie"
-#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2301
+#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2595
msgid "Symmetric"
msgstr "Symmetrisch"
-#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2302
+#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2596
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
-#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
+#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2597 sfdb_ui.cc:1756 sfdb_ui.cc:1866
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3921
+#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3975
msgid "Freeze"
msgstr "Einfrieren"
msgid "Loudness Analysis"
msgstr "Loudness-Analyse"
-#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:401
+#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:403
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:408
+#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:410
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:415
+#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:417
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:422
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:424
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
-#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
+#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:349
msgid "Separate"
msgstr "Teilen"
msgid "Select All in Range"
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
-#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:319
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
msgid "Set Loop from Selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:320
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
msgid "Set Punch from Selection"
msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
-#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:321
+#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:322
msgid "Set Session Start/End from Selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
msgid "Crop Region to Range"
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
-#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:335
msgid "Duplicate Range"
msgstr "Bereich duplizieren"
msgid "Export Video Range..."
msgstr "Videobereich exportieren..."
-#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326
msgid "Play from Edit Point"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3677
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:361 processor_box.cc:3725
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3679
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:365 processor_box.cc:3727
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3691
+#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:366 processor_box.cc:3739
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "Nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: editor.cc:2354
+#: editor.cc:2352
msgid ""
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
msgstr ""
"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
-#: editor.cc:3116 editor.cc:3776 editor.cc:3847 midi_channel_selector.cc:157
+#: editor.cc:3114 editor.cc:3774 editor.cc:3845 midi_channel_selector.cc:157
#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: editor.cc:3281
+#: editor.cc:3279
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
-#: editor.cc:3282
+#: editor.cc:3280
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
-#: editor.cc:3283
+#: editor.cc:3281
msgid "Cut Mode (split regions)"
msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
-#: editor.cc:3284
+#: editor.cc:3282
msgid "Range Mode (select time ranges)"
msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
-#: editor.cc:3285
+#: editor.cc:3283
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
-#: editor.cc:3286
+#: editor.cc:3284
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
msgstr ""
"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
"ändern)"
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3285
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
-#: editor.cc:3288
+#: editor.cc:3286
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
msgstr ""
"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
"Regionen editieren)"
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3287
msgid ""
"Groups: click to (de)activate\n"
"Context-click for other operations"
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
"Rechtsklick für Optionen"
-#: editor.cc:3290
+#: editor.cc:3288
msgid "Nudge Region/Selection Later"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
-#: editor.cc:3291
+#: editor.cc:3289
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
-#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:272
+#: editor.cc:3290 editor_actions.cc:273
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
-#: editor.cc:3293 editor_actions.cc:271
+#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: editor.cc:3294
+#: editor.cc:3292
msgid "Zoom to Time Scale"
msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
-#: editor.cc:3295 editor.cc:3798 editor_actions.cc:273
+#: editor.cc:3293 editor.cc:3796 editor_actions.cc:274
msgid "Zoom to Session"
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
-#: editor.cc:3296 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
msgid "Zoom Focus"
msgstr "Zoom Fokus"
-#: editor.cc:3297
+#: editor.cc:3295
msgid "Expand Tracks"
msgstr "Spuren vergrößern"
-#: editor.cc:3298
+#: editor.cc:3296
msgid "Shrink Tracks"
msgstr "Spuren verkleinern"
-#: editor.cc:3299
+#: editor.cc:3297
msgid "Number of visible tracks"
msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
-#: editor.cc:3300
+#: editor.cc:3298
msgid "Snap/Grid Units"
msgstr "Rastereinheiten"
-#: editor.cc:3301
+#: editor.cc:3299
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor.cc:3302 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:3300 editor_actions.cc:101
msgid "Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: editor.cc:3303
+#: editor.cc:3301
msgid "Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus"
-#: editor.cc:3304
+#: editor.cc:3302
msgid ""
"Nudge Clock\n"
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
"Bereichen)"
-#: editor.cc:3572 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3570 editor_actions.cc:337
msgid "Command|Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: editor.cc:3574
+#: editor.cc:3572
msgid "Command|Undo (%1)"
msgstr "Rückgängig (%1)"
-#: editor.cc:3581 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
-#: editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:3579 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:340
+#: editor_actions.cc:341
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: editor.cc:3584
+#: editor.cc:3582
msgid "Redo (%1)"
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
-#: editor.cc:3604 editor.cc:3628 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
+#: editor.cc:3602 editor.cc:3626 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1833
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: editor.cc:3605
+#: editor.cc:3603
msgid "Number of duplications:"
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
-#: editor.cc:3775 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+#: editor.cc:3773 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
-#: editor.cc:3778
+#: editor.cc:3776
msgid "Fit 1 track"
msgstr "1 Spur einpassen"
-#: editor.cc:3779
+#: editor.cc:3777
msgid "Fit 2 tracks"
msgstr "2 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3780
+#: editor.cc:3778
msgid "Fit 4 tracks"
msgstr "4 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3781
+#: editor.cc:3779
msgid "Fit 8 tracks"
msgstr "8 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3782
+#: editor.cc:3780
msgid "Fit 16 tracks"
msgstr "16 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3783
+#: editor.cc:3781
msgid "Fit 24 tracks"
msgstr "24 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3784
+#: editor.cc:3782
msgid "Fit 32 tracks"
msgstr "32 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3785
+#: editor.cc:3783
msgid "Fit 48 tracks"
msgstr "48 Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3786
+#: editor.cc:3784
msgid "Fit All tracks"
msgstr "Alle Spuren einpassen"
-#: editor.cc:3787
+#: editor.cc:3785
msgid "Fit Selection"
msgstr "Passe Auswahl ein"
-#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:288
+#: editor.cc:3787 editor_actions.cc:289
msgid "Zoom to 10 ms"
msgstr "Zoome auf 10 ms"
-#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:290
msgid "Zoom to 100 ms"
msgstr "Zoome auf 100 ms"
-#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:290
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:291
msgid "Zoom to 1 sec"
msgstr "Zoome auf 1 Sek."
-#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:292
msgid "Zoom to 10 sec"
msgstr "Zoome auf 10 Sek."
-#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:293
msgid "Zoom to 1 min"
msgstr "Zoome auf 1 Min."
-#: editor.cc:3794 editor_actions.cc:294
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:295
msgid "Zoom to 10 min"
msgstr "Zoome auf 10 Min."
-#: editor.cc:3795
+#: editor.cc:3793
msgid "Zoom to 1 hour"
msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
-#: editor.cc:3796
+#: editor.cc:3794
msgid "Zoom to 8 hours"
msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
-#: editor.cc:3797
+#: editor.cc:3795
msgid "Zoom to 24 hours"
msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
-#: editor.cc:3799
+#: editor.cc:3797
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
-#: editor.cc:3869
+#: editor.cc:3867
msgid "*"
msgstr "*"
-#: editor.cc:4136
+#: editor.cc:4135
msgid "Playlist Deletion"
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4137
+#: editor.cc:4136
msgid ""
"Playlist %1 is currently unused.\n"
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
"Audiodateien gelöscht."
-#: editor.cc:4147
+#: editor.cc:4146
msgid "Delete All Unused"
msgstr "Alle unbenutzten löschen"
-#: editor.cc:4148
+#: editor.cc:4147
msgid "Delete Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
-#: editor.cc:4149
+#: editor.cc:4148
msgid "Keep Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
-#: editor.cc:4150
+#: editor.cc:4149
msgid "Keep Remaining"
msgstr "Übrige behalten"
-#: editor.cc:4151 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
-#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3443
-#: processor_box.cc:3468
+#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:601 editor_ops.cc:6694
+#: engine_dialog.cc:2995 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3491
+#: processor_box.cc:3516
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: editor.cc:4293
+#: editor.cc:4292
msgid "new playlists"
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
-#: editor.cc:4309
+#: editor.cc:4308
msgid "copy playlists"
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
-#: editor.cc:4324
+#: editor.cc:4323
msgid "clear playlists"
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
-#: editor.cc:5049
+#: editor.cc:5046
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
-#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:479
+#: editor.cc:5809 editor_actions.cc:481
msgid "Unset #%1"
msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben"
-#: editor.cc:5813 editor_actions.cc:481
+#: editor.cc:5810 editor_actions.cc:483
msgid "no action bound"
msgstr "keine Aktion zugeordnet"
-#: editor.cc:5962 editor.cc:5997 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
-#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3715
+#: editor.cc:5959 editor.cc:5994 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3763
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: editor.cc:6003 editor_actions.cc:1842
+#: editor.cc:6000 editor_actions.cc:1812
msgid "Transpose..."
msgstr "Transponieren..."
-#: editor.cc:6007 editor_actions.cc:1959
+#: editor.cc:6004 editor_actions.cc:1929
msgid "Legatize"
msgstr "überbinden (Legato)"
-#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1958
+#: editor.cc:6010 editor_actions.cc:1928
msgid "Quantize..."
msgstr "Quantisieren.."
-#: editor.cc:6016 editor_actions.cc:1961
+#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1931
msgid "Remove Overlap"
msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
-#: editor.cc:6022 editor_actions.cc:1960
+#: editor.cc:6019 editor_actions.cc:1930
msgid "Transform..."
msgstr "Transformiere..."
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:848 panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:541
+#: editor_actions.cc:108 gain_meter.cc:161 gain_meter.cc:845 panner_ui.cc:178
+#: panner_ui.cc:637 route_time_axis.cc:559
msgid "Trim"
msgstr "Anpassen"
msgid "Gain"
msgstr "Lautstärke"
-#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:606
msgid "Ranges"
msgstr "Bereiche"
-#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1859 session_option_editor.cc:135
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1829 session_option_editor.cc:135
#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151
#: session_option_editor.cc:158 session_option_editor.cc:165
msgid "Fades"
msgid "Misc Options"
msgstr "Sonstiges"
-#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2401 route_group_dialog.cc:54
+#: editor_actions.cc:122 rc_option_editor.cc:2695 route_group_dialog.cc:54
#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:271
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
msgid "Timecode fps"
msgstr "Timecode FPS"
-#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:599
+#: editor_actions.cc:144 route_time_axis.cc:617
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Select All Tracks"
msgstr "Alle Spuren auswählen"
-#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3697
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3745
msgid "Deselect All"
msgstr "Nichts auswählen"
msgid "Set Session End from Playhead"
msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
+#: editor_actions.cc:257
+msgid "Toggle Mark at Playhead"
+msgstr "Marker bei Wiedergabezeiger umschalten"
+
+#: editor_actions.cc:258 editor_actions.cc:259
msgid "Add Mark from Playhead"
msgstr "Marker am Positionszeiger setzen"
-#: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
+#: editor_actions.cc:261 editor_actions.cc:262
msgid "Remove Mark at Playhead"
msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen"
-#: editor_actions.cc:263
+#: editor_actions.cc:264
msgid "Nudge Next Later"
msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten"
-#: editor_actions.cc:264
+#: editor_actions.cc:265
msgid "Nudge Next Earlier"
msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne"
-#: editor_actions.cc:266
+#: editor_actions.cc:267
msgid "Nudge Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:267
+#: editor_actions.cc:268
msgid "Nudge Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:268
+#: editor_actions.cc:269
msgid "Playhead to Next Grid"
msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:269
+#: editor_actions.cc:270
msgid "Playhead to Previous Grid"
msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt"
-#: editor_actions.cc:274
+#: editor_actions.cc:275
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoome zu Auswahl"
-#: editor_actions.cc:275
+#: editor_actions.cc:276
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Zoomstatus umschalten"
-#: editor_actions.cc:277
+#: editor_actions.cc:278
msgid "Expand Track Height"
msgstr "Spurhöhe vergrößern"
-#: editor_actions.cc:278
+#: editor_actions.cc:279
msgid "Shrink Track Height"
msgstr "Spurhöhe verkleinern"
-#: editor_actions.cc:280
+#: editor_actions.cc:281
msgid "Fit 1 Track"
msgstr "Passe 1 Spur ein"
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor_actions.cc:282
msgid "Fit 2 Tracks"
msgstr "Passe 2 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:282
+#: editor_actions.cc:283
msgid "Fit 4 Tracks"
msgstr "Passe 4 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:283
+#: editor_actions.cc:284
msgid "Fit 8 Tracks"
msgstr "Passe 8 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:284
+#: editor_actions.cc:285
msgid "Fit 16 Tracks"
msgstr "Passe 16 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:285
+#: editor_actions.cc:286
msgid "Fit 32 Tracks"
msgstr "Passe 32 Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:286
+#: editor_actions.cc:287
msgid "Fit All Tracks"
msgstr "Passe alle Spuren ein"
-#: editor_actions.cc:293
+#: editor_actions.cc:294
msgid "Zoom to 5 min"
msgstr "Zoome auf 5 Minuten"
-#: editor_actions.cc:296
+#: editor_actions.cc:297
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben"
-#: editor_actions.cc:298
+#: editor_actions.cc:299
msgid "Move Selected Tracks Down"
msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben"
-#: editor_actions.cc:301
+#: editor_actions.cc:302
msgid "Scroll Tracks Up"
msgstr "Spuren nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:302
+#: editor_actions.cc:303
msgid "Scroll Tracks Down"
msgstr "Spuren nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:303
+#: editor_actions.cc:304
msgid "Step Tracks Up"
msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen"
-#: editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:305
msgid "Step Tracks Down"
msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen"
-#: editor_actions.cc:306
+#: editor_actions.cc:307
msgid "Scroll Backward"
msgstr "Nach rechts scrollen"
-#: editor_actions.cc:307
+#: editor_actions.cc:308
msgid "Scroll Forward"
msgstr "Nach links scrollen"
-#: editor_actions.cc:308
+#: editor_actions.cc:309
msgid "Center Playhead"
msgstr "Positionszeiger zentrieren"
-#: editor_actions.cc:309
+#: editor_actions.cc:310
msgid "Center Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt zentrieren"
-#: editor_actions.cc:311
+#: editor_actions.cc:312
msgid "Playhead Forward"
msgstr "Positionszeiger vorwärts"
-#: editor_actions.cc:312
+#: editor_actions.cc:313
msgid "Playhead Backward"
msgstr "Positionszeiger rückwärts"
-#: editor_actions.cc:314
+#: editor_actions.cc:315
msgid "Playhead to Active Mark"
msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung"
-#: editor_actions.cc:315
+#: editor_actions.cc:316
msgid "Active Mark to Playhead"
msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben"
-#: editor_actions.cc:317
+#: editor_actions.cc:318
msgid "Use Skip Ranges"
msgstr "Benutze Sprungbereiche"
-#: editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:325
msgid "Play Selected Regions"
msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:327
msgid "Play from Edit Point and Return"
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück"
-#: editor_actions.cc:328
+#: editor_actions.cc:329
msgid "Play Edit Range"
msgstr "Editierbereich wiedergeben"
-#: editor_actions.cc:330
+#: editor_actions.cc:331
msgid "Playhead to Mouse"
msgstr "Positionszeiger zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:332
msgid "Active Marker to Mouse"
msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition"
-#: editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:333
+msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead"
+msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen"
+
+#: editor_actions.cc:343
msgid "Undo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung rückgängig machen"
-#: editor_actions.cc:342
+#: editor_actions.cc:344
msgid "Redo Selection Change"
msgstr "Auswahländerung wiederherstellen"
-#: editor_actions.cc:344
+#: editor_actions.cc:346
msgid "Export Audio"
msgstr "Audio exportieren"
-#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:476
+#: editor_actions.cc:347 export_dialog.cc:476
msgid "Export Range"
msgstr "Bereich exportieren"
-#: editor_actions.cc:350
+#: editor_actions.cc:352
msgid "Separate Using Punch Range"
msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:353
+#: editor_actions.cc:355
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "an Schleifengrenzen teilen"
-#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:379
+#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:381
msgid "Crop"
msgstr "Auf Bereich zuschneiden"
-#: editor_actions.cc:366
+#: editor_actions.cc:368
msgid "Fade Range Selection"
msgstr "Bereichsauswahl faden"
-#: editor_actions.cc:368
+#: editor_actions.cc:370
msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:371
+#: editor_actions.cc:373
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:376
+#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:378
msgid "Move to Next Transient"
msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:377
+#: editor_actions.cc:377 editor_actions.cc:379
msgid "Move to Previous Transient"
msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen"
-#: editor_actions.cc:381
+#: editor_actions.cc:383
msgid "Start Range from Playhead"
msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger beginnen lassen"
-#: editor_actions.cc:382
+#: editor_actions.cc:384
msgid "Finish Range from Playhead"
msgstr "Bereich bei Wiedergabezeiger enden lassen"
-#: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
+#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:395
msgid "Start Range"
msgstr "Bereich beginnen"
-#: editor_actions.cc:385 editor_actions.cc:394
+#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:396
msgid "Finish Range"
msgstr "Bereich beenden"
-#: editor_actions.cc:387
+#: editor_actions.cc:389
msgid "Start Punch Range"
msgstr "Beginne Punchbereich"
-#: editor_actions.cc:388
+#: editor_actions.cc:390
msgid "Finish Punch Range"
msgstr "Beende Punchbereich"
-#: editor_actions.cc:390
+#: editor_actions.cc:392
msgid "Start Loop Range"
msgstr "Beginne Schleifenbereich"
-#: editor_actions.cc:391
+#: editor_actions.cc:393
msgid "Finish Loop Range"
msgstr "Beende Schleifenbereich"
-#: editor_actions.cc:426
+#: editor_actions.cc:428
msgid "Follow Playhead"
msgstr "Positionszeiger folgen"
-#: editor_actions.cc:427
+#: editor_actions.cc:429
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Letzte Aufnahme entfernen"
-#: editor_actions.cc:429
+#: editor_actions.cc:431
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "stehender Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:431 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Insert Time"
msgstr "Stille Einfügen"
-#: editor_actions.cc:433 insert_remove_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:435 insert_remove_time_dialog.cc:35
msgid "Remove Time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_actions.cc:438
+#: editor_actions.cc:440
msgid "Toggle Active"
msgstr "Spur De/Aktivieren"
-#: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
+#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:1755 editor_markers.cc:926
#: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
-#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1713
-#: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1732
+#: route_time_axis.cc:888 vca_master_strip.cc:400
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: editor_actions.cc:445
+#: editor_actions.cc:447
msgid "Fit Selection (Vertical)"
msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)"
-#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1291
+#: editor_actions.cc:449 time_axis_view.cc:1294
msgid "Largest"
msgstr "Am größten"
-#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1292
+#: editor_actions.cc:452 time_axis_view.cc:1295
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
-#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1293
+#: editor_actions.cc:455 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1296
msgid "Large"
msgstr "Groß"
-#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1295
+#: editor_actions.cc:461 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1298
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: editor_actions.cc:463
+#: editor_actions.cc:465
msgid "Sound Selected MIDI Notes"
msgstr "ausgewählte Noten abspielen"
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor_actions.cc:470
msgid "Zoom Focus Left"
msgstr "Am linken Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor_actions.cc:471
msgid "Zoom Focus Right"
msgstr "Am rechten Rand ausrichten"
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor_actions.cc:472
msgid "Zoom Focus Center"
msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: editor_actions.cc:471
+#: editor_actions.cc:473
msgid "Zoom Focus Playhead"
msgstr "Am Positionszeiger ausrichten"
-#: editor_actions.cc:472
+#: editor_actions.cc:474
msgid "Zoom Focus Mouse"
msgstr "Zoom Fokus zur Maus"
-#: editor_actions.cc:473
+#: editor_actions.cc:475
msgid "Zoom Focus Edit Point"
msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt"
-#: editor_actions.cc:475
+#: editor_actions.cc:477
msgid "Next Zoom Focus"
msgstr "Zoom FokusNächster "
-#: editor_actions.cc:488
+#: editor_actions.cc:490
msgid "Smart Object Mode"
msgstr "Smarter Objektmodus"
-#: editor_actions.cc:491
+#: editor_actions.cc:493
msgid "Smart"
msgstr "Smart"
-#: editor_actions.cc:494
+#: editor_actions.cc:496
msgid "Object Tool"
msgstr "Objektwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:499
+#: editor_actions.cc:501
msgid "Range Tool"
msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)"
-#: editor_actions.cc:504
+#: editor_actions.cc:506
msgid "Note Drawing Tool"
msgstr "Noten-Malwerkzeug"
-#: editor_actions.cc:509
+#: editor_actions.cc:511
msgid "Audition Tool"
msgstr "Vorhör-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:514
+#: editor_actions.cc:516
msgid "Time FX Tool"
msgstr "TimeFX-Werkzeug"
-#: editor_actions.cc:519
+#: editor_actions.cc:521
msgid "Content Tool"
msgstr "Inhaltswerkzeug"
-#: editor_actions.cc:525
+#: editor_actions.cc:527
msgid "Cut Tool"
msgstr "Schneidewerkzeug"
-#: editor_actions.cc:531
+#: editor_actions.cc:533
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Schritt-Mausmodus"
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:540
msgid "Change Edit Point"
msgstr "Arbeitspunkt ändern"
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:541
msgid "Change Edit Point Including Marker"
msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)"
-#: editor_actions.cc:544
+#: editor_actions.cc:546
msgid "EditMode|Lock"
msgstr "Sperren"
-#: editor_actions.cc:545
+#: editor_actions.cc:547
msgid "Cycle Edit Mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten"
-#: editor_actions.cc:547
+#: editor_actions.cc:549
msgid "Snap to"
msgstr "Einrasten"
-#: editor_actions.cc:548
+#: editor_actions.cc:550
msgid "Snap Mode"
msgstr "Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:555
+#: editor_actions.cc:557
msgid "Next Snap Mode"
msgstr "Nächster Einrastmodus"
-#: editor_actions.cc:556
+#: editor_actions.cc:558
msgid "Next Snap Choice"
msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:557
+#: editor_actions.cc:559
msgid "Next Musical Snap Choice"
msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:558
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Previous Snap Choice"
msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit"
-#: editor_actions.cc:559
+#: editor_actions.cc:561
msgid "Previous Musical Snap Choice"
msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)"
-#: editor_actions.cc:564
+#: editor_actions.cc:566
msgid "Snap to CD Frame"
msgstr "An CD-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:565
+#: editor_actions.cc:567
msgid "Snap to Timecode Frame"
msgstr "An Timecode-Frames einrasten"
-#: editor_actions.cc:566
+#: editor_actions.cc:568
msgid "Snap to Timecode Seconds"
msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:567
+#: editor_actions.cc:569
msgid "Snap to Timecode Minutes"
msgstr "An Timecode-Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:568
+#: editor_actions.cc:570
msgid "Snap to Seconds"
msgstr "An Sekunden einrasten"
-#: editor_actions.cc:569
+#: editor_actions.cc:571
msgid "Snap to Minutes"
msgstr "An Minuten einrasten"
-#: editor_actions.cc:571
+#: editor_actions.cc:573
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:572
+#: editor_actions.cc:574
msgid "Snap to Sixty Fourths"
msgstr "An Schläge/128 einrasten"
-#: editor_actions.cc:573
+#: editor_actions.cc:575
msgid "Snap to Thirty Seconds"
msgstr "An Schläge/32 einrasten"
-#: editor_actions.cc:574
+#: editor_actions.cc:576
msgid "Snap to Twenty Eighths"
msgstr "An Schläge/28 einrasten"
-#: editor_actions.cc:575
+#: editor_actions.cc:577
msgid "Snap to Twenty Fourths"
msgstr "An Schläge/24 einrasten"
-#: editor_actions.cc:576
+#: editor_actions.cc:578
msgid "Snap to Twentieths"
msgstr "An Schläge/20 einrasten"
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:579
msgid "Snap to Sixteenths"
msgstr "An Schläge/16 einrasten"
-#: editor_actions.cc:578
+#: editor_actions.cc:580
msgid "Snap to Fourteenths"
msgstr "An Schläge/14 einrasten"
-#: editor_actions.cc:579
+#: editor_actions.cc:581
msgid "Snap to Twelfths"
msgstr "An Schläge/12 einrasten"
-#: editor_actions.cc:580
+#: editor_actions.cc:582
msgid "Snap to Tenths"
msgstr "An Schläge/10 einrasten"
-#: editor_actions.cc:581
+#: editor_actions.cc:583
msgid "Snap to Eighths"
msgstr "An Schläge/8 einrasten"
-#: editor_actions.cc:582
+#: editor_actions.cc:584
msgid "Snap to Sevenths"
msgstr "An Schläge/7 einrasten"
-#: editor_actions.cc:583
+#: editor_actions.cc:585
msgid "Snap to Sixths"
msgstr "An Schläge/6 einrasten"
-#: editor_actions.cc:584
+#: editor_actions.cc:586
msgid "Snap to Fifths"
msgstr "An Schläge/5 einrasten"
-#: editor_actions.cc:585
+#: editor_actions.cc:587
msgid "Snap to Quarters"
msgstr "An Schläge/4 einrasten"
-#: editor_actions.cc:586
+#: editor_actions.cc:588
msgid "Snap to Thirds"
msgstr "An Triolen einrasten"
-#: editor_actions.cc:587
+#: editor_actions.cc:589
msgid "Snap to Halves"
msgstr "An Schläge/2 einrasten"
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:591
msgid "Snap to Beat"
msgstr "An Schlägen einrasten"
-#: editor_actions.cc:590
+#: editor_actions.cc:592
msgid "Snap to Bar"
msgstr "An Takten einrasten"
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:593
msgid "Snap to Mark"
msgstr "An Markern einrasten"
-#: editor_actions.cc:592
+#: editor_actions.cc:594
msgid "Snap to Region Start"
msgstr "An Regionenanfang einrasten"
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:595
msgid "Snap to Region End"
msgstr "An Regionenende einrasten"
-#: editor_actions.cc:594
+#: editor_actions.cc:596
msgid "Snap to Region Sync"
msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten"
-#: editor_actions.cc:595
+#: editor_actions.cc:597
msgid "Snap to Region Boundary"
msgstr "An Regionengrenzen einrasten"
-#: editor_actions.cc:597
+#: editor_actions.cc:599
msgid "Show Marker Lines"
msgstr "Markerlinien anzeigen"
-#: editor_actions.cc:607
+#: editor_actions.cc:609
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Schleifen/Punchbereiche"
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:613
msgid "Min:Sec"
msgstr "Min:Sek"
-#: editor_actions.cc:613 editor_actions.cc:616 editor_rulers.cc:270
-#: rc_option_editor.cc:1592
+#: editor_actions.cc:615 editor_actions.cc:618 editor_rulers.cc:270
+#: rc_option_editor.cc:1600
msgid "Video Monitor"
msgstr "Videomonitor"
-#: editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2844
+#: editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3148
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: editor_actions.cc:618
+#: editor_actions.cc:620
msgid "Always on Top"
msgstr "Immer oben"
-#: editor_actions.cc:620
+#: editor_actions.cc:622
msgid "Frame number"
msgstr "Framenummer"
-#: editor_actions.cc:621
+#: editor_actions.cc:623
msgid "Timecode Background"
msgstr "Timecode-Hintergrund"
-#: editor_actions.cc:622
+#: editor_actions.cc:624
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:625
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:626
msgid "Original Size"
msgstr "Originalgröße"
-#: editor_actions.cc:681
+#: editor_actions.cc:683
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: editor_actions.cc:692 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1497
+#: editor_actions.cc:694 editor_routes.cc:549 mixer_ui.cc:1548
msgid "Show All"
msgstr "Alles anzeigen"
-#: editor_actions.cc:693
+#: editor_actions.cc:695
msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Automatische Regionen anzeigen"
-#: editor_actions.cc:695
+#: editor_actions.cc:697
msgid "Ascending"
msgstr "aufsteigend"
-#: editor_actions.cc:697
+#: editor_actions.cc:699
msgid "Descending"
msgstr "absteigend"
-#: editor_actions.cc:700
+#: editor_actions.cc:702
msgid "By Region Name"
msgstr "nach Name der Region"
-#: editor_actions.cc:702
+#: editor_actions.cc:704
msgid "By Region Length"
msgstr "nach Länge der Region"
-#: editor_actions.cc:704
+#: editor_actions.cc:706
msgid "By Region Position"
msgstr "nach Position der Region"
-#: editor_actions.cc:706
+#: editor_actions.cc:708
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "nach Zeitstempel der Region"
-#: editor_actions.cc:708
+#: editor_actions.cc:710
msgid "By Region Start in File"
msgstr "nach Anfang der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:710
+#: editor_actions.cc:712
msgid "By Region End in File"
msgstr "nach Ende der Region in der Datei"
-#: editor_actions.cc:712
+#: editor_actions.cc:714
msgid "By Source File Name"
msgstr "nach Namen der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:714
+#: editor_actions.cc:716
msgid "By Source File Length"
msgstr "nach Länge der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:716
+#: editor_actions.cc:718
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei"
-#: editor_actions.cc:718
+#: editor_actions.cc:720
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "nach Dateisystem der Quelle"
-#: editor_actions.cc:721
+#: editor_actions.cc:723
msgid "Remove Unused"
msgstr "Ungenutzte entfernen"
-#: editor_actions.cc:723
+#: editor_actions.cc:725
msgid "Import PT session"
msgstr "PT Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:728 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
+#: editor_actions.cc:730 editor_audio_import.cc:282 editor_pt_import.cc:149
#: luawindow.cc:99 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95
-#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:558 editor_videotimeline.cc:91
+#: session_metadata_dialog.cc:421 sfdb_ui.cc:566 editor_videotimeline.cc:91
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
-#: editor_actions.cc:731
+#: editor_actions.cc:733
msgid "Import to Region List..."
msgstr "In Regionenliste importieren"
-#: editor_actions.cc:734 session_import_dialog.cc:44
+#: editor_actions.cc:736 session_import_dialog.cc:44
#: session_import_dialog.cc:65
msgid "Import from Session"
msgstr "Aus Projekt importieren"
-#: editor_actions.cc:738
+#: editor_actions.cc:740
msgid "Bring all media into session folder"
msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren"
-#: editor_actions.cc:741
+#: editor_actions.cc:743
msgid "Show Summary"
msgstr "Projektübersicht anzeigen"
-#: editor_actions.cc:743
+#: editor_actions.cc:745
msgid "Show Group Tabs"
msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen"
-#: editor_actions.cc:745
+#: editor_actions.cc:747
msgid "Show Measure Lines"
msgstr "Zeige Taktlinien"
-#: editor_actions.cc:747
+#: editor_actions.cc:749
msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
-#: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
-#: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
-#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:330
-#: luainstance.cc:1714
+#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
+msgid "Quantize"
+msgstr "Quantisieren"
+
+#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495
+#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606
+#: editor_actions.cc:1616 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:331
+#: luainstance.cc:1722
msgid "programming error: %1: %2"
msgstr "Programmierfehler: %1: %2"
-#: editor_actions.cc:1791
+#: editor_actions.cc:1761
msgid "Raise"
msgstr "Nach oben"
-#: editor_actions.cc:1794
+#: editor_actions.cc:1764
msgid "Raise to Top"
msgstr "Ganz nach oben"
-#: editor_actions.cc:1797
+#: editor_actions.cc:1767
msgid "Lower"
msgstr "Nach unten"
-#: editor_actions.cc:1800
+#: editor_actions.cc:1770
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Ganz nach unten"
-#: editor_actions.cc:1803
+#: editor_actions.cc:1773
msgid "Move to Original Position"
msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_actions.cc:1808
+#: editor_actions.cc:1778
msgid "Lock to Video"
msgstr "an Video koppeln"
-#: editor_actions.cc:1813 editor_markers.cc:917
+#: editor_actions.cc:1783 editor_markers.cc:917
msgid "Glue to Bars and Beats"
msgstr "An Takte und Schläge binden"
-#: editor_actions.cc:1818
+#: editor_actions.cc:1788
msgid "Remove Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt entfernen"
-#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2200 monitor_section.cc:253
-#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
+#: editor_actions.cc:1791 mixer_strip.cc:2210 monitor_section.cc:253
+#: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:568
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
-#: editor_actions.cc:1824
+#: editor_actions.cc:1794
msgid "Normalize..."
msgstr "Normalisieren..."
-#: editor_actions.cc:1827
+#: editor_actions.cc:1797
msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren"
-#: editor_actions.cc:1830
+#: editor_actions.cc:1800
msgid "Make Mono Regions"
msgstr "In Mono-Regionen umwandeln"
-#: editor_actions.cc:1833
+#: editor_actions.cc:1803
msgid "Boost Gain"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: editor_actions.cc:1836
+#: editor_actions.cc:1806
msgid "Cut Gain"
msgstr "Lautstärke reduzieren"
-#: editor_actions.cc:1839
+#: editor_actions.cc:1809
msgid "Pitch Shift..."
msgstr "Tonhöhe ändern..."
-#: editor_actions.cc:1845
+#: editor_actions.cc:1815
msgid "Opaque"
msgstr "Deckend"
-#: editor_actions.cc:1849 editor_regions.cc:164
+#: editor_actions.cc:1819 editor_regions.cc:164
msgid "Fade In"
msgstr "Fade In"
-#: editor_actions.cc:1854 editor_regions.cc:165
+#: editor_actions.cc:1824 editor_regions.cc:165
msgid "Fade Out"
msgstr "Fade Out"
-#: editor_actions.cc:1869
+#: editor_actions.cc:1839
msgid "Multi-Duplicate..."
msgstr "Mehrfach duplizieren..."
-#: editor_actions.cc:1874
+#: editor_actions.cc:1844
msgid "Fill Track"
msgstr "Spur auffüllen"
-#: editor_actions.cc:1878 editor_markers.cc:1033
+#: editor_actions.cc:1848 editor_markers.cc:1033
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Schleife erstellen"
-#: editor_actions.cc:1885
+#: editor_actions.cc:1855
msgid "Set Punch"
msgstr "Punchbereich erstellen"
-#: editor_actions.cc:1889
+#: editor_actions.cc:1859
msgid "Add Single Range Marker"
msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen"
-#: editor_actions.cc:1894
+#: editor_actions.cc:1864
msgid "Add Range Marker Per Region"
msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen"
-#: editor_actions.cc:1898
+#: editor_actions.cc:1868
msgid "Snap Position to Grid"
msgstr "Positionszeiger einrasten"
-#: editor_actions.cc:1901
+#: editor_actions.cc:1871
msgid "Close Gaps"
msgstr "Lücken schließen"
-#: editor_actions.cc:1904
+#: editor_actions.cc:1874
msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr "Rhythm Ferret..."
-#: editor_actions.cc:1907
+#: editor_actions.cc:1877
msgid "Export..."
msgstr "Exportieren..."
-#: editor_actions.cc:1913
+#: editor_actions.cc:1883
msgid "Separate Under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_actions.cc:1917 editor_actions.cc:1918
+#: editor_actions.cc:1887 editor_actions.cc:1888
msgid "Set Fade In Length"
msgstr "Fade-In bis Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920
+#: editor_actions.cc:1889 editor_actions.cc:1890
msgid "Set Fade Out Length"
msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger"
-#: editor_actions.cc:1922
+#: editor_actions.cc:1892
msgid "Set Tempo from Region = Bar"
msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen"
-#: editor_actions.cc:1927
+#: editor_actions.cc:1897
msgid "Split at Percussion Onsets"
msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen"
-#: editor_actions.cc:1932
+#: editor_actions.cc:1902
msgid "List Editor..."
msgstr "Eventlisteneditor..."
-#: editor_actions.cc:1935
+#: editor_actions.cc:1905
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: editor_actions.cc:1939
+#: editor_actions.cc:1909
msgid "Bounce (with processing)"
msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1940
+#: editor_actions.cc:1910
msgid "Bounce (without processing)"
msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)"
-#: editor_actions.cc:1941
+#: editor_actions.cc:1911
msgid "Combine"
msgstr "Verbinden (combine)"
-#: editor_actions.cc:1942
+#: editor_actions.cc:1912
msgid "Uncombine"
msgstr "Trennen (uncombine)"
-#: editor_actions.cc:1944
+#: editor_actions.cc:1914
msgid "Loudness Analysis..."
msgstr "Lautheitsanalyse..."
-#: editor_actions.cc:1945
+#: editor_actions.cc:1915
msgid "Spectral Analysis..."
msgstr "FFT-Analyse"
-#: editor_actions.cc:1947
+#: editor_actions.cc:1917
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1949
+#: editor_actions.cc:1919
msgid "Reset Gain"
msgstr "Lautstärke zurücksetzen"
-#: editor_actions.cc:1954
+#: editor_actions.cc:1924
msgid "Envelope Active"
msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv"
-#: editor_actions.cc:1962 editor_actions.cc:1963
+#: editor_actions.cc:1932 editor_actions.cc:1933
msgid "Insert Patch Change..."
msgstr "Patch Change einfügen..."
-#: editor_actions.cc:1964
+#: editor_actions.cc:1934
msgid "Unlink from other copies"
msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln"
-#: editor_actions.cc:1965
+#: editor_actions.cc:1935
msgid "Strip Silence..."
msgstr "Stille entfernen..."
-#: editor_actions.cc:1966
+#: editor_actions.cc:1936
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Bereich auswählen"
-#: editor_actions.cc:1968 editor_actions.cc:1969
+#: editor_actions.cc:1938 editor_actions.cc:1939
msgid "Nudge Later"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_actions.cc:1970 editor_actions.cc:1971
+#: editor_actions.cc:1940 editor_actions.cc:1941
msgid "Nudge Earlier"
msgstr "Schritt nach vorne"
-#: editor_actions.cc:1973
+#: editor_actions.cc:1943
msgid "Sequence Regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_actions.cc:1978
+#: editor_actions.cc:1948
msgid "Nudge Later by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1985
+#: editor_actions.cc:1955
msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset"
-#: editor_actions.cc:1989
+#: editor_actions.cc:1959
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_actions.cc:1990
+#: editor_actions.cc:1960
msgid "Trim to Punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_actions.cc:1992
+#: editor_actions.cc:1962
msgid "Trim to Previous"
msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:1993
+#: editor_actions.cc:1963
msgid "Trim to Next"
msgstr "Zur nächsten Region aufschließen"
-#: editor_actions.cc:2000
+#: editor_actions.cc:1970
msgid "Insert Region from Region List"
msgstr "Region aus Regionenliste einfügen"
-#: editor_actions.cc:2006
+#: editor_actions.cc:1976
msgid "Set Sync Position"
msgstr "Synchronisationspunkt setzen"
-#: editor_actions.cc:2007
+#: editor_actions.cc:1977
msgid "Place Transient"
msgstr "Transienten setzen"
-#: editor_actions.cc:2008
+#: editor_actions.cc:1978
msgid "Split/Separate"
msgstr "Teilen/Auftrennen"
-#: editor_actions.cc:2009
+#: editor_actions.cc:1979
msgid "Trim Start at Edit Point"
msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:2010
+#: editor_actions.cc:1980
msgid "Trim End at Edit Point"
msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden"
-#: editor_actions.cc:2015
+#: editor_actions.cc:1985
msgid "Align Start"
msgstr "Anfang ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2022
+#: editor_actions.cc:1992
msgid "Align Start Relative"
msgstr "Anfang relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2026
+#: editor_actions.cc:1996
msgid "Align End"
msgstr "Ende ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2031
+#: editor_actions.cc:2001
msgid "Align End Relative"
msgstr "Ende relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2038
+#: editor_actions.cc:2008
msgid "Align Sync"
msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2045
+#: editor_actions.cc:2015
msgid "Align Sync Relative"
msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten"
-#: editor_actions.cc:2049 editor_actions.cc:2050
+#: editor_actions.cc:2019 editor_actions.cc:2020
msgid "Choose Top..."
msgstr "Oberste Region auswählen..."
msgid "Cancel Import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:565
+#: editor_audio_import.cc:566
msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)"
-#: editor_audio_import.cc:573
+#: editor_audio_import.cc:574
msgid "Cancel entire import"
msgstr "Importieren Abbrechen"
-#: editor_audio_import.cc:574
+#: editor_audio_import.cc:575
msgid "Don't embed it"
msgstr "Nicht einbetten"
-#: editor_audio_import.cc:575
+#: editor_audio_import.cc:576
msgid "Embed all without questions"
msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen"
-#: editor_audio_import.cc:578 editor_audio_import.cc:604
+#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
#: export_format_dialog.cc:68
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplerate"
-#: editor_audio_import.cc:579 editor_audio_import.cc:605
+#: editor_audio_import.cc:580 editor_audio_import.cc:606
msgid ""
"%1\n"
"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
"Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate "
"dieses Projekts."
-#: editor_audio_import.cc:601
+#: editor_audio_import.cc:602
msgid "Embed it anyway"
msgstr "Trotzdem importieren"
msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "PTImport: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: editor_canvas_events.cc:1296 editor_drag.cc:1418
+#: editor_canvas_events.cc:1308 editor_drag.cc:1443
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
msgstr ""
"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone "
"platziert wurde"
-#: editor_drag.cc:1306
+#: editor_drag.cc:1331
msgid "fixed time region drag"
msgstr "Region zeitgleich verschieben"
-#: editor_drag.cc:2249
+#: editor_drag.cc:2282
msgid "Ripple drag"
msgstr "Wellenmodus-Ziehen"
-#: editor_drag.cc:2311
+#: editor_drag.cc:2344
msgid "create region"
msgstr "Region erzeugen"
-#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2857
+#: editor_drag.cc:2463 midi_region_view.cc:2864
msgid "resize notes"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: editor_drag.cc:2613 editor_drag.cc:2648
+#: editor_drag.cc:2646 editor_drag.cc:2681
msgid ""
"One or more Audio Regions\n"
"are both Locked and\n"
"an das Video gekoppelt.\n"
"Das Video kann nicht bewegt werden."
-#: editor_drag.cc:2683
+#: editor_drag.cc:2716
msgid "Video Start:"
msgstr "Videostart"
-#: editor_drag.cc:2685
+#: editor_drag.cc:2718
msgid "Diff:"
msgstr "Diff:"
-#: editor_drag.cc:2707
+#: editor_drag.cc:2740
msgid "Move Video"
msgstr "Bewege Video"
-#: editor_drag.cc:3176
+#: editor_drag.cc:3211
msgid "move meter mark"
msgstr "Taktwechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3178
+#: editor_drag.cc:3213
msgid "copy meter mark"
msgstr "Taktmarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3278
+#: editor_drag.cc:3315
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
-#: editor_drag.cc:3323
+#: editor_drag.cc:3360
msgid "move tempo mark"
msgstr "Tempowechsel bewegen"
-#: editor_drag.cc:3330
+#: editor_drag.cc:3367
msgid "copy tempo mark"
msgstr "Tempomarker kopieren"
-#: editor_drag.cc:3461
+#: editor_drag.cc:3508
msgid "dilate tempo"
msgstr "Tempo dehnen"
-#: editor_drag.cc:3735
+#: editor_drag.cc:3782
msgid "change fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_drag.cc:3860
+#: editor_drag.cc:3907
msgid "change fade out length"
msgstr "Fade-Out verändern"
-#: editor_drag.cc:4238
+#: editor_drag.cc:4285
msgid "move marker"
msgstr "Marker bewegen"
-#: editor_drag.cc:4505 editor_drag.cc:5832
+#: editor_drag.cc:4551 editor_drag.cc:5890
msgid "automation range move"
msgstr "Automationsbereich bewegen"
-#: editor_drag.cc:4889
+#: editor_drag.cc:4935
msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf"
-#: editor_drag.cc:5350
+#: editor_drag.cc:5396
msgid "programming_error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
-#: editor_drag.cc:5419 editor_drag.cc:5429
+#: editor_drag.cc:5465 editor_drag.cc:5475
msgid "new skip marker"
msgstr "neuer Sprungmarker"
-#: editor_drag.cc:5420
+#: editor_drag.cc:5466
msgid "skip"
msgstr "Sprung"
-#: editor_drag.cc:5424 location_ui.cc:60
+#: editor_drag.cc:5470 location_ui.cc:60
msgid "CD"
msgstr "CD"
-#: editor_drag.cc:5425
+#: editor_drag.cc:5471
msgid "new CD marker"
msgstr "neuer CD Marker"
-#: editor_drag.cc:5430 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
+#: editor_drag.cc:5476 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891
msgid "unnamed"
msgstr "unbenannt"
-#: editor_drag.cc:5739
+#: editor_drag.cc:5797
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt"
msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen"
#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
-#: mixer_strip.cc:2229 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
-#: time_axis_view.cc:1110
+#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2760
+#: time_axis_view.cc:1113
msgid "Mute|M"
msgstr "M"
msgid "Sharing Mute?"
msgstr "Stummschaltung teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2242
-#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2252
+#: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2757 vca_master_strip.cc:211
#: vca_time_axis.cc:236
msgid "Solo|S"
msgstr "S"
msgid "Sharing Solo?"
msgstr "Solo teilen?"
-#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1626 midi_time_axis.cc:1629
-#: midi_time_axis.cc:1632
+#: editor_route_groups.cc:105 midi_time_axis.cc:1697 midi_time_axis.cc:1700
+#: midi_time_axis.cc:1703
msgid "Rec"
msgstr "Rec"
#: editor_markers.cc:1100 editor_markers.cc:1119 editor_markers.cc:1149
#: editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1210 editor_markers.cc:1238
#: editor_markers.cc:1269 editor_markers.cc:1294 editor_markers.cc:1345
-#: editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1484 editor_markers.cc:1678
-#: editor_mouse.cc:2255
+#: editor_markers.cc:1457 editor_markers.cc:1483 editor_markers.cc:1677
+#: editor_mouse.cc:2302
msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!"
msgid "mark"
msgstr "Marker"
-#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2186
-#: editor_ops.cc:2304 editor_ops.cc:2341 location_ui.cc:1049
+#: editor_markers.cc:650 editor_ops.cc:2201 editor_ops.cc:2223
+#: editor_ops.cc:2358 editor_ops.cc:2395 location_ui.cc:1049
msgid "add marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1558
+#: editor_markers.cc:682 editor_markers.cc:1557
msgid "set loop range"
msgstr "Loopbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1564
+#: editor_markers.cc:698 editor_markers.cc:1563
msgid "set punch range"
msgstr "Punchbereich festlegen"
-#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4159
+#: editor_markers.cc:715 editor_ops.cc:4213
msgid "range"
msgstr "Bereich"
msgid "new range marker"
msgstr "Neuer Bereich"
-#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2272 location_ui.cc:885
+#: editor_markers.cc:751 editor_ops.cc:2319 location_ui.cc:885
msgid "remove marker"
msgstr "Marker entfernen"
msgid "change meter lock style"
msgstr "ändere Bindungsart des Metrums"
-#: editor_markers.cc:1414
+#: editor_markers.cc:1413
msgid "change tempo lock style"
msgstr "ändere Bindungsart des Tempos"
-#: editor_markers.cc:1441
+#: editor_markers.cc:1440
msgid "change tempo type"
msgstr "ändere Tempo-Typ"
-#: editor_markers.cc:1509 editor_ops.cc:2119
+#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2156
msgid "New Name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_markers.cc:1512
+#: editor_markers.cc:1511
msgid "Rename Mark"
msgstr "Marker umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1514
+#: editor_markers.cc:1513
msgid "Rename Range"
msgstr "Bereich umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3204
-#: processor_box.cc:3693 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1641
+#: editor_markers.cc:1520 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:3252
+#: processor_box.cc:3741 route_time_axis.cc:1128 route_ui.cc:1645
#: vca_master_strip.cc:395
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: editor_markers.cc:1534
+#: editor_markers.cc:1533
msgid "rename marker"
msgstr "Marker umbenennen"
msgstr ""
"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen"
-#: editor_mouse.cc:1345 editor_mouse.cc:1363 editor_tempodisplay.cc:384
+#: editor_mouse.cc:1346 editor_mouse.cc:1364 editor_tempodisplay.cc:436
msgid ""
"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-#: editor_mouse.cc:1350 editor_tempodisplay.cc:389
+#: editor_mouse.cc:1351 editor_tempodisplay.cc:441
msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!"
-#: editor_mouse.cc:1368 editor_tempodisplay.cc:507
+#: editor_mouse.cc:1369 editor_tempodisplay.cc:558
msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!"
-#: editor_mouse.cc:2016 editor_mouse.cc:2041 editor_mouse.cc:2054
+#: editor_mouse.cc:2063 editor_mouse.cc:2088 editor_mouse.cc:2101
msgid ""
"programming error: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
"Programmierfehler: control point canvas item has no control point object "
"pointer!"
-#: editor_mouse.cc:2085
+#: editor_mouse.cc:2132
msgid "edit note(s)"
msgstr "Note(n) bearbeiten"
-#: editor_mouse.cc:2193
+#: editor_mouse.cc:2240
msgid "start point trim"
msgstr "Startpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2218
+#: editor_mouse.cc:2265
msgid "end point trim"
msgstr "Endpunkt ändern"
-#: editor_mouse.cc:2270
+#: editor_mouse.cc:2317
msgid "Name for region:"
msgstr "Name für Region:"
-#: editor_ops.cc:168
+#: editor_ops.cc:183
msgid "split"
msgstr "teile"
-#: editor_ops.cc:342
+#: editor_ops.cc:357
msgid "alter selection"
msgstr "Auswahl ändern"
-#: editor_ops.cc:384
+#: editor_ops.cc:399
msgid "nudge regions forward"
msgstr "Regionen Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:441 editor_ops.cc:535
+#: editor_ops.cc:456 editor_ops.cc:550
msgid "nudge location forward"
msgstr "Position Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:472
+#: editor_ops.cc:487
msgid "nudge regions backward"
msgstr "Regionen Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:567
+#: editor_ops.cc:582
msgid "nudge forward"
msgstr "Schritt vorwärts"
-#: editor_ops.cc:591
+#: editor_ops.cc:606
msgid "nudge backward"
msgstr "Schritt nach hinten"
-#: editor_ops.cc:656
+#: editor_ops.cc:671
msgid "sequence regions"
msgstr "Regionen aneinanderreihen"
-#: editor_ops.cc:718
+#: editor_ops.cc:733
msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen"
-#: editor_ops.cc:2121
+#: editor_ops.cc:2158
msgid "New Location Marker"
msgstr "Neuer Positionsmarker"
-#: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
+#: editor_ops.cc:2249 editor_ops.cc:2273
msgid "Set session start"
msgstr "Projektstart setzen"
-#: editor_ops.cc:2304
+#: editor_ops.cc:2358
msgid "add markers"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:2400
+#: editor_ops.cc:2454
msgid "clear markers"
msgstr "Marker zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2415
+#: editor_ops.cc:2469
msgid "clear ranges"
msgstr "Bereiche zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2431
+#: editor_ops.cc:2485
msgid "clear locations"
msgstr "Positionen zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:2494
+#: editor_ops.cc:2548
msgid "insert region"
msgstr "Region einfügen"
-#: editor_ops.cc:2685
+#: editor_ops.cc:2739
msgid "raise regions"
msgstr "Regionen weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2687
+#: editor_ops.cc:2741
msgid "raise region"
msgstr "Region weiter nach oben"
-#: editor_ops.cc:2693
+#: editor_ops.cc:2747
msgid "raise regions to top"
msgstr "Regionen ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2695
+#: editor_ops.cc:2749
msgid "raise region to top"
msgstr "Region ganz nach oben"
-#: editor_ops.cc:2701
+#: editor_ops.cc:2755
msgid "lower regions"
msgstr "Regionen weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2703 editor_ops.cc:2711
+#: editor_ops.cc:2757 editor_ops.cc:2765
msgid "lower region"
msgstr "Region weiter nach unten"
-#: editor_ops.cc:2709
+#: editor_ops.cc:2763
msgid "lower regions to bottom"
msgstr "Regionen ganz nach unten"
-#: editor_ops.cc:2794
+#: editor_ops.cc:2848
msgid "Rename Region"
msgstr "Region umbenennen"
-#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3202 route_ui.cc:1639
+#: editor_ops.cc:2850 processor_box.cc:3250 route_ui.cc:1643
msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name: "
-#: editor_ops.cc:3097
+#: editor_ops.cc:3151
msgid "separate"
msgstr "Teilen"
-#: editor_ops.cc:3207
+#: editor_ops.cc:3261
msgid "separate region under"
msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen"
-#: editor_ops.cc:3360
+#: editor_ops.cc:3414
msgid "trim to selection"
msgstr "Auf Auswahl kürzen"
-#: editor_ops.cc:3442
+#: editor_ops.cc:3496
msgid "set sync point"
msgstr "Einrastpunkt definieren"
-#: editor_ops.cc:3466
+#: editor_ops.cc:3520
msgid "remove region sync"
msgstr "Synchronisationspunkt löschen"
-#: editor_ops.cc:3488
+#: editor_ops.cc:3542
msgid "move regions to original position"
msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3490
+#: editor_ops.cc:3544
msgid "move region to original position"
msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben"
-#: editor_ops.cc:3511
+#: editor_ops.cc:3565
msgid "align selection"
msgstr "Auswahl ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3585
+#: editor_ops.cc:3639
msgid "align selection (relative)"
msgstr "Auswahl relativ ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3619
+#: editor_ops.cc:3673
msgid "align region"
msgstr "Region ausrichten"
-#: editor_ops.cc:3670
+#: editor_ops.cc:3724
msgid "trim front"
msgstr "vorne abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3670
+#: editor_ops.cc:3724
msgid "trim back"
msgstr "hinten Abschneiden"
-#: editor_ops.cc:3700
+#: editor_ops.cc:3754
msgid "trim to loop"
msgstr "Auf Schleife kürzen"
-#: editor_ops.cc:3710
+#: editor_ops.cc:3764
msgid "trim to punch"
msgstr "Auf Punchbereich kürzen"
-#: editor_ops.cc:3832
+#: editor_ops.cc:3886
msgid "trim to region"
msgstr "Auf Region kürzen"
-#: editor_ops.cc:3891
+#: editor_ops.cc:3945
msgid ""
"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
"before reaching the outputs.\n"
"Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer "
"Monoquelle oder umgekehrt erzeugt."
-#: editor_ops.cc:3894
+#: editor_ops.cc:3948
msgid "Cannot freeze"
msgstr "Einfrieren nicht möglich"
-#: editor_ops.cc:3900
+#: editor_ops.cc:3954
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"\n"
"\n"
"Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten."
-#: editor_ops.cc:3904
+#: editor_ops.cc:3958
msgid "Freeze anyway"
msgstr "Trotzdem einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3905
+#: editor_ops.cc:3959
msgid "Don't freeze"
msgstr "Nicht einfrieren"
-#: editor_ops.cc:3906
+#: editor_ops.cc:3960
msgid "Freeze Limits"
msgstr "Einfrier-Grenzen"
-#: editor_ops.cc:3921
+#: editor_ops.cc:3975
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Einfrieren abbrechen"
-#: editor_ops.cc:3952
+#: editor_ops.cc:4006
msgid ""
"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
"Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere "
"Operation."
-#: editor_ops.cc:3956
+#: editor_ops.cc:4010
msgid "Cannot bounce"
msgstr "Kann nicht bouncen"
-#: editor_ops.cc:4007
+#: editor_ops.cc:4061
msgid "bounce range"
msgstr "Bereich bouncen"
-#: editor_ops.cc:4074
+#: editor_ops.cc:4128
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
-#: editor_ops.cc:4077
+#: editor_ops.cc:4131
msgid "cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor_ops.cc:4080
+#: editor_ops.cc:4134
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
-#: editor_ops.cc:4083
+#: editor_ops.cc:4137
msgid "clear"
msgstr "Leeren"
-#: editor_ops.cc:4132
+#: editor_ops.cc:4186
msgid "objects"
msgstr "Objekte"
-#: editor_ops.cc:4342 editor_ops.cc:4427
+#: editor_ops.cc:4418 editor_ops.cc:4503
msgid "remove region"
msgstr "Region(en) löschen"
-#: editor_ops.cc:4844
+#: editor_ops.cc:4927
msgid "duplicate range selection"
msgstr "Bereichsauswahl duplizieren"
-#: editor_ops.cc:4938
+#: editor_ops.cc:5021
msgid "nudge track"
msgstr "Spur verschieben"
-#: editor_ops.cc:4965
+#: editor_ops.cc:5048
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n"
"(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
-#: editor_ops.cc:4968 editor_ops.cc:7202 editor_regions.cc:503
+#: editor_ops.cc:5051 editor_ops.cc:7366 editor_regions.cc:503
#: editor_snapshots.cc:171
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nein, nichts machen."
-#: editor_ops.cc:4969
+#: editor_ops.cc:5052
msgid "Yes, destroy it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:4971
+#: editor_ops.cc:5054
msgid "Destroy last capture"
msgstr "Lösche letzte Aufnahme"
-#: editor_ops.cc:5047
+#: editor_ops.cc:5153
msgid "normalize"
msgstr "Normalisieren"
-#: editor_ops.cc:5145
+#: editor_ops.cc:5252
msgid "reverse regions"
msgstr "Regionen umkehren"
-#: editor_ops.cc:5182
+#: editor_ops.cc:5289
msgid "strip silence"
msgstr "Stille entfernen"
-#: editor_ops.cc:5263
+#: editor_ops.cc:5369
msgid "Fork Region(s)"
msgstr "Region(en) abzweigen"
-#: editor_ops.cc:5270
+#: editor_ops.cc:5376
msgid "Could not unlink %1"
msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen"
-#: editor_ops.cc:5532
+#: editor_ops.cc:5643
msgid "reset region gain"
msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen"
-#: editor_ops.cc:5590
+#: editor_ops.cc:5701
msgid "region gain envelope active"
msgstr "Lautstärkekurve aktiv"
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5726
msgid "toggle region lock"
msgstr "Regionensperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5639
+#: editor_ops.cc:5750
msgid "Toggle Video Lock"
msgstr "Videosperre umschalten"
-#: editor_ops.cc:5663
+#: editor_ops.cc:5774
msgid "region lock style"
msgstr "Art der Regionensperre"
-#: editor_ops.cc:5688
+#: editor_ops.cc:5799
msgid "change region opacity"
msgstr "Regionen-Deckkraft ändern"
-#: editor_ops.cc:5781
+#: editor_ops.cc:5892
msgid "fade range"
msgstr "Bereich faden"
-#: editor_ops.cc:5819
+#: editor_ops.cc:5930
msgid "set fade in length"
msgstr "Ändere Fade-In Länge"
-#: editor_ops.cc:5826
+#: editor_ops.cc:5937
msgid "set fade out length"
msgstr "Ändere Fade-Out Länge"
-#: editor_ops.cc:5891
+#: editor_ops.cc:6002
msgid "set fade in shape"
msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten"
-#: editor_ops.cc:5926
+#: editor_ops.cc:6037
msgid "set fade out shape"
msgstr "Fade-Out Kurve ändern"
-#: editor_ops.cc:5962
+#: editor_ops.cc:6073
msgid "set fade in active"
msgstr "Fade-In aktivieren"
-#: editor_ops.cc:5996
+#: editor_ops.cc:6107
msgid "set fade out active"
msgstr "Fade-Out aktivieren"
-#: editor_ops.cc:6056
+#: editor_ops.cc:6167
msgid "toggle fade active"
msgstr "Fade umschalten"
-#: editor_ops.cc:6249
+#: editor_ops.cc:6360
msgid "set loop range from selection"
msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6263
+#: editor_ops.cc:6374
msgid "set loop range from region"
msgstr "Schleife aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6282
+#: editor_ops.cc:6393
msgid "set punch range from selection"
msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen"
-#: editor_ops.cc:6306
+#: editor_ops.cc:6417
+msgid "Auto Punch In"
+msgstr "Auto-Punch In"
+
+#: editor_ops.cc:6424 editor_ops.cc:6428
+msgid "Auto Punch In/Out"
+msgstr "Auto-Punch In/Out"
+
+#: editor_ops.cc:6470
msgid "set session start/end from selection"
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
-#: editor_ops.cc:6344
+#: editor_ops.cc:6508
msgid "set punch start from EP"
msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6372
+#: editor_ops.cc:6536
msgid "set punch end from EP"
msgstr "Punchende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6405
+#: editor_ops.cc:6569
msgid "set loop start from EP"
msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6433
+#: editor_ops.cc:6597
msgid "set loop end from EP"
msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt"
-#: editor_ops.cc:6444
+#: editor_ops.cc:6608
msgid "set punch range from region"
msgstr "Punchbereich aus Region erstellen"
-#: editor_ops.cc:6531
+#: editor_ops.cc:6695
msgid "Add new marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
-#: editor_ops.cc:6532
+#: editor_ops.cc:6696
msgid "Set global tempo"
msgstr "Globales tempo setzen"
-#: editor_ops.cc:6535
+#: editor_ops.cc:6699
msgid "Define one bar"
msgstr "Einen Takt definieren"
-#: editor_ops.cc:6536
+#: editor_ops.cc:6700
msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
msgstr ""
"Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?"
-#: editor_ops.cc:6562
+#: editor_ops.cc:6726
msgid "set tempo from region"
msgstr "Tempo anhand von Region setzen"
-#: editor_ops.cc:6591
+#: editor_ops.cc:6755
msgid "split regions"
msgstr "Region teilen (Split)"
-#: editor_ops.cc:6633
+#: editor_ops.cc:6797
msgid ""
"You are about to split\n"
"%1\n"
"Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n"
"Das könnte sehr lange dauern."
-#: editor_ops.cc:6640
+#: editor_ops.cc:6804
msgid "Call for the Ferret!"
msgstr "Call for the Ferret!"
-#: editor_ops.cc:6641
+#: editor_ops.cc:6805
msgid ""
"Press OK to continue with this split operation\n"
"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
"Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n"
"oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern."
-#: editor_ops.cc:6643
+#: editor_ops.cc:6807
msgid "Press OK to continue with this split operation"
msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren"
-#: editor_ops.cc:6646
+#: editor_ops.cc:6810
msgid "Excessive split?"
msgstr "Übermäßige Aufteilung?"
-#: editor_ops.cc:6800
+#: editor_ops.cc:6964
msgid "place transient"
msgstr "Transienten platzieren"
-#: editor_ops.cc:6834
+#: editor_ops.cc:6998
msgid "snap regions to grid"
msgstr "Regionen an Raster einrasten"
-#: editor_ops.cc:6873
+#: editor_ops.cc:7037
msgid "Close Region Gaps"
msgstr "Regionenlücken schließen"
-#: editor_ops.cc:6878
+#: editor_ops.cc:7042
msgid "Crossfade length"
msgstr "Länge des Crossfades"
-#: editor_ops.cc:6887 editor_ops.cc:6898 rhythm_ferret.cc:128
+#: editor_ops.cc:7051 editor_ops.cc:7062 rhythm_ferret.cc:128
#: rhythm_ferret.cc:143 session_option_editor.cc:141
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: editor_ops.cc:6889
+#: editor_ops.cc:7053
msgid "Pull-back length"
msgstr "Öffnungslänge vorne"
-#: editor_ops.cc:6902 keyeditor.cc:71
+#: editor_ops.cc:7066 keyeditor.cc:71
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: editor_ops.cc:6917
+#: editor_ops.cc:7081
msgid "close region gaps"
msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen"
-#: editor_ops.cc:7160
+#: editor_ops.cc:7324
msgid "That would be bad news ...."
msgstr "Lieber nicht!"
-#: editor_ops.cc:7165
+#: editor_ops.cc:7329
msgid ""
"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
"that %1 is not going to allow it.\n"
"bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n"
"dazu auf \"yes\" gesetzt werden."
-#: editor_ops.cc:7181
+#: editor_ops.cc:7345
msgid "track"
msgid_plural "tracks"
msgstr[0] "Spur"
msgstr[1] "Spuren"
-#: editor_ops.cc:7182
+#: editor_ops.cc:7346
msgid "bus"
msgid_plural "busses"
msgstr[0] "Bus"
msgstr[1] "Busse"
-#: editor_ops.cc:7186
+#: editor_ops.cc:7350
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:7191
+#: editor_ops.cc:7355
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden!"
-#: editor_ops.cc:7197
+#: editor_ops.cc:7361
msgid ""
"Do you really want to remove %1 %2?\n"
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird "
"überschrieben werden"
-#: editor_ops.cc:7204
+#: editor_ops.cc:7368
msgid "Yes, remove them."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7206 editor_snapshots.cc:172
+#: editor_ops.cc:7370 editor_snapshots.cc:172
msgid "Yes, remove it."
msgstr "Ja, entfernen."
-#: editor_ops.cc:7211 editor_ops.cc:7213
+#: editor_ops.cc:7375 editor_ops.cc:7377
msgid "Remove %1"
msgstr "Entferne %1"
-#: editor_ops.cc:7319 editor_ops.cc:7333 editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7383
+#: editor_ops.cc:7489 editor_ops.cc:7503 editor_ops.cc:7543 editor_ops.cc:7553
msgid "insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: editor_ops.cc:7436
+#: editor_ops.cc:7605
msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit."
msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen"
-#: editor_ops.cc:7456 editor_ops.cc:7468 editor_ops.cc:7541 editor_ops.cc:7554
+#: editor_ops.cc:7625 editor_ops.cc:7637 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7723
msgid "remove time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: editor_ops.cc:7628
+#: editor_ops.cc:7797
msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen"
-#: editor_ops.cc:7689
+#: editor_ops.cc:7858
msgid "Sel"
msgstr "Sel"
-#: editor_ops.cc:7728
+#: editor_ops.cc:7897
#, c-format
msgid "Saved view %u"
msgstr "Ansicht %u gespeichert"
-#: editor_ops.cc:7753
+#: editor_ops.cc:7922
msgid "mute regions"
msgstr "Regionen stummschalten"
-#: editor_ops.cc:7755
+#: editor_ops.cc:7924
msgid "mute region"
msgstr "Region stummschalten"
-#: editor_ops.cc:7792
+#: editor_ops.cc:7961
msgid "combine regions"
msgstr "Regionen verbinden (combine)"
-#: editor_ops.cc:7830
+#: editor_ops.cc:7999
msgid "uncombine regions"
msgstr "Regionen trennen (uncombine)"
-#: editor_ops.cc:7867
+#: editor_ops.cc:8038
msgid "%1: Locked"
msgstr "%1: Gesperrt"
-#: editor_ops.cc:7874
+#: editor_ops.cc:8046
msgid "Click to unlock"
msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben"
-#: editor_ops.cc:7923
+#: editor_ops.cc:8097
msgid "Moving embedded files into session folder"
msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner"
msgid "Solo Safe (Locked)"
msgstr "Solo Safe (gesperrt)"
-#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1498
+#: editor_routes.cc:550 mixer_ui.cc:1549
msgid "Hide All"
msgstr "Alle verbergen"
-#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1499
+#: editor_routes.cc:551 mixer_ui.cc:1550
msgid "Show All Audio Tracks"
msgstr "Zeige alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1500
+#: editor_routes.cc:552 mixer_ui.cc:1551
msgid "Hide All Audio Tracks"
msgstr "Verberge alle Audiospuren"
-#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1501
+#: editor_routes.cc:553 mixer_ui.cc:1552
msgid "Show All Audio Busses"
msgstr "Zeige alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1502
+#: editor_routes.cc:554 mixer_ui.cc:1553
msgid "Hide All Audio Busses"
msgstr "Verberge alle Audiobusse"
-#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1503
+#: editor_routes.cc:555 mixer_ui.cc:1554
msgid "Show All Midi Tracks"
msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren"
-#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1504
+#: editor_routes.cc:556 mixer_ui.cc:1555
msgid "Hide All Midi Tracks"
msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren"
msgid "Remove snapshot"
msgstr "Schnappschuss entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:318
+#: editor_tempodisplay.cc:370
msgid "add tempo mark"
msgstr "Tempowechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:343
+#: editor_tempodisplay.cc:395
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:362
+#: editor_tempodisplay.cc:414
msgid "add meter mark"
msgstr "Taktwechsel einfügen"
-#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
+#: editor_tempodisplay.cc:453 editor_tempodisplay.cc:486
msgid "done"
msgstr "Fertig"
-#: editor_tempodisplay.cc:422
+#: editor_tempodisplay.cc:473
msgid "replace meter mark"
msgstr "ersetze Metrum-Marker"
-#: editor_tempodisplay.cc:454
+#: editor_tempodisplay.cc:505
msgid "replace tempo mark"
msgstr "Tempowechsel ersetzen"
-#: editor_tempodisplay.cc:485 editor_tempodisplay.cc:519
+#: editor_tempodisplay.cc:536 editor_tempodisplay.cc:570
msgid "remove tempo mark"
msgstr "Tempowechsel entfernen"
-#: editor_tempodisplay.cc:502
+#: editor_tempodisplay.cc:553
msgid ""
"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
msgstr ""
msgid "Use Buffered I/O"
msgstr "Gepuffertes E/A benutzen"
-#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3000
+#: engine_dialog.cc:91 engine_dialog.cc:3009
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze "
"Ergebnisse\"."
-#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3138 engine_dialog.cc:3148
+#: engine_dialog.cc:235 engine_dialog.cc:3147 engine_dialog.cc:3157
msgid "No measurement results yet"
msgstr "Noch keine Messergebnisse"
msgstr "Gerät:"
#: engine_dialog.cc:591 engine_dialog.cc:699 export_report.cc:164
-#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353
+#: export_report.cc:328 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:356 sfdb_ui.cc:361
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplerate:"
"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und "
"Wiedergabe)"
-#: engine_dialog.cc:965
+#: engine_dialog.cc:971
msgid "MIDI Devices"
msgstr "MIDI Geräte"
-#: engine_dialog.cc:971
+#: engine_dialog.cc:977
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: engine_dialog.cc:973
+#: engine_dialog.cc:979
msgid "Hardware Latencies"
msgstr "Hardware-Latenzen"
-#: engine_dialog.cc:1014
+#: engine_dialog.cc:982 mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:391
+#: mixer_strip.cc:2469 rc_option_editor.cc:3456
+msgid "Input"
+msgstr "Eingang"
+
+#: engine_dialog.cc:984 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:395
+#: mixer_strip.cc:2472 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3460
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgang"
+
+#: engine_dialog.cc:1020
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
-#: engine_dialog.cc:1117
+#: engine_dialog.cc:1123
msgid "all available channels"
msgstr "alle verfügbaren Kanäle"
-#: engine_dialog.cc:1599 latency_gui.cc:55
+#: engine_dialog.cc:1608 latency_gui.cc:55
msgid "%1 sample"
msgid_plural "%1 samples"
msgstr[0] "%1 Sample"
msgstr[1] "%1 Samples"
-#: engine_dialog.cc:1662
+#: engine_dialog.cc:1671
#, c-format
msgid "(%.1f ms)"
msgstr "(%.1f ms)"
-#: engine_dialog.cc:2413
+#: engine_dialog.cc:2422
msgid "Could not start backend engine %1"
msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten"
-#: engine_dialog.cc:2445
+#: engine_dialog.cc:2454
msgid "Cannot set driver to %1"
msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2450
+#: engine_dialog.cc:2459
msgid "Cannot set input device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2454
+#: engine_dialog.cc:2463
msgid "Cannot set output device name to %1"
msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2459
+#: engine_dialog.cc:2468
msgid "Cannot set device name to %1"
msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2464
+#: engine_dialog.cc:2473
msgid "Cannot set sample rate to %1"
msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2468
+#: engine_dialog.cc:2477
msgid "Cannot set buffer size to %1"
msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2472
+#: engine_dialog.cc:2481
msgid "Cannot set periods to %1"
msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2478
+#: engine_dialog.cc:2487
msgid "Cannot set input channels to %1"
msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2482
+#: engine_dialog.cc:2491
msgid "Cannot set output channels to %1"
msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2488
+#: engine_dialog.cc:2497
msgid "Cannot set input latency to %1"
msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2492
+#: engine_dialog.cc:2501
msgid "Cannot set output latency to %1"
msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen"
-#: engine_dialog.cc:2851 engine_dialog.cc:2917
+#: engine_dialog.cc:2860 engine_dialog.cc:2926
msgid "No signal detected "
msgstr "Kein Signal erkannt"
-#: engine_dialog.cc:2858
+#: engine_dialog.cc:2867
msgid ""
"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) "
"on the audio-interface."
"Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) "
"am Audio Interface."
-#: engine_dialog.cc:2871 engine_dialog.cc:2925 port_insert_ui.cc:70
+#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2934 port_insert_ui.cc:70
#: port_insert_ui.cc:98
msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr "Von Audioengine getrennt"
-#: engine_dialog.cc:2880 engine_dialog.cc:2933
+#: engine_dialog.cc:2889 engine_dialog.cc:2942
msgid "Detected roundtrip latency: "
msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2882 engine_dialog.cc:2935
+#: engine_dialog.cc:2891 engine_dialog.cc:2944
msgid "Systemic latency: "
msgstr "Systemische Latenz:"
-#: engine_dialog.cc:2889
+#: engine_dialog.cc:2898
msgid "(signal detection error)"
msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)"
-#: engine_dialog.cc:2895
+#: engine_dialog.cc:2904
msgid "(inverted - bad wiring)"
msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)"
-#: engine_dialog.cc:2942
+#: engine_dialog.cc:2951
msgid "(averaging)"
msgstr "(durchschnittlich)"
-#: engine_dialog.cc:2948
+#: engine_dialog.cc:2957
msgid "(too large jitter)"
msgstr "(zu viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2952
+#: engine_dialog.cc:2961
msgid "(large jitter)"
msgstr "(viel Jitter)"
-#: engine_dialog.cc:2964
+#: engine_dialog.cc:2973
msgid "Timeout - large MIDI jitter."
msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter."
-#: engine_dialog.cc:2980 port_insert_ui.cc:134
+#: engine_dialog.cc:2989 port_insert_ui.cc:134
msgid "Detecting ..."
msgstr "Messe..."
-#: engine_dialog.cc:3081
+#: engine_dialog.cc:3090
msgid "Disconnect from %1"
msgstr "Trenne von %1"
-#: engine_dialog.cc:3086
+#: engine_dialog.cc:3095
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: engine_dialog.cc:3088
+#: engine_dialog.cc:3097
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: engine_dialog.cc:3099
+#: engine_dialog.cc:3108
msgid "Connect to %1"
msgstr "Verbinde zu %1"
-#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:663
+#: engine_dialog.cc:3112 shuttle_control.cc:663
msgid "Stopped"
msgstr "Gestoppt"
msgid "Export Region"
msgstr "Region exportieren"
-#: export_dialog.cc:514
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
#: export_dialog.cc:530
msgid "Stem Export"
msgstr "Stem Export"
msgid "Add another format"
msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen"
-#: export_file_notebook.cc:198
+#: export_file_notebook.cc:205
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: export_file_notebook.cc:199
+#: export_file_notebook.cc:206
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: export_file_notebook.cc:200
+#: export_file_notebook.cc:207
msgid "Upload to Soundcloud"
msgstr "Zu Soundcloud hochladen"
-#: export_file_notebook.cc:201
+#: export_file_notebook.cc:208
msgid "Analyze Exported Audio"
msgstr "Analysiere exportiertes Audio"
-#: export_file_notebook.cc:286
+#: export_file_notebook.cc:295
msgid "No format!"
msgstr "Kein Format!"
-#: export_file_notebook.cc:304
+#: export_file_notebook.cc:325
msgid "Format %1: %2"
msgstr "Format: %1: %2"
msgid "Label:"
msgstr "Name:"
-#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:310
+#: export_filename_selector.cc:34 session_dialog.cc:312
msgid "Session Name"
msgstr "Projektname"
msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1"
-#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409
+#: export_report.cc:941 sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:417
msgid "Could not read file: %1 (%2)."
msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)."
-#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:458
+#: export_report.cc:967 sfdb_ui.cc:466
msgid "Could not access soundfile: "
msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: "
msgid "Realtime Export"
msgstr "Echtzeit-Export"
-#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3695
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3743
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort"
-#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2416
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:2710
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:422 gain_meter.cc:527 gain_meter.cc:919
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:423 gain_meter.cc:522 gain_meter.cc:916
msgid "-inf"
msgstr "-inf"
-#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:983
+#: gain_meter.cc:152 gain_meter.cc:980
msgid "Fader automation mode"
msgstr "Fader Automationsmodus"
-#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:984
+#: gain_meter.cc:153 gain_meter.cc:981
msgid "Fader automation type"
msgstr "Fader-Automationstyp"
-#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:852 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
+#: gain_meter.cc:162 gain_meter.cc:849 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:641
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
-#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
+#: gain_meter.cc:813 vca_master_strip.cc:78 vca_time_axis.cc:54
msgid "M"
msgstr "M"
-#: gain_meter.cc:819 vca_master_strip.cc:296
+#: gain_meter.cc:816 vca_master_strip.cc:296
msgid "P"
msgstr "P"
-#: gain_meter.cc:822
+#: gain_meter.cc:819
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gain_meter.cc:825
+#: gain_meter.cc:822
msgid "W"
msgstr "W"
msgid "Switches"
msgstr "Schalter"
-#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3665
+#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3713
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
msgid "Meters"
msgstr "Pegelanzeigen"
-#: generic_pluginui.cc:559
+#: generic_pluginui.cc:561
msgid "Automation control"
msgstr "Automation"
-#: generic_pluginui.cc:566
-msgid "Mgnual"
-msgstr "Mgnuell"
-
-#: generic_pluginui.cc:831
+#: generic_pluginui.cc:837
msgid "This control cannot be automated"
msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden"
msgid "MIDI Connection Manager"
msgstr "Midi Verbindungsmanager"
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:870
-#: mixer_strip.cc:973 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:869
+#: mixer_strip.cc:974 monitor_section.cc:1377 monitor_selector.cc:189
#: plugin_pin_dialog.cc:1757
msgid "Disconnect"
msgstr "Trenne"
msgid "Create New Group with Master From..."
msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Master aus..."
-#: group_tabs.cc:344
-msgid "Create New Group ..."
-msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..."
-
-#: group_tabs.cc:345
-msgid "Create New Group with Control Master ..."
-msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Kontroll-Master..."
-
-#: group_tabs.cc:355
+#: group_tabs.cc:352
msgid "Edit Group..."
msgstr "Gruppe bearbeiten..."
-#: group_tabs.cc:356
+#: group_tabs.cc:353
msgid "Collect Group"
msgstr "Gruppe sammeln"
-#: group_tabs.cc:357
+#: group_tabs.cc:354
msgid "Remove Group"
msgstr "Gruppe entfernen"
-#: group_tabs.cc:368
+#: group_tabs.cc:365
msgid "Assign Group to Control Master..."
msgstr "Weise Gruppe an Kontroll-Master zu..."
-#: group_tabs.cc:374
+#: group_tabs.cc:371
msgid "Remove Subgroup Bus"
msgstr "Subgruppen-Bus entfernen"
-#: group_tabs.cc:376
+#: group_tabs.cc:373
msgid "Add New Subgroup Bus"
msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen"
-#: group_tabs.cc:378
+#: group_tabs.cc:375
msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)"
-#: group_tabs.cc:379
+#: group_tabs.cc:376
msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)"
-#: group_tabs.cc:404
+#: group_tabs.cc:401
msgid "Assign Selection to Control Master..."
msgstr "Weise Auswahl an Kontroll-Master zu..."
-#: group_tabs.cc:415
+#: group_tabs.cc:412
msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
msgstr "Weise Aufnahmebereitschaft an Kontroll-Master zu..."
-#: group_tabs.cc:426
+#: group_tabs.cc:423
msgid "Assign Soloed to Control Master..."
msgstr "Weise Solostatus an Kontroll-Master zu..."
-#: group_tabs.cc:429
+#: group_tabs.cc:426
msgid "Enable All Groups"
msgstr "Alle Gruppen aktivieren"
-#: group_tabs.cc:430
+#: group_tabs.cc:427
msgid "Disable All Groups"
msgstr "Alle Gruppen deaktivieren"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:52
-msgid "Time to remove"
-msgstr "Zu entfernende Zeit"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Remove Time starting at:"
+msgstr "Enferne Zeit beginnend bei:"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:60
+msgid "Insert Time starting at:"
+msgstr "Füge Zeit ein beginnend bei:"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:52
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
+msgid "Time to remove:"
+msgstr "Zu entfernende Zeitspanne"
+
+#: insert_remove_time_dialog.cc:67
msgid "Time to insert:"
msgstr "Einzufügende Zeit:"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:61
+#: insert_remove_time_dialog.cc:87
msgid "Intersected regions should:"
msgstr "Regionen am Positionsmarker:"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:64
+#: insert_remove_time_dialog.cc:90
msgid "stay in position"
msgstr "Unverändert lassen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:65
+#: insert_remove_time_dialog.cc:91
msgid "move"
msgstr "Verschieben"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:66
+#: insert_remove_time_dialog.cc:92
msgid "be split"
msgstr "Aufteilen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:73
+#: insert_remove_time_dialog.cc:99
msgid "Apply to all the track's playlists"
msgstr "Auf alle Wiedergabelisten der Spur anwenden"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:76
-msgid "Move glued regions"
-msgstr "Taktgebundene Regionen mitbewegen"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:102
+msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
+msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Regionen (MIDI-Regionen)"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:78
+#: insert_remove_time_dialog.cc:105
msgid "Move markers"
msgstr "Marker mitbewegen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:81
-msgid "Move glued markers"
-msgstr "Taktgebundene Marker mitbewegen"
+#: insert_remove_time_dialog.cc:108
+msgid "Move glued-to-musical-time markers"
+msgstr "Bewege an musikalische Zeit gebundene Marker"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:86
+#: insert_remove_time_dialog.cc:114
msgid "Move locked markers"
msgstr "Gesperrte Marker mitbewegen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:91
+#: insert_remove_time_dialog.cc:119
msgid ""
"Move tempo and meter changes\n"
"<i>(may cause oddities in the tempo map)</i>"
"Bewege Tempo- und Taktartänderungen\n"
"<i>(kann in der Tempo-Tabelle seltsames Verhalten verursachen)</i>"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
msgid "Remove time"
msgstr "Zeit entfernen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:99
+#: insert_remove_time_dialog.cc:127
msgid "Insert time"
msgstr "Stille einfügen"
-#: insert_remove_time_dialog.cc:174
+#: insert_remove_time_dialog.cc:208
msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration"
msgstr ""
"Ungültige oder Null-Zeitdauer eingegeben. Bitte geben Sie eine gültige Dauer "
"an."
-#: instrument_selector.cc:92
+#: instrument_selector.cc:115
msgid "-none-"
msgstr "-keine-"
msgid "%1 output"
msgstr "%1 Ausgang"
-#: keyboard.cc:93
+#: keyboard.cc:110
msgid "your own"
msgstr "Eigenes"
-#: keyboard.cc:157 keyboard.cc:181
+#: keyboard.cc:174 keyboard.cc:198
msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
"Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen "
"lassen!"
-#: keyboard.cc:160
+#: keyboard.cc:177
msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
"Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird "
"die Standard-Belegung verwendet."
-#: keyboard.cc:193
+#: keyboard.cc:210
msgid "Loading keybindings from %1"
msgstr "Lade Tastenzuordnungen vin %1"
msgid "period"
msgstr "Periode"
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:422
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:459
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1878
+#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:295 sfdb_ui.cc:1897
msgid "programming error: %1 (%2)"
msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)"
msgid "Unset"
msgstr "Zuordnung aufheben"
-#: luainstance.cc:1096
+#: luainstance.cc:1108
msgid "Cannot read script '%1': %2"
msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2"
msgid "LuaException: %1"
msgstr "LuaException: %1"
-#: luawindow.cc:342
+#: luawindow.cc:343
msgid "Deleted %1"
msgstr "Gelöscht %1"
-#: luawindow.cc:345
+#: luawindow.cc:346
msgid "Failed to delete %1"
msgstr "Konnte %1 nicht löschen"
-#: luawindow.cc:411
+#: luawindow.cc:412
msgid ""
"Missing script header.\n"
"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function."
"Das Skript benötigt eine '{ardour}' Informationstabelle und eine `factory` "
"Funktion."
-#: luawindow.cc:416
+#: luawindow.cc:417
msgid "Script fails to compile."
msgstr "Skript lässt sich nicht kompilieren."
-#: luawindow.cc:423
+#: luawindow.cc:424
msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
msgstr "Ungültiger oder"
-#: luawindow.cc:428
+#: luawindow.cc:429
msgid ""
"Invalid script-type.\n"
"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'."
"Ungültiger Skripttyp.\n"
"Gültige Typen sind 'EditorAction' und 'Snippet'."
-#: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
+#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491
msgid "Saved as %1"
msgstr "Als %1 gespeichert"
-#: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
+#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494
msgid "Error saving file: %1"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %1"
-#: luawindow.cc:452
+#: luawindow.cc:453
msgid ""
"Script with given name '%1' already exists.\n"
"Use a different name in the descriptor."
"Ein Skript mit diesem Namen existiert bereits.\n"
"Verwenden Sie einen anderen Namen im Deskriptor."
-#: luawindow.cc:636
+#: luawindow.cc:637
msgid "Scratch Buffer %1"
msgstr "Zwischenspeicher %1"
-#: luawindow.cc:638
+#: luawindow.cc:639
msgid "Action: '%1'"
msgstr "Aktion: '%1'"
-#: luawindow.cc:640
+#: luawindow.cc:641
msgid "Snippet: %1"
msgstr "Schnipsel: %1"
-#: luawindow.cc:652
+#: luawindow.cc:653
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
msgstr "MarkerText"
#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400
-#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2157
-#: rc_option_editor.cc:2799 sfdb_ui.cc:671
+#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:2443
+#: rc_option_editor.cc:3103 session_archive_dialog.cc:48
+#: session_archive_dialog.cc:174 sfdb_ui.cc:679
msgid "None"
msgstr "Kein"
msgid "change note length"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_port_dialog.cc:39
-msgid "Add MIDI Port"
-msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen"
-
-#: midi_port_dialog.cc:40
-msgid "Port name:"
-msgstr "Portname:"
-
-#: midi_port_dialog.cc:45
-msgid "MidiPortDialog"
-msgstr "MidiPortDialog"
-
#: midi_region_view.cc:855
msgid "channel edit"
msgstr "Kanal editieren"
msgid "velocity edit"
msgstr "Velocity bearbeiten"
-#: midi_region_view.cc:958
+#: midi_region_view.cc:950
msgid "add note"
msgstr "Note hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1902
+#: midi_region_view.cc:1899
msgid "step add"
msgstr "Schritt hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:1996 midi_region_view.cc:2019
+#: midi_region_view.cc:1993 midi_region_view.cc:2016
msgid "alter patch change"
msgstr "Patch Change ändern"
-#: midi_region_view.cc:2055
+#: midi_region_view.cc:2052
msgid "add patch change"
msgstr "Patch Change hinzufügen"
-#: midi_region_view.cc:2077 midi_region_view.cc:2078
+#: midi_region_view.cc:2074 midi_region_view.cc:2075
msgid "move patch change"
msgstr "Patch Change verschieben"
-#: midi_region_view.cc:2090 midi_region_view.cc:2091
+#: midi_region_view.cc:2087 midi_region_view.cc:2088
msgid "delete patch change"
msgstr "Patch Change löschen"
-#: midi_region_view.cc:2129
+#: midi_region_view.cc:2134
msgid "delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
-#: midi_region_view.cc:2146
+#: midi_region_view.cc:2152
msgid "delete note"
msgstr "Note löschen"
-#: midi_region_view.cc:2587
+#: midi_region_view.cc:2594
msgid "move notes"
msgstr "Noten verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3137
+#: midi_region_view.cc:3145
msgid "change velocities"
msgstr "Velocity ändern"
-#: midi_region_view.cc:3203
+#: midi_region_view.cc:3211
msgid "transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: midi_region_view.cc:3231
+#: midi_region_view.cc:3239
msgid "change note lengths"
msgstr "Notenlänge ändern"
-#: midi_region_view.cc:3307
+#: midi_region_view.cc:3315
msgid "nudge"
msgstr "Verschieben"
-#: midi_region_view.cc:3322
+#: midi_region_view.cc:3330
msgid "change channel"
msgstr "Kanal ändern"
-#: midi_region_view.cc:3370
+#: midi_region_view.cc:3378
msgid "Bank "
msgstr "Bank"
-#: midi_region_view.cc:3372
+#: midi_region_view.cc:3380
msgid "Channel "
msgstr "Kanal"
-#: midi_region_view.cc:3559
+#: midi_region_view.cc:3572
msgid "paste"
msgstr "Einfügen"
msgid "failed to create MIDI region"
msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen"
-#: midi_time_axis.cc:306
+#: midi_time_axis.cc:284
msgid "External MIDI Device"
msgstr "Externes MIDI-Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:307
+#: midi_time_axis.cc:285
msgid "External Device Mode"
msgstr "Modus Externes Gerät"
-#: midi_time_axis.cc:315
+#: midi_time_axis.cc:296
msgid "Chns"
msgstr "Chns"
-#: midi_time_axis.cc:317
+#: midi_time_axis.cc:298
msgid "Click to edit channel settings"
msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten"
-#: midi_time_axis.cc:516
+#: midi_time_axis.cc:576
msgid "Show Full Range"
msgstr "Ganzen Bereich anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:521
+#: midi_time_axis.cc:581
msgid "Fit Contents"
msgstr "Auf Inhalt anpassen"
-#: midi_time_axis.cc:525
+#: midi_time_axis.cc:585
msgid "Note Range"
msgstr "Notenbereich"
-#: midi_time_axis.cc:526
+#: midi_time_axis.cc:586
msgid "Note Mode"
msgstr "Noten-Modus"
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:587
msgid "Channel Selector"
msgstr "Kanalauswahl"
-#: midi_time_axis.cc:532
+#: midi_time_axis.cc:592
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: midi_time_axis.cc:591
+#: midi_time_axis.cc:651
msgid "Bender"
msgstr "Bender"
-#: midi_time_axis.cc:595
+#: midi_time_axis.cc:655
msgid "Pressure"
msgstr "Druckdaten"
-#: midi_time_axis.cc:607
+#: midi_time_axis.cc:667
msgid "Controllers"
msgstr "Controller"
-#: midi_time_axis.cc:612
+#: midi_time_axis.cc:673
+msgid "Polyphonic Pressure"
+msgstr "Polyphoner Tastendruck"
+
+#: midi_time_axis.cc:679
msgid "No MIDI Channels selected"
msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt"
-#: midi_time_axis.cc:669 midi_time_axis.cc:798
+#: midi_time_axis.cc:736 midi_time_axis.cc:865
msgid "Hide all channels"
msgstr "Alle Kanäle verbergen"
-#: midi_time_axis.cc:673 midi_time_axis.cc:802
+#: midi_time_axis.cc:740 midi_time_axis.cc:869
msgid "Show all channels"
msgstr "Alle Kanäle anzeigen"
-#: midi_time_axis.cc:684 midi_time_axis.cc:813
+#: midi_time_axis.cc:751 midi_time_axis.cc:880
msgid "Channel %1"
msgstr "Kanal %1"
-#: midi_time_axis.cc:939 midi_time_axis.cc:971
+#: midi_time_axis.cc:1006 midi_time_axis.cc:1038
msgid "Controllers %1-%2"
msgstr "Controller %1-%2"
-#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:965
+#: midi_time_axis.cc:1029 midi_time_axis.cc:1032
msgid "Controller %1"
msgstr "Controller %1"
-#: midi_time_axis.cc:988
+#: midi_time_axis.cc:1055
msgid "Sustained"
msgstr "Sustain"
-#: midi_time_axis.cc:995
+#: midi_time_axis.cc:1062
msgid "Percussive"
msgstr "Perkussiv"
-#: midi_time_axis.cc:1015
+#: midi_time_axis.cc:1082
msgid "Meter Colors"
msgstr "Nach Lautstärke"
-#: midi_time_axis.cc:1022
+#: midi_time_axis.cc:1089
msgid "Channel Colors"
msgstr "Kanalfarben"
-#: midi_time_axis.cc:1029
+#: midi_time_axis.cc:1096
msgid "Track Color"
msgstr "Spurfarbe"
-#: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1616 midi_time_axis.cc:1626
-#: midi_time_axis.cc:1632
+#: midi_time_axis.cc:1681 midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1697
+#: midi_time_axis.cc:1703
msgid "all"
msgstr "alle"
-#: midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1629
+#: midi_time_axis.cc:1684 midi_time_axis.cc:1700
msgid "some"
msgstr "einige"
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"
-#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1356
+#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:1364
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397 mixer_strip.cc:1548
-#: mixer_strip.cc:1559 rc_option_editor.cc:3147
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:396 mixer_strip.cc:1550
+#: mixer_strip.cc:1561 rc_option_editor.cc:3461
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "Lock Solo Status"
msgstr "Solostatus sperren"
-#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2225
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2235
msgid "SoloLock|Lock"
msgstr "Lock"
-#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2224
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2234
msgid "Iso"
msgstr "Iso"
msgid "Trim: "
msgstr "Anpassen: "
-#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3143
+#: mixer_strip.cc:392 rc_option_editor.cc:3457
msgid "Phase Invert"
msgstr "Phaseninvertierung"
-#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3144
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3458
msgid "Record & Monitor"
msgstr "Aufnahme & Monitor..."
-#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3145
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3459
msgid "Solo Iso / Lock"
msgstr "Solo Iso / Sperre"
-#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3148
+#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:3462
msgid "VCA Assigns"
msgstr "VCA Zuweisungen"
-#: mixer_strip.cc:545
+#: mixer_strip.cc:544
msgid "Show/Hide Monitoring Section"
msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion"
-#: mixer_strip.cc:590
+#: mixer_strip.cc:589
msgid "Enable/Disable MIDI input"
msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input"
-#: mixer_strip.cc:756
+#: mixer_strip.cc:755
msgid "Aux"
msgstr "Aux"
-#: mixer_strip.cc:782
+#: mixer_strip.cc:781
msgid "Snd"
msgstr "Snd"
-#: mixer_strip.cc:853 mixer_strip.cc:958 processor_box.cc:3606
+#: mixer_strip.cc:852 mixer_strip.cc:959 processor_box.cc:3654
msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
msgstr ""
"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen "
"möglich"
-#: mixer_strip.cc:911 mixer_strip.cc:1014
+#: mixer_strip.cc:910 mixer_strip.cc:1015
msgid "Add %1 port"
msgstr "%1-Port hinzufügen"
-#: mixer_strip.cc:919 mixer_strip.cc:1021 monitor_section.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:918 mixer_strip.cc:1022 monitor_section.cc:1413
#: plugin_pin_dialog.cc:1782
msgid "Routing Grid"
msgstr "Verbindungsraster"
-#: mixer_strip.cc:1298
+#: mixer_strip.cc:1300
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"
-#: mixer_strip.cc:1302
+#: mixer_strip.cc:1304
msgid "<b>INPUT</b> to %1"
msgstr "<b>EINGANG</b> zu %1"
-#: mixer_strip.cc:1304 monitor_section.cc:1511
+#: mixer_strip.cc:1306 monitor_section.cc:1458
msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
msgstr "<b>AUSGANG</b> von %1"
-#: mixer_strip.cc:1417 monitor_section.cc:1598
+#: mixer_strip.cc:1419 monitor_section.cc:1545
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: mixer_strip.cc:1544
+#: mixer_strip.cc:1546
msgid "Click to add/edit comments"
msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen"
-#: mixer_strip.cc:1548 mixer_strip.cc:1559
+#: mixer_strip.cc:1550 mixer_strip.cc:1561
msgid "Cmt"
msgstr "Kmt"
-#: mixer_strip.cc:1604
+#: mixer_strip.cc:1611
msgid "Grp"
msgstr "Grp"
-#: mixer_strip.cc:1607
+#: mixer_strip.cc:1614
msgid "~G"
msgstr "~G"
-#: mixer_strip.cc:1648 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:603 vca_master_strip.cc:396
msgid "Color..."
msgstr "Farbe..."
-#: mixer_strip.cc:1650 route_time_axis.cc:587
+#: mixer_strip.cc:1663 route_time_axis.cc:605
msgid "Comments..."
msgstr "Kommentare"
-#: mixer_strip.cc:1652 route_time_axis.cc:589
+#: mixer_strip.cc:1665 route_time_axis.cc:607
msgid "Inputs..."
msgstr "Eingänge..."
-#: mixer_strip.cc:1654 route_time_axis.cc:591
+#: mixer_strip.cc:1667 route_time_axis.cc:609
msgid "Outputs..."
msgstr "Ausgänge..."
-#: mixer_strip.cc:1659
+#: mixer_strip.cc:1672
msgid "Save As Template..."
msgstr "Als Vorlage Speichern..."
-#: mixer_strip.cc:1665 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
+#: mixer_strip.cc:1678 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:869
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: mixer_strip.cc:1673 plugin_pin_dialog.cc:1011
+#: mixer_strip.cc:1686 plugin_pin_dialog.cc:1011
msgid "Strict I/O"
msgstr "Striktes E/A"
-#: mixer_strip.cc:1683 plugin_ui.cc:424 processor_box.cc:3710
+#: mixer_strip.cc:1696 processor_box.cc:3758
msgid "Pin Connections..."
msgstr "Pin-Verbindungen..."
-#: mixer_strip.cc:1687
+#: mixer_strip.cc:1701
+msgid "Fan out to Busses"
+msgstr "An Busse verzweigen"
+
+#: mixer_strip.cc:1702
+msgid "Fan out to Tracks"
+msgstr "An Spuren verzweigen"
+
+#: mixer_strip.cc:1706
msgid "Adjust Latency..."
msgstr "Latenz einstellen..."
-#: mixer_strip.cc:1690
+#: mixer_strip.cc:1709
msgid "Protect Against Denormals"
msgstr "Schütze vor Denormals"
-#: mixer_strip.cc:1709 route_time_axis.cc:867
+#: mixer_strip.cc:1728 route_time_axis.cc:885
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplizieren..."
-#: mixer_strip.cc:2004
+#: mixer_strip.cc:2014
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
-#: mixer_strip.cc:2008
+#: mixer_strip.cc:2018
msgid "Post"
msgstr "Post"
-#: mixer_strip.cc:2024
+#: mixer_strip.cc:2034
msgid "Meter|In"
msgstr "In"
-#: mixer_strip.cc:2028
+#: mixer_strip.cc:2038
msgid "Meter|Pr"
msgstr "Pr"
-#: mixer_strip.cc:2032
+#: mixer_strip.cc:2042
msgid "Meter|Po"
msgstr "Po"
-#: mixer_strip.cc:2036
+#: mixer_strip.cc:2046
msgid "Meter|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2041
+#: mixer_strip.cc:2051
msgid "Meter|C"
msgstr "C"
-#: mixer_strip.cc:2202 route_ui.cc:197
+#: mixer_strip.cc:2212 route_ui.cc:200
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: mixer_strip.cc:2204
+#: mixer_strip.cc:2214
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
-#: mixer_strip.cc:2217 monitor_section.cc:81
+#: mixer_strip.cc:2227 monitor_section.cc:84
msgid "AFL"
msgstr "AFL"
-#: mixer_strip.cc:2220 monitor_section.cc:82
+#: mixer_strip.cc:2230 monitor_section.cc:85
msgid "PFL"
msgstr "PFL"
-#: mixer_strip.cc:2230 meter_strip.cc:385
+#: mixer_strip.cc:2240 meter_strip.cc:385
msgid "MonitorInput|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2231 meter_strip.cc:386
+#: mixer_strip.cc:2241 meter_strip.cc:386
msgid "MonitorDisk|D"
msgstr "D"
-#: mixer_strip.cc:2233
+#: mixer_strip.cc:2243
msgid "Mon|O"
msgstr "O"
-#: mixer_strip.cc:2246 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: mixer_strip.cc:2256 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2748
#: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
msgid "AfterFader|A"
msgstr "A"
-#: mixer_strip.cc:2249
+#: mixer_strip.cc:2259
msgid "Prefader|P"
msgstr "P"
-#: mixer_strip.cc:2254
+#: mixer_strip.cc:2264
msgid "SoloIso|I"
msgstr "I"
-#: mixer_strip.cc:2255
+#: mixer_strip.cc:2265
msgid "SoloLock|L"
msgstr "L"
-#: mixer_strip.cc:2460
+#: mixer_strip.cc:2470
msgid "Pre Fader"
msgstr "Pre Fader"
-#: mixer_strip.cc:2461
+#: mixer_strip.cc:2471
msgid "Post Fader"
msgstr "Post Fader"
-#: mixer_strip.cc:2506 meter_strip.cc:858
+#: mixer_strip.cc:2516 meter_strip.cc:858
msgid "Change all in Group to %1"
msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2508 meter_strip.cc:860
+#: mixer_strip.cc:2518 meter_strip.cc:860
msgid "Change all to %1"
msgstr "Alle zu %1 ändern"
-#: mixer_strip.cc:2510 meter_strip.cc:862
+#: mixer_strip.cc:2520 meter_strip.cc:862
msgid "Change same track-type to %1"
msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern"
-#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:828
+#: mixer_ui.cc:152 route_time_axis.cc:846
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1"
-#: mixer_ui.cc:1542
+#: mixer_ui.cc:1593
msgid "track display list item for renamed strip not found!"
msgstr ""
"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!"
-#: mixer_ui.cc:1636
+#: mixer_ui.cc:1687
msgid "-all-"
msgstr "-alle-"
-#: mixer_ui.cc:2135
+#: mixer_ui.cc:2215
msgid "Strips"
msgstr "Kanalzüge"
-#: mixer_ui.cc:2479
+#: mixer_ui.cc:2562
msgid "No Track/Bus is selected."
msgstr "Kein(e) Spur/Bus selektiert"
-#: mixer_ui.cc:2481
+#: mixer_ui.cc:2564
msgid "Add at the top"
msgstr "Am Anfang hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2483
+#: mixer_ui.cc:2566
msgid "Add Pre-Fader"
msgstr "Vor dem Fader hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2485
+#: mixer_ui.cc:2568
msgid "Add Post-Fader"
msgstr "Nach dem Fader hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2487
+#: mixer_ui.cc:2570
msgid "Add at the end"
msgstr "Am Ende hinzufügen"
-#: mixer_ui.cc:2493
+#: mixer_ui.cc:2576
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Von Favoriten entfernen"
-#: mixer_ui.cc:2499
+#: mixer_ui.cc:2582
msgid "Delete Preset"
msgstr "Preset löschen"
-#: mixer_ui.cc:2739
+#: mixer_ui.cc:2822
msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten"
-#: mixer_ui.cc:2740
+#: mixer_ui.cc:2823
msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern"
-#: mixer_ui.cc:2741
+#: mixer_ui.cc:2824
msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren ändern"
-#: mixer_ui.cc:2742
+#: mixer_ui.cc:2825
msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren"
-#: mixer_ui.cc:2743
+#: mixer_ui.cc:2826
msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen"
-#: mixer_ui.cc:2744
+#: mixer_ui.cc:2827
msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen"
-#: mixer_ui.cc:2747
+#: mixer_ui.cc:2830
msgid "Copy Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren"
-#: mixer_ui.cc:2748
+#: mixer_ui.cc:2831
msgid "Cut Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden"
-#: mixer_ui.cc:2749
+#: mixer_ui.cc:2832
msgid "Paste Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen"
-#: mixer_ui.cc:2750
+#: mixer_ui.cc:2833
msgid "Delete Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen"
-#: mixer_ui.cc:2751
+#: mixer_ui.cc:2834
msgid "Select All (visible) Processors"
msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen"
-#: mixer_ui.cc:2752
+#: mixer_ui.cc:2835
msgid "Toggle Selected Processors"
msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten"
-#: mixer_ui.cc:2753
+#: mixer_ui.cc:2836
msgid "Toggle Selected Plugins"
msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten "
-#: mixer_ui.cc:2754
+#: mixer_ui.cc:2837
msgid "Deselect all strips and processors"
msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren"
-#: mixer_ui.cc:2756 mixer_ui.cc:2757
+#: mixer_ui.cc:2839
msgid "Scroll Mixer Window to the left"
msgstr "Mixerfenster nach links scrollen"
-#: mixer_ui.cc:2759
+#: mixer_ui.cc:2840
+msgid "Scroll Mixer Window to the right"
+msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen"
+
+#: mixer_ui.cc:2842
msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren"
msgid "Reset Peak"
msgstr "Peaks zurücksetzen"
-#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
+#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2752 vca_master_strip.cc:206
#: vca_time_axis.cc:231
msgid "PreFader|P"
msgstr "P"
msgid "Venti"
msgstr "Venti"
-#: meter_patterns.cc:84
+#: meter_patterns.cc:85
msgid "Peak (+6dBFS)"
msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)"
-#: meter_patterns.cc:87
+#: meter_patterns.cc:88
msgid "Peak (0dBFS)"
msgstr "Spitzenwert (0dBFS)"
-#: meter_patterns.cc:90
+#: meter_patterns.cc:91
msgid "RMS + Peak"
msgstr "RMS + Spitzenwert"
-#: meter_patterns.cc:93
+#: meter_patterns.cc:94
msgid "IEC1/DIN"
msgstr "IEC1/DIN"
-#: meter_patterns.cc:96
+#: meter_patterns.cc:97
msgid "IEC1/Nordic"
msgstr "IEC1/Nordisch"
-#: meter_patterns.cc:99
+#: meter_patterns.cc:100
msgid "IEC2/BBC"
msgstr "IEC2/BBC"
-#: meter_patterns.cc:102
+#: meter_patterns.cc:103
msgid "IEC2/EBU"
msgstr "IEC2/EBU"
-#: meter_patterns.cc:105
+#: meter_patterns.cc:106
msgid "K20/RMS"
msgstr "K20/RMS"
-#: meter_patterns.cc:108
+#: meter_patterns.cc:109
msgid "K14/RMS"
msgstr "K14/RMS"
-#: meter_patterns.cc:111
+#: meter_patterns.cc:112
msgid "K12/RMS"
msgstr "K12/RMS"
-#: meter_patterns.cc:114
+#: meter_patterns.cc:115
msgid "VU"
msgstr "VU"
-#: monitor_section.cc:80
+#: monitor_section.cc:83
msgid "SiP"
msgstr "SiP"
msgid "Inv"
msgstr "Inv"
-#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:552
+#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:547
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
msgstr "Prozessorbox der Monitorsektion de/aktivieren"
-#: monitor_section.cc:1413
+#: monitor_section.cc:1360
msgid "No session - no I/O changes are possible"
msgstr "Kein Projekt - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich"
msgid "New Favorite Only"
msgstr "Nur neuer Favorit"
-#: normalize_dialog.cc:34
+#: normalize_dialog.cc:37
msgid "Normalize regions"
msgstr "Regionen normalisieren"
-#: normalize_dialog.cc:34
+#: normalize_dialog.cc:37
msgid "Normalize region"
msgstr "Region normalisieren"
-#: normalize_dialog.cc:42
+#: normalize_dialog.cc:52
+msgid "Constrain RMS to:"
+msgstr "Beschränke RMS auf:"
+
+#: normalize_dialog.cc:59
msgid "Normalize to:"
msgstr "Normalisieren auf:"
-#: normalize_dialog.cc:56
+#: normalize_dialog.cc:73
msgid "Normalize each region using its own peak value"
msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert"
-#: normalize_dialog.cc:58
+#: normalize_dialog.cc:75
msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen"
-#: normalize_dialog.cc:73
+#: normalize_dialog.cc:92
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisieren"
msgid "Panner (2D)"
msgstr "Panner (2D)"
-#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:465
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:500
msgid "Bypass"
msgstr "Bypass"
msgid "Instance #%1"
msgstr "Instanz #%1"
-#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2520
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2568
msgid "Cannot set up new send: %1"
msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1"
msgid "Category contains"
msgstr "Kategorie enthält"
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:349
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:352
msgid "Author contains"
msgstr "Autor enthält"
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:351
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:354
msgid "Library contains"
msgstr "Katalog enthält"
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:639
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:278 plugin_selector.cc:655
msgid "Favorites only"
msgstr "nur Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:639
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:282 plugin_selector.cc:655
msgid "Hidden only"
msgstr "Nur versteckte"
msgid "Insert Plugin(s)"
msgstr "Plugin(s) einfügen"
-#: plugin_selector.cc:439 plugin_selector.cc:440 plugin_selector.cc:441
-#: plugin_selector.cc:442
+#: plugin_selector.cc:443 plugin_selector.cc:444 plugin_selector.cc:445
+#: plugin_selector.cc:446
msgid "variable"
msgstr "variabel"
-#: plugin_selector.cc:598
+#: plugin_selector.cc:614
msgid ""
"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
"\n"
"\n"
"Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen"
-#: plugin_selector.cc:757
+#: plugin_selector.cc:776
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: plugin_selector.cc:759
+#: plugin_selector.cc:778
msgid "Plugin Manager..."
msgstr "Plugin Manager..."
-#: plugin_selector.cc:763
+#: plugin_selector.cc:782
msgid "By Creator"
msgstr "Nach Urheber"
-#: plugin_selector.cc:766
+#: plugin_selector.cc:785
msgid "By Category"
msgstr "Nach Kategorie"
-#: plugin_ui.cc:115
+#: plugin_ui.cc:123
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!"
-#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:229
+#: plugin_ui.cc:132 plugin_ui.cc:237
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
"version of %1)"
"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
"unterstützt keine VST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:127
+#: plugin_ui.cc:135
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
-msgstr "Unbekannter Plugintyp"
+msgstr "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor "
-#: plugin_ui.cc:259
+#: plugin_ui.cc:267
msgid ""
"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
"version of %1)"
"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
"unterstützt keine linuxVST-Plugins)"
-#: plugin_ui.cc:331
+#: plugin_ui.cc:295
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this "
+"version of %1)"
+msgstr ""
+"Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version "
+"unterstützt keine MacVST-Plugins)"
+
+#: plugin_ui.cc:368
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt"
-#: plugin_ui.cc:419
+#: plugin_ui.cc:456
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: plugin_ui.cc:425
+#: plugin_ui.cc:461
+msgid "Pinout"
+msgstr "Pinbelegung"
+
+#: plugin_ui.cc:462
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: plugin_ui.cc:426
+#: plugin_ui.cc:463
msgid "Plugin analysis"
msgstr "Pluginanalyse"
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:470
msgid ""
"Presets (if any) for this plugin\n"
"(Both factory and user-created)"
"Presets (falls existent) für dieses Plugin\n"
"(Hersteller- und Benutzerpresets)"
-#: plugin_ui.cc:434
+#: plugin_ui.cc:471
msgid "Save a new preset"
msgstr "Neues Preset speichern"
-#: plugin_ui.cc:435
+#: plugin_ui.cc:472
msgid "Save the current preset"
msgstr "Momentanes Preset speichern"
-#: plugin_ui.cc:436
+#: plugin_ui.cc:473
msgid "Delete the current preset"
msgstr "Lösche das aktuelle Preset"
-#: plugin_ui.cc:437
+#: plugin_ui.cc:474
msgid ""
"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
msgstr ""
"Parameter auf Vorgabewert zurücksetzen (falls keine Parameter im Automations-"
"Wiedergabemodus sind)"
-#: plugin_ui.cc:439
+#: plugin_ui.cc:475
msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
msgstr "Plugin Pin-Management Dialog anzeigen"
-#: plugin_ui.cc:441
+#: plugin_ui.cc:476
msgid "Disable signal processing by the plugin"
msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins"
-#: plugin_ui.cc:480 plugin_ui.cc:699
+#: plugin_ui.cc:515 plugin_ui.cc:734
msgid ""
"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
"use as a shortcut"
"Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als "
"Tastenkürzel verwenden würde"
-#: plugin_ui.cc:481
+#: plugin_ui.cc:516
msgid "Click to enable/disable this plugin"
msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten"
-#: plugin_ui.cc:524
+#: plugin_ui.cc:559
msgid "latency (%1 sample)"
msgid_plural "latency (%1 samples)"
msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)"
msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)"
-#: plugin_ui.cc:526
+#: plugin_ui.cc:561
msgid "latency (%1 ms)"
msgstr "Latenz (%1 ms)"
-#: plugin_ui.cc:537
+#: plugin_ui.cc:572
msgid "Edit Latency"
msgstr "Latenz bearbeiten"
-#: plugin_ui.cc:583
+#: plugin_ui.cc:618
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen "
"Sie, für eine Vollversion zu zahlen"
-#: plugin_ui.cc:591
+#: plugin_ui.cc:626
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
"information."
"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, "
"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden."
-#: plugin_ui.cc:599
+#: plugin_ui.cc:634
msgid "New Preset"
msgstr "Neues Preset"
-#: plugin_ui.cc:706
+#: plugin_ui.cc:741
msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren"
-#: plugin_ui.cc:813
+#: plugin_ui.cc:848
msgid "(none)"
msgstr "(kein)"
msgstr "MTC in"
#: port_group.cc:477
-msgid "MIDI control in"
-msgstr "MIDI control in"
-
-#: port_group.cc:480
msgid "MIDI clock in"
msgstr "MIDI clock in"
-#: port_group.cc:483
+#: port_group.cc:480
msgid "MMC in"
msgstr "MMC in"
-#: port_group.cc:487
+#: port_group.cc:484
msgid "MTC out"
msgstr "MTC out"
-#: port_group.cc:490
-msgid "MIDI control out"
-msgstr "MIDI control out"
-
-#: port_group.cc:493
+#: port_group.cc:487
msgid "MIDI clock out"
msgstr "MIDI clock out"
-#: port_group.cc:496
+#: port_group.cc:490
msgid "MMC out"
msgstr "MMC out"
-#: port_group.cc:579
+#: port_group.cc:585
msgid "Scene "
msgstr "Szene"
msgid "New Favorite Preset for \"%1\""
msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\""
-#: processor_box.cc:501
+#: processor_box.cc:510 processor_box.cc:1556
+msgid ""
+"\n"
+"%1+double-click to toggle inline-display"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1+Doppelklick, um Inline-Anzeige umzuschalten"
+
+#: processor_box.cc:514
msgid ""
"\n"
"This mono plugin has been replicated %1 times."
"\n"
"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert."
-#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1528
+#: processor_box.cc:519 processor_box.cc:1560
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show GUI.\n"
"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n"
"%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3"
-#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1531
+#: processor_box.cc:522 processor_box.cc:1563
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"Double-click to show generic GUI.%2"
"<b>%1</b>\n"
"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2"
-#: processor_box.cc:514
+#: processor_box.cc:528
msgid ""
"<b>%1</b>\n"
"The Plugin is not available on this system\n"
"Das Plugin ist auf diesem System nicht verfügbar\n"
"und wurde durch einen Platzhalter ersetzt."
-#: processor_box.cc:600
+#: processor_box.cc:614
#, c-format
msgid "(%1x1) "
msgstr "(%1x1) "
-#: processor_box.cc:695
+#: processor_box.cc:709
msgid "Inline Display"
msgstr "Inline Anzeige"
-#: processor_box.cc:703
+#: processor_box.cc:717
msgid "Show All Controls"
msgstr "Alle Regler zeigen"
-#: processor_box.cc:707
+#: processor_box.cc:721
msgid "Hide All Controls"
msgstr "Alle Regler verbergen"
-#: processor_box.cc:752
+#: processor_box.cc:766
msgid "Link panner controls"
msgstr "Panner-Elemente verknüpfen"
-#: processor_box.cc:859
+#: processor_box.cc:775
+msgid "Allow Feedback Loop"
+msgstr "Rückkopplungsschleife erlauben"
+
+#: processor_box.cc:890
msgid "on"
msgstr "an"
-#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3185 rc_option_editor.cc:3199
+#: processor_box.cc:890 rc_option_editor.cc:3499 rc_option_editor.cc:3513
msgid "off"
msgstr "Aus"
-#: processor_box.cc:1819
+#: processor_box.cc:1860
msgid ""
"Right-click to add/remove/edit\n"
"plugins,inserts,sends and more"
"Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n"
"hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen"
-#: processor_box.cc:1968
+#: processor_box.cc:2009
msgid ""
"Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
"the I/O configuration of the plugins could\n"
"weil die E/A Konfiguration der Plugins nicht mit der\n"
"dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:2455 processor_box.cc:2998
+#: processor_box.cc:2503 processor_box.cc:3046
msgid "Plugin Incompatibility"
msgstr "Plugin-Inkompatibilität"
-#: processor_box.cc:2458
+#: processor_box.cc:2506
msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n"
-#: processor_box.cc:2464
+#: processor_box.cc:2512
msgid ""
"\n"
"This plugin has:\n"
"\n"
"Dieses Plugin hat:\n"
-#: processor_box.cc:2467
+#: processor_box.cc:2515
msgid "\t%1 MIDI input\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:2471
+#: processor_box.cc:2519
msgid "\t%1 audio input\n"
msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n"
-#: processor_box.cc:2474
+#: processor_box.cc:2522
msgid ""
"\n"
"but at the insertion point, there are:\n"
"\n"
"aber am Einfügepunkt gibt es:\n"
-#: processor_box.cc:2477
+#: processor_box.cc:2525
msgid "\t%1 MIDI channel\n"
msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2529
msgid "\t%1 audio channel\n"
msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n"
msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n"
-#: processor_box.cc:2484
+#: processor_box.cc:2532
msgid ""
"\n"
"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
"\n"
"%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n"
-#: processor_box.cc:3001
+#: processor_box.cc:3049
msgid ""
"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
"in that way because the inputs and\n"
"nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n"
"die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren."
-#: processor_box.cc:3201
+#: processor_box.cc:3249
msgid "Rename Processor"
msgstr "Prozessor umbenennen"
-#: processor_box.cc:3232
+#: processor_box.cc:3280
msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
msgstr ""
"Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht "
"geändert"
-#: processor_box.cc:3383
+#: processor_box.cc:3431
msgid "plugin insert constructor failed"
msgstr "Einfügen des Plugins fehlgeschlagen"
-#: processor_box.cc:3394
+#: processor_box.cc:3442
msgid ""
"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
"kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n"
"nicht mit der dieser Spur übereinstimmt."
-#: processor_box.cc:3440
+#: processor_box.cc:3488
msgid ""
"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3444 processor_box.cc:3469
+#: processor_box.cc:3492 processor_box.cc:3517
msgid "Yes, remove them all"
msgstr "Ja, alle löschen"
-#: processor_box.cc:3446 processor_box.cc:3471
+#: processor_box.cc:3494 processor_box.cc:3519
msgid "Remove processors"
msgstr "Prozessoren entfernen"
-#: processor_box.cc:3461
+#: processor_box.cc:3509
msgid ""
"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3464
+#: processor_box.cc:3512
msgid ""
"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
"(this cannot be undone)"
"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n"
"(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)"
-#: processor_box.cc:3653
+#: processor_box.cc:3701
msgid "New Plugin"
msgstr "Plugin einfügen"
-#: processor_box.cc:3656
+#: processor_box.cc:3704
msgid "New Insert"
msgstr "Insert einfügen"
-#: processor_box.cc:3659
+#: processor_box.cc:3707
msgid "New External Send ..."
msgstr "Neuer externer Send..."
-#: processor_box.cc:3663
+#: processor_box.cc:3711
msgid "New Aux Send ..."
msgstr "Neuer Aux-Send..."
-#: processor_box.cc:3666
+#: processor_box.cc:3714
msgid "Send Options"
msgstr "Send Optionen"
-#: processor_box.cc:3668
+#: processor_box.cc:3716
msgid "Clear (all)"
msgstr "Leeren (alle)"
-#: processor_box.cc:3670
+#: processor_box.cc:3718
msgid "Clear (pre-fader)"
msgstr "Leeren (Pre-Fader)"
-#: processor_box.cc:3672
+#: processor_box.cc:3720
msgid "Clear (post-fader)"
msgstr "Leeren (Post-Fader)"
-#: processor_box.cc:3702
+#: processor_box.cc:3750
msgid "Activate All"
msgstr "Alle aktivieren"
-#: processor_box.cc:3704
+#: processor_box.cc:3752
msgid "Deactivate All"
msgstr "Alle deaktivieren"
-#: processor_box.cc:3706
+#: processor_box.cc:3754
msgid "A/B Plugins"
msgstr "A/B Plugins"
-#: processor_box.cc:3719
+#: processor_box.cc:3767
msgid "Edit with generic controls..."
msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..."
-#: processor_box.cc:4051
+#: processor_box.cc:4099
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (von %3)"
-#: processor_box.cc:4053
+#: processor_box.cc:4101
msgid "%1 (by %2)"
msgstr "%1 (von %2)"
msgid "main grid"
msgstr "Hauptraster"
-#: quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantisieren"
-
#: quantize_dialog.cc:65
msgid "Strength"
msgstr "Stärke"
msgid "Snap note end"
msgstr "Notenende einrasten an"
-#: rc_option_editor.cc:83 rc_option_editor.cc:84 rc_option_editor.cc:1550
+#: rc_option_editor.cc:85 rc_option_editor.cc:86 rc_option_editor.cc:1558
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: rc_option_editor.cc:89
+#: rc_option_editor.cc:91
msgid "Emphasis on first beat:"
msgstr "Betonung auf erstem Schlag:"
-#: rc_option_editor.cc:95
+#: rc_option_editor.cc:97
msgid "Use default Click:"
msgstr "Benutze voreingestellten Klick:"
-#: rc_option_editor.cc:101
+#: rc_option_editor.cc:103
msgid "Click audio file:"
msgstr "Audiodatei für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:108
+#: rc_option_editor.cc:110
msgid "Click emphasis audio file:"
msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung"
-#: rc_option_editor.cc:154
+#: rc_option_editor.cc:156
msgid "Choose Click"
msgstr "Click auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:179
msgid "Choose Click Emphasis"
msgstr "Click-Betonung auswählen"
-#: rc_option_editor.cc:238
+#: rc_option_editor.cc:240
msgid "Limit undo history to"
msgstr "Limitiere Aktionsliste auf"
-#: rc_option_editor.cc:239
+#: rc_option_editor.cc:241
msgid "Save undo history of"
msgstr "Speichere Aktionsliste von"
-#: rc_option_editor.cc:248 rc_option_editor.cc:255
+#: rc_option_editor.cc:250 rc_option_editor.cc:257
msgid "commands"
msgstr "Aktionen"
-#: rc_option_editor.cc:378
+#: rc_option_editor.cc:382
msgid ""
"\n"
"Changes to this setting will only persist after your project has been saved."
"Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts "
"dauerhaft übernommen."
-#: rc_option_editor.cc:389 rc_option_editor.cc:451
+#: rc_option_editor.cc:393 rc_option_editor.cc:455
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:403
+#: rc_option_editor.cc:407
msgid "Select Keyboard layout:"
msgstr "Tastaturlayout wählen:"
-#: rc_option_editor.cc:422
+#: rc_option_editor.cc:426
msgid "When Clicking:"
msgstr "Bei Klick:"
-#: rc_option_editor.cc:429
+#: rc_option_editor.cc:433
msgid "Edit using:"
msgstr "Bearbeiten mit:"
-#: rc_option_editor.cc:435 rc_option_editor.cc:465 rc_option_editor.cc:495
+#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:469 rc_option_editor.cc:499
msgid "+ button"
msgstr "+ Maustaste"
-#: rc_option_editor.cc:459
+#: rc_option_editor.cc:463
msgid "Delete using:"
msgstr "Entfernen mit:"
-#: rc_option_editor.cc:481
+#: rc_option_editor.cc:485
msgid "<b>Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:489
+#: rc_option_editor.cc:493
msgid "Insert note using:"
msgstr "Note einfügen:"
-#: rc_option_editor.cc:507
+#: rc_option_editor.cc:511
msgid "When Beginning a Drag:"
msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:"
-#: rc_option_editor.cc:518 rc_option_editor.cc:545 rc_option_editor.cc:578
-#: rc_option_editor.cc:599 rc_option_editor.cc:643 rc_option_editor.cc:676
-#: rc_option_editor.cc:702 rc_option_editor.cc:730 rc_option_editor.cc:759
-#: rc_option_editor.cc:781
+#: rc_option_editor.cc:522 rc_option_editor.cc:550 rc_option_editor.cc:579
+#: rc_option_editor.cc:606 rc_option_editor.cc:629 rc_option_editor.cc:673
+#: rc_option_editor.cc:706 rc_option_editor.cc:732 rc_option_editor.cc:760
+#: rc_option_editor.cc:789
msgid "<b>Recommended Setting: %1</b>%2"
msgstr "<b>Empfohlene Einstellung: %1</b>%2"
-#: rc_option_editor.cc:532
+#: rc_option_editor.cc:536
msgid "Copy items using:"
msgstr "Kopiere Objekte mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:559
+#: rc_option_editor.cc:564
msgid "Constrain drag using:"
msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:567
+#: rc_option_editor.cc:587
+msgid "Push points using:"
+msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
+
+#: rc_option_editor.cc:595
msgid "When Beginning a Trim:"
msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):"
-#: rc_option_editor.cc:586
+#: rc_option_editor.cc:614
msgid "Trim contents using:"
msgstr "Inhalte anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:607
+#: rc_option_editor.cc:637
msgid "Anchored trim using:"
msgstr "Verankertes Anpassen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:651
+#: rc_option_editor.cc:681
msgid "Resize notes relatively using:"
msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:660
+#: rc_option_editor.cc:690
msgid "While Dragging:"
msgstr "Währens Mausziehens:"
-#: rc_option_editor.cc:684
+#: rc_option_editor.cc:714
msgid "Ignore snap using:"
msgstr "Einrasten ignorieren mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:710
+#: rc_option_editor.cc:740
msgid "Snap relatively using:"
msgstr "Relativ Einrasten mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:718
+#: rc_option_editor.cc:748
msgid "While Trimming:"
msgstr "Während des Anpassens:"
-#: rc_option_editor.cc:738
+#: rc_option_editor.cc:768
msgid "Resize overlapped regions using:"
msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:746
+#: rc_option_editor.cc:776
msgid "While Dragging Control Points:"
msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:"
-#: rc_option_editor.cc:767
+#: rc_option_editor.cc:797
msgid "Fine adjust using:"
msgstr "Feinjustierung mittels:"
-#: rc_option_editor.cc:789
-msgid "Push points using:"
-msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:"
-
-#: rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1037
msgid "GUI and Font scaling:"
msgstr "GUI- und Zeichensatzskalierung:"
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1040
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1066
msgid "Adjusting the scale requires an application restart to re-layout."
msgstr ""
"Ein Verändern der Skalierung erfordert einen Neustart der Applikation, um "
"das Layout neu auszurichten."
-#: rc_option_editor.cc:1100
+#: rc_option_editor.cc:1108
msgid "∞"
msgstr "∞"
-#: rc_option_editor.cc:1101
+#: rc_option_editor.cc:1109
msgid "30 sec"
msgstr "30 sec"
-#: rc_option_editor.cc:1102
+#: rc_option_editor.cc:1110
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
-#: rc_option_editor.cc:1103
+#: rc_option_editor.cc:1111
msgid "2 mins"
msgstr "2 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1104
+#: rc_option_editor.cc:1112
msgid "3 mins"
msgstr "3 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1113
msgid "4 mins"
msgstr "4 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1106
+#: rc_option_editor.cc:1114
msgid "5 mins"
msgstr "5 mins"
-#: rc_option_editor.cc:1109
+#: rc_option_editor.cc:1117
msgid ""
"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require "
"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout."
"an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze "
"Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout."
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1119
msgid "Scan Time Out:"
msgstr "Scan-Timeout:"
-#: rc_option_editor.cc:1159
+#: rc_option_editor.cc:1167
msgid "Waveform Clip Level (dBFS):"
msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):"
-#: rc_option_editor.cc:1212
+#: rc_option_editor.cc:1220
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
msgstr "Kleine Projekte (4-16 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1221
msgid "Medium sessions (16-64 tracks)"
msgstr "Mittlere Projekte (16 - 64 Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1214
+#: rc_option_editor.cc:1222
msgid "Large sessions (64+ tracks)"
msgstr "Große Projekte (64+ Spuren)"
-#: rc_option_editor.cc:1215
+#: rc_option_editor.cc:1223
msgid "Custom (set by sliders below)"
msgstr "Benutzerdefiniert (setze über untere Schieberegler)"
-#: rc_option_editor.cc:1219 export_video_dialog.cc:167
+#: rc_option_editor.cc:1227 export_video_dialog.cc:167
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1239
msgid "Playback (seconds of buffering):"
msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1252
msgid "Recording (seconds of buffering):"
msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):"
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1330
msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1"
msgstr ""
"Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Puffer-Voreinstellung, index "
"= %1"
-#: rc_option_editor.cc:1353
+#: rc_option_editor.cc:1361
msgid "Control Surface Protocol"
msgstr "Eingabegeräteprotokoll"
-#: rc_option_editor.cc:1367
+#: rc_option_editor.cc:1375
msgid ""
"Click to edit the settings for selected protocol ( it must be ENABLED "
"first ):"
"Klicken, um die Einstellungen für das gewählte Protokoll zu bearbeiten (erst "
"muss es AKTIVIERT werden):"
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1379
msgid "Show Protocol Settings"
msgstr "Protokolleinstellungen anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1502
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:1555
msgid "Show Video Export Info before export"
msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren"
-#: rc_option_editor.cc:1548
+#: rc_option_editor.cc:1556
msgid "Show Video Server Startup Dialog"
msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog"
-#: rc_option_editor.cc:1549
+#: rc_option_editor.cc:1557
msgid "Advanced Setup (remote video server)"
msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)"
-#: rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1564
msgid "Video Server"
msgstr "Video Server"
-#: rc_option_editor.cc:1565
+#: rc_option_editor.cc:1573
msgid ""
"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie "
"wissen, was Sie tun."
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1575
msgid "Video Server URL:"
msgstr "Videoserver URL:"
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1580
msgid ""
"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' "
"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft"
-#: rc_option_editor.cc:1574
+#: rc_option_editor.cc:1582
msgid "Video Folder:"
msgstr "Videoordner:"
-#: rc_option_editor.cc:1579
+#: rc_option_editor.cc:1587
msgid ""
"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und "
"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt."
-#: rc_option_editor.cc:1584
+#: rc_option_editor.cc:1592
msgid ""
"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
"the video-export dialog."
"<b>Wenn aktiviert</b> , wird vor dem Videoexport-Dialog ein "
"Informationsfenster mit Details angezeigt."
-#: rc_option_editor.cc:1589
+#: rc_option_editor.cc:1597
msgid ""
"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
"confirmation"
msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet"
-#: rc_option_editor.cc:1598
+#: rc_option_editor.cc:1606
msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
msgstr ""
"Benutzerdefinierter Pfad zum Videomonitor (%1) - für Vorgabewert leer lassen:"
-#: rc_option_editor.cc:1610
+#: rc_option_editor.cc:1618
msgid ""
"Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a "
"restart."
"Benutzerdefinierter Pfad für das Videomonitor-Programm, Anderung erfordert "
"einen Neustart."
-#: rc_option_editor.cc:1661
+#: rc_option_editor.cc:1669
msgid "Set Video Monitor Executable"
msgstr "Videomonitor-Programm festlegen"
-#: rc_option_editor.cc:1734
+#: rc_option_editor.cc:1742
msgid "Column %1"
msgstr "Spalte %1"
-#: rc_option_editor.cc:1852
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "MIDI Inputs"
+msgstr "MIDI Eingänge"
+
+#: rc_option_editor.cc:1871
+msgid "MIDI Outputs"
+msgstr "MIDI Ausgänge"
+
+#: rc_option_editor.cc:1962
+msgid "Name (click to edit)"
+msgstr "Name (zum Editieren anklicken)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1966
+msgid "Music Data"
+msgstr "Musikdaten"
+
+#: rc_option_editor.cc:1967
+msgid ""
+"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance "
+"data."
+msgstr "Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Musikdaten ansehen."
+
+#: rc_option_editor.cc:1974
+msgid "Control Data"
+msgstr "Kontrolldaten"
+
+#: rc_option_editor.cc:1975
+msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data."
+msgstr ""
+"Wenn gesetzt, wird %1 diesen Port als Quelle für Kontrolldaten ansehen."
+
+#: rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1983
+msgid "Follow Selection"
+msgstr "Folge der Auswahl"
+
+#: rc_option_editor.cc:1984
+msgid ""
+"If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n"
+"%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n"
+msgstr ""
+"Wenn gesetzt und \"MIDI Eingang folgt Spurauswahl\" aktiviert ist,\n"
+"wird %1 automatisch die erste ausgewählte MIDI-Spur mit diesem Port "
+"verbinden.\n"
+
+#: rc_option_editor.cc:2146
msgid "%1 Preferences"
msgstr "%1 Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892 rc_option_editor.cc:1895
-#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1907
-#: rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1925
-#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953 rc_option_editor.cc:1955
-#: rc_option_editor.cc:1964 session_option_editor.cc:342
+#: rc_option_editor.cc:2160 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2181
+#: rc_option_editor.cc:2183 rc_option_editor.cc:2185 rc_option_editor.cc:2193
+#: rc_option_editor.cc:2195 rc_option_editor.cc:2203 rc_option_editor.cc:2211
+#: rc_option_editor.cc:2218 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241
+#: rc_option_editor.cc:2250 session_option_editor.cc:342
#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
msgid "Misc"
msgstr "Allgemein"
-#: rc_option_editor.cc:1874
+#: rc_option_editor.cc:2160
msgid "DSP CPU Utilization"
msgstr "DSP CPU Nutzung"
-#: rc_option_editor.cc:1878
+#: rc_option_editor.cc:2164
msgid "Signal processing uses"
msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet"
-#: rc_option_editor.cc:1883
+#: rc_option_editor.cc:2169
msgid "all but one processor"
msgstr "Alle außer einem Prozessor"
-#: rc_option_editor.cc:1884
+#: rc_option_editor.cc:2170
msgid "all available processors"
msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1887
-msgid "%1 processors"
-msgstr "%1 Prozessoren"
+#: rc_option_editor.cc:2173
+msgid "%1 processor"
+msgid_plural "%1 processors"
+msgstr[0] "%1 Prozessor"
+msgstr[1] "%1 Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:1890
+#: rc_option_editor.cc:2176
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam."
-#: rc_option_editor.cc:1895
+#: rc_option_editor.cc:2181
msgid "Options|Undo"
msgstr "Undo"
-#: rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:2188
msgid "Verify removal of last capture"
msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen"
-#: rc_option_editor.cc:1907
+#: rc_option_editor.cc:2193
msgid "Session Management"
msgstr "Projektmanagement:"
-#: rc_option_editor.cc:1912
+#: rc_option_editor.cc:2198
msgid "Make periodic backups of the session file"
msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei"
-#: rc_option_editor.cc:1920
+#: rc_option_editor.cc:2206
msgid "Always copy imported files"
msgstr "Importierte Dateien immer kopieren"
-#: rc_option_editor.cc:1927
+#: rc_option_editor.cc:2213
msgid "Default folder for new sessions:"
msgstr "Standardordner für neue Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:1935
+#: rc_option_editor.cc:2221
msgid "Maximum number of recent sessions"
msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte"
-#: rc_option_editor.cc:1948
+#: rc_option_editor.cc:2234
msgid "Click gain level"
msgstr "Lautstärke für Klick"
-#: rc_option_editor.cc:1953 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:831
+#: rc_option_editor.cc:2239 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:849
msgid "Automation"
msgstr "Automationen"
-#: rc_option_editor.cc:1958
+#: rc_option_editor.cc:2244
msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)"
-#: rc_option_editor.cc:1967
+#: rc_option_editor.cc:2253
msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:1975
+#: rc_option_editor.cc:2261
msgid "Transport Options"
msgstr "Transport Optionen"
-#: rc_option_editor.cc:1981
+#: rc_option_editor.cc:2267
msgid "Keep record-enable engaged on stop"
msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert"
-#: rc_option_editor.cc:1990
+#: rc_option_editor.cc:2276
msgid "Play loop is a transport mode"
msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus"
-#: rc_option_editor.cc:1995
+#: rc_option_editor.cc:2281
msgid ""
"<b>When enabled</b> the loop button does not start playback but forces "
"playback to always play the loop\n"
"<b>Wenn deaktiviert</b>, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, "
"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife"
-#: rc_option_editor.cc:2001
+#: rc_option_editor.cc:2287
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen"
-#: rc_option_editor.cc:2006
+#: rc_option_editor.cc:2292
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
"detected by the audio engine"
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder "
"Underruns abbrechen"
-#: rc_option_editor.cc:2012
+#: rc_option_editor.cc:2298
msgid "Create markers where xruns occur"
msgstr "Bei xrun Marker erzeugen"
-#: rc_option_editor.cc:2021
+#: rc_option_editor.cc:2307
msgid "Stop at the end of the session"
msgstr "Am Ende des Projektes anhalten"
-#: rc_option_editor.cc:2026
+#: rc_option_editor.cc:2312
msgid ""
"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
"transport when it reaches the current session end marker\n"
"\n"
"<b>Wenn deaktiviert</b> , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen"
-#: rc_option_editor.cc:2034
+#: rc_option_editor.cc:2320
msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)"
msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)"
-#: rc_option_editor.cc:2039
+#: rc_option_editor.cc:2325
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
"der Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung "
"verursacht"
-#: rc_option_editor.cc:2047
+#: rc_option_editor.cc:2333
msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren"
-#: rc_option_editor.cc:2051
+#: rc_option_editor.cc:2337
msgid ""
"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
"specific tracks recording during a take"
"<b>Wenn aktiviert</b> , hindert Sie dies daran, während eines "
"Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden"
-#: rc_option_editor.cc:2056
+#: rc_option_editor.cc:2342
msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken"
-#: rc_option_editor.cc:2060
+#: rc_option_editor.cc:2346
msgid ""
"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
"Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke "
"verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt"
-#: rc_option_editor.cc:2066
+#: rc_option_editor.cc:2352
msgid "Preroll"
msgstr "Vorlauf"
-#: rc_option_editor.cc:2071
+#: rc_option_editor.cc:2357
msgid ""
"The amount of preroll (in seconds) to apply when <b>Play with Preroll</b> is "
"initiated.\n"
"Wiedergabeposition angewandt, wenn eine Region ausgewählt oder in der Länge "
"angepasst wird."
-#: rc_option_editor.cc:2073
+#: rc_option_editor.cc:2359
msgid "0 (no pre-roll)"
msgstr "0 (kein Vorlauf)"
-#: rc_option_editor.cc:2074
+#: rc_option_editor.cc:2360
msgid "0.1 second"
msgstr "0.1 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:2075
+#: rc_option_editor.cc:2361
msgid "0.25 second"
msgstr "0.25 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:2076
+#: rc_option_editor.cc:2362
msgid "0.5 second"
msgstr "0.5 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:2077
+#: rc_option_editor.cc:2363
msgid "1.0 second"
msgstr "1.25 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:2078
+#: rc_option_editor.cc:2364
msgid "2.0 seconds"
msgstr "2.0 Sekunden"
-#: rc_option_editor.cc:2081 rc_option_editor.cc:2090 rc_option_editor.cc:2106
-#: rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147
-#: rc_option_editor.cc:2164 rc_option_editor.cc:2167 rc_option_editor.cc:2169
-#: rc_option_editor.cc:2197
+#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2392
+#: rc_option_editor.cc:2413 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433
+#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2453 rc_option_editor.cc:2455
+#: rc_option_editor.cc:2483
msgid "Transport/Sync"
msgstr "Transport/Sync"
-#: rc_option_editor.cc:2081
+#: rc_option_editor.cc:2367
msgid "Synchronization and Slave Options"
msgstr "Synchronisations- und Slave-Optionen"
-#: rc_option_editor.cc:2085
+#: rc_option_editor.cc:2371
msgid "External timecode source"
msgstr "Externe Timecode-Quelle"
-#: rc_option_editor.cc:2094
+#: rc_option_editor.cc:2380
msgid "Match session video frame rate to external timecode"
msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen"
-#: rc_option_editor.cc:2100
+#: rc_option_editor.cc:2386
msgid ""
"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
"an external timecode source.\n"
"und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes "
"konvertieren."
-#: rc_option_editor.cc:2110
+#: rc_option_editor.cc:2396
msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)"
msgstr ""
"Starre Synchronisation von Timecode und Uhr (unterbinde Driftkompensation)"
-#: rc_option_editor.cc:2116
+#: rc_option_editor.cc:2402
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will never varispeed when slaved to external "
"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source "
"<b>Wenn deaktiviert</b>, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, "
"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen."
-#: rc_option_editor.cc:2131
+#: rc_option_editor.cc:2417
msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001"
-#: rc_option_editor.cc:2137
+#: rc_option_editor.cc:2423
msgid ""
"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
"instead of 30000/1001.\n"
"widersprechend -, da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-"
"Drift auftritt.\n"
-#: rc_option_editor.cc:2147
+#: rc_option_editor.cc:2433
msgid "LTC Reader"
msgstr "LTC-Leser"
-#: rc_option_editor.cc:2151
+#: rc_option_editor.cc:2437
msgid "LTC incoming port"
msgstr "LTC Eingangsport"
-#: rc_option_editor.cc:2167
+#: rc_option_editor.cc:2453
msgid "LTC Generator"
msgstr "LTC-Generator"
-#: rc_option_editor.cc:2172
+#: rc_option_editor.cc:2458
msgid "Enable LTC generator"
msgstr "LTC-Generator aktivieren"
-#: rc_option_editor.cc:2179
+#: rc_option_editor.cc:2465
msgid "Send LTC while stopped"
msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:2185
+#: rc_option_editor.cc:2471
msgid ""
"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
"transport (playhead) is not moving"
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn "
"der Transport (Positionszeiger) stillsteht"
-#: rc_option_editor.cc:2191
+#: rc_option_editor.cc:2477
msgid "LTC generator level"
msgstr "LTC-Generator-Lautstärke"
-#: rc_option_editor.cc:2195
+#: rc_option_editor.cc:2481
msgid ""
"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
"Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
"Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
-#: rc_option_editor.cc:2204
+#: rc_option_editor.cc:2490
msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten"
-#: rc_option_editor.cc:2211
+#: rc_option_editor.cc:2497
msgid "Name new markers"
msgstr "Neue Marker benennen"
-#: rc_option_editor.cc:2216
+#: rc_option_editor.cc:2502
msgid ""
"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
"be set as it is created.\n"
"\n"
"Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden"
-#: rc_option_editor.cc:2222
+#: rc_option_editor.cc:2508
msgid "Allow dragging of playhead"
msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers"
-#: rc_option_editor.cc:2230
+#: rc_option_editor.cc:2516
msgid "Display master-meter in the toolbar"
msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2239
+#: rc_option_editor.cc:2525
msgid "Show zoom toolbar (if torn off)"
msgstr "Zoom-Toolbar zeigen (falls abgelöst)"
-#: rc_option_editor.cc:2247
+#: rc_option_editor.cc:2533
msgid ""
"Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse "
"scroll wheel"
"Mauszeigerposition immer als Zoom-Fokus benutzen, wenn per Mausrad gezoomt "
"wird"
-#: rc_option_editor.cc:2256
+#: rc_option_editor.cc:2542
+msgid "Use time rulers area to zoom when clicking and dragging vertically"
+msgstr "Zeitlineal mittels Klick und vertikalem Ziehen zum Zoomen benutzen"
+
+#: rc_option_editor.cc:2550
msgid "Update editor window during drags of the summary"
msgstr ""
"Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird"
-#: rc_option_editor.cc:2264
+#: rc_option_editor.cc:2558
msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen"
-#: rc_option_editor.cc:2272
+#: rc_option_editor.cc:2566
msgid "Show gain envelopes in audio regions"
msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an"
-#: rc_option_editor.cc:2273
+#: rc_option_editor.cc:2567
msgid "in all modes"
msgstr "in allen Modi"
-#: rc_option_editor.cc:2274
+#: rc_option_editor.cc:2568
msgid "only in Draw and Internal Edit modes"
msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus"
-#: rc_option_editor.cc:2279
+#: rc_option_editor.cc:2573
msgid "Editor Behavior"
msgstr "Editor-Verhalten"
-#: rc_option_editor.cc:2284
+#: rc_option_editor.cc:2578
msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region"
-#: rc_option_editor.cc:2291
+#: rc_option_editor.cc:2585
msgid "Default fade shape"
msgstr "Voreingestellte Fade-Art"
-#: rc_option_editor.cc:2310
+#: rc_option_editor.cc:2604
msgid "Regions in active edit groups are edited together"
msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet"
-#: rc_option_editor.cc:2311
+#: rc_option_editor.cc:2605
msgid "whenever they overlap in time"
msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen"
-#: rc_option_editor.cc:2312
+#: rc_option_editor.cc:2606
msgid "only if they have identical length, position and origin"
msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft"
-#: rc_option_editor.cc:2321
+#: rc_option_editor.cc:2615
msgid "Layering model"
msgstr "Layering-Modell"
-#: rc_option_editor.cc:2326
+#: rc_option_editor.cc:2620
msgid "later is higher"
msgstr "später ist höher"
-#: rc_option_editor.cc:2327
+#: rc_option_editor.cc:2621
msgid "manual layering"
msgstr "manuelles Layering"
-#: rc_option_editor.cc:2332
+#: rc_option_editor.cc:2626
msgid "After splitting selected regions, select"
msgstr "Nach dem Teilen"
-#: rc_option_editor.cc:2337
+#: rc_option_editor.cc:2631
msgid "no regions"
msgstr "keine Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2340
+#: rc_option_editor.cc:2634
msgid "newly-created regions"
msgstr "neu erzeugte Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2344
+#: rc_option_editor.cc:2638
msgid "existing selection and newly-created regions"
msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
-#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
+#: rc_option_editor.cc:2642 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2654
+#: rc_option_editor.cc:2672 rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2686
msgid "Editor/Waveforms"
msgstr "Editor/Wellenformen"
-#: rc_option_editor.cc:2348
+#: rc_option_editor.cc:2642
msgid "Waveforms"
msgstr "Wellenformen"
-#: rc_option_editor.cc:2354
+#: rc_option_editor.cc:2648
msgid "Show waveforms in regions"
msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen"
-#: rc_option_editor.cc:2363
+#: rc_option_editor.cc:2657
msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials"
-#: rc_option_editor.cc:2370
+#: rc_option_editor.cc:2664
msgid "Waveform scale"
msgstr "Wellenformskalierung"
-#: rc_option_editor.cc:2375
+#: rc_option_editor.cc:2669
msgid "linear"
msgstr "Linear"
-#: rc_option_editor.cc:2376
+#: rc_option_editor.cc:2670
msgid "logarithmic"
msgstr "Logarithmisch"
-#: rc_option_editor.cc:2382
+#: rc_option_editor.cc:2676
msgid "Waveform shape"
msgstr "Wellenform Anzeigeart"
-#: rc_option_editor.cc:2387
+#: rc_option_editor.cc:2681
msgid "traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: rc_option_editor.cc:2388
+#: rc_option_editor.cc:2682
msgid "rectified"
msgstr "Rektifiziert"
-#: rc_option_editor.cc:2397
+#: rc_option_editor.cc:2691
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
-#: rc_option_editor.cc:2405
+#: rc_option_editor.cc:2699
msgid "Record monitoring handled by"
msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von"
-#: rc_option_editor.cc:2411
+#: rc_option_editor.cc:2705
msgid "via Audio Driver"
msgstr "via Audiotreiber"
-#: rc_option_editor.cc:2417
+#: rc_option_editor.cc:2711
msgid "audio hardware"
msgstr "Audiohardware"
-#: rc_option_editor.cc:2424
+#: rc_option_editor.cc:2718
msgid "Tape machine mode"
msgstr "Bandmaschinen-Modus"
-#: rc_option_editor.cc:2429
+#: rc_option_editor.cc:2723
msgid "Connection of tracks and busses"
msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:2435
+#: rc_option_editor.cc:2729
msgid "Auto-connect master/monitor busses"
msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden"
-#: rc_option_editor.cc:2442
+#: rc_option_editor.cc:2736
msgid "Connect track inputs"
msgstr "Verbinde Spureingänge"
-#: rc_option_editor.cc:2447
+#: rc_option_editor.cc:2741
msgid "automatically to physical inputs"
msgstr "automatisch mit Audioeingängen"
-#: rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2461
+#: rc_option_editor.cc:2742 rc_option_editor.cc:2755
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: rc_option_editor.cc:2454
+#: rc_option_editor.cc:2748
msgid "Connect track and bus outputs"
msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge"
-#: rc_option_editor.cc:2459
+#: rc_option_editor.cc:2753
msgid "automatically to physical outputs"
msgstr "automatisch mit Audioausgängen"
-#: rc_option_editor.cc:2460
+#: rc_option_editor.cc:2754
msgid "automatically to master bus"
msgstr "automatisch mit dem Master-Bus"
-#: rc_option_editor.cc:2467
+#: rc_option_editor.cc:2761
msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses"
msgstr "Benutze 'striktes E/A' für neue Spuren oder Busse"
-#: rc_option_editor.cc:2478
+#: rc_option_editor.cc:2772
msgid "Denormals"
msgstr "Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2483
+#: rc_option_editor.cc:2777
msgid "Use DC bias to protect against denormals"
msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2490
+#: rc_option_editor.cc:2784
msgid "Processor handling"
msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals"
-#: rc_option_editor.cc:2496
+#: rc_option_editor.cc:2790
msgid "no processor handling"
msgstr "nicht behandeln"
-#: rc_option_editor.cc:2502
+#: rc_option_editor.cc:2796
msgid "use FlushToZero"
msgstr "Benutze FlushToZero"
-#: rc_option_editor.cc:2509
+#: rc_option_editor.cc:2803
msgid "use DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2516
+#: rc_option_editor.cc:2810
msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero"
-#: rc_option_editor.cc:2532
+#: rc_option_editor.cc:2826
msgid "Enable automatic analysis of audio"
msgstr "Audiodaten automatisch analysieren"
-#: rc_option_editor.cc:2540
+#: rc_option_editor.cc:2834
msgid "Replicate missing region channels"
msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen"
-#: rc_option_editor.cc:2547 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2558
-#: rc_option_editor.cc:2566 rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2582
-#: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2624
-#: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2628 rc_option_editor.cc:2636
-#: rc_option_editor.cc:2644 rc_option_editor.cc:2652 rc_option_editor.cc:2662
-#: rc_option_editor.cc:2663
+#: rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852
+#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876
+#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2922 rc_option_editor.cc:2930
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2956
+#: rc_option_editor.cc:2957
msgid "Solo & mute"
msgstr "Solo & Mute"
-#: rc_option_editor.cc:2551
+#: rc_option_editor.cc:2845
msgid "Solo controls are Listen controls"
msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL"
-#: rc_option_editor.cc:2561
+#: rc_option_editor.cc:2855
msgid "Exclusive solo"
msgstr "Exclusives Solo"
-#: rc_option_editor.cc:2569
+#: rc_option_editor.cc:2863
msgid "Show solo muting"
msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2577
+#: rc_option_editor.cc:2871
msgid "Soloing overrides muting"
msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar"
-#: rc_option_editor.cc:2585
+#: rc_option_editor.cc:2879
msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)"
-#: rc_option_editor.cc:2592
+#: rc_option_editor.cc:2886
msgid "Listen Position"
msgstr "Abhörpunkt"
-#: rc_option_editor.cc:2597
+#: rc_option_editor.cc:2891
msgid "after-fader (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2598
+#: rc_option_editor.cc:2892
msgid "pre-fader (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: rc_option_editor.cc:2604
+#: rc_option_editor.cc:2898
msgid "PFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:2609
+#: rc_option_editor.cc:2903
msgid "before pre-fader processors"
msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2610
+#: rc_option_editor.cc:2904
msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren"
-#: rc_option_editor.cc:2616
+#: rc_option_editor.cc:2910
msgid "AFL signals come from"
msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale"
-#: rc_option_editor.cc:2621
+#: rc_option_editor.cc:2915
msgid "immediately post-fader"
msgstr "Direkt nach dem Fader"
-#: rc_option_editor.cc:2622
+#: rc_option_editor.cc:2916
msgid "after post-fader processors (before pan)"
msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)"
-#: rc_option_editor.cc:2626
+#: rc_option_editor.cc:2920
msgid "Default track / bus muting options"
msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen"
-#: rc_option_editor.cc:2631
+#: rc_option_editor.cc:2925
msgid "Mute affects pre-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2639
+#: rc_option_editor.cc:2933
msgid "Mute affects post-fader sends"
msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2647
+#: rc_option_editor.cc:2941
msgid "Mute affects control outputs"
msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2655
+#: rc_option_editor.cc:2949
msgid "Mute affects main outputs"
msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm"
-#: rc_option_editor.cc:2662
+#: rc_option_editor.cc:2956
msgid "Send Routing"
msgstr "Send Routing"
-#: rc_option_editor.cc:2666
+#: rc_option_editor.cc:2960
msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default"
msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner"
-#: rc_option_editor.cc:2672
+#: rc_option_editor.cc:2966
msgid "MIDI Preferences"
msgstr "MIDI Einstellungen"
-#: rc_option_editor.cc:2677
+#: rc_option_editor.cc:2971
msgid "MIDI read-ahead time (seconds)"
msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:2687
+#: rc_option_editor.cc:2981
msgid "Initial program change"
msgstr "Erstmaliger Programmwechsel"
-#: rc_option_editor.cc:2696
+#: rc_option_editor.cc:2990
msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2704
+#: rc_option_editor.cc:2998
msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)"
-#: rc_option_editor.cc:2712
+#: rc_option_editor.cc:3006
msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor"
msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor"
-#: rc_option_editor.cc:2720
+#: rc_option_editor.cc:3014
msgid "Send MIDI control feedback"
msgstr "MIDI Control Feedback senden"
-#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2727 rc_option_editor.cc:2735
-#: rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2754
-#: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772
-#: rc_option_editor.cc:2781
+#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3027
+msgid "MIDI/Ports"
+msgstr "MIDI/Ports"
+
+#: rc_option_editor.cc:3022
+msgid "MIDI input follows MIDI track selection"
+msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl"
+
+#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3031 rc_option_editor.cc:3039
+#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 rc_option_editor.cc:3058
+#: rc_option_editor.cc:3060 rc_option_editor.cc:3068 rc_option_editor.cc:3076
+#: rc_option_editor.cc:3085
msgid "MIDI/Sync"
msgstr "MIDI/Sync"
-#: rc_option_editor.cc:2725
+#: rc_option_editor.cc:3029
msgid "MIDI Clock"
msgstr "MIDI Clock"
-#: rc_option_editor.cc:2735
+#: rc_option_editor.cc:3039
msgid "MIDI Time Code (MTC)"
msgstr "MIDI Time Code (MTC)"
-#: rc_option_editor.cc:2740
+#: rc_option_editor.cc:3044
msgid "Send MIDI Time Code"
msgstr "Sende MIDI Time Code"
-#: rc_option_editor.cc:2748
+#: rc_option_editor.cc:3052
msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
msgstr ""
"Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der "
"MTC übertragen wird"
-#: rc_option_editor.cc:2754
+#: rc_option_editor.cc:3058
msgid "Midi Machine Control (MMC)"
msgstr "Midi Machine Control (MMC)"
-#: rc_option_editor.cc:2759
+#: rc_option_editor.cc:3063
msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen"
-#: rc_option_editor.cc:2767
+#: rc_option_editor.cc:3071
msgid "Send MIDI Machine Control commands"
msgstr "MIDI Machine Control Commands senden"
-#: rc_option_editor.cc:2775
+#: rc_option_editor.cc:3079
msgid "Inbound MMC device ID"
msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:2784
+#: rc_option_editor.cc:3088
msgid "Outbound MMC device ID"
msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts"
-#: rc_option_editor.cc:2790
+#: rc_option_editor.cc:3094
msgid "Midi Audition"
msgstr "Midi vorhören"
-#: rc_option_editor.cc:2794
+#: rc_option_editor.cc:3098
msgid "Midi Audition Synth (LV2)"
msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)"
-#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2835 rc_option_editor.cc:2837
+#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3139 rc_option_editor.cc:3141
msgid "User interaction"
msgstr "Benutzerinteraktion"
-#: rc_option_editor.cc:2828
+#: rc_option_editor.cc:3132
msgid ""
"Use translations of %1 messages\n"
" <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
" <i>(erfordert Neustart von %1)</i>\n"
" <i>(falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)</i>"
-#: rc_option_editor.cc:2835
+#: rc_option_editor.cc:3139
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
-#: rc_option_editor.cc:2848 rc_option_editor.cc:2890 rc_option_editor.cc:2960
+#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3194 rc_option_editor.cc:3274
#: startup.cc:352
msgid "Scan for Plugins"
msgstr "Scanne nach Plugins"
-#: rc_option_editor.cc:2853
+#: rc_option_editor.cc:3157
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: rc_option_editor.cc:2858
+#: rc_option_editor.cc:3162
msgid "Always Display Plugin Scan Progress"
msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2864
+#: rc_option_editor.cc:3168
msgid ""
"<b>When enabled</b> a popup window showing plugin scan progress is displayed "
"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)"
"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins "
"finden) anzuzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:2869
+#: rc_option_editor.cc:3173
msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist."
-#: rc_option_editor.cc:2875
+#: rc_option_editor.cc:3179
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be reset at transport stop. When disabled "
"plugins will be left unchanged at transport stop.\n"
"\n"
"Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall."
-#: rc_option_editor.cc:2879
+#: rc_option_editor.cc:3183
msgid "Make new plugins active"
msgstr "Neue Plugins sind aktiv"
-#: rc_option_editor.cc:2885
+#: rc_option_editor.cc:3189
msgid ""
"<b>When enabled</b> plugins will be activated when they are added to tracks/"
"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to "
"aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu "
"Spuren/Bussen inaktiv"
-#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2899
-#: rc_option_editor.cc:2911 rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2918
-#: rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2930 rc_option_editor.cc:2935
-#: rc_option_editor.cc:2944
+#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3193 rc_option_editor.cc:3204
+#: rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3230
+#: rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3244
+#: rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258
msgid "Plugins/VST"
msgstr "Plugins/VST"
-#: rc_option_editor.cc:2888
+#: rc_option_editor.cc:3192
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: rc_option_editor.cc:2895
+#: rc_option_editor.cc:3200
+msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
+msgstr ""
+"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)"
+
+#: rc_option_editor.cc:3209
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen"
-#: rc_option_editor.cc:2901
+#: rc_option_editor.cc:3215
msgid ""
"<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
"cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue "
"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein"
-#: rc_option_editor.cc:2907
+#: rc_option_editor.cc:3221
msgid "Verbose Plugin Scan"
msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan"
-#: rc_option_editor.cc:2913
+#: rc_option_editor.cc:3227
msgid ""
"<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
"Log Window."
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins "
"Logfenster geschrieben."
-#: rc_option_editor.cc:2921
+#: rc_option_editor.cc:3235
msgid "VST Cache:"
msgstr "VST Cache:"
-#: rc_option_editor.cc:2926
+#: rc_option_editor.cc:3240
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: rc_option_editor.cc:2933
+#: rc_option_editor.cc:3247
msgid "Linux VST Path:"
msgstr "Linux VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2951
+#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3265
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:2947
+#: rc_option_editor.cc:3261
msgid "Windows VST Path:"
msgstr "Windows VST Pfad:"
-#: rc_option_editor.cc:2958 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2973
-#: rc_option_editor.cc:2978
+#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3283
+#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3292
msgid "Plugins/Audio Unit"
msgstr "Plugins/Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:2958
+#: rc_option_editor.cc:3272
msgid "Audio Unit"
msgstr "Audio Unit"
-#: rc_option_editor.cc:2965
-msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
-msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen"
+#: rc_option_editor.cc:3279
+msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
+msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins"
-#: rc_option_editor.cc:2971
+#: rc_option_editor.cc:3285
msgid ""
"<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie "
"deaktivieren."
-#: rc_option_editor.cc:2976
+#: rc_option_editor.cc:3290
msgid "AU Cache:"
msgstr "AU Cache:"
-#: rc_option_editor.cc:2981
+#: rc_option_editor.cc:3295
msgid "AU Blacklist:"
msgstr "AU Schwarzliste:"
-#: rc_option_editor.cc:2985
+#: rc_option_editor.cc:3299
msgid "Plugin GUI"
msgstr "Plugin GUI"
-#: rc_option_editor.cc:2989
+#: rc_option_editor.cc:3303
msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen"
-#: rc_option_editor.cc:2998
+#: rc_option_editor.cc:3312
msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3005
+#: rc_option_editor.cc:3319
msgid ""
"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
"display mode"
"Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-"
"Display-Modus bietet"
-#: rc_option_editor.cc:3012
+#: rc_option_editor.cc:3326
msgid "Instrument"
msgstr "Instrument"
-#: rc_option_editor.cc:3016
+#: rc_option_editor.cc:3330
msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll"
-#: rc_option_editor.cc:3024
+#: rc_option_editor.cc:3338
msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren"
-#: rc_option_editor.cc:3030
+#: rc_option_editor.cc:3344
msgid ""
"<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
"before adding a multichannel plugin."
"<b>Wenn aktiviert</b>, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-"
"Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird."
-#: rc_option_editor.cc:3039
+#: rc_option_editor.cc:3353
msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3045
+#: rc_option_editor.cc:3359
msgid ""
"Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
"using 2D-graphics acceleration.\n"
"2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n"
"Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3058 rc_option_editor.cc:3061
-#: rc_option_editor.cc:3069 rc_option_editor.cc:3077 rc_option_editor.cc:3085
-#: rc_option_editor.cc:3093 rc_option_editor.cc:3104 rc_option_editor.cc:3120
-#: rc_option_editor.cc:3136 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3160
-#: rc_option_editor.cc:3168
+#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3375
+#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3391 rc_option_editor.cc:3399
+#: rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3434
+#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3474
+#: rc_option_editor.cc:3482
msgid "Preferences|GUI"
msgstr "GUI"
-#: rc_option_editor.cc:3052
+#: rc_option_editor.cc:3366
msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
msgstr ""
"Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3057
+#: rc_option_editor.cc:3371
msgid ""
"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
"gradients patch\").\n"
"Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n"
"Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam"
-#: rc_option_editor.cc:3064
+#: rc_option_editor.cc:3378
msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
msgstr "Benutze Ansichtsinformationen des Fenstermanagers/Desktops"
-#: rc_option_editor.cc:3072
+#: rc_option_editor.cc:3386
msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen"
-#: rc_option_editor.cc:3080
+#: rc_option_editor.cc:3394
msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt"
-#: rc_option_editor.cc:3088
+#: rc_option_editor.cc:3402
msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
msgstr ""
"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung "
"(erfordert Neustart)"
-#: rc_option_editor.cc:3096
+#: rc_option_editor.cc:3410
msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms"
-#: rc_option_editor.cc:3111
+#: rc_option_editor.cc:3425
msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)"
-#: rc_option_editor.cc:3119
+#: rc_option_editor.cc:3433
msgid ""
"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
"can improve graphical performance."
"Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance "
"verbessern kann."
-#: rc_option_editor.cc:3127
+#: rc_option_editor.cc:3441
msgid "Lock timeout (seconds)"
msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)"
-#: rc_option_editor.cc:3135
+#: rc_option_editor.cc:3449
msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)"
-#: rc_option_editor.cc:3153
+#: rc_option_editor.cc:3467
msgid "Mixer Strip"
msgstr "Anzeige im Kanalzug"
-#: rc_option_editor.cc:3163
+#: rc_option_editor.cc:3477
msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden"
-#: rc_option_editor.cc:3170
+#: rc_option_editor.cc:3484
msgid "Action Script Button Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Action Script-Schaltfläche"
-#: rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3190 rc_option_editor.cc:3207
-#: rc_option_editor.cc:3223 rc_option_editor.cc:3239 rc_option_editor.cc:3253
-#: rc_option_editor.cc:3279 rc_option_editor.cc:3297 rc_option_editor.cc:3308
-#: rc_option_editor.cc:3315 rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3325
-#: rc_option_editor.cc:3327 rc_option_editor.cc:3335 rc_option_editor.cc:3343
-#: rc_option_editor.cc:3345
+#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3521
+#: rc_option_editor.cc:3537 rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3567
+#: rc_option_editor.cc:3593 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3622
+#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639
+#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3657
+#: rc_option_editor.cc:3659
msgid "Preferences|Metering"
msgstr "Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:3180
+#: rc_option_editor.cc:3494
msgid "Peak hold time"
msgstr "Haltezeit für Spitzenwert"
-#: rc_option_editor.cc:3186
+#: rc_option_editor.cc:3500
msgid "short"
msgstr "Kurz"
-#: rc_option_editor.cc:3187
+#: rc_option_editor.cc:3501
msgid "medium"
msgstr "Mittel"
-#: rc_option_editor.cc:3188
+#: rc_option_editor.cc:3502
msgid "long"
msgstr "Lange"
-#: rc_option_editor.cc:3194
+#: rc_option_editor.cc:3508
msgid "DPM fall-off"
msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:3200
+#: rc_option_editor.cc:3514
msgid "slowest [6.6dB/sec]"
msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:3201
+#: rc_option_editor.cc:3515
msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:3202
+#: rc_option_editor.cc:3516
msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:3203
+#: rc_option_editor.cc:3517
msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
-#: rc_option_editor.cc:3204
+#: rc_option_editor.cc:3518
msgid "fast [20dB/sec]"
msgstr "schnell [20dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:3205
+#: rc_option_editor.cc:3519
msgid "very fast [32dB/sec]"
msgstr "sehr schnell [32dB/sec]"
-#: rc_option_editor.cc:3211
+#: rc_option_editor.cc:3525
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232
+#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3546
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
-#: rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3233
+#: rc_option_editor.cc:3531 rc_option_editor.cc:3547
msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
-#: rc_option_editor.cc:3218 rc_option_editor.cc:3234
+#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3548
msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
-#: rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3235
+#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3549
msgid "-15dBFS (DIN)"
msgstr "-15dBFS (DIN)"
-#: rc_option_editor.cc:3221
+#: rc_option_editor.cc:3535
msgid ""
"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, "
"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen."
-#: rc_option_editor.cc:3227
+#: rc_option_editor.cc:3541
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3237
+#: rc_option_editor.cc:3551
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige."
-#: rc_option_editor.cc:3243
+#: rc_option_editor.cc:3557
msgid "VU Meter standard"
msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:3248
+#: rc_option_editor.cc:3562
msgid "0VU = -2dBu (France)"
msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)"
-#: rc_option_editor.cc:3249
+#: rc_option_editor.cc:3563
msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)"
-#: rc_option_editor.cc:3250
+#: rc_option_editor.cc:3564
msgid "0VU = +4dBu (standard)"
msgstr "0VU = +4dBu (Standard)"
-#: rc_option_editor.cc:3251
+#: rc_option_editor.cc:3565
msgid "0VU = +8dBu"
msgstr "0VU = +8dBu"
-#: rc_option_editor.cc:3257
+#: rc_option_editor.cc:3571
msgid "Peak threshold [dBFS]"
msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]"
-#: rc_option_editor.cc:3266
+#: rc_option_editor.cc:3580
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus"
-#: rc_option_editor.cc:3284
+#: rc_option_editor.cc:3598
msgid "Default Meter Type for Busses"
msgstr "Voreingestellter Metertyp für Busse"
-#: rc_option_editor.cc:3301
+#: rc_option_editor.cc:3615
msgid "Default Meter Type for Tracks"
msgstr "Voreingestellter Metertyp für Spuren"
-#: rc_option_editor.cc:3313
+#: rc_option_editor.cc:3627
msgid ""
"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
"indicator will flash red."
"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt."
-#: rc_option_editor.cc:3320
+#: rc_option_editor.cc:3634
msgid "LED meter style"
msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil"
-#: rc_option_editor.cc:3325
+#: rc_option_editor.cc:3639
msgid "Editor Meters"
msgstr "Editor-Pegelanzeige"
-#: rc_option_editor.cc:3330
+#: rc_option_editor.cc:3644
msgid "Show meters on tracks in the editor"
msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor"
-#: rc_option_editor.cc:3338
+#: rc_option_editor.cc:3652
msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
msgstr "Im Spurkopf Pegelanzeige auf höchstens Stereo beschränken"
-#: rc_option_editor.cc:3343
+#: rc_option_editor.cc:3657
msgid "Post Export Analysis"
msgstr "Post-Export Analyse"
-#: rc_option_editor.cc:3348
+#: rc_option_editor.cc:3662
msgid "Save loudness analysis as image file"
msgstr "Loudness-Analyse als Bilddatei sichern"
-#: rc_option_editor.cc:3356
+#: rc_option_editor.cc:3670
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: rc_option_editor.cc:3358
+#: rc_option_editor.cc:3672
msgid "Theme/Colors"
msgstr "Thema/Farben"
-#: rc_option_editor.cc:3436
+#: rc_option_editor.cc:3760
msgid "Set Linux VST Search Path"
msgstr "Linux VST Suchpfad setzen"
-#: rc_option_editor.cc:3450
+#: rc_option_editor.cc:3774
msgid "Set Windows VST Search Path"
msgstr "Windows VST Suchpfad setzen"
msgid "MIDI Controllers and Automation"
msgstr "MIDI-Controller und Automation"
-#: route_time_axis.cc:510
+#: route_time_axis.cc:528
msgid "Show All Automation"
msgstr "Alle Automationen anzeigen"
-#: route_time_axis.cc:513
+#: route_time_axis.cc:531
msgid "Show Existing Automation"
msgstr "Genutzte Automationen zeigen"
-#: route_time_axis.cc:516
+#: route_time_axis.cc:534
msgid "Hide All Automation"
msgstr "Alle Automationen verbergen"
-#: route_time_axis.cc:525
+#: route_time_axis.cc:543
msgid "Processor automation"
msgstr "Prozessorautomation"
-#: route_time_axis.cc:532
+#: route_time_axis.cc:550
msgid "Fader"
msgstr "Fader"
-#: route_time_axis.cc:559
+#: route_time_axis.cc:577
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: route_time_axis.cc:643
+#: route_time_axis.cc:661
msgid "Overlaid"
msgstr "Overlaid"
-#: route_time_axis.cc:649
+#: route_time_axis.cc:667
msgid "Stacked"
msgstr "Stacked"
-#: route_time_axis.cc:657
+#: route_time_axis.cc:675
msgid "Layers"
msgstr "Layers"
-#: route_time_axis.cc:721
+#: route_time_axis.cc:739
msgid "Automatic (based on I/O connections)"
msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)"
-#: route_time_axis.cc:730
+#: route_time_axis.cc:748
msgid "(Currently: Existing Material)"
msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:733
+#: route_time_axis.cc:751
msgid "(Currently: Capture Time)"
msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)"
-#: route_time_axis.cc:741
+#: route_time_axis.cc:759
msgid "Align With Existing Material"
msgstr "An existierendem Material ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:746
+#: route_time_axis.cc:764
msgid "Align With Capture Time"
msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten"
-#: route_time_axis.cc:751
+#: route_time_axis.cc:769
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: route_time_axis.cc:786
+#: route_time_axis.cc:804
msgid "Normal Mode"
msgstr "Normaler Modus"
-#: route_time_axis.cc:792
+#: route_time_axis.cc:810
msgid "Tape Mode"
msgstr "Band-Modus"
-#: route_time_axis.cc:798
+#: route_time_axis.cc:816
msgid "Non-Layered Mode"
msgstr "Non-Layered Mode"
-#: route_time_axis.cc:804
+#: route_time_axis.cc:822
msgid "Record Mode"
msgstr "Aufnahmemodus"
-#: route_time_axis.cc:809 route_time_axis.cc:1795
+#: route_time_axis.cc:827 route_time_axis.cc:1813
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1107
+#: route_time_axis.cc:1125
msgid "Rename Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
-#: route_time_axis.cc:1108
+#: route_time_axis.cc:1126
msgid "New name for playlist:"
msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1193
+#: route_time_axis.cc:1211
msgid "New Copy Playlist"
msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1194 route_time_axis.cc:1247
+#: route_time_axis.cc:1212 route_time_axis.cc:1265
msgid "Name for new playlist:"
msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:"
-#: route_time_axis.cc:1246
+#: route_time_axis.cc:1264
msgid "New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
-#: route_time_axis.cc:1441
+#: route_time_axis.cc:1459
msgid "The name \"%1\" is reserved for %2"
msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert"
-#: route_time_axis.cc:1684
+#: route_time_axis.cc:1702
msgid "New Copy..."
msgstr "Neue Kopie..."
-#: route_time_axis.cc:1688
+#: route_time_axis.cc:1706
msgid "New Take"
msgstr "Neuer Take"
-#: route_time_axis.cc:1689
+#: route_time_axis.cc:1707
msgid "Copy Take"
msgstr "Take kopieren"
-#: route_time_axis.cc:1694
+#: route_time_axis.cc:1712
msgid "Clear Current"
msgstr "Aktuelle leeren"
-#: route_time_axis.cc:1697
+#: route_time_axis.cc:1715
msgid "Select from All..."
msgstr "Aus allen auswählen..."
-#: route_time_axis.cc:1785
+#: route_time_axis.cc:1803
msgid "Take: %1.%2"
msgstr "Take: %1.%2"
-#: route_time_axis.cc:2190 selection.cc:1042 selection.cc:1096
+#: route_time_axis.cc:2208 selection.cc:1042 selection.cc:1096
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: route_time_axis.cc:2614
+#: route_time_axis.cc:2632
msgid "Underlays"
msgstr "Darunterliegende"
-#: route_time_axis.cc:2617
+#: route_time_axis.cc:2635
msgid "Remove \"%1\""
msgstr "Lösche \"%1\""
-#: route_time_axis.cc:2667 route_time_axis.cc:2704
+#: route_time_axis.cc:2685 route_time_axis.cc:2722
msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
-#: route_time_axis.cc:2731 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
+#: route_time_axis.cc:2749 vca_master_strip.cc:203 vca_time_axis.cc:228
msgid "After-fade listen (AFL)"
msgstr "After-Fader (AFL)"
-#: route_time_axis.cc:2735 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
+#: route_time_axis.cc:2753 vca_master_strip.cc:207 vca_time_axis.cc:232
msgid "Pre-fade listen (PFL)"
msgstr "Pre-Fader (PFL)"
-#: route_ui.cc:169
+#: route_ui.cc:172
msgid "Mute this track"
msgstr "Diese Spur stummschalten"
-#: route_ui.cc:173
+#: route_ui.cc:176
msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten"
-#: route_ui.cc:179
+#: route_ui.cc:182
msgid "Enable recording on this track"
msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur"
-#: route_ui.cc:187
+#: route_ui.cc:190
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus"
-#: route_ui.cc:192
+#: route_ui.cc:195
msgid "Monitor input"
msgstr "Eingang abhören"
-#: route_ui.cc:198
+#: route_ui.cc:201
msgid "Monitor playback"
msgstr "Vorhandenes Material abhören"
-#: route_ui.cc:710
+#: route_ui.cc:714
msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
msgstr "Nicht mit Audioengine verbunden - Aufnahme nicht möglich"
-#: route_ui.cc:887
+#: route_ui.cc:891
msgid "Rec-Safe"
msgstr "Rec-Safe"
-#: route_ui.cc:892
+#: route_ui.cc:896
msgid "Step Entry"
msgstr "Eingabemodus (Step Entry)"
-#: route_ui.cc:991
+#: route_ui.cc:995
msgid "Assign all tracks (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:995
+#: route_ui.cc:999
msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:999
+#: route_ui.cc:1003
msgid "Assign all tracks (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:1003
+#: route_ui.cc:1007
msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:1007
+#: route_ui.cc:1011
msgid "Assign selected tracks (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:1011
+#: route_ui.cc:1015
msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)"
-#: route_ui.cc:1014
+#: route_ui.cc:1018
msgid "Assign selected tracks (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:1018
+#: route_ui.cc:1022
msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)"
-#: route_ui.cc:1021
+#: route_ui.cc:1025
msgid "Copy track/bus gains to sends"
msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren"
-#: route_ui.cc:1022
+#: route_ui.cc:1026
msgid "Set sends gain to -inf"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf"
-#: route_ui.cc:1023
+#: route_ui.cc:1027
msgid "Set sends gain to 0dB"
msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB"
-#: route_ui.cc:1361
+#: route_ui.cc:1365
msgid "Solo Isolate"
msgstr "Isoliertes Solo"
-#: route_ui.cc:1368
+#: route_ui.cc:1372
msgid "Solo Safe"
msgstr "Solo sperren"
-#: route_ui.cc:1390
+#: route_ui.cc:1394
msgid "Pre Fader Sends"
msgstr "Pre-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1396
+#: route_ui.cc:1400
msgid "Post Fader Sends"
msgstr "Post-Fader Sends"
-#: route_ui.cc:1402
+#: route_ui.cc:1406
msgid "Control Outs"
msgstr "Vorhörausgang"
-#: route_ui.cc:1408
+#: route_ui.cc:1412
msgid "Main Outs"
msgstr "Hauptausgänge"
-#: route_ui.cc:1575
+#: route_ui.cc:1579
msgid "Color Selection"
msgstr "Farbauswahl"
-#: route_ui.cc:1617
+#: route_ui.cc:1621
msgid ""
"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
"Do you want to use this new name?"
"wird nicht empfohlen.\n"
"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?"
-#: route_ui.cc:1621
+#: route_ui.cc:1625
msgid "Use the new name"
msgstr "Neuen Namen verwenden"
-#: route_ui.cc:1622
+#: route_ui.cc:1626
msgid "Re-edit the name"
msgstr "Namen bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1635
+#: route_ui.cc:1639
msgid "Rename Track"
msgstr "Spur umbenennen"
-#: route_ui.cc:1637
+#: route_ui.cc:1641
msgid "Rename Bus"
msgstr "Bus umbenennen"
-#: route_ui.cc:1697
+#: route_ui.cc:1701
msgid ": comment editor"
msgstr ": Kommentare bearbeiten"
-#: route_ui.cc:1852
+#: route_ui.cc:1856
msgid " latency"
msgstr " Latenz"
-#: route_ui.cc:1892
+#: route_ui.cc:1896
msgid "Cannot create route template directory %1"
msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen"
-#: route_ui.cc:1898
+#: route_ui.cc:1902
msgid "Save As Template"
msgstr "Als Vorlage speichern"
-#: route_ui.cc:1899
+#: route_ui.cc:1903
msgid "Template name:"
msgstr "Name der Vorlage:"
-#: route_ui.cc:2023
+#: route_ui.cc:2027
msgid ""
"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
"show menu."
"Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. "
"Rechtsklick zeigt das Menü."
-#: route_ui.cc:2025
+#: route_ui.cc:2029
msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
msgstr ""
"Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen"
+#: route_ui.cc:2351
+msgid ""
+"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's "
+"number of audio outputs (%2). Cannot fan out."
+msgstr ""
+"Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl "
+"der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen."
+
+#: route_ui.cc:2369
+msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out."
+msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen."
+
#: save_as_dialog.cc:34
msgid "Switch to newly-saved version"
msgstr "Zu neu erzeugter Version wechseln"
msgid "Send "
msgstr "Send "
-#: session_dialog.cc:71
+#: session_archive_dialog.cc:34
+msgid "Zip/Archive Session"
+msgstr "Projekt archivieren/zippen"
+
+#: session_archive_dialog.cc:36
+msgid "Exclude unused audio sources"
+msgstr "Unbenutzte Audioquellen ausschließen"
+
+#: session_archive_dialog.cc:49 session_archive_dialog.cc:154
+#: session_archive_dialog.cc:168
+msgid "FLAC 16bit"
+msgstr "FLAC 16bit"
+
+#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:157
+#: session_archive_dialog.cc:171
+msgid "FLAC 24bit"
+msgstr "FLAC 24bit"
+
+#: session_archive_dialog.cc:55
+msgid "Archive Name"
+msgstr "Archivname"
+
+#: session_archive_dialog.cc:63
+msgid "Target directory/folder"
+msgstr "Zielverzeichnis/ordner"
+
+#: session_archive_dialog.cc:70
+msgid "Audio Compression"
+msgstr "Audiokomprimierung"
+
+#: session_archive_dialog.cc:186
+msgid "Archiving Session"
+msgstr "Archiviere Projekt"
+
+#: session_archive_dialog.cc:190
+msgid "Encoding Audio"
+msgstr "Kodiere Audio"
+
+#: session_dialog.cc:72
msgid "Session Setup"
msgstr "Projekteinrichtung"
-#: session_dialog.cc:76
+#: session_dialog.cc:77
msgid "Advanced options ..."
msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
-#: session_dialog.cc:163 session_dialog.cc:397
+#: session_dialog.cc:165 session_dialog.cc:399
msgid "Recent Sessions"
msgstr "Zuletzt verwendete Projekte"
-#: session_dialog.cc:311
+#: session_dialog.cc:313
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplerate"
-#: session_dialog.cc:312
+#: session_dialog.cc:314
msgid "File Resolution"
msgstr "Dateiauflösung"
-#: session_dialog.cc:313
+#: session_dialog.cc:315
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
-#: session_dialog.cc:338
+#: session_dialog.cc:340
msgid "New Session"
msgstr "Neues Projekt"
-#: session_dialog.cc:379
+#: session_dialog.cc:381
msgid "Check the website for more..."
msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..."
-#: session_dialog.cc:382
+#: session_dialog.cc:384
msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen"
-#: session_dialog.cc:404
+#: session_dialog.cc:406
msgid "Select session file"
msgstr "Projektdatei auswählen"
-#: session_dialog.cc:417
+#: session_dialog.cc:419
msgid "Other Sessions"
msgstr "Andere Projekte"
-#: session_dialog.cc:424
+#: session_dialog.cc:426
msgid "Safe Mode: Disable all Plugins"
msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten"
-#: session_dialog.cc:454
+#: session_dialog.cc:456
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: session_dialog.cc:521
+#: session_dialog.cc:533
msgid "Session name:"
msgstr "Projektname:"
-#: session_dialog.cc:543
+#: session_dialog.cc:555
msgid "Create session folder in:"
msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:"
-#: session_dialog.cc:564
+#: session_dialog.cc:576
msgid "Select folder for session"
msgstr "Ordner für Projekt wählen"
-#: session_dialog.cc:591
+#: session_dialog.cc:603
msgid "Use this template"
msgstr "Diese Vorlage verwenden"
-#: session_dialog.cc:594
+#: session_dialog.cc:606
msgid "no template"
msgstr "keine Vorlage"
-#: session_dialog.cc:746 session_dialog.cc:793
+#: session_dialog.cc:758 session_dialog.cc:805
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit float"
-#: session_dialog.cc:749 session_dialog.cc:796
+#: session_dialog.cc:761 session_dialog.cc:808
msgid "24-bit"
msgstr "24-bit"
-#: session_dialog.cc:752 session_dialog.cc:799
+#: session_dialog.cc:764 session_dialog.cc:811
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
-#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:878 session_dialog.cc:879
+#: session_dialog.cc:889 session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:891
msgid "channels"
msgstr "Kanäle"
-#: session_dialog.cc:893
+#: session_dialog.cc:905
msgid "<b>Busses</b>"
msgstr "<b>Busse</b>"
-#: session_dialog.cc:894
+#: session_dialog.cc:906
msgid "<b>Inputs</b>"
msgstr "<b>Eingänge</b>"
-#: session_dialog.cc:895
+#: session_dialog.cc:907
msgid "<b>Outputs</b>"
msgstr "<b>Ausgänge</b>"
-#: session_dialog.cc:903
+#: session_dialog.cc:915
msgid "Create master bus"
msgstr "Master-Bus erstellen"
-#: session_dialog.cc:913
+#: session_dialog.cc:925
msgid "Automatically connect to physical inputs"
msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden"
-#: session_dialog.cc:920 session_dialog.cc:979
+#: session_dialog.cc:932 session_dialog.cc:991
msgid "Use only"
msgstr "Benutze nur"
-#: session_dialog.cc:973
+#: session_dialog.cc:985
msgid "Automatically connect outputs"
msgstr "Ausgänge automatisch verbinden"
-#: session_dialog.cc:995
+#: session_dialog.cc:1007
msgid "... to master bus"
msgstr "... mit dem Master-Bus"
-#: session_dialog.cc:1005
+#: session_dialog.cc:1017
msgid "... to physical outputs"
msgstr "... mit den Audioausgängen"
msgid "Auto-play"
msgstr "Auto-Play"
-#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324
+#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:332
msgid "<b>Sound File Information</b>"
msgstr "<b>Eigenschaften der Audiodatei</b>"
msgid "Timestamp:"
msgstr "Zeitstempel:"
-#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:659
+#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:667
msgid "Tags:"
msgstr "Stichworte:"
msgid "<b>Midi File Information</b>"
msgstr "<b>Midi Datei Information</b>"
-#: sfdb_ui.cc:530
+#: sfdb_ui.cc:310
+msgid "(Tracks)"
+msgstr "(Spuren)"
+
+#: sfdb_ui.cc:538
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: "
-#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:558 sfdb_ui.cc:560
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: sfdb_ui.cc:581
+#: sfdb_ui.cc:589
msgid "Audio and MIDI files"
msgstr "Audio- und MIDIdateien"
-#: sfdb_ui.cc:584
+#: sfdb_ui.cc:592
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
-#: sfdb_ui.cc:587
+#: sfdb_ui.cc:595
msgid "MIDI files"
msgstr "MIDI-Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:598 add_video_dialog.cc:124
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:247
+#: sfdb_ui.cc:617 add_video_dialog.cc:247
msgid "Browse Files"
msgstr "Durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:638
+#: sfdb_ui.cc:646
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: sfdb_ui.cc:647
+#: sfdb_ui.cc:655
msgid "Search Tags"
msgstr "Stichwortsuche"
-#: sfdb_ui.cc:664
+#: sfdb_ui.cc:672
msgid "Sort:"
msgstr "Sortierung:"
-#: sfdb_ui.cc:672
+#: sfdb_ui.cc:680
msgid "Longest"
msgstr "Längste"
-#: sfdb_ui.cc:673
+#: sfdb_ui.cc:681
msgid "Shortest"
msgstr "Kürzeste"
-#: sfdb_ui.cc:674
+#: sfdb_ui.cc:682
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
-#: sfdb_ui.cc:675
+#: sfdb_ui.cc:683
msgid "Oldest"
msgstr "Ältestes"
-#: sfdb_ui.cc:676
+#: sfdb_ui.cc:684
msgid "Most downloaded"
msgstr "Am häufigsten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:677
+#: sfdb_ui.cc:685
msgid "Least downloaded"
msgstr "Am seltensten heruntergeladen"
-#: sfdb_ui.cc:678
+#: sfdb_ui.cc:686
msgid "Highest rated"
msgstr "Bestbewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:679
+#: sfdb_ui.cc:687
msgid "Lowest rated"
msgstr "Am schlechtesten bewertetes"
-#: sfdb_ui.cc:684
+#: sfdb_ui.cc:692
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-#: sfdb_ui.cc:688
+#: sfdb_ui.cc:696
msgid "Similar"
msgstr "Ähnlich"
-#: sfdb_ui.cc:700
+#: sfdb_ui.cc:708
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:84
+#: sfdb_ui.cc:709 add_video_dialog.cc:84
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sfdb_ui.cc:703 time_fx_dialog.cc:154
+#: sfdb_ui.cc:711 time_fx_dialog.cc:154
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: sfdb_ui.cc:704
+#: sfdb_ui.cc:712
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: sfdb_ui.cc:705
+#: sfdb_ui.cc:713
msgid "Samplerate"
msgstr "Samplerate"
-#: sfdb_ui.cc:706
+#: sfdb_ui.cc:714
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: sfdb_ui.cc:724
+#: sfdb_ui.cc:732
msgid "Search Freesound"
msgstr "Freesound durchsuchen"
-#: sfdb_ui.cc:741
+#: sfdb_ui.cc:749
msgid "Press to import selected files"
msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren"
-#: sfdb_ui.cc:742
+#: sfdb_ui.cc:750
msgid "Press to close this window without importing any files"
msgstr ""
"Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren"
-#: sfdb_ui.cc:937
+#: sfdb_ui.cc:945
msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:"
-#: sfdb_ui.cc:1137
+#: sfdb_ui.cc:1145
msgid "%1 more page of 100 results available"
msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar"
msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar"
-#: sfdb_ui.cc:1142
+#: sfdb_ui.cc:1150
msgid "No more results available"
msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar"
-#: sfdb_ui.cc:1206
+#: sfdb_ui.cc:1214
msgid "B"
msgstr "B"
-#: sfdb_ui.cc:1208
+#: sfdb_ui.cc:1216
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: sfdb_ui.cc:1210 sfdb_ui.cc:1212
+#: sfdb_ui.cc:1218 sfdb_ui.cc:1220
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: sfdb_ui.cc:1214
+#: sfdb_ui.cc:1222
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1728 sfdb_ui.cc:1764 sfdb_ui.cc:1782
+#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1747 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801
msgid "one track per file"
msgstr "eine Spur pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1434 sfdb_ui.cc:1765 sfdb_ui.cc:1783
+#: sfdb_ui.cc:1443 sfdb_ui.cc:1784 sfdb_ui.cc:1802
msgid "one track per channel"
msgstr "eine Spur pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1767 sfdb_ui.cc:1784
+#: sfdb_ui.cc:1451 sfdb_ui.cc:1786 sfdb_ui.cc:1803
msgid "sequence files"
msgstr "Dateien aneinanderreihen"
-#: sfdb_ui.cc:1445 sfdb_ui.cc:1772
+#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1791
msgid "all files in one track"
msgstr "Alle Dateien in eine Spur"
-#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1766
+#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1785
msgid "merge files"
msgstr "Dateien zusammenfügen"
-#: sfdb_ui.cc:1452 sfdb_ui.cc:1769
+#: sfdb_ui.cc:1461 sfdb_ui.cc:1788
msgid "one region per file"
msgstr "eine Region pro Datei"
-#: sfdb_ui.cc:1455 sfdb_ui.cc:1770
+#: sfdb_ui.cc:1464 sfdb_ui.cc:1789
msgid "one region per channel"
msgstr "eine Region pro Kanal"
-#: sfdb_ui.cc:1460 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1785
+#: sfdb_ui.cc:1469 sfdb_ui.cc:1790 sfdb_ui.cc:1804
msgid "all files in one region"
msgstr "alle Dateien in einer Region"
-#: sfdb_ui.cc:1527
+#: sfdb_ui.cc:1536
msgid ""
"One or more of the selected files\n"
"cannot be used by %1"
"Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n"
"können von %1 nicht verwendet werden"
-#: sfdb_ui.cc:1671
+#: sfdb_ui.cc:1690
msgid "Copy files to session"
msgstr "Kopiere Dateien in Projekt"
-#: sfdb_ui.cc:1686 sfdb_ui.cc:1825
+#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:1844
msgid "file timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:1827
+#: sfdb_ui.cc:1706 sfdb_ui.cc:1846
msgid "edit point"
msgstr "Arbeitspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:1829
+#: sfdb_ui.cc:1707 sfdb_ui.cc:1848
msgid "playhead"
msgstr "Positionszeiger"
-#: sfdb_ui.cc:1689
+#: sfdb_ui.cc:1708
msgid "session start"
msgstr "Projektanfang"
-#: sfdb_ui.cc:1695
+#: sfdb_ui.cc:1714
msgid "<b>Add files ...</b>"
msgstr "<b>Dateien hinzufügen ...</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1700
+#: sfdb_ui.cc:1719
msgid "<b>Insert at</b>"
msgstr "<b>Einfügen bei</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1705
+#: sfdb_ui.cc:1724
msgid "<b>Mapping</b>"
msgstr "<b>Zuordnung</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1710
+#: sfdb_ui.cc:1729
msgid "<b>Conversion quality</b>"
msgstr "<b>Konvertierungsqualität:</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1715
+#: sfdb_ui.cc:1734
msgid "<b>Instrument</b>"
msgstr "<b>Instrument</b>"
-#: sfdb_ui.cc:1734 sfdb_ui.cc:1841
+#: sfdb_ui.cc:1753 sfdb_ui.cc:1860
msgid "Best"
msgstr "bestmöglich"
-#: sfdb_ui.cc:1735 sfdb_ui.cc:1843
+#: sfdb_ui.cc:1754 sfdb_ui.cc:1862
msgid "Good"
msgstr "gut"
-#: sfdb_ui.cc:1736 sfdb_ui.cc:1845
+#: sfdb_ui.cc:1755 sfdb_ui.cc:1864
msgid "Quick"
msgstr "schnell"
-#: sfdb_ui.cc:1738
+#: sfdb_ui.cc:1757
msgid "Fastest"
msgstr "Schnellstmöglich"
msgid "Transpose"
msgstr "Transponieren"
-#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:422
+#: ui_config.cc:228 ui_config.cc:416
msgid "Loading default ui configuration file %1"
msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:425
+#: ui_config.cc:231 ui_config.cc:419
msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:240 ui_config.cc:430
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:424
msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:248
+#: ui_config.cc:242
msgid "Could not find default UI configuration file %1"
msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden"
-#: ui_config.cc:289
+#: ui_config.cc:283
msgid "Loading color file %1"
msgstr "Lade Farbdatei %1"
-#: ui_config.cc:292
+#: ui_config.cc:286
msgid "cannot read color file \"%1\""
msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:297
+#: ui_config.cc:291
msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden."
-#: ui_config.cc:325
+#: ui_config.cc:319
msgid "Color file for %1 not found along %2"
msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:486
+#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
msgid "Color file %1 not saved"
msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert"
-#: ui_config.cc:439
+#: ui_config.cc:433
msgid "Loading user ui configuration file %1"
msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1"
-#: ui_config.cc:442
+#: ui_config.cc:436
msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen"
-#: ui_config.cc:447
+#: ui_config.cc:441
msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
msgstr ""
"Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen "
"werden."
-#: ui_config.cc:455
+#: ui_config.cc:449
msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
msgstr ""
"Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht "
"korrekt dargestellt werden."
-#: ui_config.cc:476
+#: ui_config.cc:470
msgid "Config file %1 not saved"
msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert"
-#: ui_config.cc:720
+#: ui_config.cc:714
msgid "Color %1 not found"
msgstr "Farbe %1 nicht gefunden"
-#: ui_config.cc:790
+#: ui_config.cc:784
msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
msgstr ""
"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig "
"\n"
"Handbuch im Browser öffnen? "
-#~ msgid "dbFS"
-#~ msgstr "dbFS"
-
-#~ msgid ":monitor"
-#~ msgstr ":monitor"
-
-#~ msgid "system:"
-#~ msgstr "system:"
-
-#~ msgid "alsa_pcm:"
-#~ msgstr "alsa_pcm:"
-
-#~ msgid "alsa_midi:"
-#~ msgstr "alsa_midi:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
-#~ "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter "
-#~ "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
-#~ "indicator will flash red."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder "
-#~ "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt"
-
-#~ msgid "Display model"
-#~ msgstr "Anzeigetyp"
-
-#~ msgid "Composite graphs for each track"
-#~ msgstr "Graphen für jede Spur einzeln"
-
-#~ msgid "Composite graph of all tracks"
-#~ msgstr "Graphen aller Spuren zusammenfassen"
-
-#~ msgid "Normalize values"
-#~ msgstr "Normalisieren"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Dateiorte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3 has copied the old session file\n"
-#~ "\n"
-#~ "%6%1%7\n"
-#~ "\n"
-#~ "to\n"
-#~ "\n"
-#~ "%6%2%7\n"
-#~ "\n"
-#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%4Dies ist ein Projekt, das mit einer älteren Version von %3 erstellt "
-#~ "wurde%5\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3 hat die alte Projektdatei\n"
-#~ "\n"
-#~ "%6%1%7\n"
-#~ "\n"
-#~ "nach\n"
-#~ "\n"
-#~ "%6%2%7 kopiert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3"
-
-#~ msgid "Break drag or deselect all"
-#~ msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Command to run post-export\n"
-#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n"
-#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
-
-#~ msgid "Create New Group From"
-#~ msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus"
-
-#~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n"
-#~ "um das Tastaturkürzel zu setzen"
-
-#~ msgid "Program "
-#~ msgstr "Programm"
-
-#~ msgid "*Comments*"
-#~ msgstr "*Kommentare*"
-
-#~ msgid "*Cmt*"
-#~ msgstr "*Kmt*"
-
-#~ msgid "Remote Control ID..."
-#~ msgstr "ID für Fernsteuerung..."
-
-#~ msgid "Control surface remote ID"
-#~ msgstr "Remote ID des Eingabegeräts"
-
-#~ msgid "assigned by user"
-#~ msgstr "vom Benutzer festgelegt"
-
-#~ msgid "follows order of mixer"
-#~ msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer"
-
-#~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert "
-#~ "ist."
-
-#~ msgid "Remote Control ID"
-#~ msgstr "ID für Fernsteuerung"
-
-#~ msgid "Remote control ID:"
-#~ msgstr "ID für Fernsteuerung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The remote control ID of %1 is: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The remote control ID of %3 cannot be changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Fernbedienungs-ID von %1 ist: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden."
-
-#~ msgid "the master bus"
-#~ msgstr "der Master-Bus"
-
-#~ msgid "the monitor bus"
-#~ msgstr "der Monitor-Bus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
-#~ "change this%4"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse "
-#~ "in %6 bestimmt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu "
-#~ "ändern%4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-"
-#~ "click to show menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt "
-#~ "das Menü."
-
-#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen"
-
-#~ msgid "Dark Theme"
-#~ msgstr "Dunkles Thema"
-
-#~ msgid "Light Theme"
-#~ msgstr "Helles Thema"
-
-#~ msgid "Color file %1 not found"
-#~ msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 15:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-20 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
"Language: de\n"
msgid "%.2fdB"
msgstr "%.2fdB"
-#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1789
+#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1825
msgid "Transient Analysis failed for %1."
msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen."
msgstr "Ausgangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt"
#: audio_backend.cc:83
-msgid "Unable to aquire realtime permissions"
+msgid "Unable to acquire realtime permissions"
msgstr "Kann keine Echtzeit-Berechtigung erlangen"
#: audio_backend.cc:85
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6772 session.cc:6792
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6819 session.cc:6839
msgid "None"
msgstr "Kein"
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung"
-#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295
+#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1303
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert"
msgid "Audio Playlists (unused)"
msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046
-#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155
-#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:403 plugin_insert.cc:1259
-#: rb_effect.cc:327 session.cc:5314 session.cc:5341 session.cc:5461
-#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:149
+#: midi_playlist_source.cc:157 midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:380
+#: midi_source.cc:407 plugin_insert.cc:1282 rb_effect.cc:327 session.cc:5355
+#: session.cc:5382 session.cc:5502 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
-#: audioanalyser.cc:70
+#: audioanalyser.cc:70 lua_api.cc:563
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: audioengine.cc:841
+#: audioengine.cc:853
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
-#: audioregion.cc:1757
+#: audioengine.cc:1494
+msgid ""
+"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
+"queue\n"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange"
+" eingetragen werden"
+
+#: audioregion.cc:1793
msgid ""
"You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
"\n"
"Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung "
"bemerken.\n"
-#: audioregion.cc:1789
+#: audioregion.cc:1825
msgid "Audio Region"
msgstr "Audioregion"
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
-#: automation_control.cc:228
+#: automation_control.cc:268
msgid "record %1 automation"
msgstr "%1 Automation aufnehmen"
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1"
-#: control_protocol_manager.cc:174
+#: control_protocol_manager.cc:131
+msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
+msgstr "Kontrollprotokollunterstützung für %1 konnte nicht aktiviert werden"
+
+#: control_protocol_manager.cc:193
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung"
-#: control_protocol_manager.cc:181
+#: control_protocol_manager.cc:200
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden"
-#: control_protocol_manager.cc:265
+#: control_protocol_manager.cc:291
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1"
-#: control_protocol_manager.cc:309
+#: control_protocol_manager.cc:335
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n"
-#: control_protocol_manager.cc:334
+#: control_protocol_manager.cc:359
msgid "Control protocol %1 not usable"
msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar"
-#: control_protocol_manager.cc:351
+#: control_protocol_manager.cc:376
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n"
-#: control_protocol_manager.cc:367
+#: control_protocol_manager.cc:392
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: control_protocol_manager.cc:373
+#: control_protocol_manager.cc:398
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
"ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung."
-#: control_protocol_manager.cc:516
+#: control_protocol_manager.cc:546
msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: data_type.cc:28 session.cc:2452
+#: data_type.cc:28 session.cc:2463
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
msgid "Lossless compression"
msgstr "Verlustfreie Kompression"
-#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:657
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:671
msgid "Session rate"
msgstr "Projektrate"
-#: export_format_specification.cc:609
+#: export_format_specification.cc:623
msgid "normalize loudness"
msgstr "normalisiere Lautheit"
-#: export_format_specification.cc:611
+#: export_format_specification.cc:625
msgid "normalize peak"
msgstr "normalisiere Spitzenwert"
-#: export_format_specification.cc:616
+#: export_format_specification.cc:630
msgid "trim"
msgstr "anpassen"
-#: export_format_specification.cc:618
+#: export_format_specification.cc:632
msgid "trim start"
msgstr "Anfang anpassen"
-#: export_format_specification.cc:620
+#: export_format_specification.cc:634
msgid "trim end"
msgstr "Ende anpassen"
msgid "No sample format"
msgstr "Kein Sampleformat"
-#: export_handler.cc:419
+#: export_handler.cc:472
msgid "File %1 uploaded to %2"
msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen"
-#: export_handler.cc:425
+#: export_handler.cc:478
msgid ""
"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
"das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
"Adresse oder Passwort falsch?\n"
-#: export_handler.cc:551 export_handler.cc:554
+#: export_handler.cc:604 export_handler.cc:607
msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
-#: export_handler.cc:844 export_handler.cc:902
+#: export_handler.cc:897 export_handler.cc:955
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3"
-#: export_profile_manager.cc:653
+#: export_profile_manager.cc:652
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2"
-#: export_profile_manager.cc:671
+#: export_profile_manager.cc:670
msgid "empty format"
msgstr "leeres Format"
-#: export_profile_manager.cc:752
+#: export_profile_manager.cc:751
msgid "Cannot load export format from %1"
msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden"
-#: export_profile_manager.cc:758
+#: export_profile_manager.cc:757
msgid "Cannot export format read from %1"
msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen"
-#: export_profile_manager.cc:852
+#: export_profile_manager.cc:851
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:856
+#: export_profile_manager.cc:855
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:860
+#: export_profile_manager.cc:859
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Einige Kanäle sind leer"
-#: export_profile_manager.cc:893
+#: export_profile_manager.cc:891
msgid "No format selected!"
msgstr "Kein Format ausgewählt!"
-#: export_profile_manager.cc:895
+#: export_profile_manager.cc:893
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Alle Kanäle sind leer!"
-#: export_profile_manager.cc:897
+#: export_profile_manager.cc:895
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
"Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht "
"kompatibel!"
-#: export_profile_manager.cc:900
+#: export_profile_manager.cc:898
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
-#: file_source.cc:201 session_state.cc:3284
+#: file_source.cc:203 session_state.cc:3321
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
"es gibt bereits 1000 Dateien mit Namen wie %1; Versionierung ausgesetzt"
-#: file_source.cc:210
+#: file_source.cc:212
msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: file_source.cc:251 file_source.cc:374
+#: file_source.cc:253 file_source.cc:376
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt"
-#: file_source.cc:434
+#: file_source.cc:436
msgid ""
-"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
+"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
"\t"
msgstr ""
-"FileSource: \"%1\" ist während der Suche doppeldeutig\n"
+"FileSource: \"%1\" ist beim Suchen mehrdeutig\n"
"\t"
-#: file_source.cc:441
+#: file_source.cc:443
msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden"
-#: file_source.cc:486
+#: file_source.cc:488
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2"
-#: file_source.cc:494
+#: file_source.cc:496
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2"
-#: file_source.cc:589
+#: file_source.cc:600
msgid ""
"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
"continue working, but please report this to the developers."
"Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte "
"den Entwicklern."
-#: file_source.cc:596
+#: file_source.cc:607
msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)"
"Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/"
"Ordner - kann nicht starten"
-#: filesystem_paths.cc:186
+#: filesystem_paths.cc:188
msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
msgstr "Kann Cacheverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten"
-#: filesystem_paths.cc:191
+#: filesystem_paths.cc:193
msgid ""
"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
msgstr ""
"Cacheverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/Ordner - "
"kann nicht starten"
-#: filesystem_paths.cc:209
+#: filesystem_paths.cc:211
msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
-#: filesystem_paths.cc:232
+#: filesystem_paths.cc:234
msgid "Cannot determine %1 package directory"
msgstr "kann %1 Paketverzeichnis nicht bestimmen"
-#: filesystem_paths.cc:277
+#: filesystem_paths.cc:279
msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n"
-#: filesystem_paths.cc:298
+#: filesystem_paths.cc:300
msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n"
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1"
-#: gain_control.cc:81
+#: gain_control.cc:82
#, c-format
msgid "%3.1f dB"
msgstr "%3.1f dB"
-#: globals.cc:266
+#: globals.cc:262
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen"
-#: globals.cc:268
+#: globals.cc:264
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen"
-#: globals.cc:272 globals.cc:289
+#: globals.cc:268 globals.cc:285
msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien"
-#: globals.cc:276
+#: globals.cc:272
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)"
-#: globals.cc:291
+#: globals.cc:287
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr ""
"Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze "
"ist bei %1 Dateien"
-#: globals.cc:474
+#: globals.cc:470
msgid "Loading configuration"
msgstr "Lade Konfiguration"
-#: globals.cc:554 route.cc:182 route.cc:4149 session.cc:1157
+#: globals.cc:550 route.cc:187 route.cc:4156 session.cc:1169
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: globals.cc:555 session_state.cc:642
+#: globals.cc:551 session_state.cc:653
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: globals.cc:556
+#: globals.cc:552
msgid "Control"
msgstr "Strg"
-#: globals.cc:557
+#: globals.cc:553
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: globals.cc:558
+#: globals.cc:554
msgid "Mackie"
msgstr "Mackie"
msgid "Copying %1"
msgstr "Kopiere %1"
-#: import.cc:420
+#: import.cc:445
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten"
-#: import.cc:427
+#: import.cc:455
msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)"
-#: import.cc:475
+#: import.cc:503
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen"
-#: import.cc:486
+#: import.cc:519
msgid "Import: error opening MIDI file"
msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei"
-#: import.cc:493
+#: import.cc:526
msgid "Import: file contains no channels."
msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle"
-#: import.cc:527
+#: import.cc:560
msgid "Loading MIDI file %1"
msgstr "Lade MIDI-Datei %1"
-#: import.cc:592
+#: import.cc:625
msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
msgstr ""
"Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht "
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: instrument_info.cc:243
+#: instrument_info.cc:252
msgid "preset %1 (bank %2)"
msgstr "Preset %1 (Bank %2)"
-#: internal_send.cc:338 internal_send.cc:339
+#: internal_send.cc:354 internal_send.cc:355
msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden"
-#: io.cc:212
+#: io.cc:214
msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen"
-#: io.cc:347 io.cc:435
+#: io.cc:349 io.cc:457
msgid "IO: cannot register input port %1"
msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren"
-#: io.cc:352 io.cc:440
+#: io.cc:354 io.cc:462
msgid "IO: cannot register output port %1"
msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren"
-#: io.cc:607 io.cc:668
+#: io.cc:629 io.cc:690
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht"
-#: io.cc:730
+#: io.cc:752
msgid "in"
msgstr "in"
-#: io.cc:730
+#: io.cc:752
msgid "out"
msgstr "out"
-#: io.cc:731
+#: io.cc:753
msgid "input"
msgstr "Eingang"
-#: io.cc:731
+#: io.cc:753
msgid "output"
msgstr "Ausgang"
-#: io.cc:741
+#: io.cc:763
msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt"
-#: io.cc:807
+#: io.cc:829
msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" "
-#: io.cc:810
+#: io.cc:832
msgid "No %1 bundles available as a replacement"
msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar"
-#: io.cc:914
+#: io.cc:936
msgid "%1: cannot create I/O ports"
msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen"
-#: io.cc:1042 io.cc:1143
+#: io.cc:1064 io.cc:1165
msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\""
-#: io.cc:1047 io.cc:1148
+#: io.cc:1069 io.cc:1170
msgid "bad input string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\""
-#: io.cc:1086
+#: io.cc:1108
msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\""
-#: io.cc:1091
+#: io.cc:1113
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\""
-#: io.cc:1256 plugin.cc:275
+#: io.cc:1278 plugin.cc:287
msgid "Out"
msgstr "Aus"
-#: io.cc:1256 plugin.cc:273
+#: io.cc:1278 plugin.cc:285
msgid "In"
msgstr "Ein"
-#: io.cc:1454
+#: io.cc:1476
#, c-format
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
-#: io.cc:1501
+#: io.cc:1523
#, c-format
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: io.cc:1503
+#: io.cc:1525
#, c-format
msgid "%s out"
msgstr "%s out"
-#: io.cc:1578 session.cc:957 session.cc:991
+#: io.cc:1600 session.cc:968 session.cc:1002
msgid "mono"
msgstr "Mono"
-#: io.cc:1580 session.cc:970 session.cc:1005
+#: io.cc:1602 session.cc:981 session.cc:1016
msgid "L"
msgstr "L"
-#: io.cc:1580 session.cc:972 session.cc:1007
+#: io.cc:1602 session.cc:983 session.cc:1018
msgid "R"
msgstr "R"
"Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu "
"verwenden"
-#: location.cc:1046
+#: location.cc:1050
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
-#: location.cc:1059 session.cc:1667 session.cc:6305 session_state.cc:1205
+#: location.cc:1063 session.cc:1679 session.cc:6350 session_state.cc:1223
msgid "session"
msgstr "Projekt"
-#: location.cc:1126
+#: location.cc:1130
msgid "could not load location from session file - ignored"
msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert"
msgid "flywheel"
msgstr "Schwungrad"
-#: lua_api.cc:87
+#: lua_api.cc:90
msgid "Script with given name was not found\n"
msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n"
-#: lua_api.cc:96
+#: lua_api.cc:99
msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n"
-#: luaproc.cc:876
+#: luaproc.cc:797
msgid "Failed to load Lua script from session state."
msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl."
-#: luaproc.cc:886
+#: luaproc.cc:807
msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript."
-#: luaproc.cc:890
+#: luaproc.cc:811
msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden."
-#: luaproc.cc:918
+#: luaproc.cc:839
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet"
-#: luaproc.cc:928
+#: luaproc.cc:849
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere"
-#: luaproc.cc:934
+#: luaproc.cc:855
msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere"
-#: luaproc.cc:1164
+#: luaproc.cc:1086
msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen"
msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!"
-#: midi_diskstream.cc:753
+#: midi_diskstream.cc:762
msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
msgstr ""
"MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
-#: midi_diskstream.cc:890
+#: midi_diskstream.cc:898
msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben"
-#: midi_diskstream.cc:924
+#: midi_diskstream.cc:932
msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
msgstr ""
"MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
-#: midi_diskstream.cc:1013
+#: midi_diskstream.cc:1021
msgid "%1: could not create region for complete midi file"
msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen"
-#: midi_diskstream.cc:1054
+#: midi_diskstream.cc:1062
msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen"
+#: midi_diskstream.cc:1502
+msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow"
+msgstr ""
+"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer"
+" nicht rechtzeitig gefüllt"
+
#: midi_model.cc:589
msgid "Change has no note, using note ID"
msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID"
"Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - "
"ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:78
+#: midi_patch_manager.cc:107
msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:109
+#: midi_patch_manager.cc:138
msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2"
msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2"
-#: midi_patch_manager.cc:126
+#: midi_patch_manager.cc:155
msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1"
-#: midi_patch_manager.cc:135
+#: midi_patch_manager.cc:181
msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert"
-#: midi_patch_manager.cc:170
+#: midi_patch_manager.cc:221
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
msgid "Scene "
msgstr "Szene"
-#: midi_source.cc:126
+#: midi_source.cc:121
msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:132
+#: midi_source.cc:127
msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle"
-#: midi_source.cc:141
+#: midi_source.cc:136
msgid "Missing parameter property on AutomationState"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState"
-#: midi_source.cc:147
+#: midi_source.cc:142
msgid "Missing state property on AutomationState"
msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
msgid "fixed time region copy"
msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren"
-#: pannable.cc:208
+#: pannable.cc:214
msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert"
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!"
-#: parameter_descriptor.cc:201
+#: parameter_descriptor.cc:202
msgid "Note|C"
msgstr "C"
-#: parameter_descriptor.cc:202
+#: parameter_descriptor.cc:203
msgid "Note|C#"
msgstr "Cis"
-#: parameter_descriptor.cc:203
+#: parameter_descriptor.cc:204
msgid "Note|D"
msgstr "D"
-#: parameter_descriptor.cc:204
+#: parameter_descriptor.cc:205
msgid "Note|D#"
msgstr "Dis"
-#: parameter_descriptor.cc:205
+#: parameter_descriptor.cc:206
msgid "Note|E"
msgstr "E"
-#: parameter_descriptor.cc:206
+#: parameter_descriptor.cc:207
msgid "Note|F"
msgstr "F"
-#: parameter_descriptor.cc:207
+#: parameter_descriptor.cc:208
msgid "Note|F#"
msgstr "Fis"
-#: parameter_descriptor.cc:208
+#: parameter_descriptor.cc:209
msgid "Note|G"
msgstr "G"
-#: parameter_descriptor.cc:209
+#: parameter_descriptor.cc:210
msgid "Note|G#"
msgstr "Gis"
-#: parameter_descriptor.cc:210
+#: parameter_descriptor.cc:211
msgid "Note|A"
msgstr "A"
-#: parameter_descriptor.cc:211
+#: parameter_descriptor.cc:212
msgid "Note|A#"
msgstr "Ais"
-#: parameter_descriptor.cc:212
+#: parameter_descriptor.cc:213
msgid "Note|B"
msgstr "H"
-#: playlist.cc:2234
+#: playlist.cc:2236
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert"
-#: playlist.cc:2252
+#: playlist.cc:2254
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen"
"Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts "
"konstruieren!"
-#: plugin.cc:126
+#: plugin.cc:132
msgid "Cannot remove plugin factory preset."
msgstr "Factory-Preset des Plugins kann nicht entfernt werden."
-#: plugin.cc:144
+#: plugin.cc:150
msgid "Preset with given name already exists."
msgstr "Ein Preset mit diesem Namen existiert bereits"
-#: plugin.cc:263
+#: plugin.cc:275
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: plugin.cc:266
+#: plugin.cc:278
msgid "Midi"
msgstr "MIDI"
-#: plugin.cc:269
+#: plugin.cc:281
msgid "?"
msgstr "?"
-#: plugin.cc:412
+#: plugin.cc:424
msgid ""
"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
"full version"
"Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, "
"für die Vollversion zu bezahlen"
-#: plugin.cc:495
+#: plugin.cc:509
msgid ""
"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
"for the full version"
"Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht "
"unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
-#: plugin_insert.cc:1148
+#: plugin_insert.cc:1164
msgid "programming error: "
msgstr "Programmierfehler:"
-#: plugin_insert.cc:1700
+#: plugin_insert.cc:1723
msgid "SC %1"
msgstr "SC %1"
-#: plugin_insert.cc:2352
+#: plugin_insert.cc:2375
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld"
-#: plugin_insert.cc:2369
+#: plugin_insert.cc:2394
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins"
-#: plugin_insert.cc:2397
+#: plugin_insert.cc:2420
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID"
-#: plugin_insert.cc:2435
+#: plugin_insert.cc:2465
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
"Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n"
"Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben."
-#: plugin_insert.cc:2645
+#: plugin_insert.cc:2686
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer"
-#: plugin_insert.cc:2652
+#: plugin_insert.cc:2693
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung"
-#: plugin_insert.cc:2688
+#: plugin_insert.cc:2729
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:220
+#: plugin_manager.cc:235
msgid "Discovering Plugins"
msgstr "Finde Plugins"
-#: plugin_manager.cc:251
+#: plugin_manager.cc:267
msgid "Scanning LADSPA Plugins"
msgstr "Scanne LADSPA Plugins"
-#: plugin_manager.cc:253
+#: plugin_manager.cc:269
msgid "Scanning Lua DSP Processors"
msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren"
-#: plugin_manager.cc:256
+#: plugin_manager.cc:272
msgid "Scanning LV2 Plugins"
msgstr "Scanne LV2 Plugins"
-#: plugin_manager.cc:262
+#: plugin_manager.cc:278
msgid "Scanning Windows VST Plugins"
msgstr "Scanne Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:264
+#: plugin_manager.cc:280
msgid "Discovering Windows VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:273
+#: plugin_manager.cc:289
msgid "Scanning Linux VST Plugins"
msgstr "Scanne Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:275
+#: plugin_manager.cc:291
msgid "Discovering Linux VST Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins"
-#: plugin_manager.cc:288
+#: plugin_manager.cc:300
+msgid "Scanning Mac VST Plugins"
+msgstr "Scanne Mac VST Plugins"
+
+#: plugin_manager.cc:302
+msgid "Discovering Mac VST Plugins"
+msgstr "Entdecke Mac VST Plugins"
+
+#: plugin_manager.cc:319
msgid "VST Blacklist: "
msgstr "VST Schwarzliste: "
-#: plugin_manager.cc:290
+#: plugin_manager.cc:321
msgid "VST Blacklist:"
msgstr "VST Schwarzliste:"
-#: plugin_manager.cc:300
+#: plugin_manager.cc:331
msgid "Scanning AU Plugins"
msgstr "Scanne AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:302
+#: plugin_manager.cc:333
msgid "Discovering AU Plugins"
msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins"
-#: plugin_manager.cc:307
+#: plugin_manager.cc:338
msgid "Plugin Scan Complete..."
msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen"
-#: plugin_manager.cc:513
+#: plugin_manager.cc:544
msgid "LADSPA"
msgstr "LADSPA"
-#: plugin_manager.cc:565
+#: plugin_manager.cc:602
msgid "Could not parse rdf file: %1"
msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen"
-#: plugin_manager.cc:602
+#: plugin_manager.cc:639
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
-#: plugin_manager.cc:609
+#: plugin_manager.cc:646
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
-#: plugin_manager.cc:813
+#: plugin_manager.cc:850
msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1"
-#: plugin_manager.cc:819
+#: plugin_manager.cc:856
msgid "VST"
msgstr "VST"
-#: plugin_manager.cc:824
+#: plugin_manager.cc:861
msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig"
-#: plugin_manager.cc:839
+#: plugin_manager.cc:876
msgid "cannot open dll"
msgstr "kann dll nicht öffnen"
-#: plugin_manager.cc:843
+#: plugin_manager.cc:880
msgid "invalid dll, file too small"
msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein"
-#: plugin_manager.cc:847
+#: plugin_manager.cc:884
msgid "not a dll"
msgstr "keine dll"
-#: plugin_manager.cc:853
+#: plugin_manager.cc:890
msgid "cannot determine dll type"
msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln"
-#: plugin_manager.cc:857
+#: plugin_manager.cc:894
msgid "cannot read dll PE header"
msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen"
-#: plugin_manager.cc:862
+#: plugin_manager.cc:899
msgid "invalid dll PE header"
msgstr "ungültiger dll-PE-Header"
-#: plugin_manager.cc:869
+#: plugin_manager.cc:906
msgid "i386 (32-bit)"
msgstr "i386 (32-bit)"
-#: plugin_manager.cc:872
+#: plugin_manager.cc:909
msgid "Itanium"
msgstr "Itanium"
-#: plugin_manager.cc:875
+#: plugin_manager.cc:912
msgid "x64 (64-bit)"
msgstr "x64 (64-bit)"
-#: plugin_manager.cc:878
+#: plugin_manager.cc:915
msgid "Native Architecture"
msgstr "Native Architektur"
-#: plugin_manager.cc:881
+#: plugin_manager.cc:918
msgid "Unknown Architecture"
msgstr "Unbekannte Architektur"
-#: plugin_manager.cc:897
+#: plugin_manager.cc:934
msgid " * %1 (cache only)"
msgstr " * %1 (nur Cache)"
-#: plugin_manager.cc:899
+#: plugin_manager.cc:936
msgid " * %1 - %2"
msgstr " * %1 - %2"
-#: plugin_manager.cc:913
+#: plugin_manager.cc:950
msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
msgstr ""
"Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert."
-#: plugin_manager.cc:924
+#: plugin_manager.cc:961
msgid ""
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
"this time"
"VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit "
"%2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:959
+#: plugin_manager.cc:996
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\""
-#: plugin_manager.cc:971
+#: plugin_manager.cc:1008
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)."
-#: plugin_manager.cc:1019
+#: plugin_manager.cc:1053
+msgid "MacVST"
+msgstr "MacVST"
+
+#: plugin_manager.cc:1080
+msgid ""
+"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
+"in %2 at this time"
+msgstr ""
+"Das Mac VST Plugin %1 unterstützt nicht processReplacing, und kann daher zur"
+" Zeit "
+"nicht in %2 verwendet werden"
+
+#: plugin_manager.cc:1162
msgid "LXVST"
msgstr "LXVST"
-#: plugin_manager.cc:1046
+#: plugin_manager.cc:1189
msgid ""
"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
"in %2 at this time"
"linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
"nicht mit %2 benützt werden"
-#: plugin_manager.cc:1213
+#: plugin_manager.cc:1359
msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert"
-#: plugin_manager.cc:1232
+#: plugin_manager.cc:1378
msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert"
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt"
-#: port_manager.cc:288
+#: port_manager.cc:360
msgid ""
"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
"names"
"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/"
"Busnamen"
-#: port_manager.cc:290
+#: port_manager.cc:362
msgid ""
"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
"ports if you need this many tracks."
"Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 "
"stoppen und mit mehr Ports neu starten."
-#: port_manager.cc:293
+#: port_manager.cc:365
msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren"
-#: port_manager.cc:332
+#: port_manager.cc:418
msgid "unable to create port: %1"
msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen"
-#: port_manager.cc:453
+#: port_manager.cc:546
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden"
-#: port_manager.cc:505 port_manager.cc:506
+#: port_manager.cc:608 port_manager.cc:609
msgid "Re-establising port %1 failed"
msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen"
+#: port_manager.cc:1084
+msgid "Could not save MIDI port info to %1"
+msgstr "Kann MIDI-Portinformationen nicht nach %1 sichern"
+
+#: port_manager.cc:1099
+msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
+msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden"
+
#: processor.cc:218
msgid "No %1 property flag in element %2"
msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2"
msgid "return %1"
msgstr "Rückgabewert: %1"
-#: route.cc:862 route.cc:2797
+#: route.cc:864 route.cc:2791
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
-#: route.cc:884
+#: route.cc:886
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
-#: route.cc:2338 route.cc:2504
+#: route.cc:2344 route.cc:2501
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
-#: route.cc:2395
+#: route.cc:2397
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
-#: route.cc:3270
+#: route.cc:3268
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4"
-#: route.cc:4396
+#: route.cc:4403
msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
msgstr ""
"Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder "
"hinzugefügt."
-#: route.cc:4994
+#: route.cc:5004
msgid "lo"
msgstr "lo"
-#: route.cc:4996
+#: route.cc:5006
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: route.cc:4998
+#: route.cc:5008
msgid "hi"
msgstr "hi"
-#: route.cc:5105
+#: route.cc:5115
msgid "Leveler"
msgstr "Leveller"
-#: route.cc:5107
+#: route.cc:5117
msgid "Compressor"
msgstr "Kompressor"
-#: route.cc:5109 route.cc:5111
+#: route.cc:5119 route.cc:5121
msgid "Limiter"
msgstr "Limiter"
-#: route.cc:5111
+#: route.cc:5121
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
-#: route.cc:5114 route.cc:5116 route.cc:5133 route.cc:5135
+#: route.cc:5124 route.cc:5126 route.cc:5143 route.cc:5145
msgid "???"
msgstr "???"
-#: route.cc:5126
+#: route.cc:5136
msgid "Attk"
msgstr "Attk"
-#: route.cc:5128
+#: route.cc:5138
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: route.cc:5131
+#: route.cc:5141
msgid "Rels"
msgstr "Rels"
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
-#: session.cc:951
+#: session.cc:962
#, c-format
msgid "out %s"
msgstr "aus %s"
-#: session.cc:953
+#: session.cc:964
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>"
-#: session.cc:968
+#: session.cc:979
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:985
+#: session.cc:996
#, c-format
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
-#: session.cc:987
+#: session.cc:998
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>"
-#: session.cc:1002
+#: session.cc:1013
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
-#: session.cc:1082
+#: session.cc:1094
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1170
+#: session.cc:1182
msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
msgstr ""
"Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon "
"vergeben."
-#: session.cc:1204 session.cc:1335
+#: session.cc:1216 session.cc:1347
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1224 session.cc:1354
+#: session.cc:1236 session.cc:1366
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
-#: session.cc:1255 session.cc:1385
+#: session.cc:1267 session.cc:1397
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
-#: session.cc:1443
+#: session.cc:1455
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
-#: session.cc:1644
+#: session.cc:1656
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
"Ende) "
-#: session.cc:1671
+#: session.cc:1683
msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
msgstr ""
"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
-#: session.cc:1703
+#: session.cc:1715
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
"sie keine oder eine negative Länge hat"
-#: session.cc:1886
+#: session.cc:1898
msgid "programming error: session range removed!"
msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
-#: session.cc:2158
+#: session.cc:2166
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
-#: session.cc:2419
+#: session.cc:2430
msgid "Track "
msgstr "Spur "
-#: session.cc:2421
+#: session.cc:2432
msgid "Audio "
msgstr "Audio "
-#: session.cc:2426
+#: session.cc:2437
msgid "MIDI "
msgstr "MIDI"
-#: session.cc:2500
+#: session.cc:2511
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
-#: session.cc:2506
+#: session.cc:2517
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
-#: session.cc:2547 session.cc:2550
+#: session.cc:2561 session.cc:2564
msgid "Midi Bus"
msgstr "MIDI Bus"
-#: session.cc:2572
+#: session.cc:2586
msgid "cannot configure new midi bus input"
msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2578
+#: session.cc:2592
msgid "cannot configure new midi bus output"
msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren"
-#: session.cc:2592 session.cc:3137
+#: session.cc:2606 session.cc:3155
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen"
-#: session.cc:3022 session.cc:3030 session.cc:3113 session.cc:3121
+#: session.cc:3040 session.cc:3048 session.cc:3131 session.cc:3139
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
-#: session.cc:3050
+#: session.cc:3068
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen"
-#: session.cc:3088 session.cc:3091
+#: session.cc:3106 session.cc:3109
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: session.cc:3207 session.cc:3217
+#: session.cc:3226 session.cc:3236
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
-#: session.cc:3293
+#: session.cc:3312
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
-#: session.cc:3331
+#: session.cc:3350
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
-#: session.cc:3365
+#: session.cc:3384
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
-#: session.cc:4784
+#: session.cc:4825
msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
msgstr ""
"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
"Kollision!"
-#: session.cc:4914 session.cc:4987
+#: session.cc:4955 session.cc:5028
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
-#: session.cc:5663
+#: session.cc:5704
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5675
+#: session.cc:5716
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5687
+#: session.cc:5728
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5699
+#: session.cc:5740
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
-#: session.cc:5825
+#: session.cc:5866
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
-#: session.cc:5834
+#: session.cc:5875
msgid "Cannot write a range with no data."
msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
-#: session.cc:5876
+#: session.cc:5917
msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
"Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren "
"(%2)."
-#: session_export.cc:152
+#: session_export.cc:170
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen"
-#: session_export.cc:216
+#: session_export.cc:246
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Export endet unerwartet: %1"
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)"
-#: session_playlists.cc:405 session_playlists.cc:424
+#: session_playlists.cc:436 session_playlists.cc:455
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen"
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
-#: session_state.cc:194
+#: session_state.cc:197
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)"
-#: session_state.cc:216
+#: session_state.cc:219
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
-#: session_state.cc:221
+#: session_state.cc:224
msgid "Using configuration"
msgstr "Benutze Konfiguration"
-#: session_state.cc:348
+#: session_state.cc:240
+msgid "Butler did not start"
+msgstr "Butler startete nicht"
+
+#: session_state.cc:245
+msgid "MIDI I/O thread did not start"
+msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht"
+
+#: session_state.cc:284
+msgid "Could not set session state from XML"
+msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen"
+
+#: session_state.cc:352
+msgid "Unexpected exception during session setup: "
+msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung:"
+
+#: session_state.cc:355
+msgid "Unknown exception during session setup"
+msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung"
+
+#: session_state.cc:359
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen"
-#: session_state.cc:377 session_state.cc:409
+#: session_state.cc:388 session_state.cc:420
msgid "Filling playback buffers"
msgstr "Fülle Wiedergabepuffer"
-#: session_state.cc:475
+#: session_state.cc:486
msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:482
+#: session_state.cc:493
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen "
"(%2)"
-#: session_state.cc:489
+#: session_state.cc:500
msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:496
+#: session_state.cc:507
msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:503
+#: session_state.cc:514
msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:510
+#: session_state.cc:521
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:517
+#: session_state.cc:528
msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:524
+#: session_state.cc:535
msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:538
+#: session_state.cc:549
msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:569
+#: session_state.cc:580
msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:584
+#: session_state.cc:595
msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
-#: session_state.cc:601
+#: session_state.cc:612
msgid "Could not open %1 for writing session template"
msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen"
-#: session_state.cc:608
+#: session_state.cc:619
msgid "Could not open session template %1 for reading"
msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: session_state.cc:626
+#: session_state.cc:637
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: session_state.cc:707
+#: session_state.cc:718
msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:731
+#: session_state.cc:742
msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:759
+#: session_state.cc:770
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:788
+#: session_state.cc:799
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
"die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle "
"E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
-#: session_state.cc:856
+#: session_state.cc:867
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:858 session_state.cc:871
+#: session_state.cc:869 session_state.cc:882
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:868
+#: session_state.cc:879
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)"
-#: session_state.cc:942
+#: session_state.cc:953
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
-#: session_state.cc:954
+#: session_state.cc:965
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:963
+#: session_state.cc:974
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
-#: session_state.cc:1332
+#: session_state.cc:1350
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
-#: session_state.cc:1410
+#: session_state.cc:1428
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
-#: session_state.cc:1415
+#: session_state.cc:1433
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
-#: session_state.cc:1426
+#: session_state.cc:1444
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
-#: session_state.cc:1433
+#: session_state.cc:1451
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
-#: session_state.cc:1440
+#: session_state.cc:1458
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
-#: session_state.cc:1453
+#: session_state.cc:1471
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
-#: session_state.cc:1460
+#: session_state.cc:1478
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
-#: session_state.cc:1480
+#: session_state.cc:1498
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
-#: session_state.cc:1492
+#: session_state.cc:1510
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
-#: session_state.cc:1504
+#: session_state.cc:1522
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
-#: session_state.cc:1520
+#: session_state.cc:1538
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
-#: session_state.cc:1529
+#: session_state.cc:1547
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
-#: session_state.cc:1536
+#: session_state.cc:1554
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
-#: session_state.cc:1544
+#: session_state.cc:1562
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
-#: session_state.cc:1606
+#: session_state.cc:1624
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:1610
+#: session_state.cc:1628
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
-#: session_state.cc:1615
+#: session_state.cc:1633
msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session"
msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
-#: session_state.cc:1619
+#: session_state.cc:1637
msgid "Finished adding tracks/busses"
msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
-#: session_state.cc:1709
+#: session_state.cc:1727
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
-#: session_state.cc:1760
+#: session_state.cc:1778
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
-#: session_state.cc:1764
+#: session_state.cc:1782
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
-#: session_state.cc:1800
+#: session_state.cc:1818
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
-#: session_state.cc:1828
+#: session_state.cc:1846
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
-#: session_state.cc:1840
+#: session_state.cc:1858
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
-#: session_state.cc:1902
+#: session_state.cc:1920
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:1910 session_state.cc:1931 session_state.cc:1951
+#: session_state.cc:1928 session_state.cc:1949 session_state.cc:1969
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1916 session_state.cc:1937 session_state.cc:1957
+#: session_state.cc:1934 session_state.cc:1955 session_state.cc:1975
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:1980
+#: session_state.cc:1998
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
-#: session_state.cc:2014
+#: session_state.cc:2032
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
-#: session_state.cc:2022
+#: session_state.cc:2040
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2028
+#: session_state.cc:2046
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
-#: session_state.cc:2101
+#: session_state.cc:2127
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:2109
+#: session_state.cc:2141
msgid ""
"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
"external MIDI files"
"Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-"
"Dateien nicht umgehen"
-#: session_state.cc:2191
+#: session_state.cc:2223
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
msgstr ""
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
"Programmierern."
-#: session_state.cc:2212
+#: session_state.cc:2244
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2224
+#: session_state.cc:2256
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
-#: session_state.cc:2230
+#: session_state.cc:2262
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:2259
+#: session_state.cc:2291
msgid "template not saved"
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
-#: session_state.cc:2501
+#: session_state.cc:2538
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
-#: session_state.cc:2969
+#: session_state.cc:3006
msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:2973
+#: session_state.cc:3010
msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen"
-#: session_state.cc:2996
+#: session_state.cc:3033
msgid ""
"Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
"try again later."
"Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen "
"abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
-#: session_state.cc:3261
+#: session_state.cc:3298
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
-#: session_state.cc:3296
+#: session_state.cc:3331
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
-#: session_state.cc:3312
+#: session_state.cc:3348
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
-#: session_state.cc:3633
+#: session_state.cc:3673
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
"ungesichert"
-#: session_state.cc:3642
+#: session_state.cc:3682
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
-#: session_state.cc:3645
+#: session_state.cc:3685
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
-#: session_state.cc:3649
+#: session_state.cc:3689
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
-#: session_state.cc:3674
+#: session_state.cc:3714
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
-#: session_state.cc:3680
+#: session_state.cc:3720
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
-#: session_state.cc:3722
+#: session_state.cc:3762
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3733
+#: session_state.cc:3773
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3744
+#: session_state.cc:3784
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
-#: session_state.cc:3752
+#: session_state.cc:3792
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
-#: session_state.cc:3990
+#: session_state.cc:4030
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML"
-#: session_state.cc:3995
+#: session_state.cc:4035
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
-#: session_state.cc:4092
+#: session_state.cc:4132
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:4096
+#: session_state.cc:4136
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen"
-#: session_state.cc:4181 session_state.cc:4182 session_state.cc:4224
-#: session_state.cc:4228
+#: session_state.cc:4221 session_state.cc:4222 session_state.cc:4264
+#: session_state.cc:4268
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4244 session_state.cc:4245 session_state.cc:4259
-#: session_state.cc:4260
+#: session_state.cc:4284 session_state.cc:4285 session_state.cc:4299
+#: session_state.cc:4300
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)"
-#: session_state.cc:4571
+#: session_state.cc:4611
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen"
-#: session_state.cc:4633 session_state.cc:4708
+#: session_state.cc:4673 session_state.cc:4748
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
"\n"
"kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !"
-#: session_state.cc:4906
+#: session_state.cc:4946
msgid "unknown reason"
msgstr "unbekannter Grund"
msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren"
-#: smf_source.cc:350
+#: smf_source.cc:355
msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer"
-#: smf_source.cc:363
+#: smf_source.cc:368
msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer"
-#: smf_source.cc:369
+#: smf_source.cc:374
msgid "Event time is before MIDI source position"
msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition"
-#: smf_source.cc:417
+#: smf_source.cc:422
msgid ""
"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
msgstr ""
"Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 "
"Schläge, %4 Ticks)"
-#: smf_source.cc:461
+#: smf_source.cc:466
msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2"
-#: smf_source.cc:526
+#: smf_source.cc:531
msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen"
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr "Big-endian (PowerPC)"
-#: sndfilesource.cc:282
+#: sndfilesource.cc:339
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen"
-#: sndfilesource.cc:300
+#: sndfilesource.cc:362
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)"
-#: sndfilesource.cc:308
+#: sndfilesource.cc:370
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr ""
"SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl"
-#: sndfilesource.cc:323
+#: sndfilesource.cc:385
msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
msgstr ""
"Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: "
"%1"
-#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705
+#: sndfilesource.cc:437 sndfilesource.cc:767
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
"kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); "
"verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei"
-#: sndfilesource.cc:418
+#: sndfilesource.cc:480
msgid "could not open file %1 for reading."
msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen"
-#: sndfilesource.cc:453
+#: sndfilesource.cc:515
msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)"
-#: sndfilesource.cc:462
+#: sndfilesource.cc:524
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
"SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret "
"war %6)"
-#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533
+#: sndfilesource.cc:566 sndfilesource.cc:595
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)"
-#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
+#: sndfilesource.cc:571 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
-#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654
+#: sndfilesource.cc:698 sndfilesource.cc:716
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
-#: sndfilesource.cc:641
+#: sndfilesource.cc:703
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben"
-#: sndfilesource.cc:659
+#: sndfilesource.cc:721
msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen"
-#: sndfilesource.cc:671
+#: sndfilesource.cc:733
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
"Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle "
"zu schreiben (%1)"
-#: sndfilesource.cc:676
+#: sndfilesource.cc:738
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""
"Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu "
"setzen (%1)"
-#: sndfilesource.cc:720
+#: sndfilesource.cc:785
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)"
-#: sndfilesource.cc:830
+#: sndfilesource.cc:895
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)"
-#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900
+#: sndfilesource.cc:908 sndfilesource.cc:958 sndfilesource.cc:965
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)"
-#: sndfilesource.cc:923
+#: sndfilesource.cc:988
msgid ""
"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
"start time."
"Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann "
"Startzeit nicht ändern."
-#: sndfilesource.cc:982
+#: sndfilesource.cc:1047
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen"
msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n"
-#: soundcloud_upload.cc:129
+#: soundcloud_upload.cc:131
msgid ""
"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
msgstr ""
msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)"
-#: tempo.cc:98
+#: tempo.cc:110
msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered."
msgstr ""
"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für TempoSection wird nicht verändert."
-#: tempo.cc:104
+#: tempo.cc:116
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
-#: tempo.cc:112
+#: tempo.cc:124
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value"
msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
-#: tempo.cc:119
-msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
-msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-minute\""
+#: tempo.cc:134
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats-per-minutee\" value"
+msgstr "TempoSection XML -Knoten hat einen illegalen \"beats-per-minute\" Wert"
-#: tempo.cc:124
-msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
-msgstr ""
-"TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats_per_minute\""
-
-#: tempo.cc:133
+#: tempo.cc:144
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\""
-#: tempo.cc:139
+#: tempo.cc:150
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
-#: tempo.cc:146
+#: tempo.cc:157
msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property"
msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält keine Eigenschaft \"active\""
-#: tempo.cc:471
+#: tempo.cc:513
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\""
-#: tempo.cc:474
+#: tempo.cc:516
msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered."
msgstr ""
"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für MeterSection wird nicht verändert."
-#: tempo.cc:481
+#: tempo.cc:523
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
-#: tempo.cc:488
+#: tempo.cc:530
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"beat\""
-#: tempo.cc:495
+#: tempo.cc:537
msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"bbt\""
-#: tempo.cc:500
+#: tempo.cc:542
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"bbt\""
-#: tempo.cc:509
+#: tempo.cc:551
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
-#: tempo.cc:519
+#: tempo.cc:562
msgid ""
"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
"property"
"MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-bar\" oderr "
"\"divisions-per-bar\""
-#: tempo.cc:524
+#: tempo.cc:567
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value"
msgstr ""
-"XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für"
-" \"divisions-per-bar\""
+"XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"divisions-per-"
+"bar\""
-#: tempo.cc:529
+#: tempo.cc:572
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"note-type\""
-#: tempo.cc:533
+#: tempo.cc:576
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\""
-#: tempo.cc:538
+#: tempo.cc:581
msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
-#: tempo.cc:545
+#: tempo.cc:588
msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property"
msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält keine Eigenschaft \"lock-style\""
-#: tempo.cc:821
+#: tempo.cc:869
msgid ""
"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
"%1 to %2"
"Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. "
"Verschiebe von%1 nach %2"
-#: tempo.cc:1156
+#: tempo.cc:1204
msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
msgstr ""
"in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 "
"nicht ändern"
-#: tempo.cc:1186
+#: tempo.cc:1234
msgid "programming error: no meter section in tempo map!"
msgstr "Programmierfehler: kein Metrum-Abschnitt in der Tempo map!"
-#: tempo.cc:1204 tempo.cc:1227 tempo.cc:1248
+#: tempo.cc:1252 tempo.cc:1275 tempo.cc:1296
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map"
-#: tempo.cc:1959 tempo.cc:1987
-msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
-msgstr "Tempo Map fragte nach BBT-Zeit an Frame %1\n"
+#: tempo.cc:2135
+msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n"
+msgstr "Tempo map wurde nach BBT-Zeit gefragt bei Frame %1\n"
-#: tempo.cc:2054
+#: tempo.cc:2234
msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n"
msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n"
-#: tempo.cc:3472 tempo.cc:3485
+#: tempo.cc:4112 tempo.cc:4126
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""
"Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her."
-#: tempo.cc:3522 tempo.cc:3523
+#: tempo.cc:4164 tempo.cc:4165
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden"
-#: tempo.cc:3528 tempo.cc:3529
+#: tempo.cc:4170 tempo.cc:4171
msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden"
-#: tempo.cc:3715
-msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
-msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ"
-
#: tempo_map_importer.cc:52
msgid "Tempo map"
msgstr "Tempo Map"
msgid "Cannot set state of a VCA"
msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge "
-#~ "in der Projektdatei! [%1] ... ignoriert"
-
-#~ msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der "
-#~ "Editorreihenfolge %2"
-
-#~ msgid "programming error: %1%2\n"
-#~ msgstr "Programmierfehler: %1 %2\n"
-
-#~ msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
-#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\""
-
-#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
-#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\""
-
-#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
-#~ msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"bar-offset\""
-
-#~ msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
-#~ msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-"
-#~ "bar\" value"
-#~ msgstr ""
-#~ "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats-per-bar\" oder "
-#~ "\"divisions-per-bar\""