1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:24+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
37 msgstr "&Voeg OV toe..."
39 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
44 msgid "&Close\tCtrl-W"
45 msgstr "&Sluit\tCtrl-W"
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
53 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
59 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
64 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
65 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
71 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
80 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
81 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
84 msgid "&Open...\tCtrl-O"
85 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic.cc:1305
88 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
89 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
90 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
91 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
92 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
93 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
97 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
102 msgid "&Save\tCtrl-S"
103 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
106 msgid "&Send DCP to TMS"
107 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
110 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
118 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
119 msgid "<b>Playlist:</b>"
122 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
123 msgid "<b>Playlists</b>"
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
127 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
128 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
133 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
134 msgid "About DCP-o-matic"
135 msgstr "Over DCP-o-matic"
137 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
141 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
144 msgstr "&Voeg KDM toe..."
146 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
148 msgstr "Voeg film toe..."
150 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
152 msgstr "Voeg content toe"
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
155 msgid "Add folder..."
156 msgstr "Voeg map toe..."
158 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:1691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
163 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
166 "An exception occurred: %s (%s)\n"
169 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:1700 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
173 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
176 "An exception occurred: %s.\n"
179 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
182 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
183 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
184 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic.cc:1705
187 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
188 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
189 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
190 msgid "An unknown exception occurred."
191 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:712
195 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
198 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen? "
199 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:779
203 msgid "Bad setting for %s."
204 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
206 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:910 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
211 msgid "CPL's content is not encrypted."
212 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
215 msgid "Check for updates"
216 msgstr "Controleer op updates"
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791 src/tools/dcpomatic.cc:1808
220 msgid "Close DCP-o-matic"
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
224 msgid "Close without saving film"
225 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
228 msgid "Closed captions..."
229 msgstr "Closed captions..."
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
232 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
233 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic.cc:543
236 msgid "Could not create folder to store film."
237 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."
239 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
241 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
244 "Kan de DKDM niet ontsleutelen. Misschien is deze niet met het juiste "
245 "certificaat aangemaakt."
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
248 msgid "Could not find batch converter."
249 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
252 msgid "Could not find player."
253 msgstr "Kan Player niet vinden."
255 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
256 msgid "Could not load DCP %1."
257 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
259 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
262 "Could not load DCP.\n"
265 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
268 msgid "Could not load KDM."
269 msgstr "Kan KDM niet laden."
271 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
273 msgid "Could not load a DCP from %s"
274 msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
276 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
277 msgid "Could not load film %1"
278 msgstr "Kan film %1 niet laden."
280 #: src/tools/dcpomatic.cc:1608
281 msgid "Could not load film %1 (%2)"
282 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
284 #: src/tools/dcpomatic.cc:781
285 msgid "Could not make DCP."
286 msgstr "Kan DCP niet maken."
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:459 src/tools/dcpomatic.cc:464
289 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
291 msgid "Could not open film at %s"
292 msgstr "Kan film niet openen op %s."
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
295 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
298 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
300 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
301 "loading a DKDM (XML) file."
303 "Kan het bestand niet als een KDM lezen. Het is veel te groot. Zorg ervoor "
304 "dat u een DKDM (XML) bestand laadt."
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
308 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
311 "Kan het bestand niet als een KDM lezen. Misschien is het slecht "
312 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010
315 msgid "Could not run konqueror"
316 msgstr "Kan konqueror niet starten."
318 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
319 msgid "Could not run nautilus"
320 msgstr "Kan nautilus niet starten."
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010 src/tools/dcpomatic.cc:1019
323 msgid "Could not show DCP"
324 msgstr "Kan DCP niet tonen"
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
327 msgid "Could not show DCP."
328 msgstr "Kan DCP niet tonen."
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
333 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
335 "Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s. Uw wijzigingen zijn niet "
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
339 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
342 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
344 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s. Uw wijzigingen zijn niet "
347 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
348 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
350 "Kan niet naar config-bestand schrijven. Uw wijzigingen zijn niet bewaard."
352 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:508 src/tools/dcpomatic.cc:1538
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:1580
361 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
362 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
363 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
365 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
366 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
367 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
370 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
371 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
373 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
374 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
375 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
376 msgid "DCP-o-matic Player"
377 msgstr "DCP-o-matic Player"
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
380 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
381 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
383 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
384 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
385 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
387 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
388 msgid "DCP-o-matic could not start"
389 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
391 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
396 msgid "Decode at full resolution"
397 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
400 msgid "Decode at half resolution"
401 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
403 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
404 msgid "Decode at quarter resolution"
405 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
407 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
417 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
418 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
425 msgid "Don't duplicate"
426 msgstr "Dupliceer niet"
428 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
432 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
433 msgid "Dual screen\tShift+F11"
434 msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:594 src/tools/dcpomatic.cc:609
437 msgid "Duplicate Film"
438 msgstr "Dupliceer Film"
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
441 msgid "Duplicate and open..."
442 msgstr "Dupliceer en open..."
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
445 msgid "Duplicate without saving film"
446 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
450 msgstr "Dupliceer..."
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
453 msgid "Encoding servers..."
454 msgstr "Encodeer-servers..."
456 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
460 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
463 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
466 msgid "Export...\tCtrl-E"
467 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:938 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
471 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
472 msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
474 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
475 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
478 msgstr "Film is gewijzigd"
480 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
481 msgid "Frames per second"
482 msgstr "Frames per seconde"
484 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
485 msgid "Full screen\tF11"
486 msgstr "Volledig scherm\tF11"
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
492 #: src/tools/dcpomatic.cc:455
494 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
495 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
496 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
499 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
500 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
504 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
508 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
509 msgid "Loading content"
510 msgstr "Laden content"
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
513 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
514 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
516 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
517 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
518 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
520 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
521 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
522 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
524 #: src/tools/dcpomatic.cc:1332
525 msgid "Manage templates..."
526 msgstr "Beheer templates..."
528 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
532 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
536 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
540 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
543 msgstr "Bewaar afspeellijst"
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274
546 msgid "New...\tCtrl-N"
547 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
549 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
551 "No playlist folder is specified in preferences. Please set on and then try "
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
556 msgid "Open DCP in &player"
557 msgstr "Open DCP in &Player"
559 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300
564 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
565 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
567 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:539
573 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
577 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
581 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
585 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
586 msgid "Recreate KDM decryption chain"
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:1773 src/tools/dcpomatic.cc:1787
590 msgid "Recreate signing certificates"
593 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
597 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
598 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
599 msgid "Report a problem..."
600 msgstr "Meld een probleem..."
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:713 src/tools/dcpomatic.cc:1337
603 msgid "Restore default preferences"
604 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
606 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
610 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322
614 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
615 msgid "Save as &template..."
616 msgstr "Bewaar als &template..."
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
620 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
621 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
625 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
626 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
629 msgid "Save film and close"
630 msgstr "Bewaar film en sluit"
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
633 msgid "Save film and duplicate"
634 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
637 msgid "Scale to fit &height"
638 msgstr "Maak passend in &hoogte"
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1309
641 msgid "Scale to fit &width"
642 msgstr "Maak passend in &breedte"
644 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
648 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
649 msgid "Select DCP to open"
650 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
652 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
653 msgid "Select DCP to open as OV"
654 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
656 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
658 msgid "Select DKDM File"
659 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
661 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
662 msgid "Select DKDM file"
663 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
665 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
667 msgstr "Selecteer KDM"
669 #: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
670 msgid "Select film to open"
671 msgstr "Kies film om te openen"
673 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
674 msgid "Send KDM emails"
675 msgstr "Verzend KDM e-mails"
677 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334
678 msgid "Send translations..."
679 msgstr "Verzend vertalingen..."
681 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
682 msgid "Set decode resolution to match display"
683 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
685 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
686 msgid "System information..."
689 #: src/tools/dcpomatic.cc:736
692 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
693 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
694 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
695 "you want to continue anyway?"
697 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
698 "beslag nemen en de opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar. "
699 "Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het bestandsysteem hard links "
700 "zou ondersteunen, maar dat doet het niet. Wilt u toch doorgaan?"
702 #: src/tools/dcpomatic.cc:734
705 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
706 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
708 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de opslag die "
709 "u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
711 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
712 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
713 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
715 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
718 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
719 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
720 "want to add this film to the queue anyway?"
722 "De DCP's voor deze film en de films die al in de wachtrij staan, zullen "
723 "ongeveer %.1f GB in beslag nemen. De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
724 "GB beschikbaar. Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"
726 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
727 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
728 msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."
730 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804
732 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
734 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
735 "want to re-create\n"
736 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
738 "configuration before continuing."
741 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774
743 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
744 "contains a small error\n"
745 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
746 "you want to re-create\n"
747 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
750 #: src/tools/dcpomatic.cc:1788
752 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
754 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
755 "want to re-create\n"
756 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
759 #: src/tools/dcpomatic.cc:1748 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
760 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
761 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
763 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
764 "instead. These may take a short time to create."
766 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden. In plaats daarvan zullen "
767 "standaardwaarden gebruikt worden. Het aanmaken hiervan kan even duren."
769 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
770 msgid "The lock file is not present."
771 msgstr "Het lock-bestand is niet aanwezig."
773 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
774 msgid "The required display devices are not connected correctly."
775 msgstr "De vereiste beeldschermen zijn niet correct aangesloten."
777 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
778 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
779 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
781 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
782 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
783 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:437
787 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
788 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
790 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
791 "mogelijk niet goed in deze versie. Controleer a.u.b. de instellingen van de "
794 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
799 #: src/tools/dcpomatic.cc:537
801 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
802 msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
804 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
808 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
809 msgid "Unfinished jobs"
810 msgstr "Onvoltooide taken"
812 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
816 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
818 msgstr "Controleer DCP"
820 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
821 msgid "Verifying DCP"
822 msgstr "Controleren DCP"
824 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
825 msgid "Video waveform..."
826 msgstr "Video-golfvorm..."
828 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
830 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
831 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
834 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
837 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
841 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
842 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
843 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
845 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
849 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
850 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
851 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
854 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
856 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
857 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
858 "film and the metadata files within the DCP.\n"
860 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
861 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
863 "U maakt een versleutelde DCP. Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
864 "te maken, tenzij u kopieën hebt van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
865 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
867 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
868 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
871 #: src/tools/dcpomatic.cc:1595
873 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
874 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
875 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
879 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
880 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
882 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
885 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
886 "voordat u op Open klikt."
891 #~ msgid "Disable timeline"
892 #~ msgstr "Schakel tijdlijn uit"
900 #~ msgid "Load playlist"
901 #~ msgstr "Laad afspeellijst"
903 #~ msgid "Select playlist file"
904 #~ msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"
907 #~ msgstr "Kan worden overgeslagen"
909 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
910 #~ msgstr "Een deel van de content in deze afspeellijst is niet gevonden."
912 #~ msgid "Stop after play"
913 #~ msgstr "Stop na het afspelen"
921 #~ msgid "Could not load DCP"
922 #~ msgstr "Kan DCP niet laden"
924 #~ msgid "Load DCP %s"
925 #~ msgstr "Laad DCP %s"