updated russian translation from Alexandre Prokoudine
authorPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>
Tue, 9 Aug 2016 00:12:47 +0000 (20:12 -0400)
committerPaul Davis <paul@linuxaudiosystems.com>
Tue, 9 Aug 2016 00:12:56 +0000 (20:12 -0400)
gtk2_ardour/po/ru.po

index 201f9fe89ae1962cb4a9b5f4cb993008a4329b1a..3a542d4ed95047d3f192be2da5c983b801ed5eae 100644 (file)
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package.
 #
 # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004.
-# Александр Кольцов <ag1455@mail.ru>, 2014, 2015.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Александр Кольцов <ag1455@mail.ru>, 2014-2016
+# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2006-2016, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-03 15:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-08 21:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-09 00:59+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #: about.cc:127
 msgid "Fons Adriaensen"
-msgstr ""
+msgstr "Fons Adriaensen"
 
 #: about.cc:128
 msgid "Brian Ahr"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Nimal Ratnayake"
 
 #: about.cc:179
 msgid "Julien Rivaud"
-msgstr ""
+msgstr "Julien Rivaud"
 
 #: about.cc:180
 msgid "David Robillard"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "%1 не будет работать без правильного мен
 
 #: add_route_dialog.cc:58
 msgid "Add Track/Bus/VCA"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить дорожки/шины/VCA"
 
 #: add_route_dialog.cc:61
 msgid "Configuration:"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "MIDI-шины"
 
 #: add_route_dialog.cc:82
 msgid "VCA Masters"
-msgstr ""
+msgstr "VCA-мастер"
 
 #: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:622
 msgid "First"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Строгий I/O"
 msgid "Add:"
 msgstr "Добавить:"
 
-#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:135
+#: add_route_dialog.cc:121 time_fx_dialog.cc:101 add_video_dialog.cc:136
 #: video_server_dialog.cc:118
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Параметры</b>"
@@ -596,8 +596,11 @@ msgid ""
 "channels on a track. The number of output channels will always match the "
 "number of input channels."
 msgstr ""
+"С включенным строгим I/O эффект-процессоры не будут изменять число каналов в "
+"дорожке. Количество выходных каналов всегда будет соответствовать количеству "
+"входных каналов."
 
-#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:636
+#: add_route_dialog.cc:240 add_route_dialog.cc:351 ardour_ui_ed.cc:625
 #: engine_dialog.cc:244 plugin_pin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:2397
 #: rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 rc_option_editor.cc:2419
 #: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2432
@@ -640,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "звуковые и MIDI-дорожки."
 
 #: add_route_dialog.cc:373 add_route_dialog.cc:385 editor_actions.cc:456
-#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1290
+#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1294
 msgid "Normal"
 msgstr "Обычный"
 
@@ -685,7 +688,7 @@ msgstr "8 каналов"
 msgid "12 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2009 mixer_strip.cc:2455
+#: add_route_dialog.cc:527 mixer_strip.cc:2017 mixer_strip.cc:2463
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
@@ -751,7 +754,7 @@ msgstr ""
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
+#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1954
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
@@ -776,6 +779,14 @@ msgstr "Кнопка не может видеть состояние несущ
 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
 
+#: ardour_http.cc:165 ardour_http.cc:179
+msgid "HTTP request failed: (%1) %2"
+msgstr ""
+
+#: ardour_http.cc:169 ardour_http.cc:182
+msgid "HTTP request status: %1"
+msgstr ""
+
 #: ardour_ui.cc:198
 msgid ""
 "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n"
@@ -794,7 +805,7 @@ msgstr ""
 msgid "Audition"
 msgstr "Контроль"
 
-#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2205
+#: ardour_ui.cc:284 editor_actions.cc:139 mixer_strip.cc:2213
 #: monitor_section.cc:329 rc_option_editor.cc:2547 route_time_axis.cc:263
 #: route_time_axis.cc:2740 vca_master_strip.cc:212 vca_time_axis.cc:237
 msgid "Solo"
@@ -818,7 +829,7 @@ msgstr "О программе"
 
 #: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
 msgid "Ranges|Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Позиции"
 
 #: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
 msgid "Tracks and Busses"
@@ -864,7 +875,7 @@ msgstr "Соединения MIDI"
 msgid "Bindings Editor"
 msgstr "Редактор клавиатурных комбинаций"
 
-#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
+#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1289
 msgid "Window|Editor"
 msgstr "Редактор"
 
@@ -911,6 +922,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 msgstr ""
+"<b>Перед вами БЕТА-версия %1 %2</b>\n"
+"\n"
+"Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n"
+"тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько советов:\n"
+"\n"
+"1) Пожалуйста,  <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
+"   достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n"
+"   это и может быть так.\n"
+"2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
+"ошибках</b>.\n"
+"3) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
+"   сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 5.0-pre.\n"
+"4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
+"комментарии\n"
+"   и идеи касательно новой версии.\n"
+"5) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b>  наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
+"   с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n"
+"   сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n"
+"\n"
+"Более подробную информацию обо всём этом можно получить на странице\n"
+"\n"
+"                http://ardour.org/support\n"
 
 #: ardour_ui.cc:613
 msgid ""
@@ -1008,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "Если вы загрузите существующую сессию, все собственные \n"
 "параметры плагинов будут сброшены и потеряны при сохранении."
 
-#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:579
+#: ardour_ui.cc:1093 plugin_ui.cc:586
 msgid ""
 "To get full access to updates without this limitation\n"
 "consider becoming a subscriber for a low cost every month."
@@ -1390,11 +1423,11 @@ msgstr ""
 "Не удалось переименовать эту сессию.\n"
 "Всё может быть очень, очень плохо."
 
-#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1867
+#: ardour_ui.cc:2923 route_ui.cc:1871
 msgid "Confirm Template Overwrite"
 msgstr "Подтвердите перезапись шаблона"
 
-#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1868
+#: ardour_ui.cc:2924 route_ui.cc:1872
 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?"
 
@@ -1634,27 +1667,27 @@ msgstr "Удалён файл"
 
 #: ardour_ui.cc:4133
 msgid "Cannot read session script '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно прочитать скрипт сеанса '%1': %2"
 
-#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1087
+#: ardour_ui.cc:4142 luainstance.cc:1104
 msgid "Set Script Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Установить параметры скрипта"
 
 #: ardour_ui.cc:4153
 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось инициализовать скрипт сеанса '%1': %2"
 
 #: ardour_ui.cc:4157
 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить скрипт сеанса '%1': %2"
 
 #: ardour_ui.cc:4170
 msgid "There are no active Lua session scripts present in this session."
-msgstr ""
+msgstr "В этой сессии нет активных скриптов сессии."
 
 #: ardour_ui.cc:4187
 msgid "Session script '%1' removal failed: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление сценария сессии '%1' закончилась неудачей: %2"
 
 #: ardour_ui.cc:4197
 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored."
@@ -1836,6 +1869,10 @@ msgid ""
 "Re-Configure the Audio Engine in\n"
 "Menu > Window > Audio/Midi Setup"
 msgstr ""
+"Эта сессия была создана с частотой дискретизации %1 Гц, но\n"
+"%2 в настоящее время работает на %3 Гц.\n"
+"Звук будет записан и воспроизведен c неправильной частотой дискретизации.\n"
+"Настройте звуковой движок через «Меню > Окно > Настройка Аудио/MIDI»."
 
 #: ardour_ui.cc:5209
 msgid ""
@@ -1851,6 +1888,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "From now on, use the backup copy with older versions of %3"
 msgstr ""
+"%4Эта сессия от более старой версии %3%5\n"
+"\n"
+"%3 скопирован старый файл сессии\n"
+"\n"
+"%6%1%7\n"
+"\n"
+"в\n"
+"\n"
+"%6%2%7\n"
+"\n"
+"С этого момента открывайте архивную копию только в более ранних версиях %3."
 
 #: ardour_ui.cc:5331
 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
@@ -1889,7 +1937,7 @@ msgstr "Дайте ещё поработать"
 
 #: ardour_ui.cc:5656
 msgid "Global keybindings are missing"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальные клавиатурные комбинации отсутствуют"
 
 #: ardour_ui2.cc:79
 msgid "Play from playhead"
@@ -1956,6 +2004,8 @@ msgid ""
 "When active, auditioning is taking place.\n"
 "Click to stop the audition"
 msgstr ""
+"Когда активно, выполняется прослушивание.\n"
+"Нажмите для остановки прослушивания."
 
 #: ardour_ui2.cc:93
 msgid "When active, there is a feedback loop."
@@ -2026,17 +2076,10 @@ msgstr ""
 msgid "GUI"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892
-#: rc_option_editor.cc:1895 rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899
-#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917
-#: rc_option_editor.cc:1925 rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953
-#: rc_option_editor.cc:1955 rc_option_editor.cc:1964
-#: session_option_editor.cc:342 session_option_editor.cc:344
-#: session_option_editor.cc:365 session_option_editor.cc:367
-#: session_option_editor.cc:369 session_option_editor.cc:376
-#: session_option_editor.cc:383 session_option_editor.cc:387
-msgid "Misc"
-msgstr "Прочее"
+#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943
+#: rc_option_editor.cc:1945
+msgid "Misc/Click"
+msgstr "Прочее/Метроном"
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:118
 msgid "Setup Editor"
@@ -2067,7 +2110,7 @@ msgid "UI: cannot setup luawindow"
 msgstr ""
 
 #: ardour_ui_dependents.cc:269 ardour_ui_ed.cc:136 ardour_ui_ed.cc:257
-#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3487
+#: rc_option_editor.cc:1853 rc_option_editor.cc:3494
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
@@ -2076,8 +2119,8 @@ msgstr "Параметры"
 msgid "Mixer"
 msgstr "Микшер"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5790
-#: editor.cc:6062 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
+#: ardour_ui_dependents.cc:271 ardour_ui_ed.cc:135 editor.cc:5791
+#: editor.cc:6063 public_editor.cc:34 rc_option_editor.cc:2201
 #: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2219 rc_option_editor.cc:2227
 #: rc_option_editor.cc:2236 rc_option_editor.cc:2244 rc_option_editor.cc:2253
 #: rc_option_editor.cc:2261 rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2279
@@ -2107,7 +2150,7 @@ msgid "Session"
 msgstr "Сессия"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:131 editor_actions.cc:141 editor_regions.cc:163
-#: port_group.cc:468 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
+#: port_group.cc:469 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Синхронизация"
 
@@ -2150,13 +2193,13 @@ msgstr "Устройства управления"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:144 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2853
 #: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2873 rc_option_editor.cc:2883
-#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2978
-#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:3002
-#: rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3013 rc_option_editor.cc:3021
+#: rc_option_editor.cc:2948 rc_option_editor.cc:2969 rc_option_editor.cc:2985
+#: rc_option_editor.cc:2986 rc_option_editor.cc:2995 rc_option_editor.cc:3009
+#: rc_option_editor.cc:3012 rc_option_editor.cc:3020 rc_option_editor.cc:3028
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагины"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3169
+#: ardour_ui_ed.cc:145 rc_option_editor.cc:3176
 msgid "Metering"
 msgstr "Индикаторы"
 
@@ -2198,7 +2241,7 @@ msgstr "Создать копии дорожек и шин..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Cancel Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить соло"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:173
 msgid "Session|Scripting"
@@ -2206,7 +2249,7 @@ msgstr "Скрипты"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:176
 msgid "Add Lua Script..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить скрипт на Lua..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:180
 msgid "Remove Lua Script"
@@ -2214,7 +2257,7 @@ msgstr "Удалить скрипт Lua"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:184
 msgid "Open Video..."
-msgstr ""
+msgstr "Открыть видео..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:187
 msgid "Remove Video"
@@ -2222,7 +2265,7 @@ msgstr "Удалить видео"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:190
 msgid "Export to Video File..."
-msgstr ""
+msgstr "Экспортировать видеофайл..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:194
 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..."
@@ -2245,7 +2288,7 @@ msgid "Save As..."
 msgstr "Сохранить как..."
 
 #: ardour_ui_ed.cc:210 editor_actions.cc:1788 editor_markers.cc:908
-#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1653 route_time_axis.cc:1679
+#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1661 route_time_axis.cc:1679
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
@@ -2273,9 +2316,9 @@ msgstr "Экспортировать в звуковые файлы..."
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Каждую дорожку в свой файл..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66
-#: export_channel_selector.cc:190 export_channel_selector.cc:578
-#: export_dialog.cc:131 export_video_dialog.cc:80
+#: ardour_ui_ed.cc:232 editor_export_audio.cc:66 export_channel_selector.cc:190
+#: export_channel_selector.cc:578 export_dialog.cc:136
+#: export_video_dialog.cc:80
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
@@ -2309,7 +2352,7 @@ msgstr "Прикрепить"
 #: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:276 ardour_ui_ed.cc:277
 #: ardour_ui_ed.cc:283 ardour_ui_ed.cc:284 ardour_ui_ed.cc:285
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:287
 msgid "Previous Tab"
@@ -2391,7 +2434,7 @@ msgstr "Форумы для пользователей"
 msgid "How to Report a Bug"
 msgstr "Как сообщить об ошибке"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:419
+#: ardour_ui_ed.cc:325 luawindow.cc:100 luawindow.cc:654 plugin_ui.cc:420
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -2424,11 +2467,11 @@ msgstr "Остановиться и забыть захват"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:365
 msgid "Transition to Roll"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к прокрутке"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:369
 msgid "Transition to Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к реверсу"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:373
 msgid "Play Loop Range"
@@ -2539,7 +2582,7 @@ msgid "Focus On Clock"
 msgstr "Изменить время вручную"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:470 ardour_ui_ed.cc:479 audio_clock.cc:2122 editor.cc:321
-#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:85
+#: editor_actions.cc:610 editor_actions.cc:619 export_timespan_selector.cc:95
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
@@ -2564,7 +2607,7 @@ msgstr "Сэмплы"
 msgid "Punch In"
 msgstr "Начало врезки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:1992 mixer_strip.cc:2193 route_ui.cc:187
+#: ardour_ui_ed.cc:489 mixer_strip.cc:2000 mixer_strip.cc:2201 route_ui.cc:191
 #: time_info_box.cc:110
 msgid "In"
 msgstr "Вход"
@@ -2573,7 +2616,7 @@ msgstr "Вход"
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Конец врезки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2004 time_info_box.cc:111
+#: ardour_ui_ed.cc:493 mixer_strip.cc:2012 time_info_box.cc:111
 msgid "Out"
 msgstr "Выход"
 
@@ -2607,7 +2650,7 @@ msgstr "Ведущий времени"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:521
 msgid "Use External Positional Sync Source"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать внешний источник позиционной синхронизации"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:526
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
@@ -2617,7 +2660,7 @@ msgstr "Переключить записываемость дорожки %1"
 msgid "Percentage"
 msgstr "Проценты"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:534 shuttle_control.cc:206
 msgid "Semitones"
 msgstr "Полутона"
 
@@ -2645,35 +2688,35 @@ msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
 msgid "Panic"
 msgstr "Паника"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:629
+#: ardour_ui_ed.cc:618
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Текущее время"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:631
+#: ardour_ui_ed.cc:620
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Диск. пространство"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:632
+#: ardour_ui_ed.cc:621
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:633
+#: ardour_ui_ed.cc:622
 msgid "X-run"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:634
+#: ardour_ui_ed.cc:623
 msgid "Active Peak-file Work"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:635
+#: ardour_ui_ed.cc:624
 msgid "Buffers"
 msgstr "Буферы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:637
+#: ardour_ui_ed.cc:626
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Формат тайм-кода"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:638
+#: ardour_ui_ed.cc:627
 msgid "File Format"
 msgstr "Формат файлов"
 
@@ -2725,7 +2768,7 @@ msgid "Meter"
 msgstr "Размер"
 
 #: audio_clock.cc:1878 audio_streamview.cc:117 editor_actions.cc:1092
-#: luainstance.cc:959 luainstance.cc:1575 plugin_pin_dialog.cc:859
+#: luainstance.cc:967 luainstance.cc:1593 plugin_pin_dialog.cc:859
 #: plugin_selector.cc:995 plugin_selector.cc:1016
 #: session_metadata_dialog.cc:455 session_metadata_dialog.cc:503
 #: session_metadata_dialog.cc:559 session_metadata_dialog.cc:848
@@ -2737,17 +2780,17 @@ msgstr "Ошибка в программе: %1"
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Ошибка в программе: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:95
+#: audio_clock.cc:2123 editor.cc:320 export_timespan_selector.cc:105
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Такты : Доли"
 
-#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:90
+#: audio_clock.cc:2124 export_timespan_selector.cc:100
 msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Минуты : Секунды"
+msgstr "Минуты:Секунды"
 
 #: audio_clock.cc:2129
 msgid "Set from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "По указателю воспроизведения"
 
 #: audio_clock.cc:2130
 msgid "Locate to This Time"
@@ -2767,7 +2810,8 @@ msgid "Region gain:"
 msgstr "Усиление области:"
 
 #: audio_region_editor.cc:73 export_format_dialog.cc:49 export_report.cc:772
-#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:370
+#: export_report.cc:1185 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:49
+#: strip_silence_dialog.cc:67
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
@@ -2802,7 +2846,7 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару"
 msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам"
 msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам"
 
-#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4388
+#: automation_line.cc:292 editor_drag.cc:4387
 msgid "automation event move"
 msgstr "Смещение события автоматизации"
 
@@ -2831,33 +2875,33 @@ msgid "hide track"
 msgstr "Скрыть дорожку"
 
 #: automation_time_axis.cc:310 automation_time_axis.cc:362
-#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:590
-#: generic_pluginui.cc:934 panner_ui.cc:151
+#: automation_time_axis.cc:556 gain_meter.cc:230 generic_pluginui.cc:601
+#: generic_pluginui.cc:949 panner_ui.cc:151
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Вручную"
 
 #: automation_time_axis.cc:312 automation_time_axis.cc:373
-#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2033 editor.cc:2111
+#: automation_time_axis.cc:561 editor.cc:2034 editor.cc:2112
 #: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1937 gain_meter.cc:232
-#: generic_pluginui.cc:100 generic_pluginui.cc:593 generic_pluginui.cc:936
+#: generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:604 generic_pluginui.cc:951
 #: midi_time_axis.cc:1610 midi_time_axis.cc:1613 midi_time_axis.cc:1616
 #: panner_ui.cc:154
 msgid "Play"
 msgstr "Проигрывание"
 
 #: automation_time_axis.cc:314 automation_time_axis.cc:384
-#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:102
-#: generic_pluginui.cc:596 generic_pluginui.cc:938 panner_ui.cc:157
+#: automation_time_axis.cc:566 gain_meter.cc:234 generic_pluginui.cc:103
+#: generic_pluginui.cc:607 generic_pluginui.cc:953 panner_ui.cc:157
 msgid "Write"
 msgstr "Запись"
 
 #: automation_time_axis.cc:316 automation_time_axis.cc:395
-#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:104
-#: generic_pluginui.cc:599 generic_pluginui.cc:940 panner_ui.cc:160
+#: automation_time_axis.cc:571 gain_meter.cc:236 generic_pluginui.cc:105
+#: generic_pluginui.cc:610 generic_pluginui.cc:955 panner_ui.cc:160
 msgid "Touch"
 msgstr "Касание"
 
-#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:602 meter_patterns.cc:118
+#: automation_time_axis.cc:406 generic_pluginui.cc:613 meter_patterns.cc:118
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -2865,8 +2909,8 @@ msgstr "???"
 msgid "clear automation"
 msgstr "Очистить автоматизацию"
 
-#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2916
-#: rc_option_editor.cc:2921 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2972
+#: automation_time_axis.cc:547 rc_option_editor.cc:2919
+#: rc_option_editor.cc:2924 rc_option_editor.cc:2974 rc_option_editor.cc:2979
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
@@ -2882,7 +2926,7 @@ msgstr "Дискретный"
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
-#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:224
+#: automation_time_axis.cc:606 rhythm_ferret.cc:118 shuttle_control.cc:225
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
@@ -2899,27 +2943,27 @@ msgid "Direction:"
 msgstr "Направление:"
 
 #: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:976
-#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2451
-#: rc_option_editor.cc:3135
+#: mixer_strip.cc:175 mixer_strip.cc:392 mixer_strip.cc:2459
+#: rc_option_editor.cc:3142
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
 #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246
 #: engine_dialog.cc:978 mixer_strip.cc:179 mixer_strip.cc:396
-#: mixer_strip.cc:2454 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
-#: rc_option_editor.cc:3139
+#: mixer_strip.cc:2462 monitor_section.cc:296 monitor_section.cc:300
+#: rc_option_editor.cc:3146
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
-#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2075 editor_actions.cc:97
-#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2928
-#: rc_option_editor.cc:2942
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:2076 editor_actions.cc:97
+#: editor_actions.cc:107 lua_script_manager.cc:33 rc_option_editor.cc:2931
+#: rc_option_editor.cc:2945
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5962 editor.cc:5992 editor_actions.cc:360
-#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:420
-#: processor_box.cc:3669 processor_box.cc:3671
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5963 editor.cc:5993 editor_actions.cc:360
+#: editor_actions.cc:361 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:421
+#: processor_box.cc:3681 processor_box.cc:3683
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -2951,30 +2995,29 @@ msgstr "Восстановить исходные значения"
 
 #: color_theme_manager.cc:62
 msgid "Color Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Тема цветового оформления"
 
-#: color_theme_manager.cc:126
+#: color_theme_manager.cc:118
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: color_theme_manager.cc:129 route_group_dialog.cc:53
-#: route_group_dialog.cc:81
+#: color_theme_manager.cc:121 route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:81
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: color_theme_manager.cc:151
+#: color_theme_manager.cc:143
 msgid "Items"
 msgstr "Элементы"
 
-#: color_theme_manager.cc:152
+#: color_theme_manager.cc:144
 msgid "Palette"
 msgstr "Палитра"
 
-#: color_theme_manager.cc:153
+#: color_theme_manager.cc:145
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачность"
 
-#: color_theme_manager.cc:475
+#: color_theme_manager.cc:467
 msgid "Color Palette"
 msgstr "Цветовая палитра"
 
@@ -2992,15 +3035,16 @@ msgstr "Значение"
 
 #: control_slave_ui.cc:50 mixer_ui.cc:254
 msgid "Control Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Ведущие каналы"
 
 #: control_slave_ui.cc:54
 msgid "-vca-"
 msgstr ""
 
 #: control_slave_ui.cc:211
+#, fuzzy
 msgid "Unassign All"
-msgstr ""
+msgstr "Не назначен"
 
 #: duplicate_routes_dialog.cc:35
 msgid "Duplicate Tracks & Busses"
@@ -3068,9 +3112,9 @@ msgstr "Сила нажатия"
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162
-#: export_timespan_selector.cc:375 export_timespan_selector.cc:437
-#: location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:102
+#: edit_note_dialog.cc:99 editor_regions.cc:162 export_timespan_selector.cc:415
+#: export_timespan_selector.cc:506 location_ui.cc:322 midi_list_editor.cc:115
+#: time_info_box.cc:102
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
@@ -3335,327 +3379,327 @@ msgstr "Группы дорожек и шин"
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Области и маркеры"
 
-#: editor.cc:1333 editor.cc:4737 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
+#: editor.cc:1334 editor.cc:4738 editor_actions.cc:137 editor_actions.cc:1882
 msgid "Loop"
 msgstr "Петля"
 
-#: editor.cc:1339 editor.cc:4764 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
+#: editor.cc:1340 editor.cc:4765 editor_actions.cc:138 time_info_box.cc:62
 msgid "Punch"
 msgstr "Врезка"
 
-#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2299
+#: editor.cc:1475 rc_option_editor.cc:2299
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Линейно (для схожего материала)"
 
-#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2300
+#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:2300
 msgid "Constant power"
 msgstr "С постоянной силой"
 
-#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2301
+#: editor.cc:1494 rc_option_editor.cc:2301
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Симметрично"
 
-#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2302
+#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:2302
 msgid "Slow"
 msgstr "Медленно"
 
-#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
+#: editor.cc:1513 rc_option_editor.cc:2303 sfdb_ui.cc:1737 sfdb_ui.cc:1847
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
-#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
+#: editor.cc:1535 editor.cc:1560
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Деактивировать"
 
-#: editor.cc:1536 editor.cc:1561
+#: editor.cc:1537 editor.cc:1562
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: editor.cc:1662 editor.cc:1670 editor_ops.cc:3921
+#: editor.cc:1663 editor.cc:1671 editor_ops.cc:3921
 msgid "Freeze"
 msgstr "Заморозить"
 
-#: editor.cc:1666
+#: editor.cc:1667
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Разморозить"
 
-#: editor.cc:1766
+#: editor.cc:1767
 msgid "Region Loudness Analysis"
 msgstr "Анализ громкости области"
 
-#: editor.cc:1785 editor.cc:1834
+#: editor.cc:1786 editor.cc:1835
 msgid "Audio Report/Analysis"
 msgstr "Анализ звука"
 
-#: editor.cc:1815
+#: editor.cc:1816
 msgid "Range Loudness Analysis"
 msgstr "Анализ громкости выделения"
 
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1902
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Выделенные области"
 
-#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:945
+#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:945
 msgid "Play Range"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: editor.cc:1946 editor_markers.cc:948
+#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:948
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:953
+#: editor.cc:1950 editor_markers.cc:953
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Масштабировать в выделение"
 
-#: editor.cc:1952
+#: editor.cc:1953
 msgid "Loudness Analysis"
 msgstr "Анализ громкости"
 
-#: editor.cc:1959 editor_actions.cc:401
+#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:401
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:408
+#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:408
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1973 editor_actions.cc:415
+#: editor.cc:1974 editor_actions.cc:415
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:422
+#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:422
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
+#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:136 editor_actions.cc:347
 msgid "Separate"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor.cc:1987
+#: editor.cc:1988
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Преобразовать в область в списке областей"
 
-#: editor.cc:1990 editor_markers.cc:973
+#: editor.cc:1991 editor_markers.cc:973
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Выбрать всё в выделении"
 
-#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:319
+#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:319
 msgid "Set Loop from Selection"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:320
+#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:320
 msgid "Set Punch from Selection"
 msgstr "Создать врезку из выделения"
 
-#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:321
+#: editor.cc:1996 editor_actions.cc:321
 msgid "Set Session Start/End from Selection"
 msgstr "Задать начало и конец по выделению"
 
-#: editor.cc:1998
+#: editor.cc:1999
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Добавить маркеры областей"
 
-#: editor.cc:2001
+#: editor.cc:2002
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Обрезать область по выделению"
 
-#: editor.cc:2002 editor_actions.cc:333
+#: editor.cc:2003 editor_actions.cc:333
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Продублировать диапазон"
 
-#: editor.cc:2005
+#: editor.cc:2006
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Объединить диапазон"
 
-#: editor.cc:2006
+#: editor.cc:2007
 msgid "Consolidate Range with Processing"
-msgstr ""
+msgstr "0бъединить диапазон с постобработкой"
 
-#: editor.cc:2007
+#: editor.cc:2008
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Свести диапазон в список областей"
 
-#: editor.cc:2008
+#: editor.cc:2009
 msgid "Bounce Range to Region List with Processing"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:2009 editor_markers.cc:956
+#: editor.cc:2010 editor_markers.cc:956
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Экспортировать выделение…"
 
-#: editor.cc:2011
+#: editor.cc:2012
 msgid "Export Video Range..."
 msgstr "Экспортировать фрагмент видео..."
 
-#: editor.cc:2027 editor.cc:2109 editor_actions.cc:325
+#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:325
 msgid "Play from Edit Point"
 msgstr "Воспроизвести от точки редактирования"
 
-#: editor.cc:2028 editor.cc:2110
+#: editor.cc:2029 editor.cc:2111
 msgid "Play from Start"
 msgstr "Воспроизвести от начала"
 
-#: editor.cc:2029
+#: editor.cc:2030
 msgid "Play Region"
 msgstr "Воспроизвести область"
 
-#: editor.cc:2031
+#: editor.cc:2032
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor.cc:2041 editor.cc:2119
+#: editor.cc:2042 editor.cc:2120
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Выделить всё на дорожке"
 
-#: editor.cc:2042 editor.cc:2120 editor_actions.cc:196
+#: editor.cc:2043 editor.cc:2121 editor_actions.cc:196
 msgid "Select All Objects"
 msgstr "Выделить все объекты"
 
-#: editor.cc:2043 editor.cc:2121
+#: editor.cc:2044 editor.cc:2122
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Обратить выделение на дорожке"
 
-#: editor.cc:2044 editor.cc:2122 editor_actions.cc:199
+#: editor.cc:2045 editor.cc:2123 editor_actions.cc:199
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Обратить выделение"
 
-#: editor.cc:2046 editor_actions.cc:201
+#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:201
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Установить диапазон по диапазону петли"
 
-#: editor.cc:2047 editor_actions.cc:202
+#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:202
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки"
 
-#: editor.cc:2048 editor_actions.cc:203
+#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:203
 msgid "Set Range to Selected Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Установить диапазон по выбранным областям"
 
-#: editor.cc:2050 editor.cc:2124 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
+#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:205 editor_actions.cc:206
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2051 editor.cc:2125 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
+#: editor.cc:2052 editor.cc:2126 editor_actions.cc:207 editor_actions.cc:208
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2052 editor.cc:2126
+#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Выделить всё после указателя"
 
-#: editor.cc:2053 editor.cc:2127
+#: editor.cc:2054 editor.cc:2128
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Выделить всё до указателя"
 
-#: editor.cc:2054
+#: editor.cc:2055
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:2055
+#: editor.cc:2056
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования"
 
-#: editor.cc:2056
+#: editor.cc:2057
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:2058 editor.cc:2129 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
+#: editor.cc:2059 editor.cc:2130 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:135
 msgid "Select"
 msgstr "Выделить"
 
-#: editor.cc:2066 editor.cc:2137 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3665
+#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:359 processor_box.cc:3677
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: editor.cc:2067 editor.cc:2138 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3667
+#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:363 processor_box.cc:3679
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: editor.cc:2068 editor.cc:2139 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3679
+#: editor.cc:2069 editor.cc:2140 editor_actions.cc:364 processor_box.cc:3691
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: editor.cc:2072 editor_actions.cc:94
+#: editor.cc:2073 editor_actions.cc:94
 msgid "Align"
 msgstr "Выровнять"
 
-#: editor.cc:2073
+#: editor.cc:2074
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Выровнять относительно"
 
-#: editor.cc:2080
+#: editor.cc:2081
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Вставить выделенную область"
 
-#: editor.cc:2081
+#: editor.cc:2082
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Вставить существующие данные"
 
-#: editor.cc:2090 editor.cc:2146
+#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
 
-#: editor.cc:2091 editor.cc:2147
+#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2092 editor.cc:2148
+#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
 
-#: editor.cc:2093 editor.cc:2149
+#: editor.cc:2094 editor.cc:2150
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2095 editor.cc:2151
+#: editor.cc:2096 editor.cc:2152
 msgid "Nudge"
 msgstr "Толкнуть"
 
-#: editor.cc:2353
+#: editor.cc:2354
 msgid ""
 "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
 msgstr ""
 "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет "
 "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса."
 
-#: editor.cc:3115 editor.cc:3775 editor.cc:3846 midi_channel_selector.cc:157
+#: editor.cc:3116 editor.cc:3776 editor.cc:3847 midi_channel_selector.cc:157
 #: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: editor.cc:3280
+#: editor.cc:3281
 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3281
+#: editor.cc:3282
 msgid "Grab Mode (select/move objects)"
 msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)"
 
-#: editor.cc:3282
+#: editor.cc:3283
 msgid "Cut Mode (split regions)"
 msgstr "Нарезка (разделение областей)"
 
-#: editor.cc:3283
+#: editor.cc:3284
 msgid "Range Mode (select time ranges)"
 msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)"
 
-#: editor.cc:3284
+#: editor.cc:3285
 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
 msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)"
 
-#: editor.cc:3285
+#: editor.cc:3286
 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
 msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)"
 
-#: editor.cc:3286
+#: editor.cc:3287
 msgid "Audition Mode (listen to regions)"
 msgstr "Прослушивание (областей)"
 
-#: editor.cc:3287
+#: editor.cc:3288
 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
 msgstr "Правка содержимого областей (правка нот и точек автоматизации)"
 
-#: editor.cc:3288
+#: editor.cc:3289
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -3663,63 +3707,63 @@ msgstr ""
 "Группы: щёлкните для (де)активации\n"
 "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
 
-#: editor.cc:3289
+#: editor.cc:3290
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд"
 
-#: editor.cc:3290
+#: editor.cc:3291
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Толкнуть область или выделение назад"
 
-#: editor.cc:3291 editor_actions.cc:272
+#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:272
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: editor.cc:3292 editor_actions.cc:271
+#: editor.cc:3293 editor_actions.cc:271
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#: editor.cc:3293
+#: editor.cc:3294
 msgid "Zoom to Time Scale"
 msgstr "Увеличить до шкалы времени"
 
-#: editor.cc:3294 editor.cc:3797 editor_actions.cc:273
+#: editor.cc:3295 editor.cc:3798 editor_actions.cc:273
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor.cc:3295 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
+#: editor.cc:3296 editor_actions.cc:115 editor_actions.cc:148
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Фокус при масштабировании"
 
-#: editor.cc:3296
+#: editor.cc:3297
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:3297
+#: editor.cc:3298
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:3298
+#: editor.cc:3299
 msgid "Number of visible tracks"
 msgstr "Количество видимых дорожек"
 
-#: editor.cc:3299
+#: editor.cc:3300
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Единица привязки/сетки"
 
-#: editor.cc:3300
+#: editor.cc:3301
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Режим привязки/сетки"
 
-#: editor.cc:3301 editor_actions.cc:101
+#: editor.cc:3302 editor_actions.cc:101
 msgid "Edit Point"
 msgstr "Точка редактирования"
 
-#: editor.cc:3302
+#: editor.cc:3303
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Режим редактирования"
 
-#: editor.cc:3303
+#: editor.cc:3304
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
@@ -3727,124 +3771,124 @@ msgstr ""
 "Сдвиг часов\n"
 "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)"
 
-#: editor.cc:3571 editor_actions.cc:335
+#: editor.cc:3572 editor_actions.cc:335
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: editor.cc:3573
+#: editor.cc:3574
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Отменить (%1)"
 
-#: editor.cc:3580 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
+#: editor.cc:3581 editor_actions.cc:337 editor_actions.cc:338
 #: editor_actions.cc:339
 msgid "Redo"
 msgstr "Вернуть"
 
-#: editor.cc:3583
+#: editor.cc:3584
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Вернуть (%1)"
 
-#: editor.cc:3603 editor.cc:3627 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
+#: editor.cc:3604 editor.cc:3628 editor_actions.cc:113 editor_actions.cc:1863
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Продублировать"
 
-#: editor.cc:3604
+#: editor.cc:3605
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Количество копий:"
 
-#: editor.cc:3774 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
+#: editor.cc:3775 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:61
 msgid "Selection"
 msgstr "Выделение"
 
-#: editor.cc:3777
+#: editor.cc:3778
 msgid "Fit 1 track"
 msgstr "Уместить 1 дорожку"
 
-#: editor.cc:3778
+#: editor.cc:3779
 msgid "Fit 2 tracks"
 msgstr "Уместить 2 дорожки"
 
-#: editor.cc:3779
+#: editor.cc:3780
 msgid "Fit 4 tracks"
 msgstr "Уместить 4 дорожки"
 
-#: editor.cc:3780
+#: editor.cc:3781
 msgid "Fit 8 tracks"
 msgstr "Уместить 8 дорожек"
 
-#: editor.cc:3781
+#: editor.cc:3782
 msgid "Fit 16 tracks"
 msgstr "Уместить 16 дорожек"
 
-#: editor.cc:3782
+#: editor.cc:3783
 msgid "Fit 24 tracks"
 msgstr "Уместить 24 дорожки"
 
-#: editor.cc:3783
+#: editor.cc:3784
 msgid "Fit 32 tracks"
 msgstr "Уместить 32 дорожки"
 
-#: editor.cc:3784
+#: editor.cc:3785
 msgid "Fit 48 tracks"
 msgstr "Уместить 48 дорожек"
 
-#: editor.cc:3785
+#: editor.cc:3786
 msgid "Fit All tracks"
 msgstr "Уместить все дорожки"
 
-#: editor.cc:3786
+#: editor.cc:3787
 msgid "Fit Selection"
 msgstr "Уместить выделение"
 
-#: editor.cc:3788 editor_actions.cc:288
+#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:288
 msgid "Zoom to 10 ms"
 msgstr "Отмасштабировать до 10 мс"
 
-#: editor.cc:3789 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:289
 msgid "Zoom to 100 ms"
 msgstr "Отмасштабировать до 100 мс"
 
-#: editor.cc:3790 editor_actions.cc:290
+#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:290
 msgid "Zoom to 1 sec"
 msgstr "Отмасштабировать до 1 сек"
 
-#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:291
 msgid "Zoom to 10 sec"
 msgstr "Отмасштабировать до 10 сек"
 
-#: editor.cc:3792 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:292
 msgid "Zoom to 1 min"
 msgstr "Отмасштабировать до 1 мин"
 
-#: editor.cc:3793 editor_actions.cc:294
+#: editor.cc:3794 editor_actions.cc:294
 msgid "Zoom to 10 min"
 msgstr "Отмасштабировать до 10 мин"
 
-#: editor.cc:3794
+#: editor.cc:3795
 msgid "Zoom to 1 hour"
 msgstr "Отмасштабировать до 1 часа"
 
-#: editor.cc:3795
+#: editor.cc:3796
 msgid "Zoom to 8 hours"
 msgstr "Отмасштабировать до 8 час"
 
-#: editor.cc:3796
+#: editor.cc:3797
 msgid "Zoom to 24 hours"
 msgstr "Отмасштабировать до 24 час"
 
-#: editor.cc:3798
+#: editor.cc:3799
 msgid "Zoom to Range/Region Selection"
 msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области"
 
-#: editor.cc:3868
+#: editor.cc:3869
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: editor.cc:4135
+#: editor.cc:4136
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Удаление списка воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4136
+#: editor.cc:4137
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3854,74 +3898,74 @@ msgstr ""
 "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
 "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
 
-#: editor.cc:4146
+#: editor.cc:4147
 msgid "Delete All Unused"
 msgstr "Удалить все неиспользуемые"
 
-#: editor.cc:4147
+#: editor.cc:4148
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Удалить список"
 
-#: editor.cc:4148
+#: editor.cc:4149
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Сохранить список"
 
-#: editor.cc:4149
+#: editor.cc:4150
 msgid "Keep Remaining"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:4150 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
-#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3431
-#: processor_box.cc:3456
+#: editor.cc:4151 editor_audio_import.cc:600 editor_ops.cc:6530
+#: engine_dialog.cc:2986 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:3443
+#: processor_box.cc:3468
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: editor.cc:4292
+#: editor.cc:4293
 msgid "new playlists"
 msgstr "Создать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4308
+#: editor.cc:4309
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4323
+#: editor.cc:4324
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Очистить списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:5048
+#: editor.cc:5049
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
 
-#: editor.cc:5811 editor_actions.cc:479
+#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:479
 msgid "Unset #%1"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:5812 editor_actions.cc:481
+#: editor.cc:5813 editor_actions.cc:481
 msgid "no action bound"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:5961 editor.cc:5996 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
-#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3703
+#: editor.cc:5962 editor.cc:5997 editor_markers.cc:998 editor_markers.cc:1018
+#: panner_ui.cc:412 processor_box.cc:3715
 msgid "Edit..."
 msgstr "Изменить"
 
-#: editor.cc:6002 editor_actions.cc:1842
+#: editor.cc:6003 editor_actions.cc:1842
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Транспозиция…"
 
-#: editor.cc:6006 editor_actions.cc:1959
+#: editor.cc:6007 editor_actions.cc:1959
 msgid "Legatize"
 msgstr "Добавить легато"
 
-#: editor.cc:6012 editor_actions.cc:1958
+#: editor.cc:6013 editor_actions.cc:1958
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Квантование..."
 
-#: editor.cc:6015 editor_actions.cc:1961
+#: editor.cc:6016 editor_actions.cc:1961
 msgid "Remove Overlap"
 msgstr "Убрать перекрытие"
 
-#: editor.cc:6021 editor_actions.cc:1960
+#: editor.cc:6022 editor_actions.cc:1960
 msgid "Transform..."
 msgstr "Преобразовать..."
 
@@ -4071,7 +4115,7 @@ msgstr "Масштаб"
 
 #: editor_actions.cc:150
 msgid "Scripted Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Заскриптованные действия"
 
 #: editor_actions.cc:159
 msgid "Session|Lock"
@@ -4175,17 +4219,17 @@ msgstr "К концу области"
 
 #: editor_actions.cc:193
 msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "К началу ��бласти"
+msgstr "К началу ��иапазона"
 
 #: editor_actions.cc:194
 msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "К концу ��бласти"
+msgstr "К концу ��иапазона"
 
 #: editor_actions.cc:197
 msgid "Select All Tracks"
 msgstr "Выбрать все дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:59 processor_box.cc:3685
+#: editor_actions.cc:198 export_timespan_selector.cc:62 processor_box.cc:3697
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Снять все выделения"
 
@@ -4255,11 +4299,11 @@ msgstr "К предыдущему маркеру"
 
 #: editor_actions.cc:254
 msgid "Set Session Start from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Начало сессии по указателю воспроизведения"
 
 #: editor_actions.cc:255
 msgid "Set Session End from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Конец сессии по указателю воспроизведения"
 
 #: editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258
 msgid "Add Mark from Playhead"
@@ -4267,7 +4311,7 @@ msgstr "Добавить маркер по указателю"
 
 #: editor_actions.cc:260 editor_actions.cc:261
 msgid "Remove Mark at Playhead"
-msgstr "Удалить маркер воспроизведения"
+msgstr "Удалить маркер ��о указателю ��оспроизведения"
 
 #: editor_actions.cc:263
 msgid "Nudge Next Later"
@@ -4287,11 +4331,11 @@ msgstr "Толкнуть указатель назад"
 
 #: editor_actions.cc:268
 msgid "Playhead to Next Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Указатель к следующей сетке"
 
 #: editor_actions.cc:269
 msgid "Playhead to Previous Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Указатель к предыдущей сетке"
 
 #: editor_actions.cc:274
 msgid "Zoom to Selection"
@@ -4395,7 +4439,7 @@ msgstr "Указатель к активному маркеру"
 
 #: editor_actions.cc:315
 msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Активный маркер к указателю воспроизведения"
+msgstr "Активный маркер к указателю"
 
 #: editor_actions.cc:317
 msgid "Use Skip Ranges"
@@ -4433,7 +4477,7 @@ msgstr "Повторить смену выделения"
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Экспортировать звук"
 
-#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:424
+#: editor_actions.cc:345 export_dialog.cc:476
 msgid "Export Range"
 msgstr "Экспортировать область"
 
@@ -4471,11 +4515,11 @@ msgstr "Перейти к предыдущей переменной"
 
 #: editor_actions.cc:381
 msgid "Start Range from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Начать диапазон от указателя"
 
 #: editor_actions.cc:382
 msgid "Finish Range from Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Закончить диапазон по указателю"
 
 #: editor_actions.cc:384 editor_actions.cc:393
 msgid "Start Range"
@@ -4527,7 +4571,7 @@ msgstr "Переключить активность"
 
 #: editor_actions.cc:440 editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:926
 #: editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1019 editor_snapshots.cc:134
-#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1705
+#: lua_script_manager.cc:32 lua_script_manager.cc:36 mixer_strip.cc:1713
 #: route_time_axis.cc:870 vca_master_strip.cc:400
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
@@ -4536,19 +4580,19 @@ msgstr "Удалить"
 msgid "Fit Selection (Vertical)"
 msgstr "Уместить выделение по вертикали"
 
-#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1287
+#: editor_actions.cc:447 time_axis_view.cc:1291
 msgid "Largest"
 msgstr "Огромная"
 
-#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1288
+#: editor_actions.cc:450 time_axis_view.cc:1292
 msgid "Larger"
 msgstr "Больше"
 
-#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1289
+#: editor_actions.cc:453 editor_rulers.cc:248 time_axis_view.cc:1293
 msgid "Large"
 msgstr "Большая"
 
-#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1291
+#: editor_actions.cc:459 editor_rulers.cc:252 time_axis_view.cc:1295
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькая"
 
@@ -4938,8 +4982,8 @@ msgstr "Переключить активный вход MIDI для редак
 
 #: editor_actions.cc:1081 editor_actions.cc:1477 editor_actions.cc:1488
 #: editor_actions.cc:1541 editor_actions.cc:1552 editor_actions.cc:1599
-#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:327
-#: luainstance.cc:1690
+#: editor_actions.cc:1609 editor_regions.cc:1657 luainstance.cc:330
+#: luainstance.cc:1714
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
 
@@ -4975,7 +5019,7 @@ msgstr "Прикрепить к тактам и долям"
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Удалить синхронизатор"
 
-#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2192 monitor_section.cc:253
+#: editor_actions.cc:1821 mixer_strip.cc:2200 monitor_section.cc:253
 #: monitor_section.cc:321 route_time_axis.cc:264 route_time_axis.cc:550
 msgid "Mute"
 msgstr "Молча"
@@ -5042,7 +5086,7 @@ msgstr "Добавить по маркеру на каждую область"
 
 #: editor_actions.cc:1898
 msgid "Snap Position to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Привязывать позицию к сетке"
 
 #: editor_actions.cc:1901
 msgid "Close Gaps"
@@ -5289,11 +5333,11 @@ msgstr "Всё равно встроить"
 
 #: editor_pt_import.cc:81
 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Вы не можете импортировать сессию ProTools, пока сессия не загружена."
 
 #: editor_pt_import.cc:86
 msgid "Import PT Session"
-msgstr "Импортировать сессию PT"
+msgstr "Импортировать сессию ProTools"
 
 #: editor_pt_import.cc:97
 msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
@@ -5326,10 +5370,12 @@ msgid ""
 "Failed to load one or more of the audio files, but continuing to attempt "
 "import."
 msgstr ""
+"Не удалось загрузить один или несколько звуковых файлов,но попытка импорта "
+"продолжена."
 
 #: editor_pt_import.cc:178
 msgid "Success! Import should complete soon."
-msgstr ""
+msgstr "Успешно! Импорт должен скоро завершиться."
 
 #: editor_pt_import.cc:263
 msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!"
@@ -5350,9 +5396,9 @@ msgstr "Перетаскивание ряби"
 
 #: editor_drag.cc:2311
 msgid "create region"
-msgstr ""
+msgstr "создание области"
 
-#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2859
+#: editor_drag.cc:2430 midi_region_view.cc:2857
 msgid "resize notes"
 msgstr "Смена размера ноты"
 
@@ -5376,75 +5422,75 @@ msgstr "Разница:"
 msgid "Move Video"
 msgstr "Переместить видео"
 
-#: editor_drag.cc:3177
+#: editor_drag.cc:3176
 msgid "move meter mark"
 msgstr "Переместить маркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:3179
+#: editor_drag.cc:3178
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "Скопировать маркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:3279
+#: editor_drag.cc:3278
 msgid "inactive"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3324
+#: editor_drag.cc:3323
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "Переместить маркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:3331
+#: editor_drag.cc:3330
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "Скопировать маркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:3462
+#: editor_drag.cc:3461
 msgid "dilate tempo"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3736
+#: editor_drag.cc:3735
 msgid "change fade in length"
 msgstr "Смена длительности фейда нарастания"
 
-#: editor_drag.cc:3861
+#: editor_drag.cc:3860
 msgid "change fade out length"
 msgstr "Смена длительности фейда затухания"
 
-#: editor_drag.cc:4239
+#: editor_drag.cc:4238
 msgid "move marker"
 msgstr "Смещение маркера"
 
-#: editor_drag.cc:4506 editor_drag.cc:5833
+#: editor_drag.cc:4505 editor_drag.cc:5832
 msgid "automation range move"
 msgstr "Смещение выделения автоматизации"
 
-#: editor_drag.cc:4890
+#: editor_drag.cc:4889
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени"
 
-#: editor_drag.cc:5351
+#: editor_drag.cc:5350
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Ошибка в программе: %1"
 
-#: editor_drag.cc:5420 editor_drag.cc:5430
+#: editor_drag.cc:5419 editor_drag.cc:5429
 msgid "new skip marker"
 msgstr "Новый маркер пропуска"
 
-#: editor_drag.cc:5421
+#: editor_drag.cc:5420
 msgid "skip"
 msgstr "Пропустить"
 
-#: editor_drag.cc:5425 location_ui.cc:60
+#: editor_drag.cc:5424 location_ui.cc:60
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: editor_drag.cc:5426
+#: editor_drag.cc:5425
 msgid "new CD marker"
 msgstr "Новый CD маркер"
 
-#: editor_drag.cc:5431 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
+#: editor_drag.cc:5430 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1840
 msgid "unnamed"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: editor_drag.cc:5740
+#: editor_drag.cc:5739
 msgid "Automation range drag created for invalid region type"
 msgstr ""
 "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа "
@@ -5495,8 +5541,8 @@ msgid "Relative Gain Changes?"
 msgstr "Относительны ли изменения в усилении"
 
 #: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:168 editor_routes.cc:239
-#: mixer_strip.cc:2221 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
-#: time_axis_view.cc:1106
+#: mixer_strip.cc:2229 meter_strip.cc:365 route_time_axis.cc:2742
+#: time_axis_view.cc:1110
 msgid "Mute|M"
 msgstr "М"
 
@@ -5504,7 +5550,7 @@ msgstr "М"
 msgid "Sharing Mute?"
 msgstr "Разделяется ли приглушение"
 
-#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2234
+#: editor_route_groups.cc:104 editor_routes.cc:240 mixer_strip.cc:2242
 #: meter_strip.cc:373 route_time_axis.cc:2739 vca_master_strip.cc:211
 #: vca_time_axis.cc:236
 msgid "Solo|S"
@@ -5561,7 +5607,7 @@ msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker obj
 msgid "Confirm MIDI File Overwrite"
 msgstr "Подтвердить перезапись файла MIDI"
 
-#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:73
+#: editor_export_audio.cc:115 utils_videotl.cc:75
 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл с таким именем уже существует. Перезаписать его?"
 
@@ -5702,8 +5748,8 @@ msgstr "Переименовать маркер"
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Переименовать выделение"
 
-#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3192
-#: processor_box.cc:3681 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1637
+#: editor_markers.cc:1521 editor_mouse.cc:2272 processor_box.cc:3204
+#: processor_box.cc:3693 route_time_axis.cc:1110 route_ui.cc:1641
 #: vca_master_strip.cc:395
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
@@ -5739,8 +5785,9 @@ msgstr ""
 "объектауказатель!"
 
 #: editor_mouse.cc:2085
+#, fuzzy
 msgid "edit note(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Правка ноты"
 
 #: editor_mouse.cc:2193
 msgid "start point trim"
@@ -5796,7 +5843,7 @@ msgstr "Новый маркер позиции"
 
 #: editor_ops.cc:2212 editor_ops.cc:2236
 msgid "Set session start"
-msgstr ""
+msgstr "Установить начало сессии"
 
 #: editor_ops.cc:2304
 msgid "add markers"
@@ -5850,7 +5897,7 @@ msgstr "Опускание областей вниз"
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Переименовать область..."
 
-#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3190 route_ui.cc:1635
+#: editor_ops.cc:2796 processor_box.cc:3202 route_ui.cc:1639
 msgid "New name:"
 msgstr "Новое название:"
 
@@ -6111,7 +6158,7 @@ msgstr "Установка активности фейда затухания"
 
 #: editor_ops.cc:6056
 msgid "toggle fade active"
-msgstr ""
+msgstr "переключение активности фейда"
 
 #: editor_ops.cc:6249
 msgid "set loop range from selection"
@@ -6457,7 +6504,7 @@ msgstr "Удалить неиспользуемые области"
 
 #: editor_regions.cc:735
 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1"
-msgstr ""
+msgstr "EditorRegions::format_position: негативная позиция тайм-кода: %1"
 
 #: editor_regions.cc:900 editor_regions.cc:916 editor_regions.cc:930
 msgid "Mult."
@@ -6573,7 +6620,7 @@ msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
 
 #: editor_routes.cc:557
 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать только дорожки с областями под указателем"
 
 #: editor_rulers.cc:212
 msgid "New location marker"
@@ -6833,6 +6880,7 @@ msgstr "Подсистема MIDI:"
 msgid ""
 "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings."
 msgstr ""
+"%1 уже запущен. %2 будет подключен к нему, используя существующие настройки."
 
 #: engine_dialog.cc:744
 msgid ""
@@ -6991,17 +7039,17 @@ msgstr "Отсоединить от %1"
 
 #: engine_dialog.cc:3086
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Работает"
 
 #: engine_dialog.cc:3088
 msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Соединено"
 
 #: engine_dialog.cc:3099
 msgid "Connect to %1"
 msgstr "Соединить с %1"
 
-#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:655
+#: engine_dialog.cc:3103 shuttle_control.cc:663
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
@@ -7050,7 +7098,7 @@ msgstr "Снять выделение"
 msgid "Track name"
 msgstr "Название дорожки"
 
-#: export_dialog.cc:48
+#: export_dialog.cc:49
 msgid ""
 "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
 "span>"
@@ -7058,24 +7106,24 @@ msgstr ""
 "<span color=\"#ffa755\">Некоторые уже существующие файлы будут перезаписаны."
 "</span>"
 
-#: export_dialog.cc:49
+#: export_dialog.cc:50
 msgid "List files"
 msgstr "Список файлов"
 
-#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:67
+#: export_dialog.cc:163 export_format_dialog.cc:67
 msgid "File format"
 msgstr "Формат"
 
-#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:371
-#: export_timespan_selector.cc:433
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:502
 msgid "Time Span"
 msgstr "Отрезок времени"
 
-#: export_dialog.cc:160
+#: export_dialog.cc:165
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: export_dialog.cc:182
+#: export_dialog.cc:187
 msgid ""
 "Export has been aborted due to an error!\n"
 "See the Log for details."
@@ -7083,51 +7131,56 @@ msgstr ""
 "Экспорт был прерван из-за ошибки!\n"
 "См. вывод для деталей."
 
-#: export_dialog.cc:251
+#: export_dialog.cc:298
 msgid "Files that will be overwritten"
 msgstr "Файлы будут перезаписаны"
 
-#: export_dialog.cc:296
+#: export_dialog.cc:343
 msgid "Export initialization failed: %1"
 msgstr "Сбой инициализации экспорта: %1"
 
-#: export_dialog.cc:306
+#: export_dialog.cc:353
 msgid "Stop Export"
 msgstr "Остановить экспорт"
 
-#: export_dialog.cc:336
+#: export_dialog.cc:383
 msgid "export"
 msgstr "Экспорт"
 
-#: export_dialog.cc:355
+#: export_dialog.cc:402
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)"
 
-#: export_dialog.cc:360
+#: export_dialog.cc:407
 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Выполняется нормировка '%3' (временной отрезок %1 из %2)"
 
-#: export_dialog.cc:365
+#: export_dialog.cc:412
+#, fuzzy
+msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)"
+msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)"
+
+#: export_dialog.cc:417
 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:369
+#: export_dialog.cc:421
 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:373
+#: export_dialog.cc:425
 msgid "Running Post Export Command for '%1'"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:401 export_dialog.cc:403
+#: export_dialog.cc:453 export_dialog.cc:455
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: "
 
-#: export_dialog.cc:413
+#: export_dialog.cc:465
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
 
-#: export_dialog.cc:415
+#: export_dialog.cc:467
 msgid ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
@@ -7135,19 +7188,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span color=\"#ffa755\">Предупреждение: "
 
-#: export_dialog.cc:439
+#: export_dialog.cc:491
 msgid "Export Selection"
 msgstr "Экспортировать выделение"
 
-#: export_dialog.cc:453
+#: export_dialog.cc:505
 msgid "Export Region"
 msgstr "Экспортировать область"
 
-#: export_dialog.cc:462
+#: export_dialog.cc:514
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: export_dialog.cc:478
+#: export_dialog.cc:530
 msgid "Stem Export"
 msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл"
 
@@ -7222,7 +7275,7 @@ msgstr ""
 
 #: export_filename_selector.cc:219
 msgid "<i>Current (approximate) filename</i>: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "<i>Текущее (приблизительное) имя файла</i>: \"%1\""
 
 #: export_filename_selector.cc:255 export_filename_selector.cc:402
 msgid ""
@@ -7231,11 +7284,11 @@ msgid ""
 "selector."
 msgstr ""
 "%1: это только имя каталога/папки, но не имя файла. \n"
-"Имя файла будет выбрано из информации чуть выше ��апки Селектор."
+"Имя файла будет выбрано из информации чуть выше ��ыборщика папки."
 
 #: export_filename_selector.cc:378
 msgid "%1: this is not a valid directory/folder."
-msgstr ""
+msgstr "%1: некорректное имя папки или каталога"
 
 #: export_filename_selector.cc:388
 msgid "Choose export folder"
@@ -7251,11 +7304,11 @@ msgstr "Изменить профиль формата экспорта"
 
 #: export_format_dialog.cc:39
 msgid "Label: "
-msgstr "Название:"
+msgstr "Название: "
 
 #: export_format_dialog.cc:42
 msgid "Normalize:"
-msgstr ""
+msgstr "Нормировка:"
 
 #: export_format_dialog.cc:43
 msgid "Peak"
@@ -7267,11 +7320,11 @@ msgstr "Громкость"
 
 #: export_format_dialog.cc:50
 msgid "LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "LUFS"
 
 #: export_format_dialog.cc:51
 msgid "dBTP"
-msgstr ""
+msgstr "dBTP"
 
 #: export_format_dialog.cc:54
 msgid "Trim silence at start"
@@ -7290,10 +7343,13 @@ msgid "Add silence at end:"
 msgstr "Добавить тишину в конец:"
 
 #: export_format_dialog.cc:62
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Command to run post-export\n"
 "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):"
 msgstr ""
+"Команда для запуска после экспорта\n"
+"(%f=полный путь и имя файла, %d=каталог, %b=базовое имя):"
 
 #: export_format_dialog.cc:65
 msgid "Compatibility"
@@ -7329,7 +7385,7 @@ msgstr "Добавить в файла метаданные сессии"
 
 #: export_format_dialog.cc:119
 msgid "∧"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: export_format_dialog.cc:124
 msgid ""
@@ -7364,6 +7420,29 @@ msgid ""
 "%Y Year\n"
 "%Z Country"
 msgstr ""
+"%a Имя исполнителя\n"
+"%b Базовое имя файла\n"
+"%c Авторские права\n"
+"%d Каталог файла\n"
+"%f Полный абсолютный путь к файлу\n"
+"%l Автор либретто/текста песни\n"
+"%n Имя сессии\n"
+"%o Дирижёр\n"
+"%t Название\n"
+"%z Организация\n"
+"%A Альбом\n"
+"%C Комментарий\n"
+"%E Инженер по звуку\n"
+"%G Жанр\n"
+"%L Общее число дорожек\n"
+"%M Mixer\n"
+"%N Timespan name\n"
+"%O Composer\n"
+"%P Producer\n"
+"%S Disc subtitle\n"
+"%T Track number\n"
+"%Y Year\n"
+"%Z Country"
 
 #: export_format_dialog.cc:537
 msgid "Best (sinc)"
@@ -7427,7 +7506,7 @@ msgstr "Формат:"
 
 #: export_report.cc:166 export_report.cc:328
 msgid "%1 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Гц"
 
 #: export_report.cc:169 export_report.cc:336 transcode_video_dialog.cc:139
 msgid "Duration:"
@@ -7439,7 +7518,7 @@ msgstr "Тайм-код:"
 
 #: export_report.cc:185
 msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка:"
 
 #: export_report.cc:220 export_report.cc:440
 msgid "(too short integration time)"
@@ -7455,7 +7534,7 @@ msgstr "Пик по сэмплам:"
 
 #: export_report.cc:228 export_report.cc:360
 msgid "%1 dBFS"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dBFS"
 
 #: export_report.cc:229 export_report.cc:369
 msgid "True Peak:"
@@ -7463,15 +7542,15 @@ msgstr "Пик между сэмплами:"
 
 #: export_report.cc:230 export_report.cc:376
 msgid "%1 dBTP"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dBTP"
 
 #: export_report.cc:231 export_report.cc:387
 msgid "Normalization Gain:"
-msgstr ""
+msgstr "Усиление при нормировке:"
 
 #: export_report.cc:232
 msgid "+888.88 dB"
-msgstr ""
+msgstr "+888.88 Дб"
 
 #: export_report.cc:234 export_report.cc:448
 msgid "Integrated Loudness:"
@@ -7479,7 +7558,7 @@ msgstr "Средняя громкость:"
 
 #: export_report.cc:235 export_report.cc:454
 msgid "%1 LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "%1 LUFS"
 
 #: export_report.cc:236 export_report.cc:460
 msgid "Loudness Range:"
@@ -7487,15 +7566,15 @@ msgstr "Диапазон громкости:"
 
 #: export_report.cc:237 export_report.cc:466
 msgid "%1 LU"
-msgstr ""
+msgstr "%1 LU"
 
 #: export_report.cc:247 export_report.cc:754
 msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
 
 #: export_report.cc:282 export_report.cc:650
 msgid "00:00:00.000"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00.000"
 
 #: export_report.cc:288
 msgid "0|A8"
@@ -7503,7 +7582,7 @@ msgstr ""
 
 #: export_report.cc:394
 msgid "%1 dB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Дб"
 
 #: export_report.cc:425 export_report.cc:433 export_report.cc:553
 msgid ""
@@ -7539,23 +7618,23 @@ msgstr ""
 
 #: export_report.cc:738
 msgid "Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Гц"
 
 #: export_report.cc:755
 msgid "500"
-msgstr ""
+msgstr "500"
 
 #: export_report.cc:756
 msgid "1K"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: export_report.cc:757
 msgid "5K"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: export_report.cc:758
 msgid "10K"
-msgstr ""
+msgstr "10К"
 
 #: export_report.cc:844
 msgid "Writing Export Analysis Image: %1."
@@ -7571,36 +7650,46 @@ msgstr "Файл недоступен: "
 
 #: export_report.cc:1203
 msgid "-36"
-msgstr ""
+msgstr "-36"
 
 #: export_report.cc:1204 export_report.cc:1208 export_report.cc:1214
 #: export_report.cc:1217
 msgid "-18"
-msgstr ""
+msgstr "-18"
 
 #: export_report.cc:1205 export_report.cc:1209 export_report.cc:1215
 #: export_report.cc:1218 export_report.cc:1221 export_report.cc:1222
 msgid "-9"
-msgstr ""
+msgstr "-9"
 
 #: export_report.cc:1206 export_report.cc:1210 export_report.cc:1216
 #: export_report.cc:1219 export_report.cc:1223 export_report.cc:1224
 msgid "-3"
 msgstr "-3"
 
-#: export_timespan_selector.cc:44
+#: export_timespan_selector.cc:45
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Показать время как:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:51 processor_box.cc:3683
+#: export_timespan_selector.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Realtime Export"
+msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой файл"
+
+#: export_timespan_selector.cc:54 processor_box.cc:3695
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: export_timespan_selector.cc:220 transform_dialog.cc:93
+#: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:93
 msgid " to "
 msgstr " до "
 
-#: export_timespan_selector.cc:364 export_timespan_selector.cc:423
+#: export_timespan_selector.cc:399 export_timespan_selector.cc:488
+#, fuzzy
+msgid "RT"
+msgstr "К"
+
+#: export_timespan_selector.cc:400 export_timespan_selector.cc:489
 msgid "Range"
 msgstr "Диапазон"
 
@@ -7656,50 +7745,51 @@ msgstr "З"
 msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
 msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
 
-#: generic_pluginui.cc:98 plugin_pin_dialog.cc:333
+#: generic_pluginui.cc:99 plugin_pin_dialog.cc:333
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: generic_pluginui.cc:107
+#: generic_pluginui.cc:108
 msgid "All Automation"
 msgstr "Вся автоматизация"
 
-#: generic_pluginui.cc:250
+#: generic_pluginui.cc:259
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Редактор плагинов: невозможно создать управляющий элемент для порта %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:282
+#: generic_pluginui.cc:290
 msgid "Plugin Editor: no control for property %1"
 msgstr "Редактор плагинов: нет регулятора для свойства %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:288
+#: generic_pluginui.cc:296
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1"
 msgstr ""
 "Редаткор плагина: не удалось создать контрольный элемент для свойства %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:359
+#: generic_pluginui.cc:370
 msgid "Switches"
 msgstr "Переключатели"
 
-#: generic_pluginui.cc:369 generic_pluginui.cc:475 processor_box.cc:3653
+#: generic_pluginui.cc:380 generic_pluginui.cc:486 processor_box.cc:3665
 msgid "Controls"
 msgstr "Управление"
 
-#: generic_pluginui.cc:510
+#: generic_pluginui.cc:521
 msgid "Meters"
 msgstr "Индикаторы уровня"
 
-#: generic_pluginui.cc:548
+#: generic_pluginui.cc:559
 msgid "Automation control"
 msgstr "Контроль автоматизации"
 
-#: generic_pluginui.cc:555
+#: generic_pluginui.cc:566
 msgid "Mgnual"
 msgstr "Mgnual"
 
-#: generic_pluginui.cc:828
+#: generic_pluginui.cc:831
+#, fuzzy
 msgid "This control cannot be automated"
-msgstr ""
+msgstr "Этот порт не может быть удалён."
 
 #: global_port_matrix.cc:158
 msgid "Audio Connection Manager"
@@ -7709,8 +7799,8 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями"
 msgid "MIDI Connection Manager"
 msgstr "Управление MIDI-соединениями"
 
-#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:863
-#: mixer_strip.cc:966 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
+#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:870
+#: mixer_strip.cc:973 monitor_section.cc:1430 monitor_selector.cc:189
 #: plugin_pin_dialog.cc:1757
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Отсоединить"
@@ -7733,11 +7823,11 @@ msgstr "Солирующих..."
 
 #: group_tabs.cc:316
 msgid "Create New Group From..."
-msgstr ""
+msgstr "Создать группу из..."
 
 #: group_tabs.cc:325
 msgid "Create New Group with Master From..."
-msgstr ""
+msgstr "Создать группу с ведущим каналом из..."
 
 #: group_tabs.cc:344
 msgid "Create New Group ..."
@@ -7745,7 +7835,7 @@ msgstr "Создать группу..."
 
 #: group_tabs.cc:345
 msgid "Create New Group with Control Master ..."
-msgstr ""
+msgstr "Создать группу с ведущим каналом из..."
 
 #: group_tabs.cc:355
 msgid "Edit Group..."
@@ -7761,7 +7851,7 @@ msgstr "Удалить группу"
 
 #: group_tabs.cc:368
 msgid "Assign Group to Control Master..."
-msgstr ""
+msgstr "Назначить группу ведущему каналу..."
 
 #: group_tabs.cc:374
 msgid "Remove Subgroup Bus"
@@ -7781,15 +7871,15 @@ msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейд
 
 #: group_tabs.cc:404
 msgid "Assign Selection to Control Master..."
-msgstr ""
+msgstr "Назначить выделение ведущему каналу..."
 
 #: group_tabs.cc:415
 msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
-msgstr ""
+msgstr "Назначить готовые к записи ведущему каналу..."
 
 #: group_tabs.cc:426
 msgid "Assign Soloed to Control Master..."
-msgstr ""
+msgstr "Назначить солирующие ведущему каналу..."
 
 #: group_tabs.cc:429
 msgid "Enable All Groups"
@@ -7898,16 +7988,18 @@ msgstr "Файл привязки клавиш \"%1\" не найден. Исп.
 
 #: keyboard.cc:193
 msgid "Loading keybindings from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка комбинаций клавиш из %1"
 
 #: keyeditor.cc:67
 msgid "Colliding keybindings"
-msgstr ""
+msgstr "Конфликт клавиатурных комбинаций"
 
 #: keyeditor.cc:68
 msgid ""
 "The key sequence is already bound. Please remove the other binding first."
 msgstr ""
+"Это сочетание клавиш уже используется. Сначала удалите существующую "
+"комбинацию."
 
 #: keyeditor.cc:77
 msgid "Key Bindings"
@@ -7927,7 +8019,7 @@ msgstr ""
 
 #: keyeditor.cc:93
 msgid "Click to reset search string"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите для сброса строки поиска"
 
 #: keyeditor.cc:97
 msgid "To remove a shortcut select an action then press this: "
@@ -7954,8 +8046,9 @@ msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)"
 msgstr ""
 
 #: keyeditor.cc:561
+#, fuzzy
 msgid "Could not save bindings to file (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1"
 
 #: latency_gui.cc:39
 #, fuzzy
@@ -7970,8 +8063,7 @@ msgstr "мс"
 msgid "period"
 msgstr "Период"
 
-#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109
-#: plugin_ui.cc:421
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:411 plugin_pin_dialog.cc:109 plugin_ui.cc:422
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
@@ -8069,7 +8161,7 @@ msgstr "Добавить/Установить"
 
 #: lua_script_manager.cc:34
 msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Вызов"
 
 #: lua_script_manager.cc:35
 msgid "New Hook"
@@ -8077,19 +8169,19 @@ msgstr ""
 
 #: lua_script_manager.cc:77
 msgid "Signal(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Сигналы"
 
 #: lua_script_manager.cc:127
 msgid "Action %1"
-msgstr ""
+msgstr "Действие %1"
 
 #: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: luainstance.cc:1079
+#: luainstance.cc:1096
 msgid "Cannot read script '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось прочитать скрипт '%1': %2"
 
 #: luawindow.cc:97
 msgid "Run"
@@ -8117,11 +8209,11 @@ msgstr ""
 
 #: luawindow.cc:342
 msgid "Deleted %1"
-msgstr ""
+msgstr "Удалён %1"
 
 #: luawindow.cc:345
 msgid "Failed to delete %1"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить %1"
 
 #: luawindow.cc:411
 msgid ""
@@ -8135,7 +8227,7 @@ msgstr "Не удалось скомпилировать скрипт."
 
 #: luawindow.cc:423
 msgid "Invalid or missing script-name or script-type."
-msgstr ""
+msgstr "Некорректно или отсутствует имя или тип скрипта."
 
 #: luawindow.cc:428
 msgid ""
@@ -8145,11 +8237,11 @@ msgstr ""
 
 #: luawindow.cc:439 luawindow.cc:490
 msgid "Saved as %1"
-msgstr "Сохран��ть как %1"
+msgstr "Сохран��но как %1"
 
 #: luawindow.cc:442 luawindow.cc:493
 msgid "Error saving file: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1"
 
 #: luawindow.cc:452
 msgid ""
@@ -8167,7 +8259,7 @@ msgstr "Действие: '%1'"
 
 #: luawindow.cc:640
 msgid "Snippet: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Фрагмент: %1"
 
 #: luawindow.cc:652
 msgid "Save as"
@@ -8212,19 +8304,19 @@ msgstr ""
 msgid "An error was encountered while launching %1"
 msgstr "Произошла ошибка при запуске %1"
 
-#: main.cc:344
+#: main.cc:350
 msgid " (built using "
 msgstr " (собран, используя "
 
-#: main.cc:347
+#: main.cc:353
 msgid " and GCC version "
 msgstr ", при помощи GCC версии "
 
-#: main.cc:357
+#: main.cc:363
 msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis"
 msgstr "Авторские права (C) 1999-2015 Paul Davis"
 
-#: main.cc:358
+#: main.cc:364
 msgid ""
 "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
@@ -8232,35 +8324,35 @@ msgstr ""
 "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
 "Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:360
+#: main.cc:366
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
 
-#: main.cc:361
+#: main.cc:367
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr "Даже не для КОММЕРЦИИ или ПРИГОДНОСТИ К КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ."
 
-#: main.cc:362
+#: main.cc:368
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
 
-#: main.cc:363
+#: main.cc:369
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr "На определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
 
-#: main.cc:368
+#: main.cc:374
 msgid "could not initialize %1."
 msgstr "Не удалось инициализировать %1."
 
-#: main.cc:378
+#: main.cc:384
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr "Сбой установки обработчика ошибок SIGPIPE"
 
-#: main.cc:385
+#: main.cc:391
 msgid "Could not complete pre-GUI initialization"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:392
+#: main.cc:398
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1"
 
@@ -8479,79 +8571,79 @@ msgstr "Название порта:"
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr "MidiPortDialog"
 
-#: midi_region_view.cc:859
+#: midi_region_view.cc:855
 msgid "channel edit"
 msgstr "Правка канала"
 
-#: midi_region_view.cc:895
+#: midi_region_view.cc:891
 msgid "velocity edit"
 msgstr "Правка силы нажатия"
 
-#: midi_region_view.cc:962
+#: midi_region_view.cc:958
 msgid "add note"
 msgstr "Добавка ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:1904
+#: midi_region_view.cc:1902
 msgid "step add"
 msgstr "Добавить шаг"
 
-#: midi_region_view.cc:1998 midi_region_view.cc:2021
+#: midi_region_view.cc:1996 midi_region_view.cc:2019
 msgid "alter patch change"
 msgstr "Смена изменения патча"
 
-#: midi_region_view.cc:2057
+#: midi_region_view.cc:2055
 msgid "add patch change"
 msgstr "Добавка смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:2079 midi_region_view.cc:2080
+#: midi_region_view.cc:2077 midi_region_view.cc:2078
 msgid "move patch change"
 msgstr "Перемещение смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:2092 midi_region_view.cc:2093
+#: midi_region_view.cc:2090 midi_region_view.cc:2091
 msgid "delete patch change"
 msgstr "Удаление смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:2131
+#: midi_region_view.cc:2129
 msgid "delete selection"
 msgstr "Удаление выделения"
 
-#: midi_region_view.cc:2148
+#: midi_region_view.cc:2146
 msgid "delete note"
 msgstr "Удаление ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2589
+#: midi_region_view.cc:2587
 msgid "move notes"
 msgstr "Перемещение ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:3139
+#: midi_region_view.cc:3137
 msgid "change velocities"
 msgstr "Смена силы нажатия"
 
-#: midi_region_view.cc:3205
+#: midi_region_view.cc:3203
 msgid "transpose"
 msgstr "Транспозиция"
 
-#: midi_region_view.cc:3233
+#: midi_region_view.cc:3231
 msgid "change note lengths"
 msgstr "Смена длительности нот"
 
-#: midi_region_view.cc:3309
+#: midi_region_view.cc:3307
 msgid "nudge"
 msgstr "Толчок"
 
-#: midi_region_view.cc:3324
+#: midi_region_view.cc:3322
 msgid "change channel"
 msgstr "Смена канала"
 
-#: midi_region_view.cc:3372
+#: midi_region_view.cc:3370
 msgid "Bank "
 msgstr "Банк"
 
-#: midi_region_view.cc:3374
+#: midi_region_view.cc:3372
 msgid "Channel "
 msgstr "Канал"
 
-#: midi_region_view.cc:3561
+#: midi_region_view.cc:3559
 msgid "paste"
 msgstr "Вставка"
 
@@ -8788,8 +8880,8 @@ msgstr ""
 msgid "pre"
 msgstr "До"
 
-#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397
-#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551 rc_option_editor.cc:3140
+#: mixer_strip.cc:104 mixer_strip.cc:136 mixer_strip.cc:397 mixer_strip.cc:1548
+#: mixer_strip.cc:1559 rc_option_editor.cc:3147
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
@@ -8821,11 +8913,11 @@ msgstr "Изолировать соло"
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Статус блокировки солирования"
 
-#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2217
+#: mixer_strip.cc:208 mixer_strip.cc:2225
 msgid "SoloLock|Lock"
 msgstr "Блок"
 
-#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2216
+#: mixer_strip.cc:209 mixer_strip.cc:2224
 msgid "Iso"
 msgstr "Изо."
 
@@ -8837,219 +8929,219 @@ msgstr "Группа микса"
 msgid "Trim: "
 msgstr "Усиление: "
 
-#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3136
+#: mixer_strip.cc:393 rc_option_editor.cc:3143
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Инверсия фазы"
 
-#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3137
+#: mixer_strip.cc:394 rc_option_editor.cc:3144
 msgid "Record & Monitor"
 msgstr "Запись и монитор"
 
-#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3138
+#: mixer_strip.cc:395 rc_option_editor.cc:3145
 msgid "Solo Iso / Lock"
 msgstr "Соло Iso / Блок"
 
-#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3141
+#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:3148
 msgid "VCA Assigns"
-msgstr ""
+msgstr "Привязка к VCA"
 
-#: mixer_strip.cc:531
+#: mixer_strip.cc:545
 msgid "Show/Hide Monitoring Section"
 msgstr "Показать или скрыть панель мониторинга"
 
-#: mixer_strip.cc:583
+#: mixer_strip.cc:590
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Включить или выключить MIDI-вход"
 
-#: mixer_strip.cc:749
+#: mixer_strip.cc:756
 msgid "Aux"
 msgstr "Вых"
 
-#: mixer_strip.cc:775
+#: mixer_strip.cc:782
 msgid "Snd"
 msgstr "Псл"
 
-#: mixer_strip.cc:846 mixer_strip.cc:951 processor_box.cc:3594
+#: mixer_strip.cc:853 mixer_strip.cc:958 processor_box.cc:3606
 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible"
 msgstr ""
 "Нет соединения со звуковой подсистемой, любые изменения входа-выхода "
 "невозможны."
 
-#: mixer_strip.cc:904 mixer_strip.cc:1007
+#: mixer_strip.cc:911 mixer_strip.cc:1014
 msgid "Add %1 port"
 msgstr "Добавить %1-порт"
 
-#: mixer_strip.cc:912 mixer_strip.cc:1014 monitor_section.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:919 mixer_strip.cc:1021 monitor_section.cc:1466
 #: plugin_pin_dialog.cc:1782
 msgid "Routing Grid"
 msgstr "Матрица маршрутизации"
 
-#: mixer_strip.cc:1291
+#: mixer_strip.cc:1298
 msgid "MIDI "
 msgstr "MIDI "
 
-#: mixer_strip.cc:1295
+#: mixer_strip.cc:1302
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>ВХОД</b> в %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1297 monitor_section.cc:1511
+#: mixer_strip.cc:1304 monitor_section.cc:1511
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1410 monitor_section.cc:1598
+#: mixer_strip.cc:1417 monitor_section.cc:1598
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Нет соединения"
 
-#: mixer_strip.cc:1536
+#: mixer_strip.cc:1544
 msgid "Click to add/edit comments"
 msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий"
 
-#: mixer_strip.cc:1540 mixer_strip.cc:1551
+#: mixer_strip.cc:1548 mixer_strip.cc:1559
 msgid "Cmt"
 msgstr "Кмт"
 
-#: mixer_strip.cc:1596
+#: mixer_strip.cc:1604
 msgid "Grp"
 msgstr "Грп"
 
-#: mixer_strip.cc:1599
+#: mixer_strip.cc:1607
 msgid "~G"
 msgstr "нГр"
 
-#: mixer_strip.cc:1640 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
+#: mixer_strip.cc:1648 route_time_axis.cc:585 vca_master_strip.cc:396
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
-#: mixer_strip.cc:1642 route_time_axis.cc:587
+#: mixer_strip.cc:1650 route_time_axis.cc:587
 msgid "Comments..."
 msgstr "Комментарии..."
 
-#: mixer_strip.cc:1644 route_time_axis.cc:589
+#: mixer_strip.cc:1652 route_time_axis.cc:589
 msgid "Inputs..."
 msgstr "Входы..."
 
-#: mixer_strip.cc:1646 route_time_axis.cc:591
+#: mixer_strip.cc:1654 route_time_axis.cc:591
 msgid "Outputs..."
 msgstr "Выходы..."
 
-#: mixer_strip.cc:1651
+#: mixer_strip.cc:1659
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Сохранить как шаблон..."
 
-#: mixer_strip.cc:1657 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
+#: mixer_strip.cc:1665 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:851
 msgid "Active"
 msgstr "Активно"
 
-#: mixer_strip.cc:1665 plugin_pin_dialog.cc:1011
+#: mixer_strip.cc:1673 plugin_pin_dialog.cc:1011
 msgid "Strict I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Строгий ввод/вывод"
 
-#: mixer_strip.cc:1675 processor_box.cc:3698
+#: mixer_strip.cc:1683 plugin_ui.cc:424 processor_box.cc:3710
 msgid "Pin Connections..."
 msgstr "Порты плагина..."
 
-#: mixer_strip.cc:1679
+#: mixer_strip.cc:1687
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Скорректировать задержку..."
 
-#: mixer_strip.cc:1682
+#: mixer_strip.cc:1690
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Защищать от отклонений"
 
-#: mixer_strip.cc:1701 route_time_axis.cc:867
+#: mixer_strip.cc:1709 route_time_axis.cc:867
 msgid "Duplicate..."
 msgstr "Продублировать..."
 
-#: mixer_strip.cc:1996
+#: mixer_strip.cc:2004
 msgid "Pre"
 msgstr "До"
 
-#: mixer_strip.cc:2000
+#: mixer_strip.cc:2008
 msgid "Post"
 msgstr "После"
 
-#: mixer_strip.cc:2016
+#: mixer_strip.cc:2024
 msgid "Meter|In"
 msgstr "Вх"
 
-#: mixer_strip.cc:2020
+#: mixer_strip.cc:2028
 msgid "Meter|Pr"
 msgstr "Прд"
 
-#: mixer_strip.cc:2024
+#: mixer_strip.cc:2032
 msgid "Meter|Po"
 msgstr "Псл"
 
-#: mixer_strip.cc:2028
+#: mixer_strip.cc:2036
 msgid "Meter|O"
 msgstr "Вых"
 
-#: mixer_strip.cc:2033
+#: mixer_strip.cc:2041
 msgid "Meter|C"
 msgstr "З"
 
-#: mixer_strip.cc:2194 route_ui.cc:193
+#: mixer_strip.cc:2202 route_ui.cc:197
 msgid "Disk"
 msgstr "Диск"
 
-#: mixer_strip.cc:2196
+#: mixer_strip.cc:2204
 msgid "Mon"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:2209 monitor_section.cc:81
+#: mixer_strip.cc:2217 monitor_section.cc:81
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:2212 monitor_section.cc:82
+#: mixer_strip.cc:2220 monitor_section.cc:82
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:2222 meter_strip.cc:385
+#: mixer_strip.cc:2230 meter_strip.cc:385
 msgid "MonitorInput|I"
 msgstr "Вх"
 
-#: mixer_strip.cc:2223 meter_strip.cc:386
+#: mixer_strip.cc:2231 meter_strip.cc:386
 msgid "MonitorDisk|D"
 msgstr "Д"
 
-#: mixer_strip.cc:2225
+#: mixer_strip.cc:2233
 msgid "Mon|O"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:2238 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
+#: mixer_strip.cc:2246 meter_strip.cc:377 route_time_axis.cc:2730
 #: vca_master_strip.cc:202 vca_time_axis.cc:227
 msgid "AfterFader|A"
 msgstr "П"
 
-#: mixer_strip.cc:2241
+#: mixer_strip.cc:2249
 msgid "Prefader|P"
 msgstr "Д"
 
-#: mixer_strip.cc:2246
+#: mixer_strip.cc:2254
 msgid "SoloIso|I"
 msgstr "И"
 
-#: mixer_strip.cc:2247
+#: mixer_strip.cc:2255
 msgid "SoloLock|L"
 msgstr "Б"
 
-#: mixer_strip.cc:2452
+#: mixer_strip.cc:2460
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Предфейдер"
 
-#: mixer_strip.cc:2453
+#: mixer_strip.cc:2461
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Послефейдер"
 
-#: mixer_strip.cc:2498 meter_strip.cc:858
+#: mixer_strip.cc:2506 meter_strip.cc:858
 msgid "Change all in Group to %1"
 msgstr "Поменять все в группе на %1"
 
-#: mixer_strip.cc:2500 meter_strip.cc:860
+#: mixer_strip.cc:2508 meter_strip.cc:860
 msgid "Change all to %1"
 msgstr "Поменять все на %1"
 
-#: mixer_strip.cc:2502 meter_strip.cc:862
+#: mixer_strip.cc:2510 meter_strip.cc:862
 msgid "Change same track-type to %1"
 msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1"
 
@@ -9063,7 +9155,7 @@ msgstr "Избранные плагины"
 
 #: mixer_ui.cc:627
 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка добавления элементов UI в новые дорожки/шины %1"
 
 #: mixer_ui.cc:1542
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
@@ -9079,7 +9171,7 @@ msgstr "Каналы"
 
 #: mixer_ui.cc:2479
 msgid "No Track/Bus is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Нет выбранных дорожек/шин"
 
 #: mixer_ui.cc:2481
 msgid "Add at the top"
@@ -9387,7 +9479,7 @@ msgstr "-30 Дб"
 msgid "Inv"
 msgstr "Инв."
 
-#: monitor_section.cc:399
+#: monitor_section.cc:399 port_group.cc:552
 msgid "Monitor"
 msgstr "Монитор"
 
@@ -9460,13 +9552,11 @@ msgstr "Обойдено"
 msgid "L:%3d R:%3d"
 msgstr "Левый: %3d, Правый: %3d"
 
-#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252
-#: stereo_panner.cc:275
+#: mono_panner.cc:203 panner2d.cc:276 stereo_panner.cc:252 stereo_panner.cc:275
 msgid "Panner|L"
 msgstr "Л"
 
-#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250
-#: stereo_panner.cc:277
+#: mono_panner.cc:220 panner2d.cc:277 stereo_panner.cc:250 stereo_panner.cc:277
 msgid "Panner|R"
 msgstr "П"
 
@@ -9474,8 +9564,8 @@ msgstr "П"
 msgid "Mono Panner"
 msgstr "Монопанорама"
 
-#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51
-#: stereo_panner_editor.cc:48 stereo_panner_editor.cc:53
+#: mono_panner_editor.cc:46 mono_panner_editor.cc:51 stereo_panner_editor.cc:48
+#: stereo_panner_editor.cc:53
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -9576,10 +9666,6 @@ msgstr "Нормировка области"
 msgid "Normalize to:"
 msgstr "Нормировать до:"
 
-#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:67
-msgid "dbFS"
-msgstr "dbFS"
-
 #: normalize_dialog.cc:56
 msgid "Normalize each region using its own peak value"
 msgstr "Нормировать каждую область по её пиковому значению"
@@ -9709,7 +9795,7 @@ msgstr ""
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Панорамирование (2D)"
 
-#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:458
+#: panner2d.cc:898 panner_ui.cc:402 plugin_ui.cc:465
 msgid "Bypass"
 msgstr "Обход"
 
@@ -9765,11 +9851,11 @@ msgstr "Не назначен"
 msgid "Imported"
 msgstr "Импортировано"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109
+#: plugin_eq_gui.cc:93 plugin_eq_gui.cc:117
 msgid "dB scale"
 msgstr "Масштаб в  Дб"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:116
+#: plugin_eq_gui.cc:124
 msgid "Show phase"
 msgstr "Показывать фазу"
 
@@ -9779,7 +9865,7 @@ msgstr "Настройка вручную"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:56
 msgid "Sidechain"
-msgstr ""
+msgstr "Боковая цепь"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:57 plugin_pin_dialog.cc:59 plugin_pin_dialog.cc:61
 #: plugin_pin_dialog.cc:63 plugin_pin_dialog.cc:65 step_entry.cc:81
@@ -9814,11 +9900,11 @@ msgstr "MIDI-выход"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:192
 msgid "Output Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Предустановки выхода"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:208
 msgid "Add Sidechain Input"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить вход боковой цепи"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:478 plugin_pin_dialog.cc:482 plugin_pin_dialog.cc:486
 #: plugin_setup_dialog.cc:115 plugin_setup_dialog.cc:199
@@ -9828,9 +9914,9 @@ msgstr "Автоматически"
 #: plugin_pin_dialog.cc:515 plugin_setup_dialog.cc:208
 msgid "%1 Channel"
 msgid_plural "%1 Channels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%1 канал"
+msgstr[1] "%1 канала"
+msgstr[2] "%1 каналов"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:641 processor_box.cc:224
 msgid "Send"
@@ -9852,13 +9938,13 @@ msgstr ""
 msgid "Instance #%1"
 msgstr "Экземпляр #%1"
 
-#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2508
+#: plugin_pin_dialog.cc:1700 processor_box.cc:2520
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:1707
 msgid "SC %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "БЦ %1 (%2)"
 
 #: plugin_pin_dialog.cc:1963 plugin_pin_dialog.cc:1971
 msgid "Pin Configuration: %1"
@@ -9866,35 +9952,35 @@ msgstr "Порты плагина: %1"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:30
 msgid "Plugin Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка плагина"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:33
 msgid "Copy I/O Map"
-msgstr ""
+msgstr "Скопировать конфигурацию входа-выхода"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:50
 msgid "An Instrument plugin is already present."
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальный инструмент уже добавлен."
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:54
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Заменить"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:60
 msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "на"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:70
 msgid "I/O Pin Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация портов плагина"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:79
 msgid "Configure Plugin '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить плагин '%1'"
 
 #: plugin_setup_dialog.cc:90
 msgid "Output Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Настройка выхода"
 
 #: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:322
 msgid "Name contains"
@@ -10047,22 +10133,22 @@ msgstr "По создателю"
 msgid "By Category"
 msgstr "По категории"
 
-#: plugin_ui.cc:114
+#: plugin_ui.cc:115
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "У плагинов LADSPA нет собственного интерфейса."
 
-#: plugin_ui.cc:123 plugin_ui.cc:228
+#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:229
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
 "Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки VST в версии %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:126
+#: plugin_ui.cc:127
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr "неизвестный тип редактора плагина"
 
-#: plugin_ui.cc:258
+#: plugin_ui.cc:259
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
@@ -10070,23 +10156,23 @@ msgstr ""
 "Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки linuxVST в этой "
 "версии %1)"
 
-#: plugin_ui.cc:330
+#: plugin_ui.cc:331
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr "Редактор создания lv2, называемый не-LV2 плагин"
 
-#: plugin_ui.cc:418
+#: plugin_ui.cc:419
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: plugin_ui.cc:423
+#: plugin_ui.cc:425
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: plugin_ui.cc:424
+#: plugin_ui.cc:426
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Частотный анализ плагина"
 
-#: plugin_ui.cc:431
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
@@ -10094,28 +10180,32 @@ msgstr ""
 "Все доступные профили этого плагина,\n"
 "как «заводские», так и собственные"
 
-#: plugin_ui.cc:432
+#: plugin_ui.cc:434
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Сохранить новый профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:433
+#: plugin_ui.cc:435
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Сохранить текущий профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:434
+#: plugin_ui.cc:436
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Удалить текущий профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:435
+#: plugin_ui.cc:437
 msgid ""
 "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:436
+#: plugin_ui.cc:439
+msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
+msgstr "Показать диалог настройки портов плагина"
+
+#: plugin_ui.cc:441
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Выключить обработку сигнала этим плагином"
 
-#: plugin_ui.cc:473 plugin_ui.cc:681
+#: plugin_ui.cc:480 plugin_ui.cc:699
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -10123,26 +10213,26 @@ msgstr ""
 "Щёлкните, чтобы разрешить этому плагину получать клавиатурные события, "
 "которые %1 обычно использует как горячие клавиши"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:481
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот плагин"
 
-#: plugin_ui.cc:517
+#: plugin_ui.cc:524
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)"
 msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)"
 msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)"
 
-#: plugin_ui.cc:519
+#: plugin_ui.cc:526
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Задержка (%1 мс)"
 
-#: plugin_ui.cc:530
+#: plugin_ui.cc:537
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Изменить задержку"
 
-#: plugin_ui.cc:576
+#: plugin_ui.cc:583
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
@@ -10150,7 +10240,7 @@ msgstr ""
 "Пресеты плагинов не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите оплату за "
 "полную версию"
 
-#: plugin_ui.cc:584
+#: plugin_ui.cc:591
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more "
 "information."
@@ -10158,16 +10248,16 @@ msgstr ""
 "В этой сборке нет поддержки предустановок плагинов. См. подробнее в окне "
 "журнала."
 
-#: plugin_ui.cc:592
+#: plugin_ui.cc:599
 msgid "New Preset"
 msgstr "Создать профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:688
+#: plugin_ui.cc:706
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
 
-#: plugin_ui.cc:785
+#: plugin_ui.cc:813
 msgid "(none)"
 msgstr "(нет)"
 
@@ -10191,63 +10281,47 @@ msgstr "Прочее"
 msgid "Other"
 msgstr "Прочее"
 
-#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
+#: port_group.cc:435 port_group.cc:436
 msgid "LTC Out"
 msgstr "LTC Out"
 
-#: port_group.cc:438 port_group.cc:439
+#: port_group.cc:439 port_group.cc:440
 msgid "LTC In"
 msgstr "LTC In"
 
-#: port_group.cc:473
+#: port_group.cc:474
 msgid "MTC in"
 msgstr "MTC in"
 
-#: port_group.cc:476
+#: port_group.cc:477
 msgid "MIDI control in"
 msgstr "MIDI control in"
 
-#: port_group.cc:479
+#: port_group.cc:480
 msgid "MIDI clock in"
 msgstr "MIDI clock in"
 
-#: port_group.cc:482
+#: port_group.cc:483
 msgid "MMC in"
 msgstr "MMC in"
 
-#: port_group.cc:486
+#: port_group.cc:487
 msgid "MTC out"
 msgstr "MTC out"
 
-#: port_group.cc:489
+#: port_group.cc:490
 msgid "MIDI control out"
 msgstr "MIDI control out"
 
-#: port_group.cc:492
+#: port_group.cc:493
 msgid "MIDI clock out"
 msgstr "MIDI clock out"
 
-#: port_group.cc:495
+#: port_group.cc:496
 msgid "MMC out"
 msgstr "MMC out"
 
-#: port_group.cc:554
-msgid ":monitor"
-msgstr ": монитор"
-
-#: port_group.cc:570
-msgid "system:"
-msgstr "Система:"
-
-#: port_group.cc:571
-msgid "alsa_pcm:"
-msgstr "alsa_pcm:"
-
-#: port_group.cc:572
-msgid "alsa_midi:"
-msgstr "alsa_midi:"
-
-#: port_group.cc:577
+#: port_group.cc:579
 msgid "Scene "
 msgstr "Сцена"
 
@@ -10368,7 +10442,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Этот моноплагин был копирован %1 раз."
 
-#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1527
+#: processor_box.cc:505 processor_box.cc:1528
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show GUI.\n"
@@ -10378,7 +10452,7 @@ msgstr ""
 "Двойной щелчок открывает интерфейс плагина.\n"
 "%2+двойной щелчок открывает рисуемый хостом интерфейс.%3"
 
-#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1530
+#: processor_box.cc:508 processor_box.cc:1531
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "Double-click to show generic GUI.%2"
@@ -10421,11 +10495,11 @@ msgstr "Связать регуляторы панорамирования"
 msgid "on"
 msgstr "Вкл"
 
-#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3192
+#: processor_box.cc:859 rc_option_editor.cc:3185 rc_option_editor.cc:3199
 msgid "off"
 msgstr "Выкл"
 
-#: processor_box.cc:1817
+#: processor_box.cc:1819
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -10433,22 +10507,22 @@ msgstr ""
 "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
 "изменять и удалять плагины, посылы, возвраты и пр."
 
-#: processor_box.cc:1966
+#: processor_box.cc:1968
 msgid ""
 "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n"
 "the I/O configuration of the plugins could\n"
 "not match the configuration of this track."
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:2443 processor_box.cc:2986
+#: processor_box.cc:2455 processor_box.cc:2998
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Несовместимость плагинов"
 
-#: processor_box.cc:2446
+#: processor_box.cc:2458
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:2452
+#: processor_box.cc:2464
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -10456,21 +10530,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У этого плагина:\n"
 
-#: processor_box.cc:2455
+#: processor_box.cc:2467
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
 
-#: processor_box.cc:2459
+#: processor_box.cc:2471
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
 
-#: processor_box.cc:2462
+#: processor_box.cc:2474
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -10478,21 +10552,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "но в точке вставки сейчас:\n"
 
-#: processor_box.cc:2465
+#: processor_box.cc:2477
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:2469
+#: processor_box.cc:2481
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:2472
+#: processor_box.cc:2484
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -10500,7 +10574,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 не может вставить сюда этот плагин.\n"
 
-#: processor_box.cc:2989
+#: processor_box.cc:3001
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -10510,20 +10584,20 @@ msgstr ""
 "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
 "входы и выходы перестанут корректно работать."
 
-#: processor_box.cc:3189
+#: processor_box.cc:3201
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Переименовать обработчик"
 
-#: processor_box.cc:3220
+#: processor_box.cc:3232
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 "Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено"
 
-#: processor_box.cc:3371
+#: processor_box.cc:3383
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr "Сбой конструктора вставки плагина"
 
-#: processor_box.cc:3382
+#: processor_box.cc:3394
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -10533,7 +10607,7 @@ msgstr ""
 "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n"
 "плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки."
 
-#: processor_box.cc:3428
+#: processor_box.cc:3440
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -10542,15 +10616,15 @@ msgstr ""
 "обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3457
+#: processor_box.cc:3444 processor_box.cc:3469
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Да, удалить их все"
 
-#: processor_box.cc:3434 processor_box.cc:3459
+#: processor_box.cc:3446 processor_box.cc:3471
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Удалить обработчики"
 
-#: processor_box.cc:3449
+#: processor_box.cc:3461
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -10559,7 +10633,7 @@ msgstr ""
 "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:3452
+#: processor_box.cc:3464
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -10568,59 +10642,59 @@ msgstr ""
 "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:3641
+#: processor_box.cc:3653
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Добавить плагин"
 
-#: processor_box.cc:3644
+#: processor_box.cc:3656
 msgid "New Insert"
 msgstr "Добавить возврат"
 
-#: processor_box.cc:3647
+#: processor_box.cc:3659
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..."
 
-#: processor_box.cc:3651
+#: processor_box.cc:3663
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..."
 
-#: processor_box.cc:3654
+#: processor_box.cc:3666
 msgid "Send Options"
 msgstr "Параметры отправки"
 
-#: processor_box.cc:3656
+#: processor_box.cc:3668
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Очистить (всё)"
 
-#: processor_box.cc:3658
+#: processor_box.cc:3670
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Очистить (до фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:3660
+#: processor_box.cc:3672
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Очистить (после фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:3690
+#: processor_box.cc:3702
 msgid "Activate All"
 msgstr "Активировать все"
 
-#: processor_box.cc:3692
+#: processor_box.cc:3704
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Деактивировать все"
 
-#: processor_box.cc:3694
+#: processor_box.cc:3706
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Отключить все"
 
-#: processor_box.cc:3707
+#: processor_box.cc:3719
 msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..."
 
-#: processor_box.cc:4039
+#: processor_box.cc:4051
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
 
-#: processor_box.cc:4041
+#: processor_box.cc:4053
 msgid "%1 (by %2)"
 msgstr "%1 (на %2)"
 
@@ -10771,7 +10845,7 @@ msgstr "Ограничить перемещение с:"
 
 #: rc_option_editor.cc:567
 msgid "When Beginning a Trim:"
-msgstr ""
+msgstr "В начале обрезки:"
 
 #: rc_option_editor.cc:586
 msgid "Trim contents using:"
@@ -10799,7 +10873,7 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:718
 msgid "While Trimming:"
-msgstr ""
+msgstr "При обрезке:"
 
 #: rc_option_editor.cc:738
 msgid "Resize overlapped regions using:"
@@ -10935,7 +11009,7 @@ msgstr "Дополнительные параметры удалённого в
 
 #: rc_option_editor.cc:1556
 msgid "Video Server"
-msgstr ""
+msgstr "Видеосервер"
 
 #: rc_option_editor.cc:1565
 msgid ""
@@ -10998,6 +11072,8 @@ msgstr ""
 #: rc_option_editor.cc:1598
 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:"
 msgstr ""
+"Другой каталог с приложением видеомониторинга (%1) — не заполнять, если всё "
+"и так работает:"
 
 #: rc_option_editor.cc:1610
 msgid ""
@@ -11011,12 +11087,24 @@ msgstr ""
 
 #: rc_option_editor.cc:1734
 msgid "Column %1"
-msgstr ""
+msgstr "Столбец %1"
 
 #: rc_option_editor.cc:1852
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Параметры %1"
 
+#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1892 rc_option_editor.cc:1895
+#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1899 rc_option_editor.cc:1907
+#: rc_option_editor.cc:1909 rc_option_editor.cc:1917 rc_option_editor.cc:1925
+#: rc_option_editor.cc:1932 rc_option_editor.cc:1953 rc_option_editor.cc:1955
+#: rc_option_editor.cc:1964 session_option_editor.cc:342
+#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:365
+#: session_option_editor.cc:367 session_option_editor.cc:369
+#: session_option_editor.cc:376 session_option_editor.cc:383
+#: session_option_editor.cc:387
+msgid "Misc"
+msgstr "Прочее"
+
 #: rc_option_editor.cc:1874
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Использование ЦП"
@@ -11069,10 +11157,6 @@ msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:"
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Максимальное число недавних сессий"
 
-#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1943 rc_option_editor.cc:1945
-msgid "Misc/Click"
-msgstr ""
-
 #: rc_option_editor.cc:1948
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Уровень щелчка метронома"
@@ -11359,9 +11443,10 @@ msgid "LTC generator level"
 msgstr "Уровень генератора LTC"
 
 #: rc_option_editor.cc:2195
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
-"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее качество "
 "это 0dBu ^ =-18dbFS в выщеуказанной EBU калиброванной системе"
@@ -11481,7 +11566,7 @@ msgstr "Как выбранные ранее, так и только что со
 #: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2360
 #: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2392
 msgid "Editor/Waveforms"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор/Волновая форма"
 
 #: rc_option_editor.cc:2348
 msgid "Waveforms"
@@ -11737,7 +11822,7 @@ msgstr "Отправлять отклик на контрольные событ
 #: rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:2772
 #: rc_option_editor.cc:2781
 msgid "MIDI/Sync"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI/Синхронизация"
 
 #: rc_option_editor.cc:2725
 msgid "MIDI Clock"
@@ -11801,7 +11886,8 @@ msgstr ""
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: rc_option_editor.cc:2848 startup.cc:352
+#: rc_option_editor.cc:2848 rc_option_editor.cc:2890 rc_option_editor.cc:2960
+#: startup.cc:352
 msgid "Scan for Plugins"
 msgstr "Просканировать плагины"
 
@@ -11844,21 +11930,22 @@ msgid ""
 "tracks/busses"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2908
-#: rc_option_editor.cc:2913 rc_option_editor.cc:2915 rc_option_editor.cc:2920
-#: rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2932 rc_option_editor.cc:2941
+#: rc_option_editor.cc:2888 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2899
+#: rc_option_editor.cc:2911 rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2930 rc_option_editor.cc:2935
+#: rc_option_editor.cc:2944
 msgid "Plugins/VST"
-msgstr ""
+msgstr "Плагины/VST"
 
 #: rc_option_editor.cc:2888
 msgid "VST"
 msgstr "VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:2892
+#: rc_option_editor.cc:2895
 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
 msgstr "Искать новые плагины VST при запуске приложения"
 
-#: rc_option_editor.cc:2898
+#: rc_option_editor.cc:2901
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> new VST plugins are searched, tested and added to the "
 "cache index on application start. When disabled new plugins will only be "
@@ -11868,11 +11955,11 @@ msgstr ""
 "тестирование и добавление новых плагинов VST в индекс кэша. Когда отключено, "
 "новые плагины становятся доступными лишь после запуска сканирования вручную."
 
-#: rc_option_editor.cc:2904
+#: rc_option_editor.cc:2907
 msgid "Verbose Plugin Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Подробное сканирование плагинов"
 
-#: rc_option_editor.cc:2910
+#: rc_option_editor.cc:2913
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> additional information for every plugin is added to the "
 "Log Window."
@@ -11880,39 +11967,40 @@ msgstr ""
 "<b>Если включено</b>, дополнительная информация о каждом плагине выводится в "
 "окно журнала."
 
-#: rc_option_editor.cc:2918
+#: rc_option_editor.cc:2921
 msgid "VST Cache:"
 msgstr "Кэш VST:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2923
+#: rc_option_editor.cc:2926
 msgid "VST Blacklist:"
 msgstr "Чёрный список VST:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2930
+#: rc_option_editor.cc:2933
 msgid "Linux VST Path:"
 msgstr "Размещение Linux VST:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2948
+#: rc_option_editor.cc:2938 rc_option_editor.cc:2951
 msgid "Path:"
 msgstr "Расположение:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2944
+#: rc_option_editor.cc:2947
 msgid "Windows VST Path:"
 msgstr "Размещение Windows VST:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2954 rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2971
+#: rc_option_editor.cc:2958 rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2973
+#: rc_option_editor.cc:2978
 msgid "Plugins/Audio Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Плагины/Audio Unit"
 
-#: rc_option_editor.cc:2954
+#: rc_option_editor.cc:2958
 msgid "Audio Unit"
 msgstr "Audio Unit"
 
-#: rc_option_editor.cc:2958
+#: rc_option_editor.cc:2965
 msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start"
 msgstr "Искать новые плагины AudioUnit при запуске приложения"
 
-#: rc_option_editor.cc:2964
+#: rc_option_editor.cc:2971
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> Audio Unit Plugins are discovered on application start. "
 "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' "
@@ -11925,206 +12013,208 @@ msgstr ""
 "включено автоматическое сканирование плагинов AU. При любом падении "
 "программы во время сканирования автоматическое сканирование будет отключено."
 
-#: rc_option_editor.cc:2969
+#: rc_option_editor.cc:2976
 msgid "AU Cache:"
 msgstr "Кэш AU:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2974
+#: rc_option_editor.cc:2981
 msgid "AU Blacklist:"
 msgstr "Чёрный список AU:"
 
-#: rc_option_editor.cc:2978
+#: rc_option_editor.cc:2985
 msgid "Plugin GUI"
 msgstr "Интерфейс плагинов"
 
-#: rc_option_editor.cc:2982
+#: rc_option_editor.cc:2989
 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin"
 msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления"
 
-#: rc_option_editor.cc:2991
+#: rc_option_editor.cc:2998
 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать встраиваемый интерфейс плагинов в микшере по умолчанию"
 
-#: rc_option_editor.cc:2998
+#: rc_option_editor.cc:3005
 msgid ""
 "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline "
 "display mode"
 msgstr ""
+"Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый "
+"интерфейс"
 
-#: rc_option_editor.cc:3005
+#: rc_option_editor.cc:3012
 msgid "Instrument"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальные инструменты"
 
-#: rc_option_editor.cc:3009
+#: rc_option_editor.cc:3016
 msgid "Ask to replace existing instrument plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Спрашивать о замене уже добавленного плагина виртуального инструмента"
 
-#: rc_option_editor.cc:3017
+#: rc_option_editor.cc:3024
 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашивать параметры виртуальных инструментов на возврате"
 
-#: rc_option_editor.cc:3023
+#: rc_option_editor.cc:3030
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> show a dialog to select instrument channel configuration "
 "before adding a multichannel plugin."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:3032
+#: rc_option_editor.cc:3039
 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)"
 msgstr "Отключить аппаратное ускорение графики (требует перезапуска)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3038
+#: rc_option_editor.cc:3045
 msgid ""
 "Render large parts of the application user-interface in software, instead of "
 "using 2D-graphics acceleration.\n"
 "This requires restarting %1 before having an effect"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3051 rc_option_editor.cc:3054
-#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3078
-#: rc_option_editor.cc:3086 rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3113
-#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3144 rc_option_editor.cc:3153
-#: rc_option_editor.cc:3161
+#: rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3058 rc_option_editor.cc:3061
+#: rc_option_editor.cc:3069 rc_option_editor.cc:3077 rc_option_editor.cc:3085
+#: rc_option_editor.cc:3093 rc_option_editor.cc:3104 rc_option_editor.cc:3120
+#: rc_option_editor.cc:3136 rc_option_editor.cc:3151 rc_option_editor.cc:3160
+#: rc_option_editor.cc:3168
 msgid "Preferences|GUI"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: rc_option_editor.cc:3045
+#: rc_option_editor.cc:3052
 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:3050
+#: rc_option_editor.cc:3057
 msgid ""
 "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy "
 "gradients patch\").\n"
 "This requires restarting %1 before having an effect"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:3057
+#: rc_option_editor.cc:3064
 msgid "Use Window Manager/Desktop visibility information"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:3065
+#: rc_option_editor.cc:3072
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
 
-#: rc_option_editor.cc:3073
+#: rc_option_editor.cc:3080
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
 
-#: rc_option_editor.cc:3081
+#: rc_option_editor.cc:3088
 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)"
 msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3089
+#: rc_option_editor.cc:3096
 msgid "Update transport clock display at FPS instead of every 100ms"
 msgstr "Обновлять счётчик транспорта по FPS, а не каждые 100 мс"
 
-#: rc_option_editor.cc:3104
+#: rc_option_editor.cc:3111
 msgid "Waveform image cache size (megabytes)"
 msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3112
+#: rc_option_editor.cc:3119
 msgid ""
 "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which "
 "can improve graphical performance."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:3120
+#: rc_option_editor.cc:3127
 msgid "Lock timeout (seconds)"
 msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3128
+#: rc_option_editor.cc:3135
 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)"
 msgstr ""
 "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n"
 "(0 - никогда не блокировать)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3146
+#: rc_option_editor.cc:3153
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Полоса микшера"
 
-#: rc_option_editor.cc:3156
+#: rc_option_editor.cc:3163
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
 
-#: rc_option_editor.cc:3163
+#: rc_option_editor.cc:3170
 msgid "Action Script Button Visibility"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:3169 rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3200
-#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3246
-#: rc_option_editor.cc:3272 rc_option_editor.cc:3290 rc_option_editor.cc:3301
-#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3318
-#: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3336
-#: rc_option_editor.cc:3338
+#: rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3190 rc_option_editor.cc:3207
+#: rc_option_editor.cc:3223 rc_option_editor.cc:3239 rc_option_editor.cc:3253
+#: rc_option_editor.cc:3279 rc_option_editor.cc:3297 rc_option_editor.cc:3308
+#: rc_option_editor.cc:3315 rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3325
+#: rc_option_editor.cc:3327 rc_option_editor.cc:3335 rc_option_editor.cc:3343
+#: rc_option_editor.cc:3345
 msgid "Preferences|Metering"
 msgstr "Замер"
 
-#: rc_option_editor.cc:3173
+#: rc_option_editor.cc:3180
 msgid "Peak hold time"
 msgstr "Удерживание пика"
 
-#: rc_option_editor.cc:3179
+#: rc_option_editor.cc:3186
 msgid "short"
 msgstr "Короткое"
 
-#: rc_option_editor.cc:3180
+#: rc_option_editor.cc:3187
 msgid "medium"
 msgstr "Среднее"
 
-#: rc_option_editor.cc:3181
+#: rc_option_editor.cc:3188
 msgid "long"
 msgstr "Долгое"
 
-#: rc_option_editor.cc:3187
+#: rc_option_editor.cc:3194
 msgid "DPM fall-off"
 msgstr "Скорость спадания"
 
-#: rc_option_editor.cc:3193
+#: rc_option_editor.cc:3200
 msgid "slowest [6.6dB/sec]"
 msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]"
 
-#: rc_option_editor.cc:3194
+#: rc_option_editor.cc:3201
 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
 msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3195
+#: rc_option_editor.cc:3202
 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)"
 msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3196
+#: rc_option_editor.cc:3203
 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3197
+#: rc_option_editor.cc:3204
 msgid "fast [20dB/sec]"
 msgstr "Быстрое [20 Дб/с]"
 
-#: rc_option_editor.cc:3198
+#: rc_option_editor.cc:3205
 msgid "very fast [32dB/sec]"
 msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]"
 
-#: rc_option_editor.cc:3204
+#: rc_option_editor.cc:3211
 msgid "Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr "Точка выравнивания индикатора; 0dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3225
+#: rc_option_editor.cc:3216 rc_option_editor.cc:3232
 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3210 rc_option_editor.cc:3226
+#: rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3233
 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3227
+#: rc_option_editor.cc:3218 rc_option_editor.cc:3234
 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
 msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3228
+#: rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3235
 msgid "-15dBFS (DIN)"
 msgstr "-15dBFS (DIN)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3214
+#: rc_option_editor.cc:3221
 msgid ""
 "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
 "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
@@ -12132,95 +12222,97 @@ msgstr ""
 "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы "
 "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра."
 
-#: rc_option_editor.cc:3220
+#: rc_option_editor.cc:3227
 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
 msgstr "Точка выравнивания индикатора IEC1/DIN; 0dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:3230
+#: rc_option_editor.cc:3237
 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
 msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN"
 
-#: rc_option_editor.cc:3236
+#: rc_option_editor.cc:3243
 msgid "VU Meter standard"
 msgstr "Стандарт индикатора VU"
 
-#: rc_option_editor.cc:3241
+#: rc_option_editor.cc:3248
 msgid "0VU = -2dBu (France)"
 msgstr "0VU = -2dBu (Франция)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3242
+#: rc_option_editor.cc:3249
 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
 msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3243
+#: rc_option_editor.cc:3250
 msgid "0VU = +4dBu (standard)"
 msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3244
+#: rc_option_editor.cc:3251
 msgid "0VU = +8dBu"
 msgstr "0VU = +8dBu"
 
-#: rc_option_editor.cc:3250
+#: rc_option_editor.cc:3257
 msgid "Peak threshold [dBFS]"
 msgstr "Порог пика (dbFS)"
 
-#: rc_option_editor.cc:3259
+#: rc_option_editor.cc:3266
 msgid "Default Meter Type for Master Bus"
 msgstr "Тип индикатора по умолчанию для мастер-шины"
 
-#: rc_option_editor.cc:3277
+#: rc_option_editor.cc:3284
 msgid "Default Meter Type for Busses"
 msgstr "Тип индикатора по умолчанию для шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:3294
+#: rc_option_editor.cc:3301
 msgid "Default Meter Type for Tracks"
 msgstr "Тип индикатора по умолчанию для дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:3306
+#: rc_option_editor.cc:3313
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak "
 "indicator will flash red."
 msgstr ""
 "Укажите в dbFS номинальный уровень звукового сигнала и пикового, когда "
 "индикатор мигает красным цветом."
 
-#: rc_option_editor.cc:3313
+#: rc_option_editor.cc:3320
 msgid "LED meter style"
 msgstr "Индикатор в стиле LED"
 
-#: rc_option_editor.cc:3318
+#: rc_option_editor.cc:3325
 msgid "Editor Meters"
-msgstr ""
+msgstr "Индикаторы в редакторе"
 
-#: rc_option_editor.cc:3323
+#: rc_option_editor.cc:3330
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
 
-#: rc_option_editor.cc:3331
+#: rc_option_editor.cc:3338
 msgid "Show at most stereo meters in the track-header"
 msgstr ""
+"Показывать в боковой панели редактора индикатор не более чем двух каналов"
 
-#: rc_option_editor.cc:3336
+#: rc_option_editor.cc:3343
 msgid "Post Export Analysis"
 msgstr "Анализ после экспорта"
 
-#: rc_option_editor.cc:3341
+#: rc_option_editor.cc:3348
 msgid "Save loudness analysis as image file"
 msgstr "Сохранить график громкости как изображение"
 
-#: rc_option_editor.cc:3349
+#: rc_option_editor.cc:3356
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: rc_option_editor.cc:3351
+#: rc_option_editor.cc:3358
 msgid "Theme/Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Тема/Цвета"
 
-#: rc_option_editor.cc:3429
+#: rc_option_editor.cc:3436
 msgid "Set Linux VST Search Path"
 msgstr "Установка пути поиска Linux VST"
 
-#: rc_option_editor.cc:3443
+#: rc_option_editor.cc:3450
 msgid "Set Windows VST Search Path"
 msgstr "Установка пути поиска Windows VST"
 
@@ -12232,7 +12324,7 @@ msgstr "Прослушивание области"
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
-#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:155
+#: region_editor.cc:92 add_video_dialog.cc:156
 msgid "End:"
 msgstr "Конец:"
 
@@ -12680,115 +12772,115 @@ msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)"
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
 
-#: route_ui.cc:165
+#: route_ui.cc:169
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Приглушить эту дорожку"
 
-#: route_ui.cc:169
+#: route_ui.cc:173
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки"
 
-#: route_ui.cc:175
+#: route_ui.cc:179
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки"
 
-#: route_ui.cc:183
+#: route_ui.cc:187
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине"
 
-#: route_ui.cc:188
+#: route_ui.cc:192
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Мониторинг входа"
 
-#: route_ui.cc:194
+#: route_ui.cc:198
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Мониторинг воспроизведения"
 
-#: route_ui.cc:706
+#: route_ui.cc:710
 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record"
 msgstr "Не подключено к AudioEngine.  Нельзя записывать."
 
-#: route_ui.cc:883
+#: route_ui.cc:887
 msgid "Rec-Safe"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:888
+#: route_ui.cc:892
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Пошаговый ввод"
 
-#: route_ui.cc:987
+#: route_ui.cc:991
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:991
+#: route_ui.cc:995
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:995
+#: route_ui.cc:999
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:999
+#: route_ui.cc:1003
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:1003
+#: route_ui.cc:1007
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:1007
+#: route_ui.cc:1011
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:1010
+#: route_ui.cc:1014
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:1014
+#: route_ui.cc:1018
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:1017
+#: route_ui.cc:1021
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы"
 
-#: route_ui.cc:1018
+#: route_ui.cc:1022
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr "Установка посылает усиление на -inf"
 
-#: route_ui.cc:1019
+#: route_ui.cc:1023
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr "Установка посылает усиление на 0dB"
 
-#: route_ui.cc:1357
+#: route_ui.cc:1361
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr "Изолировать соло"
 
-#: route_ui.cc:1364
+#: route_ui.cc:1368
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Блокировка солирования"
 
-#: route_ui.cc:1386
+#: route_ui.cc:1390
 msgid "Pre Fader Sends"
 msgstr "Посылки префейдера"
 
-#: route_ui.cc:1392
+#: route_ui.cc:1396
 msgid "Post Fader Sends"
 msgstr "Посылки постфейдера"
 
-#: route_ui.cc:1398
+#: route_ui.cc:1402
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Контрольные выходы"
 
-#: route_ui.cc:1404
+#: route_ui.cc:1408
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Главные выходы"
 
-#: route_ui.cc:1571
+#: route_ui.cc:1575
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Выбор цвета"
 
-#: route_ui.cc:1613
+#: route_ui.cc:1617
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -12796,51 +12888,55 @@ msgstr ""
 "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n"
 "Вы точно хотите оставить двоеточие?"
 
-#: route_ui.cc:1617
+#: route_ui.cc:1621
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Использовать новое имя"
 
-#: route_ui.cc:1618
+#: route_ui.cc:1622
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Повторно изменить название"
 
-#: route_ui.cc:1631
+#: route_ui.cc:1635
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Переименование дорожки"
 
-#: route_ui.cc:1633
+#: route_ui.cc:1637
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Переименование шины"
 
-#: route_ui.cc:1693
+#: route_ui.cc:1697
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": Редактор комментариев"
 
-#: route_ui.cc:1848
+#: route_ui.cc:1852
 msgid " latency"
 msgstr " задержка"
 
-#: route_ui.cc:1888
+#: route_ui.cc:1892
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
 
-#: route_ui.cc:1894
+#: route_ui.cc:1898
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Сохранить как шаблон"
 
-#: route_ui.cc:1895
+#: route_ui.cc:1899
 msgid "Template name:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: route_ui.cc:2019
+#: route_ui.cc:2023
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to "
 "show menu."
 msgstr ""
+"Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
+"канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
 
-#: route_ui.cc:2021
+#: route_ui.cc:2025
+#, fuzzy
 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity"
-msgstr ""
+msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)"
 
 #: save_as_dialog.cc:34
 msgid "Switch to newly-saved version"
@@ -13462,8 +13558,9 @@ msgstr "RF64 (совместим с WAV)"
 
 #: session_option_editor.cc:210 session_option_editor.cc:216
 #: session_option_editor.cc:223
+#, fuzzy
 msgid "Files|Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение файлов"
 
 #: session_option_editor.cc:210
 msgid "File locations"
@@ -13687,11 +13784,11 @@ msgstr "Звуковые файлы"
 msgid "MIDI files"
 msgstr "Файлы MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:123
+#: sfdb_ui.cc:590 add_video_dialog.cc:124
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:246
+#: sfdb_ui.cc:609 add_video_dialog.cc:247
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Обзор файлов"
 
@@ -13751,7 +13848,7 @@ msgstr "Дубликат"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:83
+#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:84
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
@@ -13914,40 +14011,40 @@ msgstr "Быстрее всего"
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)"
 
-#: shuttle_control.cc:201 time_fx_dialog.cc:164
+#: shuttle_control.cc:202 time_fx_dialog.cc:164
 msgid "Percent"
 msgstr "Проценты"
 
-#: shuttle_control.cc:209
+#: shuttle_control.cc:210
 msgid "Units"
 msgstr "Единица измерения"
 
-#: shuttle_control.cc:215 shuttle_control.cc:671
+#: shuttle_control.cc:216 shuttle_control.cc:679
 msgid "Sprung"
 msgstr "Прыжок"
 
-#: shuttle_control.cc:219 shuttle_control.cc:674
+#: shuttle_control.cc:220 shuttle_control.cc:682
 msgid "Wheel"
 msgstr "Переход"
 
-#: shuttle_control.cc:253
+#: shuttle_control.cc:254
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Макс. скорость"
 
-#: shuttle_control.cc:256
+#: shuttle_control.cc:257
 msgid "Reset to 100%"
 msgstr "Вернуться к 100%"
 
-#: shuttle_control.cc:633
+#: shuttle_control.cc:641
 msgid "Playing"
 msgstr "Воспроизведение"
 
-#: shuttle_control.cc:648
+#: shuttle_control.cc:656
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d полутон"
 
-#: shuttle_control.cc:650
+#: shuttle_control.cc:658
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d полутон"
@@ -14601,16 +14698,16 @@ msgstr "1/128"
 
 #: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116
 msgid "ramped"
-msgstr ""
+msgstr "Плавно меняющийся"
 
 #: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118
 msgid "constant"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянный"
 
 #: tempo_dialog.cc:133 tempo_dialog.cc:134 tempo_dialog.cc:482
 #: tempo_dialog.cc:483
 msgid "music"
-msgstr ""
+msgstr "Музыкальный"
 
 #: tempo_dialog.cc:161
 msgid "Beats per minute:"
@@ -14622,11 +14719,11 @@ msgstr "Темп начинается"
 
 #: tempo_dialog.cc:201
 msgid "Lock Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль привязки:"
 
 #: tempo_dialog.cc:209
 msgid "Tempo Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип темпа:"
 
 #: tempo_dialog.cc:321
 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)"
@@ -14646,7 +14743,7 @@ msgstr "Значение ноты: "
 
 #: tempo_dialog.cc:499
 msgid "Lock style:"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль привязки:"
 
 #: tempo_dialog.cc:500
 msgid "Beats per bar:"
@@ -14875,67 +14972,68 @@ msgstr "Транспонировать MIDI"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Транспонировать"
 
-#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:416
+#: ui_config.cc:234 ui_config.cc:422
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "Загрузка файла конфигурации UI по умолчанию %1"
 
-#: ui_config.cc:236 ui_config.cc:419
+#: ui_config.cc:237 ui_config.cc:425
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:424
+#: ui_config.cc:240 ui_config.cc:430
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
 
-#: ui_config.cc:247
+#: ui_config.cc:248
 msgid "Could not find default UI configuration file %1"
 msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл %1 для интерфейса"
 
-#: ui_config.cc:330
-msgid "Color file for %1 not found along %2"
-msgstr ""
-
-#: ui_config.cc:337
+#: ui_config.cc:289
 msgid "Loading color file %1"
 msgstr "Загружается файл %1 с описанием цветовой схемы"
 
-#: ui_config.cc:340
+#: ui_config.cc:292
 msgid "cannot read color file \"%1\""
 msgstr "Невозможно прочитать файл %1 с описанием цветовой схемы"
 
-#: ui_config.cc:345
+#: ui_config.cc:297
 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не был успешно загружен."
 
-#: ui_config.cc:397 ui_config.cc:480
+#: ui_config.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Color file for %1 not found along %2"
+msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не найден"
+
+#: ui_config.cc:403 ui_config.cc:486
 msgid "Color file %1 not saved"
 msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не сохранён"
 
-#: ui_config.cc:433
+#: ui_config.cc:439
 msgid "Loading user ui configuration file %1"
 msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации UI %1"
 
-#: ui_config.cc:436
+#: ui_config.cc:442
 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
 msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации UI \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:441
+#: ui_config.cc:447
 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "Конфигурация UI интерфейса файлa \"%1\" не загружена успешно."
 
-#: ui_config.cc:449
+#: ui_config.cc:455
 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgstr "Невозможно найти файл конфигурации UI, это будет выглядеть сломаным."
 
-#: ui_config.cc:470
+#: ui_config.cc:476
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён"
 
-#: ui_config.cc:715
+#: ui_config.cc:720
 msgid "Color %1 not found"
 msgstr "Цвет %1 не обнаружен"
 
-#: ui_config.cc:785
+#: ui_config.cc:790
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 "Не удается найти файл стилей пользовательского интерфейса %1 в пути поиска "
@@ -14945,46 +15043,46 @@ msgstr ""
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "Плохой заголовок XPM %1"
 
-#: utils.cc:424
+#: utils.cc:365
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "Невозможно найти файл XPM для %1"
 
-#: utils.cc:477 utils.cc:507 utils.cc:527
+#: utils.cc:418 utils.cc:448 utils.cc:468
 msgid "default"
 msgstr "по умолчанию"
 
-#: utils.cc:528
+#: utils.cc:469
 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default"
 msgstr ""
 "значок \"%1\" не найден для набора \"%2\", возврат к установкам по умолчанию"
 
-#: utils.cc:535
+#: utils.cc:476
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "Невозможно найти файл значка для %1 с помощью %2"
 
-#: utils.cc:552 utils.cc:568
+#: utils.cc:493 utils.cc:509
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr "Получено исключение при загрузке значка с именем %1"
 
-#: utils.cc:818
+#: utils.cc:759
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
 #: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
 msgid "Solo slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать ведомые солирующими"
 
 #: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
 msgid "Mute slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Приглушить ведомые"
 
 #: vca_master_strip.cc:83
 msgid "Hide this VCA strip"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть этот канал VCA"
 
 #: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
 msgid "Click to show slaves only"
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните, чтобы показать только ведомые каналы"
 
 #: vca_master_strip.cc:293
 msgid "A"
@@ -14996,53 +15094,53 @@ msgstr "C"
 
 #: vca_master_strip.cc:398
 msgid "Drop All Slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Отсоединить все ведомые"
 
 #: vca_master_strip.cc:421
 msgid "Click to show normal mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Щёлкните, чтобы показать обычный микшер"
 
-#: add_video_dialog.cc:54
+#: add_video_dialog.cc:55
 msgid "Set Video Track"
 msgstr "Установка видеодорожки"
 
-#: add_video_dialog.cc:62
+#: add_video_dialog.cc:63
 msgid "Open Video Monitor Window"
 msgstr "Открыть окно видеомонитора"
 
-#: add_video_dialog.cc:63
+#: add_video_dialog.cc:64
 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
 msgstr "Подогнать частоту кадров сессии к частоте кадров видео"
 
-#: add_video_dialog.cc:65
+#: add_video_dialog.cc:66
 msgid "Reload docroot"
 msgstr "Перезагрузка корня каталога с данными"
 
-#: add_video_dialog.cc:120
+#: add_video_dialog.cc:121
 msgid "Video files"
 msgstr "Видеофайлы"
 
-#: add_video_dialog.cc:149
+#: add_video_dialog.cc:150
 msgid "<b>Video Information</b>"
 msgstr "<b>Информация о видеофайле</b>"
 
-#: add_video_dialog.cc:152
+#: add_video_dialog.cc:153
 msgid "Start:"
 msgstr "Начало:"
 
-#: add_video_dialog.cc:158
+#: add_video_dialog.cc:159
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Частота кадров::"
 
-#: add_video_dialog.cc:161
+#: add_video_dialog.cc:162
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Соотношение сторон:"
 
-#: add_video_dialog.cc:244
+#: add_video_dialog.cc:245
 msgid "VideoServerIndex"
 msgstr "Индекс видеосервера"
 
-#: add_video_dialog.cc:675
+#: add_video_dialog.cc:676
 msgid " %1 fps"
 msgstr " %1 к/с"
 
@@ -15052,7 +15150,7 @@ msgstr "Диск"
 
 #: vca_time_axis.cc:61
 msgid "Unassign all slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Отсоединить все ведомые"
 
 #: vca_time_axis.cc:65
 msgid "V"
@@ -15060,9 +15158,9 @@ msgstr "V"
 
 #: vca_time_axis.cc:66
 msgid "Show only slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать только ведомые"
 
-#: video_timeline.cc:472
+#: video_timeline.cc:473
 msgid ""
 "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
 "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
@@ -15070,7 +15168,7 @@ msgstr ""
 "Разбор информация видеофайл не удался. Работает ли видеосервер? Доступен ли "
 "файл для чтения с видеосервера? Совпадает ли docroot? Это видеофайл?"
 
-#: video_timeline.cc:510
+#: video_timeline.cc:511
 msgid ""
 "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
 "setting in %2."
@@ -15078,7 +15176,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось установить чатоту кадров сессии: '%1' не имеет соответствующей "
 "опции настройки в %2."
 
-#: video_timeline.cc:518
+#: video_timeline.cc:519
 msgid ""
 "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
 "vs '%3'"
@@ -15086,7 +15184,7 @@ msgstr ""
 "Частота кадров видеофайла не равна частоте кадров таймкода сессии %1: '%2' "
 "против '%3'"
 
-#: video_timeline.cc:591
+#: video_timeline.cc:592
 msgid ""
 "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
 "means that the video server was not started by %1 and uses a different "
@@ -15096,7 +15194,7 @@ msgstr ""
 "видеосервер: '%3'. Как правило, это означает, что видеосервер не был запущен "
 "от имени Ardour и используется другие различные корневые документы."
 
-#: video_timeline.cc:728
+#: video_timeline.cc:729
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
 "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
@@ -15112,11 +15210,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "См. так же:  http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/"
 
-#: video_timeline.cc:743
+#: video_timeline.cc:744
 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched."
 msgstr "Видеомонитор 'xjadeo' не может быть запущен."
 
-#: video_timeline.cc:775
+#: video_timeline.cc:776
 msgid ""
 "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or "
 "later. http://xjadeo.sf.net/"
@@ -15335,12 +15433,12 @@ msgstr "Установить видеосервер исполняемым"
 msgid "Server docroot"
 msgstr "Корневая папка документов видеосервера"
 
-#: utils_videotl.cc:61
+#: utils_videotl.cc:63
 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
 msgstr ""
 "Направление находится за пределами корневой папки документов видеосервера."
 
-#: utils_videotl.cc:62
+#: utils_videotl.cc:64
 msgid ""
 "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
 "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
@@ -15349,15 +15447,15 @@ msgstr ""
 "видеосервера. Файл будет недоступен на видеосервере. Вы все еще хотите "
 "продолжить?"
 
-#: utils_videotl.cc:65
+#: utils_videotl.cc:67
 msgid "Continue"
 msgstr "Дальше"
 
-#: utils_videotl.cc:72
+#: utils_videotl.cc:74
 msgid "Confirm Overwrite"
 msgstr "Подтвердите перезапись"
 
-#: utils_videotl.cc:82 utils_videotl.cc:98
+#: utils_videotl.cc:84 utils_videotl.cc:100
 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Не удалось создать папку для видео: \"%1\" (%2)"
 
@@ -15566,65 +15664,9 @@ msgid ""
 "Open Manual in Browser? "
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Display model"
-#~ msgstr "Модель отображения"
-
-#~ msgid "Composite graphs for each track"
-#~ msgstr "Составной график для каждой дорожки"
-
-#~ msgid "Composite graph of all tracks"
-#~ msgstr "Составной график для всех дорожек"
-
-#~ msgid "Normalize values"
-#~ msgstr "Нормировать значения"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Позиции"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3 has copied the old session file\n"
-#~ "\n"
-#~ "%6%1%7\n"
-#~ "\n"
-#~ "to\n"
-#~ "\n"
-#~ "%6%2%7\n"
-#~ "\n"
-#~ "From now on, use the -2000 version with older versions of %3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%4Эта сессия от более старой версии %3%5\n"
-#~ "\n"
-#~ "%3 скопирован старый файл сессии\n"
-#~ "\n"
-#~ "%6%1%7\n"
-#~ "\n"
-#~ "в\n"
-#~ "\n"
-#~ "%6%2%7\n"
-#~ "\n"
-#~ "Отныне, используйте 2-х версии со старыми сессиями %3"
-
-#~ msgid "Open Video"
-#~ msgstr "Добавить видео"
-
-#~ msgid "Export to Video File"
-#~ msgstr "Экспортировать в видеофайл"
-
 #~ msgid "Break drag or deselect all"
 #~ msgstr "Прервать перетаскивания или отменить все"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Command to run post-export\n"
-#~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Команда для запуска после экспорта\n"
-#~ "(%f=полный путь и имя файла, %d=каталог, %b=базовое имя):"
-
-#~ msgid "Create New Group From"
-#~ msgstr "Создать группу из"
-
 #~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
 #~ msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него"
 
@@ -15640,6 +15682,21 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Remote Control ID..."
 #~ msgstr "ID для удалённого управления..."
 
+#~ msgid "dbFS"
+#~ msgstr "dbFS"
+
+#~ msgid ":monitor"
+#~ msgstr ": монитор"
+
+#~ msgid "system:"
+#~ msgstr "Система:"
+
+#~ msgid "alsa_pcm:"
+#~ msgstr "alsa_pcm:"
+
+#~ msgid "alsa_midi:"
+#~ msgstr "alsa_midi:"
+
 #~ msgid "Control surface remote ID"
 #~ msgstr "ID для удалённого управления"
 
@@ -15694,24 +15751,29 @@ msgstr ""
 #~ "%3Используйте вкладку пользовательской интеракции  окна Установки, если "
 #~ "вы хотите изменить это %4"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-"
-#~ "click to show menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
-#~ "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
-
-#~ msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
-#~ msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)"
-
 #~ msgid "Dark Theme"
 #~ msgstr "Тёмная тема"
 
 #~ msgid "Light Theme"
 #~ msgstr "Светлая тема"
 
-#~ msgid "Color file %1 not found"
-#~ msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не найден"
+#~ msgid "Display model"
+#~ msgstr "Модель отображения"
+
+#~ msgid "Composite graphs for each track"
+#~ msgstr "Составной график для каждой дорожки"
+
+#~ msgid "Composite graph of all tracks"
+#~ msgstr "Составной график для всех дорожек"
+
+#~ msgid "Normalize values"
+#~ msgstr "Нормировать значения"
+
+#~ msgid "Open Video"
+#~ msgstr "Добавить видео"
+
+#~ msgid "Export to Video File"
+#~ msgstr "Экспортировать в видеофайл"
 
 #~ msgid "Add Lua Script"
 #~ msgstr "Добавить скрипт Lua"
@@ -15737,9 +15799,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
 #~ msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно микшера"
 
-#~ msgid "Show Toolbars"
-#~ msgstr "Показывать панели"
-
 #~ msgid "Toggle Editor+Mixer"
 #~ msgstr "Редактор или микшер на переднем плане"
 
@@ -16306,56 +16365,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%u samples"
 #~ msgstr "%u сэмплов"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of "
-#~ "testers,\n"
-#~ "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
-#~ "stable or reliable\n"
-#~ "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-#~ "2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-#~ "3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
-#~ "report issues\n"
-#~ "   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
-#~ "4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas "
-#~ "and pass on comments.\n"
-#~ "5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about "
-#~ "ardour3. You\n"
-#~ "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
-#~ "\n"
-#~ "                http://ardour.org/support\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Перед вами БЕТА-версия Ardour %1</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Версия для Linux уже выпущена, но за отсутствием достаточного количества\n"
-#~ "тестировщиков версия для OS X является бетой. Отсюда — несколько "
-#~ "советов:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) Пожалуйста,  <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
-#~ "   достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-"
-#~ "то\n"
-#~ "   это и может быть так.\n"
-#~ "2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
-#~ "ошибках</b>.\n"
-#~ "3) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ "
-#~ "для\n"
-#~ "   сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n"
-#~ "4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
-#~ "комментарии\n"
-#~ "   и идеи касательно новой версии.\n"
-#~ "5) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b>  наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
-#~ "   с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n"
-#~ "   сделать это, выбрав в главном меню пункт «Справка > Пообщаться».\n"
-#~ "\n"
-#~ "Более подробную информацию обо всём этом можно получить на странице\n"
-#~ "\n"
-#~ "                http://ardour.org/support\n"
-
 #~ msgid "This is a BETA RELEASE"
 #~ msgstr "Это БЕТА-версия программы"