9753709ff6e610b2a6e9fc34677ad9ab02ca6be9
[dcpomatic.git] / src / lib / po / tr_TR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/lib/video_content.cc:468
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Content frame rate %.4f\n"
25 msgstr ""
26
27 #: src/lib/video_content.cc:433
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Cropped to %1x%2"
31 msgstr ""
32
33 #: src/lib/video_content.cc:426
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
38 msgstr ""
39
40 #: src/lib/video_content.cc:456
41 msgid ""
42 "\n"
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/lib/video_content.cc:446
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Scaled to %1x%2"
50 msgstr ""
51
52 #: src/lib/video_content.cc:450 src/lib/video_content.cc:461
53 #, c-format
54 msgid " (%.2f:1)"
55 msgstr ""
56
57 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. / to say what day a job will finish.
59 #: src/lib/job.cc:494
60 msgid " on %1"
61 msgstr ""
62
63 #: src/lib/config.cc:1190
64 msgid ""
65 "$CPL_NAME\n"
66 "\n"
67 "Type: $TYPE\n"
68 "Format: $CONTAINER\n"
69 "Audio: $AUDIO\n"
70 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
71 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
72 "Length: $LENGTH\n"
73 "Size: $SIZE\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/lib/config.cc:1168
77 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
78 msgstr ""
79
80 #: src/lib/cross_common.cc:90
81 msgid "%1 (%2 GB) [%3]"
82 msgstr ""
83
84 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:84
85 msgid "%1 [Atmos]"
86 msgstr ""
87
88 #: src/lib/dcp_content.cc:270
89 msgid "%1 [DCP]"
90 msgstr ""
91
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:353
93 msgid "%1 [audio]"
94 msgstr ""
95
96 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
97 msgid "%1 [movie]"
98 msgstr ""
99
100 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:351 src/lib/video_mxf_content.cc:97
101 msgid "%1 [video]"
102 msgstr ""
103
104 #: src/lib/video_content.cc:421
105 #, c-format
106 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
107 msgstr ""
108
109 #: src/lib/ratio.cc:38
110 msgid "1.19"
111 msgstr ""
112
113 #: src/lib/ratio.cc:39
114 msgid "1.33 (4:3)"
115 msgstr ""
116
117 #: src/lib/ratio.cc:40
118 msgid "1.38 (Academy)"
119 msgstr ""
120
121 #: src/lib/ratio.cc:41
122 msgid "1.43 (IMAX)"
123 msgstr ""
124
125 #: src/lib/ratio.cc:42
126 msgid "1.66"
127 msgstr ""
128
129 #: src/lib/ratio.cc:43
130 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
131 msgstr ""
132
133 #: src/lib/ratio.cc:44
134 msgid "1.85 (Flat)"
135 msgstr ""
136
137 #: src/lib/ratio.cc:47
138 msgid "1.90 (Full frame)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/lib/ratio.cc:45
142 msgid "2.35 (35mm Scope)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/lib/ratio.cc:46
146 msgid "2.39 (Scope)"
147 msgstr ""
148
149 #: src/lib/filter.cc:78
150 msgid "3D denoiser"
151 msgstr ""
152
153 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
154 #: src/lib/transcode_job.cc:144
155 #, c-format
156 msgid "; %.1f fps"
157 msgstr ""
158
159 #: src/lib/job.cc:499
160 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
161 msgstr ""
162
163 #: src/lib/analytics.cc:57
164 msgid ""
165 "<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src="
166 "\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the developer "
167 "of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a fine "
168 "volunteer team of testers and translators) and I release it as free software."
169 "<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to the "
170 "project. Financial support will help me to spend more time developing DCP-o-"
171 "matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
172 "donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate €40</a><li><a href="
173 "\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to donate "
174 "€20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
175 "Paypal to donate €10</a></ul><p>Thank you!"
176 msgstr ""
177
178 #: src/lib/hints.cc:150
179 msgid ""
180 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
181 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
182 "unlikely to have any visible effect on the image."
183 msgstr ""
184
185 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
186 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
190 msgid "Advertisement"
191 msgstr ""
192
193 #: src/lib/hints.cc:142
194 msgid ""
195 "All of your content is 2.35:1 or narrower but your DCP's container is Scope "
196 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
197 "DCP's container to have the same ratio as your content."
198 msgstr ""
199
200 #: src/lib/hints.cc:138
201 msgid ""
202 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
203 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
204 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
205 "tab."
206 msgstr ""
207
208 #: src/lib/job.cc:109
209 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
210 msgstr ""
211
212 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:98
213 msgid "Analysing audio"
214 msgstr ""
215
216 #: src/lib/audio_content.cc:258
217 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
218 msgstr ""
219
220 #: src/lib/audio_content.cc:260
221 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
222 msgstr ""
223
224 #: src/lib/audio_content.cc:249
225 msgid "Audio will not be resampled"
226 msgstr ""
227
228 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
229 msgid "BT1361 extended colour gamut"
230 msgstr ""
231
232 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:593
233 msgid "BT2020"
234 msgstr ""
235
236 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:648
237 msgid "BT2020 constant luminance"
238 msgstr ""
239
240 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:627
241 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
242 msgstr ""
243
244 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:628
245 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
246 msgstr ""
247
248 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:647
249 msgid "BT2020 non-constant luminance"
250 msgstr ""
251
252 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
253 msgid "BT2100"
254 msgstr ""
255
256 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:589
257 msgid "BT470BG"
258 msgstr ""
259
260 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
261 msgid "BT470BG (BT601-6)"
262 msgstr ""
263
264 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:588
265 msgid "BT470M"
266 msgstr ""
267
268 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:585 src/lib/ffmpeg_content.cc:614
269 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
270 msgid "BT709"
271 msgstr ""
272
273 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:659
274 msgid "Bits per pixel"
275 msgstr ""
276
277 #: src/lib/filter.cc:74
278 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
279 msgstr ""
280
281 #: src/lib/util.cc:582
282 msgid "BsL"
283 msgstr ""
284
285 #: src/lib/util.cc:583
286 msgid "BsR"
287 msgstr ""
288
289 #: src/lib/util.cc:574
290 msgid "C"
291 msgstr ""
292
293 #: src/lib/job.cc:508
294 msgid "Cancelled"
295 msgstr ""
296
297 #: src/lib/film.cc:313
298 msgid "Cannot contain slashes"
299 msgstr ""
300
301 #: src/lib/exceptions.cc:70
302 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/film.cc:1421
306 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/util.cc:543
310 msgid "Centre"
311 msgstr ""
312
313 #: src/lib/audio_content.cc:293
314 msgid "Channels"
315 msgstr ""
316
317 #: src/lib/check_content_change_job.cc:53
318 msgid "Checking content for changes"
319 msgstr ""
320
321 #: src/lib/reel_writer.cc:206
322 msgid "Checking existing image data"
323 msgstr ""
324
325 #: src/lib/check_content_change_job.cc:95
326 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
327 msgstr ""
328
329 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:651
330 msgid "Chroma-derived constant luminance"
331 msgstr ""
332
333 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:650
334 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
335 msgstr ""
336
337 #: src/lib/types.cc:140
338 msgid "Closed captions"
339 msgstr ""
340
341 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
342 msgid "Colour primaries"
343 msgstr ""
344
345 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
346 #. / file is unknown (not specified in the file).
347 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
348 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
349 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
350 #. / file is unknown (not specified in the file).
351 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
352 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
353 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
354 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
355 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:549
356 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:566
357 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:571 src/lib/ffmpeg_content.cc:576
358 msgid "Colour range"
359 msgstr ""
360
361 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
362 msgid "Colour transfer characteristic"
363 msgstr ""
364
365 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:656
366 msgid "Colourspace"
367 msgstr ""
368
369 #: src/lib/content.cc:186
370 msgid "Computing digest"
371 msgstr ""
372
373 #: src/lib/writer.cc:513
374 msgid "Computing digests"
375 msgstr ""
376
377 #: src/lib/analytics.cc:55
378 msgid "Congratulations!"
379 msgstr ""
380
381 #: src/lib/frame_rate_change.cc:101
382 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
383 msgstr ""
384
385 #: src/lib/audio_content.cc:294
386 msgid "Content audio sample rate"
387 msgstr ""
388
389 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:158
390 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
391 msgstr ""
392
393 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:161
394 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
395 msgstr ""
396
397 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:155
398 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
399 msgstr ""
400
401 #: src/lib/video_content.cc:178
402 msgid "Content to be joined must have all its video used or not used."
403 msgstr ""
404
405 #: src/lib/text_content.cc:261
406 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
407 msgstr ""
408
409 #: src/lib/text_content.cc:257
410 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
411 msgstr ""
412
413 #: src/lib/audio_content.cc:107
414 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
415 msgstr ""
416
417 #: src/lib/audio_content.cc:103
418 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
419 msgstr ""
420
421 #: src/lib/video_content.cc:198
422 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
423 msgstr ""
424
425 #: src/lib/video_content.cc:190
426 msgid "Content to be joined must have the same crop."
427 msgstr ""
428
429 #: src/lib/video_content.cc:202
430 msgid "Content to be joined must have the same fades."
431 msgstr ""
432
433 #: src/lib/text_content.cc:289
434 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
435 msgstr ""
436
437 #: src/lib/video_content.cc:182
438 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
439 msgstr ""
440
441 #: src/lib/video_content.cc:194
442 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
443 msgstr ""
444
445 #: src/lib/text_content.cc:265
446 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
447 msgstr ""
448
449 #: src/lib/text_content.cc:273
450 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
451 msgstr ""
452
453 #: src/lib/text_content.cc:269
454 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
455 msgstr ""
456
457 #: src/lib/text_content.cc:277
458 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
459 msgstr ""
460
461 #: src/lib/text_content.cc:285
462 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
463 msgstr ""
464
465 #: src/lib/text_content.cc:281
466 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
467 msgstr ""
468
469 #: src/lib/content.cc:133 src/lib/content.cc:137
470 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
471 msgstr ""
472
473 #: src/lib/video_content.cc:186
474 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
475 msgstr ""
476
477 #: src/lib/text_content.cc:298
478 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
479 msgstr ""
480
481 #: src/lib/text_content.cc:294 src/lib/text_content.cc:306
482 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
483 msgstr ""
484
485 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:182
486 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
487 msgstr ""
488
489 #: src/lib/video_content.cc:412
490 msgid "Content video is %1x%2"
491 msgstr ""
492
493 #: src/lib/upload_job.cc:57
494 msgid "Copy DCP to TMS"
495 msgstr ""
496
497 #: src/lib/reel_writer.cc:101
498 msgid "Copying old video file"
499 msgstr ""
500
501 #: src/lib/reel_writer.cc:335
502 msgid "Copying video file into DCP"
503 msgstr ""
504
505 #: src/lib/scp_uploader.cc:51
506 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
507 msgstr ""
508
509 #: src/lib/scp_uploader.cc:88
510 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
511 msgstr ""
512
513 #: src/lib/image_examiner.cc:62
514 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
515 msgstr ""
516
517 #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
518 msgid "Could not decode image (%1)"
519 msgstr ""
520
521 #: src/lib/encode_server_finder.cc:185
522 msgid ""
523 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
524 "o-matic is running."
525 msgstr ""
526
527 #: src/lib/job.cc:164 src/lib/job.cc:179
528 msgid "Could not open %1"
529 msgstr ""
530
531 #: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:101
532 msgid "Could not open %1 to send"
533 msgstr ""
534
535 #: src/lib/internet.cc:158 src/lib/internet.cc:163
536 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
537 msgstr ""
538
539 #: src/lib/internet.cc:170
540 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
541 msgstr ""
542
543 #: src/lib/config.cc:1071
544 msgid "Could not open file for writing"
545 msgstr ""
546
547 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
548 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
549 msgstr ""
550
551 #: src/lib/scp_uploader.cc:71
552 msgid "Could not start SCP session (%1)"
553 msgstr ""
554
555 #: src/lib/curl_uploader.cc:49
556 msgid "Could not start transfer"
557 msgstr ""
558
559 #: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:118
560 msgid "Could not write to remote file (%1)"
561 msgstr ""
562
563 #: src/lib/util.cc:553
564 msgid "D-BOX primary"
565 msgstr ""
566
567 #: src/lib/util.cc:554
568 msgid "D-BOX secondary"
569 msgstr ""
570
571 #: src/lib/util.cc:584
572 msgid "DBP"
573 msgstr ""
574
575 #: src/lib/util.cc:585
576 msgid "DBS"
577 msgstr ""
578
579 #: src/lib/ratio.cc:44
580 msgid "DCI Flat"
581 msgstr ""
582
583 #: src/lib/ratio.cc:46
584 msgid "DCI Scope"
585 msgstr ""
586
587 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:109
588 msgid "DCP XML subtitles"
589 msgstr ""
590
591 #: src/lib/audio_content.cc:314
592 msgid "DCP sample rate"
593 msgstr ""
594
595 #: src/lib/frame_rate_change.cc:114
596 #, c-format
597 msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
598 msgstr ""
599
600 #: src/lib/frame_rate_change.cc:104
601 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
602 msgstr ""
603
604 #: src/lib/job.cc:166 src/lib/job.cc:181
605 msgid ""
606 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
607 "is in an unexpected format."
608 msgstr ""
609
610 #: src/lib/film.cc:1344
611 msgid ""
612 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
613 "review those settings to make sure they are what you want."
614 msgstr ""
615
616 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:119
617 msgid ""
618 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
619 msgstr ""
620
621 #: src/lib/config.cc:371 src/lib/config.cc:1165
622 msgid "DCP-o-matic notification"
623 msgstr ""
624
625 #: src/lib/datasat_ap2x.cc:26
626 msgid "Datasat AP20 or AP25"
627 msgstr ""
628
629 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
630 #: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:75
631 msgid "De-interlacing"
632 msgstr ""
633
634 #: src/lib/config.cc:1153
635 msgid ""
636 "Dear Projectionist\n"
637 "\n"
638 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
639 "\n"
640 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
641 "Screen(s): $SCREENS\n"
642 "\n"
643 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
644 "\n"
645 "Best regards,\n"
646 "DCP-o-matic"
647 msgstr ""
648
649 #: src/lib/dolby_cp750.cc:28
650 msgid "Dolby CP650 or CP750"
651 msgstr ""
652
653 #: src/lib/internet.cc:116
654 msgid "Download failed (%1 error %2)"
655 msgstr ""
656
657 #: src/lib/frame_rate_change.cc:106
658 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
659 msgstr ""
660
661 #: src/lib/frame_rate_change.cc:108
662 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
663 msgstr ""
664
665 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:66
666 msgid "Email KDMs"
667 msgstr ""
668
669 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:69
670 msgid "Email KDMs for %1"
671 msgstr ""
672
673 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:51
674 msgid "Email notification"
675 msgstr ""
676
677 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:64
678 msgid "Email problem report"
679 msgstr ""
680
681 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:67
682 msgid "Email problem report for %1"
683 msgstr ""
684
685 #: src/lib/dcp_encoder.cc:97 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:130
686 msgid "Encoding"
687 msgstr ""
688
689 #: src/lib/dcp_content_type.cc:56
690 msgid "Episode"
691 msgstr ""
692
693 #: src/lib/exceptions.cc:76
694 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
695 msgstr ""
696
697 #: src/lib/job.cc:506
698 msgid "Error: %1"
699 msgstr ""
700
701 #: src/lib/hints.cc:260
702 msgid "Examining closed captions"
703 msgstr ""
704
705 #: src/lib/examine_content_job.cc:49
706 msgid "Examining content"
707 msgstr ""
708
709 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:54
710 msgid "Examining subtitles"
711 msgstr ""
712
713 #: src/lib/subtitle_encoder.cc:80
714 msgid "Extracting"
715 msgstr ""
716
717 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
718 msgid "FCC"
719 msgstr ""
720
721 #: src/lib/scp_uploader.cc:61
722 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
723 msgstr ""
724
725 #: src/lib/job.cc:133 src/lib/job.cc:143
726 msgid "Failed to encode the DCP."
727 msgstr ""
728
729 #: src/lib/emailer.cc:224
730 msgid "Failed to send email"
731 msgstr ""
732
733 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
734 msgid "Feature"
735 msgstr ""
736
737 #: src/lib/content.cc:436
738 msgid "Filename"
739 msgstr ""
740
741 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:592
742 msgid "Film"
743 msgstr ""
744
745 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:98
746 msgid "Finding length"
747 msgstr ""
748
749 #: src/lib/content.cc:443
750 msgid "Frame rate"
751 msgstr ""
752
753 #: src/lib/util.cc:916
754 msgid "Friday"
755 msgstr ""
756
757 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
758 msgid "Full"
759 msgstr ""
760
761 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:556
762 msgid "Full (0-%1)"
763 msgstr ""
764
765 #: src/lib/ratio.cc:47
766 msgid "Full frame"
767 msgstr ""
768
769 #: src/lib/audio_content.cc:321
770 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
771 msgstr ""
772
773 #: src/lib/audio_content.cc:308
774 msgid "Full length in audio samples at content rate"
775 msgstr ""
776
777 #: src/lib/audio_content.cc:315
778 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
779 msgstr ""
780
781 #: src/lib/audio_content.cc:301
782 msgid "Full length in video frames at content rate"
783 msgstr ""
784
785 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:617
786 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
787 msgstr ""
788
789 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:618
790 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
791 msgstr ""
792
793 #: src/lib/filter.cc:76
794 msgid "Gradient debander"
795 msgstr ""
796
797 #: src/lib/util.cc:578
798 msgid "HI"
799 msgstr ""
800
801 #: src/lib/util.cc:547
802 msgid "Hearing impaired"
803 msgstr ""
804
805 #: src/lib/filter.cc:79
806 msgid "High quality 3D denoiser"
807 msgstr ""
808
809 #: src/lib/filter.cc:68
810 msgid "Horizontal flip"
811 msgstr ""
812
813 #: src/lib/audio_content.cc:294 src/lib/audio_content.cc:314
814 msgid "Hz"
815 msgstr ""
816
817 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
818 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
819 msgstr ""
820
821 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
822 msgid "IEC61966-2-4"
823 msgstr ""
824
825 #: src/lib/hints.cc:163
826 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
827 msgstr ""
828
829 #: src/lib/job.cc:154 src/lib/job.cc:189 src/lib/job.cc:239 src/lib/job.cc:249
830 msgid "It is not known what caused this error."
831 msgstr ""
832
833 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
834 msgid "JEDEC P22"
835 msgstr ""
836
837 #: src/lib/config.cc:361 src/lib/config.cc:1150
838 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
839 msgstr ""
840
841 #: src/lib/dcp.cc:58
842 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
843 msgstr ""
844
845 #: src/lib/dcp.cc:56
846 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
847 msgstr ""
848
849 #: src/lib/filter.cc:72
850 msgid "Kernel deinterlacer"
851 msgstr ""
852
853 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:229 src/lib/util.cc:572
854 msgid "L"
855 msgstr ""
856
857 #: src/lib/util.cc:580
858 msgid "Lc"
859 msgstr ""
860
861 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:541
862 msgid "Left"
863 msgstr ""
864
865 #: src/lib/util.cc:549
866 msgid "Left centre"
867 msgstr ""
868
869 #: src/lib/util.cc:551
870 msgid "Left rear surround"
871 msgstr ""
872
873 #: src/lib/util.cc:545
874 msgid "Left surround"
875 msgstr ""
876
877 #: src/lib/video_content.cc:481
878 msgid "Length"
879 msgstr ""
880
881 #: src/lib/util.cc:575
882 msgid "Lfe"
883 msgstr ""
884
885 #: src/lib/util.cc:544
886 msgid "Lfe (sub)"
887 msgstr ""
888
889 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:571
890 msgid "Limited"
891 msgstr ""
892
893 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:549
894 msgid "Limited (%1-%2)"
895 msgstr ""
896
897 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
898 msgid "Linear"
899 msgstr ""
900
901 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:622
902 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
903 msgstr ""
904
905 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:623
906 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
907 msgstr ""
908
909 #: src/lib/exceptions.cc:128
910 msgid "Lost communication between main and writer processes"
911 msgstr ""
912
913 #: src/lib/util.cc:576
914 msgid "Ls"
915 msgstr ""
916
917 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:35
918 msgid "Mid-side decoder"
919 msgstr ""
920
921 #: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:80
922 msgid "Misc"
923 msgstr ""
924
925 #: src/lib/dcp_examiner.cc:154
926 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
927 msgstr ""
928
929 #: src/lib/dcp_examiner.cc:160
930 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
931 msgstr ""
932
933 #: src/lib/dcp_examiner.cc:127
934 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
935 msgstr ""
936
937 #: src/lib/dcp_examiner.cc:135
938 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
939 msgstr ""
940
941 #: src/lib/exceptions.cc:64
942 msgid "Missing required setting %1"
943 msgstr ""
944
945 #: src/lib/util.cc:908
946 msgid "Monday"
947 msgstr ""
948
949 #: src/lib/writer.cc:623
950 msgid "Mono"
951 msgstr ""
952
953 #: src/lib/filter.cc:71
954 msgid "Motion compensating deinterlacer"
955 msgstr ""
956
957 #: src/lib/dcp_decoder.cc:98
958 msgid "No CPLs found in DCP."
959 msgstr ""
960
961 #: src/lib/cinema_kdms.cc:201 src/lib/send_notification_email_job.cc:66
962 msgid "No mail server configured in preferences"
963 msgstr ""
964
965 #: src/lib/video_content_scale.cc:105
966 msgid "No scale"
967 msgstr ""
968
969 #: src/lib/video_content_scale.cc:102
970 msgid "No stretch"
971 msgstr ""
972
973 #: src/lib/image_content.cc:122
974 msgid "No valid image files were found in the folder."
975 msgstr ""
976
977 #: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:81
978 msgid "Noise reduction"
979 msgstr ""
980
981 #: src/lib/writer.cc:621
982 msgid "None"
983 msgstr ""
984
985 #: src/lib/job.cc:504
986 msgid "OK (ran for %1)"
987 msgstr ""
988
989 #: src/lib/content.cc:122
990 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
991 msgstr ""
992
993 #: src/lib/content.cc:126
994 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
995 msgstr ""
996
997 #: src/lib/types.cc:138
998 msgid "Open subtitles"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69
1002 #: src/lib/filter.cc:70
1003 msgid "Orientation"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/lib/job.cc:213
1007 msgid "Out of memory"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/lib/filter.cc:81
1011 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/lib/colour_conversion.cc:284
1015 msgid "P3"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/lib/util.h:58
1019 msgid ""
1020 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
1021 "carl@dcpomatic.com"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
1025 msgid "Policy"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/lib/content.cc:452
1029 msgid "Prepared for video frame rate"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/lib/exceptions.cc:94
1033 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/lib/dcp_content_type.cc:57
1037 msgid "Promo"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
1041 msgid "Public Service Announcement"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:237 src/lib/util.cc:573
1045 msgid "R"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
1049 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
1053 msgid "Rating"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/lib/util.cc:581
1057 msgid "Rc"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/lib/colour_conversion.cc:285
1061 msgid "Rec. 1886"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/lib/colour_conversion.cc:286
1065 msgid "Rec. 2020"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/lib/colour_conversion.cc:282
1069 msgid "Rec. 601"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/lib/colour_conversion.cc:283
1073 msgid "Rec. 709"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:542
1077 msgid "Right"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/lib/util.cc:550
1081 msgid "Right centre"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/lib/util.cc:552
1085 msgid "Right rear surround"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/lib/util.cc:546
1089 msgid "Right surround"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/lib/filter.cc:70
1093 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/lib/filter.cc:69
1097 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/lib/util.cc:577
1101 msgid "Rs"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/lib/colour_conversion.cc:287
1105 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:590 src/lib/ffmpeg_content.cc:619
1109 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
1113 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:649
1117 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:591 src/lib/ffmpeg_content.cc:620
1121 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
1122 msgid "SMPTE 240M"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:629
1126 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:630
1130 msgid "SMPTE ST 428-1"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:594
1134 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:595
1138 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:596
1142 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
1146 msgid "SSH error (%1)"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/lib/util.cc:918
1150 msgid "Saturday"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/lib/image_content.cc:108
1154 msgid "Scanning image files"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:79
1158 msgid "Sending email"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
1162 msgid "Short"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/lib/video_content.cc:482
1166 msgid "Size"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/lib/audio_content.cc:253
1170 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/lib/check_content_change_job.cc:91
1174 msgid ""
1175 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1176 "\n"
1177 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/lib/check_content_change_job.cc:102
1181 msgid ""
1182 "Some files have been changed since they were added to the project.  Open the "
1183 "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/lib/hints.cc:309
1187 msgid ""
1188 "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so they "
1189 "will probably be word-wrapped."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/lib/hints.cc:315
1193 msgid ""
1194 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
1195 "truncated."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/lib/film.cc:342
1199 msgid "Some of your content needs a KDM"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/lib/film.cc:345
1203 msgid "Some of your content needs an OV"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/lib/writer.cc:625
1207 msgid "Stereo"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
1211 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/lib/upmixer_b.cc:42
1215 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/lib/util.cc:906
1219 msgid "Sunday"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
1223 msgid "Teaser"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/lib/filter.cc:80
1227 msgid "Telecine filter"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
1231 msgid "Test"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/lib/string_text_file_content.cc:76
1235 msgid "Text subtitles"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/lib/film.cc:325
1239 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/lib/exceptions.cc:82
1243 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/lib/exceptions.cc:88
1247 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/lib/video_decoder.cc:80
1251 msgid ""
1252 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
1253 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
1254 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/lib/job.cc:115
1258 msgid ""
1259 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
1260 "space and try again."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/lib/playlist.cc:227
1264 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/lib/playlist.cc:222
1268 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/lib/playlist.cc:247
1272 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/lib/playlist.cc:242
1276 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/lib/hints.cc:201
1280 msgid ""
1281 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1282 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
1283 "lower or higher pitch than it should.  You are advised to set your DCP frame "
1284 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1285 "systems support your chosen DCP rate."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/lib/dcp_content.cc:590
1289 msgid "There is no video in this DCP"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/lib/job.cc:213
1293 msgid ""
1294 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
1295 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1296 "tab of Preferences."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/lib/job.cc:134
1300 msgid ""
1301 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1302 "of DCP-o-matic and trying to use too many encoding threads.  Please reduce "
1303 "the 'number of threads DCP-o-matic should use' in the General tab of "
1304 "Preferences and try again."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/lib/job.cc:144
1308 msgid ""
1309 "This error has probably occurred because you are running the 32-bit version "
1310 "of DCP-o-matic.  Please re-install DCP-o-matic with the 64-bit installer and "
1311 "try again."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/lib/exceptions.cc:100
1315 msgid ""
1316 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1317 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/lib/film.cc:487
1321 msgid ""
1322 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1323 "loaded into this version.  Sorry!"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/lib/film.cc:472
1327 msgid ""
1328 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1329 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
1330 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/lib/util.cc:914
1334 msgid "Thursday"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/lib/types.cc:136
1338 msgid "Timed text"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
1342 msgid "Trailer"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/lib/transcode_job.cc:63
1346 msgid "Transcoding %1"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
1350 msgid "Transitional"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/lib/util.cc:910
1354 msgid "Tuesday"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/lib/usl.cc:26
1358 msgid "USL"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/lib/internet.cc:179
1362 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/lib/image_proxy.cc:49
1366 msgid "Unexpected image type received by server"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/lib/cross_common.cc:87
1370 msgid "Unknown"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/lib/job.cc:248
1374 msgid "Unknown error"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:330
1378 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/lib/filter.cc:77
1382 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:566
1386 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:584 src/lib/ffmpeg_content.cc:586
1387 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:587 src/lib/ffmpeg_content.cc:613
1388 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:615 src/lib/ffmpeg_content.cc:616
1389 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:640 src/lib/ffmpeg_content.cc:641
1390 msgid "Unspecified"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/lib/colour_conversion.cc:240
1394 msgid "Untitled"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/lib/util.cc:555 src/lib/util.cc:556
1398 msgid "Unused"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
1402 msgid "Upmix L"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:138
1406 msgid "Upmix R"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/lib/util.cc:579
1410 msgid "VI"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:47
1414 msgid "Verify DCP"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/lib/filter.cc:67
1418 msgid "Vertical flip"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/lib/util.cc:548
1422 msgid "Visually impaired"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/lib/upload_job.cc:44
1426 msgid "Waiting"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/lib/filter.cc:75
1430 msgid "Weave filter"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/lib/util.cc:912
1434 msgid "Wednesday"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
1438 msgid "YCOCG"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/lib/filter.cc:73
1442 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/lib/hints.cc:176
1446 msgid ""
1447 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
1448 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
1449 "to %2 fps."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/lib/hints.cc:160
1453 msgid ""
1454 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
1455 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
1456 "rate to %2 fps."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/lib/hints.cc:170
1460 msgid ""
1461 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
1462 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/lib/hints.cc:223
1466 msgid ""
1467 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1468 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/lib/hints.cc:119
1472 msgid ""
1473 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
1474 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
1475 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/lib/hints.cc:212
1479 msgid ""
1480 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1481 "join them to ensure smooth joins between the files."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/lib/hints.cc:325
1485 msgid ""
1486 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
1487 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/lib/hints.cc:110
1491 msgid ""
1492 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1493 "likely to cause problems on playback."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/lib/film.cc:321
1497 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/lib/hints.cc:114
1501 msgid ""
1502 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1503 "projectors.  You may want to set the DCP to have 6 channels.  It does not "
1504 "matter if your content has fewer channels, as DCP-o-matic will fill the "
1505 "extras with silence."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/lib/hints.cc:146
1509 msgid ""
1510 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
1511 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/lib/hints.cc:248
1515 msgid ""
1516 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
1517 "audio content."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/lib/config.cc:305
1521 msgid ""
1522 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/lib/playlist.cc:218
1526 msgid ""
1527 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/lib/playlist.cc:238
1531 msgid ""
1532 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1533 "boundary."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/lib/image_content.cc:72
1537 msgid "[moving images]"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/lib/image_content.cc:70
1541 msgid "[still]"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:103 src/lib/string_text_file_content.cc:70
1545 msgid "[subtitles]"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
1549 #. / which reel it is.  Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
1550 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:74 src/lib/subtitle_encoder.cc:63
1551 msgid "_reel%1"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
1555 msgid "connect timed out"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/lib/uploader.cc:35
1559 msgid "connecting"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/lib/film.cc:317
1563 msgid "container"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/lib/film.cc:329
1567 msgid "content type"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/lib/uploader.cc:73
1571 msgid "copying %1"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/lib/ffmpeg.cc:136 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
1575 msgid "could not find stream information"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/lib/reel_writer.cc:365
1579 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/lib/exceptions.cc:35
1583 msgid "could not open file %1 for read (%2)"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/lib/exceptions.cc:34
1587 msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/lib/exceptions.cc:35
1591 msgid "could not open file %1 for write (%2)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/lib/exceptions.cc:52
1595 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/lib/scp_uploader.cc:66
1599 msgid "could not start SCP session (%1)"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/lib/scp_uploader.cc:41
1603 msgid "could not start SSH session"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/lib/exceptions.cc:58
1607 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
1611 msgid "error during async_connect (%1)"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
1615 msgid "error during async_read (%1)"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
1619 msgid "error during async_write (%1)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/lib/content.cc:445 src/lib/content.cc:454
1623 msgid "frames per second"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1627 #: src/lib/util.cc:189
1628 msgid "h"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1632 #: src/lib/dcp_content.cc:681
1633 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
1634 msgstr ""
1635
1636 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1637 #: src/lib/dcp_content.cc:676
1638 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
1639 msgstr ""
1640
1641 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1642 #: src/lib/dcp_content.cc:644
1643 msgid "it does not have sound in all its reels."
1644 msgstr ""
1645
1646 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1647 #: src/lib/dcp_content.cc:543
1648 msgid "it has a different frame rate to the film."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1652 #: src/lib/dcp_content.cc:605
1653 msgid "it is 2K and the film is 4K."
1654 msgstr ""
1655
1656 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1657 #: src/lib/dcp_content.cc:602
1658 msgid "it is 4K and the film is 2K."
1659 msgstr ""
1660
1661 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1662 #: src/lib/dcp_content.cc:531
1663 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1664 msgstr ""
1665
1666 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1667 #: src/lib/dcp_content.cc:535
1668 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1669 msgstr ""
1670
1671 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1672 #: src/lib/dcp_content.cc:650
1673 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1674 msgstr ""
1675
1676 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1677 #: src/lib/dcp_content.cc:687
1678 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
1679 msgstr ""
1680
1681 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1682 #: src/lib/dcp_content.cc:615
1683 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1684 msgstr ""
1685
1686 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1687 #: src/lib/dcp_content.cc:566
1688 msgid ""
1689 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1690 "by video content'."
1691 msgstr ""
1692
1693 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1694 #: src/lib/dcp_content.cc:610
1695 msgid "its video frame size differs from the film's."
1696 msgstr ""
1697
1698 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1699 #: src/lib/util.cc:198
1700 msgid "m"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/lib/image_content.cc:87
1704 msgid "moving"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/lib/film.cc:313
1708 msgid "name"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1712 #: src/lib/util.cc:208
1713 msgid "s"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/lib/colour_conversion.cc:281
1717 msgid "sRGB"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/lib/film.cc:338
1721 msgid "some of your content is missing"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/lib/image_content.cc:85
1725 msgid "still"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:264
1729 msgid "unknown"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/lib/video_content.cc:481
1733 msgid "video frames"
1734 msgstr ""