pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-06 14:07+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
37 msgid "&Add OV..."
38 msgstr "&Tilføj OV..."
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
41 msgid "&Close"
42 msgstr "&Luk"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
46 msgstr "&Luk\tCtrl-W"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
49 msgid "&Content"
50 msgstr "&Indhold"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
54 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
55 msgid "&Edit"
56 msgstr "&Rediger"
57
58 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
59 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
60 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&Afslut"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
66 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
67 msgid "&File"
68 msgstr "&Fil"
69
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
71 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
72 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
73 msgid "&Help"
74 msgstr "&Hjælp"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
77 msgid "&Jobs"
78 msgstr "&Job"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
81 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
82 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
85 msgid "&Open...\tCtrl-O"
86 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic.cc:1305
89 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
90 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
91 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
92 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
93 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
94 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
97 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
98 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
99 msgid "&Quit"
100 msgstr "&Afslut"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
103 msgid "&Save\tCtrl-S"
104 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
107 msgid "&Send DCP to TMS"
108 msgstr "&Send DCP til TMS"
109
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
112 msgid "&Tools"
113 msgstr "&Værktøjer"
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
116 msgid "&View"
117 msgstr "&Vis"
118
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
120 msgid "<b>Playlist:</b>"
121 msgstr ""
122
123 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
124 msgid "<b>Playlists</b>"
125 msgstr ""
126
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
128 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
129 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
130 msgid "About"
131 msgstr "Om"
132
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
134 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
135 msgid "About DCP-o-matic"
136 msgstr "Om DCP-o-matic"
137
138 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
139 msgid "Add"
140 msgstr "Tilføj"
141
142 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
143 #, fuzzy
144 msgid "Add &KDM..."
145 msgstr "&Tilføj KDM..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
148 msgid "Add Film..."
149 msgstr "Tilføj film..."
150
151 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
152 msgid "Add content"
153 msgstr "Tilføj indhold"
154
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Tilføj folder..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
160 msgid "Add..."
161 msgstr "Tilføj..."
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
164 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An exception occurred: %s (%s)\n"
168 "\n"
169 msgstr ""
170 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
171 "\n"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1700 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
174 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "An exception occurred: %s.\n"
178 "\n"
179 msgstr ""
180 "Der opstod en fejl: %s.\n"
181 "\n"
182
183 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
184 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
185 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic.cc:1705
188 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
189 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
190 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
191 msgid "An unknown exception occurred."
192 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:712
195 msgid ""
196 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
197 "be undone."
198 msgstr ""
199 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
200 "annulleres."
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:779
203 #, c-format
204 msgid "Bad setting for %s."
205 msgstr "Forkert indstilling af %s."
206
207 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
208 msgid "CPL"
209 msgstr "CPL"
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:910 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
212 msgid "CPL's content is not encrypted."
213 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
216 msgid "Check for updates"
217 msgstr "Søg efter opdateringer"
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791 src/tools/dcpomatic.cc:1808
220 #, fuzzy
221 msgid "Close DCP-o-matic"
222 msgstr "DCP-o-matic"
223
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
225 msgid "Close without saving film"
226 msgstr "Afslut uden at gemme film"
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
229 msgid "Closed captions..."
230 msgstr "Faste tekster..."
231
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
233 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
234 msgstr "Kopier indstillinger\tCtrl-C"
235
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic.cc:543
237 msgid "Could not create folder to store film."
238 msgstr "Kunne ikke oprette folder til at gemme film"
239
240 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
241 msgid ""
242 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
243 "certificate."
244 msgstr ""
245 "Kunne ikke dekryptere DKDM.  Måske er den ikke oprettet med det korrekte "
246 "certifikat."
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
249 msgid "Could not find batch converter."
250 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
253 msgid "Could not find player."
254 msgstr "Kunne ikke finde afspiller."
255
256 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
257 msgid "Could not load DCP %1."
258 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
259
260 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid ""
263 "Could not load DCP.\n"
264 "\n"
265 "%s."
266 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP %1."
267
268 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
269 msgid "Could not load KDM."
270 msgstr "Kunne ikke indlæse KDM."
271
272 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
273 #, c-format
274 msgid "Could not load a DCP from %s"
275 msgstr "Kunne ikke indlæse DCP fra %s."
276
277 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
278 msgid "Could not load film %1"
279 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:1608
282 msgid "Could not load film %1 (%2)"
283 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
284
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:781
286 msgid "Could not make DCP."
287 msgstr "Kunne ikke danne DCP."
288
289 #: src/tools/dcpomatic.cc:459 src/tools/dcpomatic.cc:464
290 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
291 #, c-format
292 msgid "Could not open film at %s"
293 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
294
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
296 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
297 msgstr ""
298
299 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
300 msgid ""
301 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
302 "loading a DKDM (XML) file."
303 msgstr ""
304 "Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Den er alt for stor.  Kontroller at "
305 "du prøver at indlæse en DKDM (XML) fil."
306
307 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
308 msgid ""
309 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
310 "at all."
311 msgstr ""
312 "Kunne ikke genkende filen som en KDM.  Måske er der fejl i formatet, eller "
313 "også er den ikke en KDM."
314
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010
316 msgid "Could not run konqueror"
317 msgstr "Kunne ikke køre konqueror"
318
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
320 msgid "Could not run nautilus"
321 msgstr "Kunne ikke køre nautilus"
322
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010 src/tools/dcpomatic.cc:1019
324 msgid "Could not show DCP"
325 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
326
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
328 msgid "Could not show DCP."
329 msgstr "Kunne ikke vise DCP."
330
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
335 msgstr ""
336 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
339 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
343 msgstr ""
344 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
345
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
347 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
348 msgstr ""
349 "Kunne ikke skrive til konfigurationsfilen.  Dine ændringer er ikke blevet "
350 "gemt."
351
352 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
353 msgid "Create KDMs"
354 msgstr "Dan KDMer"
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:508 src/tools/dcpomatic.cc:1538
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:1580
358 msgid "DCP-o-matic"
359 msgstr "DCP-o-matic"
360
361 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
362 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
363 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
364
365 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
366 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
367 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
370 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
371 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
372
373 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
374 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
375 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
376 msgid "DCP-o-matic Player"
377 msgstr "DCP-o-matic Player"
378
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
380 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
381 msgstr "DCP-o-matic Player kunne ikke starte."
382
383 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
384 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
385 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
386
387 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
388 msgid "DCP-o-matic could not start"
389 msgstr "DCP-o-matic kunne ikke starte"
390
391 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
392 msgid "DKDM"
393 msgstr "DKDM"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
396 msgid "Decode at full resolution"
397 msgstr "Dekod med fuld opløsning"
398
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
400 msgid "Decode at half resolution"
401 msgstr "Dekod med halv opløsning"
402
403 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
404 msgid "Decode at quarter resolution"
405 msgstr "Dekod med kvart opløsning"
406
407 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
408 msgid "Delete"
409 msgstr ""
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
412 msgid "Do nothing"
413 msgstr ""
414
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
416 #, c-format
417 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
418 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
419
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
421 msgid "Don't close"
422 msgstr "Luk ikke"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
425 msgid "Don't duplicate"
426 msgstr "Dupliker ikke"
427
428 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
429 msgid "Down"
430 msgstr "Ned"
431
432 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
433 msgid "Dual screen\tShift+F11"
434 msgstr "Dobbeltskærm\tShift+F11"
435
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:594 src/tools/dcpomatic.cc:609
437 msgid "Duplicate Film"
438 msgstr "Dupliker Film"
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
441 msgid "Duplicate and open..."
442 msgstr "Dupliker og åben..."
443
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
445 msgid "Duplicate without saving film"
446 msgstr "Dupliker uden at gemme film"
447
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
449 msgid "Duplicate..."
450 msgstr "Dupliker"
451
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
453 msgid "Encoding servers..."
454 msgstr "Kodnings-servere..."
455
456 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
457 msgid "Encrypted"
458 msgstr "Krypteret"
459
460 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
461 #, fuzzy
462 msgid "Export..."
463 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
466 msgid "Export...\tCtrl-E"
467 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
468
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:938 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
470 #, c-format
471 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
472 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
473
474 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
475 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
477 msgid "Film changed"
478 msgstr "Film ændret"
479
480 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
481 msgid "Frames per second"
482 msgstr "Billeder pr. sekund"
483
484 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
485 msgid "Full screen\tF11"
486 msgstr "Fuld skærm\tF11"
487
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
489 msgid "Hints..."
490 msgstr "Tips..."
491
492 #: src/tools/dcpomatic.cc:455
493 msgid ""
494 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
495 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
496 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
497 msgstr ""
498
499 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
500 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
501 msgid "KDM|Timing"
502 msgstr "Timing"
503
504 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
505 msgid "Length"
506 msgstr ""
507
508 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
509 msgid "Loading content"
510 msgstr "Indlæser indhold"
511
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
513 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
514 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
515
516 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
517 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
518 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
519
520 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
521 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
522 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
523
524 #: src/tools/dcpomatic.cc:1332
525 msgid "Manage templates..."
526 msgstr "Håndter skabeloner..."
527
528 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
529 msgid "Name"
530 msgstr "Navn"
531
532 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
533 msgid "New"
534 msgstr ""
535
536 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
537 msgid "New Film"
538 msgstr "Ny film"
539
540 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
541 #, fuzzy
542 msgid "New Playlist"
543 msgstr "Gem playliste"
544
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274
546 msgid "New...\tCtrl-N"
547 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
548
549 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
550 msgid ""
551 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
552 "again."
553 msgstr ""
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
556 msgid "Open DCP in &player"
557 msgstr "Åben DCP i &afspiller"
558
559 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
560 msgid "Output"
561 msgstr "Output"
562
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300
564 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
565 msgstr "Indsæt indstillinger...\tCtrl-V"
566
567 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
568 msgid "Pause"
569 msgstr "Pause"
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:539
572 msgid ""
573 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
574 "for DCP-o-matic."
575 msgstr ""
576
577 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
578 msgid "Question|N"
579 msgstr "Spørgsmål|N"
580
581 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
582 msgid "Question|Y"
583 msgstr "Spørgsmål|J"
584
585 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
586 msgid "Recreate KDM decryption chain"
587 msgstr ""
588
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:1773 src/tools/dcpomatic.cc:1787
590 msgid "Recreate signing certificates"
591 msgstr ""
592
593 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
594 msgid "Remove"
595 msgstr "Fjern"
596
597 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
598 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
599 msgid "Report a problem..."
600 msgstr "Rapporter et problem..."
601
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:713 src/tools/dcpomatic.cc:1337
603 msgid "Restore default preferences"
604 msgstr "Gendan standard indstillinger"
605
606 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
607 msgid "Resume"
608 msgstr "Genoptag"
609
610 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322
611 msgid "S&how DCP"
612 msgstr "V&is DCP"
613
614 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
615 msgid "Save as &template..."
616 msgstr "Gem som skabelon..."
617
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
619 #, c-format
620 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
621 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
622
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
624 #, c-format
625 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
626 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før der duplikeres?"
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
629 msgid "Save film and close"
630 msgstr "Gem film og luk"
631
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
633 msgid "Save film and duplicate"
634 msgstr "Gem film og dupliker"
635
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
637 msgid "Scale to fit &height"
638 msgstr "Skaler til &højde"
639
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1309
641 msgid "Scale to fit &width"
642 msgstr "Skaler til &bredde"
643
644 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
645 msgid "Screens"
646 msgstr "Sale"
647
648 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
649 msgid "Select DCP to open"
650 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes"
651
652 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
653 msgid "Select DCP to open as OV"
654 msgstr "Vælg DCP der skal åbnes som OV"
655
656 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
657 #, fuzzy
658 msgid "Select DKDM File"
659 msgstr "Vælg DKDM fil"
660
661 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
662 msgid "Select DKDM file"
663 msgstr "Vælg DKDM fil"
664
665 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
666 msgid "Select KDM"
667 msgstr "Vælg KDM"
668
669 #: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
670 msgid "Select film to open"
671 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
672
673 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
674 msgid "Send KDM emails"
675 msgstr "Send KDM emails"
676
677 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334
678 msgid "Send translations..."
679 msgstr "Send oversættelser..."
680
681 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
682 msgid "Set decode resolution to match display"
683 msgstr "Sæt dekodningsopløsning til at passe med skærmen"
684
685 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
686 msgid "System information..."
687 msgstr ""
688
689 #: src/tools/dcpomatic.cc:736
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
693 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
694 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
695 "you want to continue anyway?"
696 msgstr ""
697 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %.1f Gb "
698 "og disken du bruger har kun %.1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
699 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
700 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
701
702 #: src/tools/dcpomatic.cc:734
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
706 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
707 msgstr ""
708 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
709 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
710
711 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
712 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
713 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
714
715 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
719 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
720 "want to add this film to the queue anyway?"
721 msgstr ""
722 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og diskene du bruger "
723 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du alligevel tilføje denne film til køen?"
724
725 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
726 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
727 msgstr "Denne KDM tillader ikke at indholdet vises på dette tidspunkt."
728
729 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804
730 msgid ""
731 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
732 "inconsistent and\n"
733 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
734 "want to re-create\n"
735 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
736 "and back up your\n"
737 "configuration before continuing."
738 msgstr ""
739
740 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774
741 msgid ""
742 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
743 "contains a small error\n"
744 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
745 "you want to re-create\n"
746 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
747 msgstr ""
748
749 #: src/tools/dcpomatic.cc:1788
750 msgid ""
751 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
752 "inconsistent and\n"
753 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
754 "want to re-create\n"
755 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
756 msgstr ""
757
758 #: src/tools/dcpomatic.cc:1748 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
759 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
760 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
761 msgid ""
762 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
763 "instead.  These may take a short time to create."
764 msgstr ""
765 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
766 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
767
768 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
769 msgid "The lock file is not present."
770 msgstr "Låsefilen er ikke tilstede."
771
772 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
773 msgid "The required display devices are not connected correctly."
774 msgstr "De krævede skærmenheder er ikke korrekt tilsluttet."
775
776 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
777 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
778 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
779
780 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
781 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
782 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
783
784 #: src/tools/dcpomatic.cc:437
785 msgid ""
786 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
787 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
788 msgstr ""
789 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
790 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
791 "indstillinger."
792
793 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
794 #, fuzzy
795 msgid "Timing..."
796 msgstr "Timing"
797
798 #: src/tools/dcpomatic.cc:537
799 #, c-format
800 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
801 msgstr "Prøv at fjerne %s tegenene fra dit foldernavn."
802
803 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
804 msgid "Type"
805 msgstr "Type"
806
807 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
808 msgid "Unfinished jobs"
809 msgstr "Uafsluttede jobs"
810
811 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
812 msgid "Up"
813 msgstr "Op"
814
815 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
816 msgid "Verify DCP"
817 msgstr "Verificer DCP"
818
819 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
820 msgid "Verifying DCP"
821 msgstr "Verificerer DCP"
822
823 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
824 msgid "Video waveform..."
825 msgstr "Video bølgeform..."
826
827 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
828 msgid ""
829 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
830 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
831 msgstr ""
832
833 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
837 "\n"
838 "<tt>%s</tt>\n"
839 "\n"
840 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
841 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
842 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
843 msgstr ""
844 "Du er ved at danne en DKDM der er krypteret via en privat nøgle i \n"
845 "\n"
846 "<tt>%s</tt>\n"
847 "\n"
848 "Det er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">AFGØRENDE VIGTIGT</span> at du "
849 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">TAGER EN BACKUP AF DENNE FIL</span> da "
850 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
851 "går tabt."
852
853 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
854 msgid ""
855 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
856 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
857 "film and the metadata files within the DCP.\n"
858 "\n"
859 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
860 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
861 msgstr ""
862 "Du er ved at danne en krypteret DCP. Det vil ikke være muligt at generere "
863 "KDMer til denne DCP medmindre du har kopier af <tt>metadata.xml</tt> filen i "
864 "filmen and metadata filerne i DCPen.\n"
865 "\n"
866 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
867 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
868
869 #: src/tools/dcpomatic.cc:1595
870 msgid ""
871 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
872 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
873 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
874 "matic."
875 msgstr ""
876
877 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
878 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
879 msgid ""
880 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
881 "clicking Open."
882 msgstr ""
883 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
884
885 #~ msgid "DCP"
886 #~ msgstr "DCP"
887
888 #~ msgid "Disable timeline"
889 #~ msgstr "Deaktiver tidslinje"
890
891 #~ msgid "E-cinema"
892 #~ msgstr "E-cinema"
893
894 #~ msgid "Format"
895 #~ msgstr "Format"
896
897 #~ msgid "Load playlist"
898 #~ msgstr "Indlæs playliste"
899
900 #~ msgid "Select playlist file"
901 #~ msgstr "Vælg playlistefil"
902
903 #~ msgid "Skippable"
904 #~ msgstr "Kan springes over"
905
906 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
907 #~ msgstr "Noget indhold i denne playliste kunne ikke findes"
908
909 #~ msgid "Stop after play"
910 #~ msgstr "Stop efter afspilning"
911
912 #, fuzzy
913 #~ msgid "Could not load DCP"
914 #~ msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
915
916 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
917 #~ msgstr ""
918 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
919 #~ "film."
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
923 #~ "to use it?"
924 #~ msgstr ""
925 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
926 #~ "vil benytte den?"
927
928 #~ msgid "&Properties..."
929 #~ msgstr "&Egenskaber..."
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
933 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
936 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
940 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
941 #~ msgstr ""
942 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
943 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."