Use pofilter to check i18n and fix some .po file glitches.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:455
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&Tilføj KDM..."
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:454
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&Tilføj OV..."
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:460
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&Luk"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1229
49 msgid "&Close\tCtrl-W"
50 msgstr "&Luk\tCtrl-W"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291
53 msgid "&Content"
54 msgstr "&Indhold"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
58 msgid "&Edit"
59 msgstr "&Rediger"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:464
63 msgid "&Exit"
64 msgstr "&Afslut"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
68 msgid "&File"
69 msgstr "&Fil"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
72 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
73 msgid "&Help"
74 msgstr "&Hjælp"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292
77 msgid "&Jobs"
78 msgstr "&Job"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1256
81 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
82 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1218 src/tools/dcpomatic_player.cc:453
85 msgid "&Open...\tCtrl-O"
86 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246 src/tools/dcpomatic.cc:1248
89 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
90 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
91 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:470 src/tools/dcpomatic_player.cc:473
92 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
93 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1238 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:466
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&Afslut"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1264
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&Send DCP til TMS"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1294 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515
110 msgid "&Tools"
111 msgstr "&Værktøjer"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_player.cc:514
114 msgid "&View"
115 msgstr "&Vis"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
118 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
119 msgid "About"
120 msgstr "Om"
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
123 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
124 msgid "About DCP-o-matic"
125 msgstr "Om DCP-o-matic"
126
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
128 msgid "Add"
129 msgstr "Tilføj"
130
131 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
132 msgid "Add Film..."
133 msgstr "Tilføj film..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
136 msgid "Add content"
137 msgstr "Tilføj indhold"
138
139 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
140 msgid "Add folder..."
141 msgstr "Tilføj folder..."
142
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
144 msgid "Add..."
145 msgstr "Tilføj..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1607 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1096 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:408
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s (%s)\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:1616 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
158 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1105 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "An exception occurred: %s.\n"
162 "\n"
163 msgstr ""
164 "Der opstod en fejl: %s.\n"
165 "\n"
166
167 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
168 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
169 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:888 src/tools/dcpomatic.cc:1621
172 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
173 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
174 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:422 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
175 msgid "An unknown exception occurred."
176 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:691
179 msgid ""
180 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
181 "be undone."
182 msgstr ""
183 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
184 "annulleres."
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:758
187 #, c-format
188 msgid "Bad setting for %s."
189 msgstr "Forkert indstilling af %s."
190
191 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
192 msgid "CPL"
193 msgstr "CPL"
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:884 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
196 msgid "CPL's content is not encrypted."
197 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276 src/tools/dcpomatic_player.cc:500
200 msgid "Check for updates"
201 msgstr "Søg efter opdateringer"
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
204 msgid "Close without saving film"
205 msgstr "Afslut uden at gemme film"
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269 src/tools/dcpomatic_player.cc:490
208 msgid "Closed captions..."
209 msgstr "Faste tekster..."
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242
212 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
213 msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C"
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:515 src/tools/dcpomatic.cc:522
216 msgid "Could not create folder to store film."
217 msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film"
218
219 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
220 msgid ""
221 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
222 "certificate."
223 msgstr ""
224 "Kunne ikke dekryptere DKDM.  Måske er den ikke oprettet med det korrekte "
225 "certifikat."
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:833
228 msgid "Could not find batch converter."
229 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:844
232 msgid "Could not find player."
233 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
234
235 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_player.cc:1047
236 msgid "Could not load DCP %1."
237 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
238
239 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
240 msgid "Could not load KDM."
241 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."
242
243 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
244 #, c-format
245 msgid "Could not load a DCP from %s"
246 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
247
248 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
249 msgid "Could not load film %1"
250 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1"
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:1532
253 msgid "Could not load film %1 (%2)"
254 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
257 msgid "Could not make DCP."
258 msgstr "Kunne ikke danne DCP."
259
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:445 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
261 #, c-format
262 msgid "Could not open film at %s"
263 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
264
265 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
266 msgid ""
267 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
268 "loading a DKDM (XML) file."
269 msgstr ""
270 "Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Den er alt for stor.  Kontroller at "
271 "du prøver at indlæse en DKDM (XML) fil."
272
273 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
274 msgid ""
275 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
276 "at all."
277 msgstr ""
278 "Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Måske er der fejl i formatet, eller "
279 "også er den ikke en KDM."
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:962
282 msgid "Could not run konqueror"
283 msgstr "Kunne ikke køre konqueror"
284
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:955
286 msgid "Could not run nautilus"
287 msgstr "Kunne ikke køre nautilus"
288
289 #: src/tools/dcpomatic.cc:962 src/tools/dcpomatic.cc:971
290 msgid "Could not show DCP"
291 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
292
293 #: src/tools/dcpomatic.cc:955
294 msgid "Could not show DCP."
295 msgstr "Kunne ikke vise DCP."
296
297 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
301 msgstr ""
302 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
303
304 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
305 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
309 msgstr ""
310 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
311
312 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:833
313 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
314 msgstr ""
315 "Kunne ikke skrive til konfigurationsfilen.  Dine ændringer er ikke blevet "
316 "gemt."
317
318 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
319 msgid "Create KDMs"
320 msgstr "Dan KDMer"
321
322 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
323 msgid "DCP"
324 msgstr "DCP"
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:489 src/tools/dcpomatic.cc:1473
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1511
328 msgid "DCP-o-matic"
329 msgstr "DCP-o-matic"
330
331 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
332 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
333 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
334
335 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
336 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
337 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
338
339 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
340 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
341 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
342 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
343
344 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:357
345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:572 src/tools/dcpomatic_player.cc:751
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:993
347 msgid "DCP-o-matic Player"
348 msgstr "DCP-o-matic Player"
349
350 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1062
351 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
352 msgstr "DCP-o-matic Player kunne ikke starte."
353
354 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
355 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
356 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
357
358 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
359 msgid "DCP-o-matic could not start"
360 msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
361
362 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
363 msgid "DKDM"
364 msgstr "DKDM"
365
366 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
367 msgid "Decode at full resolution"
368 msgstr "Dekod med fuld opløsning"
369
370 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
371 msgid "Decode at half resolution"
372 msgstr "Dekod med halv opløsning"
373
374 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
375 msgid "Decode at quarter resolution"
376 msgstr "Dekod med kvart opløsning"
377
378 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
379 msgid "Disable timeline"
380 msgstr "Deaktiver tidslinje"
381
382 #: src/tools/dcpomatic.cc:745
383 #, c-format
384 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
385 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
388 msgid "Don't close"
389 msgstr "Luk ikke"
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
392 msgid "Don't duplicate"
393 msgstr "Dupliker ikke"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
396 msgid "Down"
397 msgstr "Ned"
398
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:486
400 msgid "Dual screen\tShift+F11"
401 msgstr "Dobbeltskærm\tShift+F11"
402
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:573 src/tools/dcpomatic.cc:588
404 msgid "Duplicate Film"
405 msgstr "Dupliker Film"
406
407 #: src/tools/dcpomatic.cc:1224
408 msgid "Duplicate and open..."
409 msgstr "Dupliker og åben..."
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
412 msgid "Duplicate without saving film"
413 msgstr "Dupliker uden at gemme film"
414
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1223
416 msgid "Duplicate..."
417 msgstr "Dupliker"
418
419 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
420 msgid "E-cinema"
421 msgstr "E-cinema"
422
423 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
424 msgid "Encoding servers..."
425 msgstr "Kodnings-servere..."
426
427 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
428 msgid "Encrypted"
429 msgstr "Krypteret"
430
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262
432 msgid "Export...\tCtrl-E"
433 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
434
435 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
436 #, c-format
437 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
438 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
439
440 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
441 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:140 src/tools/dcpomatic.cc:173
443 msgid "Film changed"
444 msgstr "Film ændret"
445
446 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
447 msgid "Format"
448 msgstr "Format"
449
450 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
451 msgid "Frames per second"
452 msgstr "Billeder pr. sekund"
453
454 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:485
455 msgid "Full screen\tF11"
456 msgstr "Fuld skærm\tF11"
457
458 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273
459 msgid "Hints..."
460 msgstr "Tips..."
461
462 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
463 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
464 msgid "KDM|Timing"
465 msgstr "Timing"
466
467 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
468 msgid "Load playlist"
469 msgstr "Indlæs playliste"
470
471 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:357 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
472 msgid "Loading content"
473 msgstr "Indlæser indhold"
474
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259
476 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
477 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
478
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:1257
480 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
481 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
482
483 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260
484 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
485 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
486
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
488 msgid "Manage templates..."
489 msgstr "Håndter skabeloner..."
490
491 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
492 msgid "Name"
493 msgstr "Navn"
494
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:499
496 msgid "New Film"
497 msgstr "Ny film"
498
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217
500 msgid "New...\tCtrl-N"
501 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
502
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266
504 msgid "Open DCP in &player"
505 msgstr "Åben DCP i &afspiller"
506
507 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
508 msgid "Output"
509 msgstr "Output"
510
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243
512 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
513 msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V"
514
515 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
516 msgid "Pause"
517 msgstr "Pause"
518
519 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
520 msgid "Question|N"
521 msgstr "Spørgsmål|N"
522
523 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
524 msgid "Question|Y"
525 msgstr "Spørgsmål|J"
526
527 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
528 msgid "Remove"
529 msgstr "Fjern"
530
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:1287 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
532 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:508
533 msgid "Report a problem..."
534 msgstr "Rapporter et problem..."
535
536 #: src/tools/dcpomatic.cc:692 src/tools/dcpomatic.cc:1279
537 msgid "Restore default preferences"
538 msgstr "Gendan standard indstillinger"
539
540 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
541 msgid "Resume"
542 msgstr "Genoptag"
543
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:1265
545 msgid "S&how DCP"
546 msgstr "V&is DCP"
547
548 #: src/tools/dcpomatic.cc:1222
549 msgid "Save as &template..."
550 msgstr "Gem som skabelon..."
551
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
553 #, c-format
554 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
555 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
556
557 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
558 #, c-format
559 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
560 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før der duplikeres?"
561
562 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
563 msgid "Save film and close"
564 msgstr "Gem film og luk"
565
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
567 msgid "Save film and duplicate"
568 msgstr "Gem film og dupliker"
569
570 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
571 msgid "Save playlist"
572 msgstr "Gem playliste"
573
574 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253
575 msgid "Scale to fit &height"
576 msgstr "Skaler til &højde"
577
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252
579 msgid "Scale to fit &width"
580 msgstr "Skaler til &bredde"
581
582 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
583 msgid "Screens"
584 msgstr "Sale"
585
586 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
587 msgid "Select DCP to open"
588 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes"
589
590 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
591 msgid "Select DCP to open as OV"
592 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV"
593
594 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
595 msgid "Select DKDM file"
596 msgstr "Vælg DKDM fil"
597
598 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
599 msgid "Select KDM"
600 msgstr "Vælg KDM"
601
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
603 msgid "Select film to open"
604 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
605
606 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
607 msgid "Select playlist file"
608 msgstr "Vælg playlistefil"
609
610 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
611 msgid "Send KDM emails"
612 msgstr "Send KDM emails"
613
614 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
615 msgid "Send translations..."
616 msgstr "Send oversættelser..."
617
618 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
619 msgid "Set decode resolution to match display"
620 msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen"
621
622 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
623 msgid "Skippable"
624 msgstr "Kan springes over"
625
626 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
627 msgid "Some content in this playlist was not found."
628 msgstr "Noget indhold i denne playliste kunne ikke findes"
629
630 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
631 msgid "Stop after play"
632 msgstr "Stop efter afspilning"
633
634 #: src/tools/dcpomatic.cc:715
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
638 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
639 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
640 "you want to continue anyway?"
641 msgstr ""
642 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %.1f Gb og "
643 "disken du bruger har kun %.1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
644 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
645 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
646
647 #: src/tools/dcpomatic.cc:713
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
651 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
652 msgstr ""
653 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
654 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
655
656 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:807
657 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
658 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
659
660 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
664 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
665 "want to add this film to the queue anyway?"
666 msgstr ""
667 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og diskene du bruger "
668 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du alligevel tilføje denne film til køen?"
669
670 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
671 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
672 msgstr "Denne KDM tillader ikke at indholdet vises på dette tidspunkt."
673
674 #: src/tools/dcpomatic.cc:1654 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
675 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
676 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1134
677 msgid ""
678 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
679 "instead.  These may take a short time to create."
680 msgstr ""
681 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
682 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
683
684 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
685 msgid "The lock file is not present."
686 msgstr "Låsefilen er ikke tilstede."
687
688 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
689 msgid "The required display devices are not connected correctly."
690 msgstr "De krævede skærmenheder er ikke korrekt tilsluttet."
691
692 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_player.cc:809
693 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
694 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
695
696 #: src/tools/dcpomatic.cc:1069 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
697 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
698 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
699
700 #: src/tools/dcpomatic.cc:429
701 msgid ""
702 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
703 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
704 msgstr ""
705 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
706 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
707 "indstillinger."
708
709 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
710 #, c-format
711 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
712 msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
713
714 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
715 msgid "Type"
716 msgstr "Type"
717
718 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
719 msgid "Unfinished jobs"
720 msgstr "Uafsluttede jobs"
721
722 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
723 msgid "Up"
724 msgstr "Op"
725
726 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
727 msgid "Verify DCP"
728 msgstr "Verificer DCP"
729
730 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:751
731 msgid "Verifying DCP"
732 msgstr "Verificerer DCP"
733
734 #: src/tools/dcpomatic.cc:1270
735 msgid "Video waveform..."
736 msgstr "Video bølgeform..."
737
738 #: src/tools/dcpomatic.cc:864
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
742 "\n"
743 "<tt>%s</tt>\n"
744 "\n"
745 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
746 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
747 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
748 msgstr ""
749 "Du er ved at danne en DKDM der er krypteret via en privat nøgle i \n"
750 "\n"
751 "<tt>%s</tt>\n"
752 "\n"
753 "Det er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">AFGØRENDE VIGTIGT</span> at du "
754 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">TAGER EN BACKUP AF DENNE FIL</span> da "
755 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
756 "går tabt."
757
758 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
759 msgid ""
760 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
761 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
762 "film and the metadata files within the DCP.\n"
763 "\n"
764 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
765 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
766 msgstr ""
767 "Du er ved at danne en krypteret DCP. Det vil ikke være muligt at generere "
768 "KDMer til denne DCP medmindre du har kopier af <tt>metadata.xml</tt> filen i "
769 "filmen and metadata filerne i DCPen.\n"
770 "\n"
771 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
772 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
773
774 #: src/tools/dcpomatic.cc:543 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
775 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
776 msgid ""
777 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
778 "clicking Open."
779 msgstr ""
780 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
781
782 #, fuzzy
783 #~ msgid "Could not load DCP"
784 #~ msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
785
786 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
787 #~ msgstr ""
788 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
789 #~ "film."
790
791 #~ msgid ""
792 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
793 #~ "to use it?"
794 #~ msgstr ""
795 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
796 #~ "vil benytte den?"
797
798 #~ msgid "&Properties..."
799 #~ msgstr "&Egenskaber..."
800
801 #~ msgid ""
802 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
803 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
804 #~ msgstr ""
805 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
806 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
807
808 #~ msgid ""
809 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
810 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
811 #~ msgstr ""
812 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
813 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."