1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/lib/video_content.cc:496
24 "Content frame rate %.4f\n"
27 #: src/lib/video_content.cc:461
33 #: src/lib/video_content.cc:452
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
40 #: src/lib/video_content.cc:484
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
46 #: src/lib/video_content.cc:474
52 #: src/lib/video_content.cc:478 src/lib/video_content.cc:489
57 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. / to say what day a job will finish.
63 #: src/lib/config.cc:1139
68 "Format: $CONTAINER\n"
70 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
71 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
76 #: src/lib/config.cc:1117
77 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
80 #: src/lib/cross_common.cc:94
81 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
84 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:96
88 #: src/lib/dcp_content.cc:320
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:345
96 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:341
100 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:343 src/lib/video_mxf_content.cc:105
104 #: src/lib/video_content.cc:447
106 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
109 #: src/lib/ratio.cc:42
113 #: src/lib/ratio.cc:43
117 #: src/lib/ratio.cc:44
118 msgid "1.38 (Academy)"
121 #: src/lib/ratio.cc:45
125 #: src/lib/ratio.cc:46
129 #: src/lib/ratio.cc:47
130 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
133 #: src/lib/ratio.cc:48
137 #: src/lib/ratio.cc:51
138 msgid "1.90 (Full frame)"
141 #: src/lib/ratio.cc:49
142 msgid "2.35 (35mm Scope)"
145 #: src/lib/ratio.cc:50
149 #: src/lib/filter.cc:87
153 #: src/lib/hints.cc:209
155 "4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you "
156 "know that you will play this DCP back on a capable projector, it is "
157 "advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCP→Video\" tab."
160 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
161 #: src/lib/transcode_job.cc:155
166 #: src/lib/job.cc:496
167 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
170 #: src/lib/analytics.cc:64
172 "<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src="
173 "\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the developer "
174 "of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a fine "
175 "volunteer team of testers and translators) and I release it as free software."
176 "<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to the "
177 "project. Financial support will help me to spend more time developing DCP-o-"
178 "matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
179 "donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a href="
180 "\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to donate "
181 "€20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
182 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
185 #: src/lib/hints.cc:166
187 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
188 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
189 "unlikely to have any visible effect on the image."
192 #: src/lib/text_content.cc:248
194 "A subtitle or closed caption file in this project is marked with the "
195 "language '%1', which DCP-o-matic does not recognise. The file's language "
199 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
200 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
203 #: src/lib/dcp_content_type.cc:60
204 msgid "Advertisement"
207 #: src/lib/hints.cc:143
209 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
210 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
211 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
215 #: src/lib/hints.cc:147
217 "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope "
218 "(2.39:1). This will pillar-box your content. You may prefer to set your "
219 "DCP's container to have the same ratio as your content."
222 #: src/lib/job.cc:106
223 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
226 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:70
227 msgid "Analysing audio"
230 #: src/lib/analyse_subtitles_job.cc:55
231 msgid "Analysing subtitles"
234 #: src/lib/hints.cc:365
236 "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored."
239 #: src/lib/hints.cc:470
240 msgid "At least one of your closed caption files is larger than "
243 #: src/lib/hints.cc:463
244 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than "
247 #: src/lib/hints.cc:478
248 msgid "At least one of your subtitle files is larger than "
251 #: src/lib/hints.cc:442
253 "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is "
254 "recommended to make each line 52 characters at most in length."
257 #: src/lib/hints.cc:444
259 "At least one of your subtitle lines has more than 79 characters. You should "
260 "make each line 79 characters at most in length."
263 #: src/lib/hints.cc:587
265 "At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to "
266 "use no more than 3 lines."
269 #: src/lib/hints.cc:577
271 "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable "
272 "to make each subtitle at least 15 frames long."
275 #: src/lib/hints.cc:582
277 "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous "
278 "one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames."
281 #: src/lib/hints.cc:630
283 "At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified "
284 "language. It is advisable to set the language for each piece of subtitle or "
285 "closed caption content in the \"Content→Timed text\", \"Content→Open "
286 "subtitles\" or \"Content→Closed captions\" tab."
289 #: src/lib/audio_content.cc:271
290 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
293 #: src/lib/audio_content.cc:273
294 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
297 #: src/lib/audio_content.cc:262
298 msgid "Audio will not be resampled"
301 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
302 msgid "BT1361 extended colour gamut"
305 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:597
309 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
310 msgid "BT2020 constant luminance"
313 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
314 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
317 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:632
318 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
321 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:651
322 msgid "BT2020 non-constant luminance"
325 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
329 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:593
333 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:647
334 msgid "BT470BG (BT601-6)"
337 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:592
341 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:589 src/lib/ffmpeg_content.cc:618
342 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
346 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:663
347 msgid "Bits per pixel"
350 #: src/lib/filter.cc:83
351 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
354 #: src/lib/util.cc:601
358 #: src/lib/util.cc:602
362 #: src/lib/util.cc:593
366 #: src/lib/job.cc:505
370 #: src/lib/film.cc:388
371 msgid "Cannot contain slashes"
374 #: src/lib/exceptions.cc:78
375 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
378 #: src/lib/film.cc:1711
379 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
382 #: src/lib/util.cc:562
386 #: src/lib/audio_content.cc:309
390 #: src/lib/check_content_change_job.cc:52
391 msgid "Checking content for changes"
394 #: src/lib/reel_writer.cc:250
395 msgid "Checking existing image data"
398 #: src/lib/check_content_change_job.cc:93
399 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
402 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
403 msgid "Chroma-derived constant luminance"
406 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:654
407 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
410 #: src/lib/types.cc:143
411 msgid "Closed captions"
414 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:614
415 msgid "Colour primaries"
418 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
419 #. / file is unknown (not specified in the file).
420 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
421 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
422 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
423 #. / file is unknown (not specified in the file).
424 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
425 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
426 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
427 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
428 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:553
429 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:560 src/lib/ffmpeg_content.cc:570
430 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:575 src/lib/ffmpeg_content.cc:580
434 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
435 msgid "Colour transfer characteristic"
438 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:660
442 #: src/lib/combine_dcp_job.cc:49
446 #: src/lib/content.cc:190
447 msgid "Computing digest"
450 #: src/lib/writer.cc:531
451 msgid "Computing digests"
454 #: src/lib/analytics.cc:62
455 msgid "Congratulations!"
458 #: src/lib/frame_rate_change.cc:90
459 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
462 #: src/lib/audio_content.cc:310
463 msgid "Content audio sample rate"
466 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
467 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
470 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
471 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
474 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:152
475 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
478 #: src/lib/text_content.cc:320
480 "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional."
483 #: src/lib/video_content.cc:210
484 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
487 #: src/lib/text_content.cc:275
488 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
491 #: src/lib/text_content.cc:271
492 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
495 #: src/lib/audio_content.cc:113
496 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
499 #: src/lib/audio_content.cc:109
500 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
503 #: src/lib/video_content.cc:242
504 msgid "Content to be joined must have the same burnt subtitle language."
507 #: src/lib/video_content.cc:234
508 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
511 #: src/lib/video_content.cc:222
512 msgid "Content to be joined must have the same crop."
515 #: src/lib/video_content.cc:226
516 msgid "Content to be joined must have the same custom ratio setting."
519 #: src/lib/video_content.cc:230
520 msgid "Content to be joined must have the same custom size setting."
523 #: src/lib/video_content.cc:238
524 msgid "Content to be joined must have the same fades."
527 #: src/lib/text_content.cc:303
528 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
531 #: src/lib/video_content.cc:214
532 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
535 #: src/lib/text_content.cc:279
536 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
539 #: src/lib/text_content.cc:287
540 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
543 #: src/lib/text_content.cc:283
544 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
547 #: src/lib/text_content.cc:291
548 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
551 #: src/lib/text_content.cc:299
552 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
555 #: src/lib/text_content.cc:295
556 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
559 #: src/lib/content.cc:134 src/lib/content.cc:138
560 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
563 #: src/lib/video_content.cc:218
564 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
567 #: src/lib/text_content.cc:312
568 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
571 #: src/lib/text_content.cc:308 src/lib/text_content.cc:328
572 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
575 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:179
576 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
579 #: src/lib/text_content.cc:316
580 msgid "Content to be joined must use the same text language."
583 #: src/lib/video_content.cc:438
584 msgid "Content video is %1x%2"
587 #: src/lib/upload_job.cc:66
588 msgid "Copy DCP to TMS"
591 #: src/lib/reel_writer.cc:134
592 msgid "Copying old video file"
595 #: src/lib/reel_writer.cc:389
596 msgid "Copying video file into DCP"
599 #: src/lib/scp_uploader.cc:55
600 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
603 #: src/lib/scp_uploader.cc:96
604 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
607 #: src/lib/image_examiner.cc:64
608 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
611 #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:163
612 msgid "Could not decode image (%1)"
615 #: src/lib/encode_server_finder.cc:191
617 "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
618 "o-matic is running."
621 #: src/lib/job.cc:161 src/lib/job.cc:176
622 msgid "Could not open %1"
625 #: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:110
626 msgid "Could not open %1 to send"
629 #: src/lib/internet.cc:164 src/lib/internet.cc:169
630 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
633 #: src/lib/internet.cc:176
634 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
637 #: src/lib/config.cc:1003
638 msgid "Could not open file for writing"
641 #: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:265
642 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
645 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:59
646 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
649 #: src/lib/curl_uploader.cc:50
650 msgid "Could not start transfer"
653 #: src/lib/curl_uploader.cc:97 src/lib/scp_uploader.cc:127
654 msgid "Could not write to remote file (%1)"
657 #: src/lib/util.cc:572
658 msgid "D-BOX primary"
661 #: src/lib/util.cc:573
662 msgid "D-BOX secondary"
665 #: src/lib/util.cc:603
669 #: src/lib/util.cc:604
673 #: src/lib/ratio.cc:48
677 #: src/lib/ratio.cc:50
681 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:104
682 msgid "DCP XML subtitles"
685 #: src/lib/audio_content.cc:330
686 msgid "DCP sample rate"
689 #: src/lib/frame_rate_change.cc:103
691 msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
694 #: src/lib/frame_rate_change.cc:93
695 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
698 #: src/lib/job.cc:163 src/lib/job.cc:178
700 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2). Perhaps it does not exist or "
701 "is in an unexpected format."
704 #: src/lib/film.cc:1614
706 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please "
707 "review those settings to make sure they are what you want."
710 #: src/lib/film.cc:1582
712 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
713 "same as that of your Atmos content."
716 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:118
718 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
721 #: src/lib/config.cc:357 src/lib/config.cc:1114
722 msgid "DCP-o-matic notification"
725 #: src/lib/datasat_ap2x.cc:28
726 msgid "Datasat AP20 or AP25"
729 #: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82
730 #: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84
731 msgid "De-interlacing"
734 #: src/lib/config.cc:1102
736 "Dear Projectionist\n"
738 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
740 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
741 "Screen(s): $SCREENS\n"
743 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
749 #: src/lib/dolby_cp750.cc:31
750 msgid "Dolby CP650 or CP750"
753 #: src/lib/internet.cc:121
754 msgid "Download failed (%1 error %2)"
757 #: src/lib/frame_rate_change.cc:95
758 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
761 #: src/lib/frame_rate_change.cc:97
762 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
765 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:89
769 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:92
770 msgid "Email KDMs for %2"
773 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:55
774 msgid "Email notification"
777 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:68
778 msgid "Email problem report"
781 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:71
782 msgid "Email problem report for %1"
785 #: src/lib/dcp_encoder.cc:103 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:122
789 #: src/lib/dcp_content_type.cc:61
793 #: src/lib/exceptions.cc:85
794 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
797 #: src/lib/job.cc:503
801 #: src/lib/hints.cc:405
802 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
805 #: src/lib/examine_content_job.cc:54
806 msgid "Examining content"
809 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:54
810 msgid "Examining subtitles"
813 #: src/lib/hints.cc:403
814 msgid "Examining subtitles and closed captions"
817 #: src/lib/subtitle_encoder.cc:98
821 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
825 #: src/lib/scp_uploader.cc:67
826 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
829 #: src/lib/job.cc:130 src/lib/job.cc:140
830 msgid "Failed to encode the DCP."
833 #: src/lib/emailer.cc:234
834 msgid "Failed to send email"
837 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
841 #: src/lib/content.cc:468
845 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596
849 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112
850 msgid "Finding length"
853 #: src/lib/content.cc:475
857 #: src/lib/util.cc:946
861 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:580
865 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
869 #: src/lib/ratio.cc:51
873 #: src/lib/audio_content.cc:337
874 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
877 #: src/lib/audio_content.cc:324
878 msgid "Full length in audio samples at content rate"
881 #: src/lib/audio_content.cc:331
882 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
885 #: src/lib/audio_content.cc:317
886 msgid "Full length in video frames at content rate"
889 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
890 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
893 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:622
894 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
897 #: src/lib/filter.cc:85
898 msgid "Gradient debander"
901 #: src/lib/util.cc:597
905 #: src/lib/util.cc:566
906 msgid "Hearing impaired"
909 #: src/lib/filter.cc:88
910 msgid "High quality 3D denoiser"
913 #: src/lib/filter.cc:77
914 msgid "Horizontal flip"
917 #: src/lib/audio_content.cc:310 src/lib/audio_content.cc:330
921 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
922 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
925 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:628
929 #: src/lib/hints.cc:185
930 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
933 #: src/lib/hints.cc:248
935 "In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a "
936 "particular reason to use Interop. You are advised to set your DCP to use "
937 "the SMPTE standard in the \"DCP\" tab."
940 #: src/lib/hints.cc:570
942 "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the "
943 "start of the DCP to make sure it is seen."
946 #: src/lib/job.cc:151 src/lib/job.cc:186 src/lib/job.cc:236 src/lib/job.cc:246
947 msgid "It is not known what caused this error."
950 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
954 #: src/lib/config.cc:347 src/lib/config.cc:1099
955 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
958 #: src/lib/filter.cc:81
959 msgid "Kernel deinterlacer"
962 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:253 src/lib/util.cc:591
966 #: src/lib/util.cc:599
970 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:560
974 #: src/lib/util.cc:568
978 #: src/lib/util.cc:570
979 msgid "Left rear surround"
982 #: src/lib/util.cc:564
983 msgid "Left surround"
986 #: src/lib/video_content.cc:509
990 #: src/lib/util.cc:594
994 #: src/lib/util.cc:563
998 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:575
1002 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:553
1003 msgid "Limited (%1-%2)"
1006 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
1010 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
1011 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
1014 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:627
1015 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
1018 #: src/lib/exceptions.cc:152
1019 msgid "Lost communication between main and writer processes"
1022 #: src/lib/util.cc:595
1026 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:39
1027 msgid "Mid-side decoder"
1030 #: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89
1034 #: src/lib/dcp_examiner.cc:175
1035 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
1038 #: src/lib/dcp_examiner.cc:181
1039 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
1042 #: src/lib/dcp_examiner.cc:145
1043 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
1046 #: src/lib/dcp_examiner.cc:153
1047 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
1050 #: src/lib/exceptions.cc:71
1051 msgid "Missing required setting %1"
1054 #: src/lib/util.cc:938
1058 #: src/lib/writer.cc:759
1062 #: src/lib/filter.cc:80
1063 msgid "Motion compensating deinterlacer"
1066 #: src/lib/dcp_decoder.cc:104
1067 msgid "No CPLs found in DCP."
1070 #: src/lib/kdm_with_metadata.cc:208 src/lib/send_notification_email_job.cc:72
1071 msgid "No mail server configured in preferences"
1074 #: src/lib/image_content.cc:121
1075 msgid "No valid image files were found in the folder."
1078 #: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90
1079 msgid "Noise reduction"
1082 #: src/lib/writer.cc:727 src/lib/writer.cc:734 src/lib/writer.cc:757
1086 #: src/lib/job.cc:501
1087 msgid "OK (ran for %1)"
1090 #: src/lib/content.cc:123
1091 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
1094 #: src/lib/content.cc:127
1095 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
1098 #: src/lib/types.cc:141
1099 msgid "Open subtitles"
1102 #: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78
1103 #: src/lib/filter.cc:79
1107 #: src/lib/job.cc:210
1108 msgid "Out of memory"
1111 #: src/lib/filter.cc:90
1112 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
1115 #: src/lib/colour_conversion.cc:287
1119 #: src/lib/util.h:64
1121 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
1122 "carl@dcpomatic.com"
1125 #: src/lib/dcp_content_type.cc:58
1129 #: src/lib/content.cc:484
1130 msgid "Prepared for video frame rate"
1133 #: src/lib/exceptions.cc:106
1134 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
1137 #: src/lib/dcp_content_type.cc:62
1141 #: src/lib/dcp_content_type.cc:59
1142 msgid "Public Service Announcement"
1145 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:258 src/lib/util.cc:592
1149 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
1150 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
1153 #: src/lib/dcp_content_type.cc:56
1157 #: src/lib/util.cc:600
1161 #: src/lib/colour_conversion.cc:288
1165 #: src/lib/colour_conversion.cc:289
1169 #: src/lib/colour_conversion.cc:285
1173 #: src/lib/colour_conversion.cc:286
1177 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:561
1181 #: src/lib/util.cc:569
1182 msgid "Right centre"
1185 #: src/lib/util.cc:571
1186 msgid "Right rear surround"
1189 #: src/lib/util.cc:565
1190 msgid "Right surround"
1193 #: src/lib/filter.cc:79
1194 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
1197 #: src/lib/filter.cc:78
1198 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
1201 #: src/lib/util.cc:596
1205 #: src/lib/colour_conversion.cc:290
1206 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
1209 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:594 src/lib/ffmpeg_content.cc:623
1210 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
1213 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:648
1214 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
1217 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:653
1218 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
1221 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:624
1222 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
1226 #: src/lib/hints.cc:612
1228 "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first "
1229 "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). "
1230 "You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab."
1233 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:633
1234 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
1237 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
1238 msgid "SMPTE ST 428-1"
1241 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
1242 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
1245 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:599
1246 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
1249 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:600
1250 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
1253 #: src/lib/scp_uploader.cc:45
1254 msgid "SSH error [%1]"
1257 #: src/lib/scp_uploader.cc:61 src/lib/scp_uploader.cc:72
1258 #: src/lib/scp_uploader.cc:77
1259 msgid "SSH error [%1] (%2)"
1262 #: src/lib/util.cc:948
1266 #: src/lib/image_content.cc:107
1267 msgid "Scanning image files"
1270 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:85
1271 msgid "Sending email"
1274 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
1278 #: src/lib/util.cc:605
1282 #: src/lib/video_content.cc:510
1286 #: src/lib/audio_content.cc:266
1287 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
1290 #: src/lib/check_content_change_job.cc:89
1292 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1294 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
1297 #: src/lib/check_content_change_job.cc:100
1299 "Some files have been changed since they were added to the project. Open the "
1300 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
1303 #: src/lib/hints.cc:551
1305 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
1309 #: src/lib/hints.cc:650
1311 "Some of your content has audio but you have not set the audio language. It "
1312 "is advisable to set the audio language in the \"DCP\" tab unless your audio "
1313 "has no spoken parts."
1316 #: src/lib/film.cc:417
1317 msgid "Some of your content needs a KDM"
1320 #: src/lib/film.cc:420
1321 msgid "Some of your content needs an OV"
1324 #: src/lib/writer.cc:761
1328 #: src/lib/upmixer_a.cc:51
1329 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1332 #: src/lib/upmixer_b.cc:47
1333 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1336 #: src/lib/util.cc:936
1340 #: src/lib/dcp_content_type.cc:57
1344 #: src/lib/filter.cc:89
1345 msgid "Telecine filter"
1348 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
1352 #: src/lib/string_text_file_content.cc:85
1353 msgid "Text subtitles"
1356 #: src/lib/film.cc:400
1357 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
1360 #: src/lib/exceptions.cc:92
1361 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1364 #: src/lib/exceptions.cc:99
1365 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1368 #: src/lib/video_decoder.cc:81
1370 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images. "
1371 "Please set it to 2D. You can still make a 3D DCP from this content by "
1372 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
1375 #: src/lib/job.cc:112
1377 "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
1378 "space and try again."
1381 #: src/lib/playlist.cc:228
1382 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1385 #: src/lib/playlist.cc:223
1386 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1389 #: src/lib/playlist.cc:248
1390 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1393 #: src/lib/playlist.cc:243
1394 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1397 #: src/lib/hints.cc:238
1399 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1400 "some of your content. This will cause your audio to play back at a much "
1401 "lower or higher pitch than it should. You are advised to set your DCP frame "
1402 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1403 "systems support your chosen DCP rate."
1406 #: src/lib/dcp_content.cc:659
1407 msgid "There is no video in this DCP"
1410 #: src/lib/job.cc:210
1412 "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
1413 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1414 "tab of Preferences."
1417 #: src/lib/util.cc:1150
1418 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
1421 #: src/lib/util.cc:1148
1422 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
1425 #: src/lib/job.cc:131
1427 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1428 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads. Please reduce "
1429 "the 'number of threads DCP-o-matic should use' in the General tab of "
1430 "Preferences and try again."
1433 #: src/lib/job.cc:141
1435 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1436 "of DCP-o-matic. Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
1440 #: src/lib/exceptions.cc:113
1442 "This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1443 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1446 #: src/lib/film.cc:595
1448 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1449 "loaded into this version. Sorry!"
1452 #: src/lib/film.cc:580
1454 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1455 "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
1456 "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!"
1459 #: src/lib/util.cc:944
1463 #: src/lib/types.cc:139
1467 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
1471 #: src/lib/transcode_job.cc:71
1472 msgid "Transcoding %1"
1475 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
1476 msgid "Transitional"
1479 #: src/lib/util.cc:940
1483 #: src/lib/usl.cc:28
1487 #: src/lib/internet.cc:185
1488 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1491 #: src/lib/image_proxy.cc:53
1492 msgid "Unexpected image type received by server"
1495 #: src/lib/cross_common.cc:91 src/lib/dcp_text_track.cc:53
1499 #: src/lib/job.cc:245
1500 msgid "Unknown error"
1503 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:339
1504 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1507 #: src/lib/filter.cc:86
1508 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1511 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:570
1512 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:588 src/lib/ffmpeg_content.cc:590
1513 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:591 src/lib/ffmpeg_content.cc:617
1514 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:619 src/lib/ffmpeg_content.cc:620
1515 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:644 src/lib/ffmpeg_content.cc:645
1519 #: src/lib/colour_conversion.cc:243
1523 #: src/lib/util.cc:574 src/lib/util.cc:575
1527 #: src/lib/upmixer_a.cc:138 src/lib/upmixer_b.cc:148
1531 #: src/lib/upmixer_a.cc:139 src/lib/upmixer_b.cc:149
1535 #: src/lib/util.cc:598
1539 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:55
1543 #: src/lib/filter.cc:76
1544 msgid "Vertical flip"
1547 #: src/lib/util.cc:567
1548 msgid "Visually impaired"
1551 #: src/lib/upload_job.cc:51
1555 #: src/lib/filter.cc:84
1556 msgid "Weave filter"
1559 #: src/lib/util.cc:942
1563 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
1567 #: src/lib/filter.cc:82
1568 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1571 #: src/lib/hints.cc:198
1573 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
1574 "supported by all projectors. You are advised to change the DCP frame rate "
1578 #: src/lib/hints.cc:182
1580 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not "
1581 "supported by all projectors. You may want to consider changing your frame "
1585 #: src/lib/hints.cc:192
1587 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
1588 "projectors. Be aware that you may have compatibility problems."
1591 #: src/lib/hints.cc:303
1593 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1594 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1597 #: src/lib/hints.cc:119
1599 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and "
1600 "may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the "
1601 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1604 #: src/lib/hints.cc:287
1606 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1607 "join them to ensure smooth joins between the files."
1610 #: src/lib/film.cc:1578
1612 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
1613 "frame rate. You must remove some Atmos content."
1616 #: src/lib/hints.cc:558
1618 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
1619 "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE."
1622 #: src/lib/hints.cc:271
1624 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1625 "likely to cause problems on playback."
1628 #: src/lib/film.cc:396
1629 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1632 #: src/lib/hints.cc:109
1634 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1635 "projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not "
1636 "matter if your content has fewer channels, as DCP-o-matic will fill the "
1637 "extras with silence."
1640 #: src/lib/hints.cc:157
1642 "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
1643 "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio."
1646 #: src/lib/hints.cc:337
1648 "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
1652 #: src/lib/config.cc:287
1654 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
1657 #: src/lib/playlist.cc:219
1659 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1662 #: src/lib/playlist.cc:239
1664 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1668 #: src/lib/image_content.cc:71
1669 msgid "[moving images]"
1672 #: src/lib/image_content.cc:69
1676 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 src/lib/string_text_file_content.cc:78
1680 #. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
1681 #. / which reel it is. Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
1682 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:139
1686 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:73
1687 msgid "connect timed out"
1690 #: src/lib/uploader.cc:38
1694 #: src/lib/film.cc:392
1698 #: src/lib/film.cc:404
1699 msgid "content type"
1702 #: src/lib/uploader.cc:79
1706 #: src/lib/ffmpeg.cc:137
1707 msgid "could not find stream information"
1710 #: src/lib/reel_writer.cc:435
1711 msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)"
1714 #: src/lib/reel_writer.cc:418
1715 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1718 #: src/lib/exceptions.cc:38
1719 msgid "could not open file %1 for read (%2)"
1722 #: src/lib/exceptions.cc:37
1723 msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
1726 #: src/lib/exceptions.cc:38
1727 msgid "could not open file %1 for write (%2)"
1730 #: src/lib/exceptions.cc:57
1731 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1734 #: src/lib/exceptions.cc:64
1735 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1738 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
1739 msgid "error during async_connect (%1)"
1742 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:126
1743 msgid "error during async_read (%1)"
1746 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:94
1747 msgid "error during async_write (%1)"
1750 #: src/lib/content.cc:477 src/lib/content.cc:486
1751 msgid "frames per second"
1754 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1755 #: src/lib/util.cc:203
1759 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1760 #: src/lib/dcp_content.cc:752
1761 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
1764 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1765 #: src/lib/dcp_content.cc:741
1766 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
1769 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1770 #: src/lib/dcp_content.cc:708
1771 msgid "it does not have sound in all its reels."
1774 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1775 #: src/lib/dcp_content.cc:612
1776 msgid "it has a different frame rate to the film."
1779 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1780 #: src/lib/dcp_content.cc:767
1782 "it has a start trim so its subtitles or closed captions must be re-written."
1785 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1786 #: src/lib/dcp_content.cc:669
1787 msgid "it is 2K and the film is 4K."
1790 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1791 #: src/lib/dcp_content.cc:666
1792 msgid "it is 4K and the film is 2K."
1795 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1796 #: src/lib/dcp_content.cc:600
1797 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1800 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1801 #: src/lib/dcp_content.cc:604
1802 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1805 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1806 #: src/lib/dcp_content.cc:714
1807 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1810 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1811 #: src/lib/dcp_content.cc:772
1812 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
1815 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1816 #: src/lib/dcp_content.cc:679
1817 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1820 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1821 #: src/lib/dcp_content.cc:635
1823 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1824 "by video content'."
1827 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1828 #: src/lib/dcp_content.cc:674
1829 msgid "its video frame size differs from the film's."
1832 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1833 #: src/lib/util.cc:212
1837 #: src/lib/image_content.cc:86
1841 #: src/lib/film.cc:388
1845 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1846 #: src/lib/dcp_content.cc:758
1848 "one of its closed caption has a non-zero entry point so it must be re-"
1852 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1853 #: src/lib/dcp_content.cc:745
1855 "one of its subtitle reels has a non-zero entry point so it must be re-"
1859 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1860 #: src/lib/util.cc:222
1864 #: src/lib/colour_conversion.cc:284
1868 #: src/lib/film.cc:413
1869 msgid "some of your content is missing"
1872 #: src/lib/image_content.cc:84
1876 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338
1880 #: src/lib/video_content.cc:509
1881 msgid "video frames"