pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Adicionar Filme..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add OV..."
39 msgstr "Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
42 msgid "&Close"
43 msgstr ""
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
46 #, fuzzy
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Conteúdo"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
57 msgid "&Edit"
58 msgstr "&Editar"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
63 msgid "&Exit"
64 msgstr "&Sair"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
69 msgid "&File"
70 msgstr "&Ficheiro"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
73 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
74 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
75 msgid "&Help"
76 msgstr "&Ajuda"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
79 msgid "&Jobs"
80 msgstr "&Trabalhos"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
83 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
84 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
87 msgid "&Open...\tCtrl-O"
88 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic.cc:1305
91 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
93 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
95 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
96 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
100 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
101 msgid "&Quit"
102 msgstr "&Sair"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
105 msgid "&Save\tCtrl-S"
106 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
109 msgid "&Send DCP to TMS"
110 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
113 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
114 msgid "&Tools"
115 msgstr "&Ferramentas"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
118 msgid "&View"
119 msgstr ""
120
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
122 msgid "<b>Playlist:</b>"
123 msgstr ""
124
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
126 msgid "<b>Playlists</b>"
127 msgstr ""
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
130 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
131 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
132 msgid "About"
133 msgstr "Sobre"
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
136 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
137 msgid "About DCP-o-matic"
138 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
139
140 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
141 msgid "Add"
142 msgstr ""
143
144 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
145 #, fuzzy
146 msgid "Add &KDM..."
147 msgstr "Adicionar Filme..."
148
149 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
150 msgid "Add Film..."
151 msgstr "Adicionar Filme..."
152
153 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
154 #, fuzzy
155 msgid "Add content"
156 msgstr "&Conteúdo"
157
158 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
159 #, fuzzy
160 msgid "Add folder..."
161 msgstr "Adicionar Filme..."
162
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
164 msgid "Add..."
165 msgstr ""
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:1691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
168 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "An exception occurred: %s (%s)\n"
172 "\n"
173 msgstr ""
174 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
175 "\n"
176
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:1700 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
178 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "An exception occurred: %s.\n"
182 "\n"
183 msgstr ""
184 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
185 "\n"
186
187 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
188 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
189 msgstr ""
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic.cc:1705
192 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
193 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
194 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
195 msgid "An unknown exception occurred."
196 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:712
199 msgid ""
200 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
201 "be undone."
202 msgstr ""
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:779
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "Bad setting for %s."
207 msgstr "Má configuração de %s."
208
209 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
210 msgid "CPL"
211 msgstr ""
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:910 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
214 msgid "CPL's content is not encrypted."
215 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
218 msgid "Check for updates"
219 msgstr "Procurar actualizações"
220
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791 src/tools/dcpomatic.cc:1808
222 #, fuzzy
223 msgid "Close DCP-o-matic"
224 msgstr "DCP-o-matic"
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
227 msgid "Close without saving film"
228 msgstr ""
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
231 msgid "Closed captions..."
232 msgstr ""
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
235 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
236 msgstr ""
237
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic.cc:543
239 msgid "Could not create folder to store film."
240 msgstr ""
241
242 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
243 msgid ""
244 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
245 "certificate."
246 msgstr ""
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
249 msgid "Could not find batch converter."
250 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not find player."
255 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
256
257 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
258 #, fuzzy
259 msgid "Could not load DCP %1."
260 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
261
262 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid ""
265 "Could not load DCP.\n"
266 "\n"
267 "%s."
268 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
269
270 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
271 #, fuzzy
272 msgid "Could not load KDM."
273 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
274
275 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Could not load a DCP from %s"
278 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
279
280 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
281 #, fuzzy
282 msgid "Could not load film %1"
283 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
284
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:1608
286 msgid "Could not load film %1 (%2)"
287 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
288
289 #: src/tools/dcpomatic.cc:781
290 #, fuzzy
291 msgid "Could not make DCP."
292 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
293
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:459 src/tools/dcpomatic.cc:464
295 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Could not open film at %s"
298 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
299
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
301 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
302 msgstr ""
303
304 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
305 msgid ""
306 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
307 "loading a DKDM (XML) file."
308 msgstr ""
309
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
311 msgid ""
312 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
313 "at all."
314 msgstr ""
315
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010
317 #, fuzzy
318 msgid "Could not run konqueror"
319 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
320
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
322 #, fuzzy
323 msgid "Could not run nautilus"
324 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010 src/tools/dcpomatic.cc:1019
327 msgid "Could not show DCP"
328 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
329
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
331 #, fuzzy
332 msgid "Could not show DCP."
333 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
334
335 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
339 msgstr ""
340
341 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
342 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
346 msgstr ""
347
348 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
349 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
350 msgstr ""
351
352 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
353 msgid "Create KDMs"
354 msgstr ""
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:508 src/tools/dcpomatic.cc:1538
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:1580
358 msgid "DCP-o-matic"
359 msgstr "DCP-o-matic"
360
361 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
362 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
363 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
364
365 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
366 #, fuzzy
367 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
368 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
369
370 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
371 #, fuzzy
372 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
373 msgstr "DCP-o-matic"
374
375 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
376 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
377 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
378 #, fuzzy
379 msgid "DCP-o-matic Player"
380 msgstr "DCP-o-matic"
381
382 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
383 #, fuzzy
384 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
385 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
386
387 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
388 #, fuzzy
389 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
390 msgstr "DCP-o-matic"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
393 #, fuzzy
394 msgid "DCP-o-matic could not start"
395 msgstr "DCP-o-matic"
396
397 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
398 msgid "DKDM"
399 msgstr ""
400
401 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
402 msgid "Decode at full resolution"
403 msgstr ""
404
405 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
406 msgid "Decode at half resolution"
407 msgstr ""
408
409 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
410 msgid "Decode at quarter resolution"
411 msgstr ""
412
413 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
414 msgid "Delete"
415 msgstr ""
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
418 msgid "Do nothing"
419 msgstr ""
420
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
422 #, c-format
423 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
424 msgstr ""
425
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
427 msgid "Don't close"
428 msgstr ""
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
431 msgid "Don't duplicate"
432 msgstr ""
433
434 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
435 msgid "Down"
436 msgstr ""
437
438 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
439 msgid "Dual screen\tShift+F11"
440 msgstr ""
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:594 src/tools/dcpomatic.cc:609
443 msgid "Duplicate Film"
444 msgstr ""
445
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
447 msgid "Duplicate and open..."
448 msgstr ""
449
450 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
451 msgid "Duplicate without saving film"
452 msgstr ""
453
454 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
455 msgid "Duplicate..."
456 msgstr ""
457
458 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
459 msgid "Encoding servers..."
460 msgstr "Servidores de codificação..."
461
462 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
463 msgid "Encrypted"
464 msgstr ""
465
466 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
467 #, fuzzy
468 msgid "Export..."
469 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
470
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
472 #, fuzzy
473 msgid "Export...\tCtrl-E"
474 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
475
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:938 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
479 msgstr ""
480 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
481 "pretende utilizá-lo?"
482
483 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
484 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
486 msgid "Film changed"
487 msgstr "Filme modificado"
488
489 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
490 msgid "Frames per second"
491 msgstr ""
492
493 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
494 msgid "Full screen\tF11"
495 msgstr ""
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
498 msgid "Hints..."
499 msgstr "Sugestões..."
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:455
502 msgid ""
503 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
504 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
505 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
506 msgstr ""
507
508 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
509 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
510 msgid "KDM|Timing"
511 msgstr ""
512
513 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
514 msgid "Length"
515 msgstr ""
516
517 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
518 msgid "Loading content"
519 msgstr ""
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
522 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
523 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
526 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
527 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
528
529 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
530 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
531 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
532
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:1332
534 msgid "Manage templates..."
535 msgstr ""
536
537 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
538 msgid "Name"
539 msgstr ""
540
541 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
542 msgid "New"
543 msgstr ""
544
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
546 msgid "New Film"
547 msgstr ""
548
549 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
550 msgid "New Playlist"
551 msgstr ""
552
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274
554 msgid "New...\tCtrl-N"
555 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
556
557 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
558 msgid ""
559 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
560 "again."
561 msgstr ""
562
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
564 msgid "Open DCP in &player"
565 msgstr ""
566
567 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
568 msgid "Output"
569 msgstr ""
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300
572 #, fuzzy
573 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
574 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
575
576 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
577 msgid "Pause"
578 msgstr ""
579
580 #: src/tools/dcpomatic.cc:539
581 msgid ""
582 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
583 "for DCP-o-matic."
584 msgstr ""
585
586 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
587 msgid "Question|N"
588 msgstr ""
589
590 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
591 msgid "Question|Y"
592 msgstr ""
593
594 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
595 msgid "Recreate KDM decryption chain"
596 msgstr ""
597
598 #: src/tools/dcpomatic.cc:1773 src/tools/dcpomatic.cc:1787
599 msgid "Recreate signing certificates"
600 msgstr ""
601
602 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
603 msgid "Remove"
604 msgstr ""
605
606 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
607 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
608 msgid "Report a problem..."
609 msgstr "Comunicar um problema..."
610
611 #: src/tools/dcpomatic.cc:713 src/tools/dcpomatic.cc:1337
612 msgid "Restore default preferences"
613 msgstr "Restaurar predefinições"
614
615 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
616 msgid "Resume"
617 msgstr ""
618
619 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322
620 msgid "S&how DCP"
621 msgstr "M&ostrar DCP"
622
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
624 msgid "Save as &template..."
625 msgstr ""
626
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
628 #, c-format
629 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
630 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
631
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
635 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
636
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
638 msgid "Save film and close"
639 msgstr ""
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
642 msgid "Save film and duplicate"
643 msgstr ""
644
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
646 msgid "Scale to fit &height"
647 msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
648
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:1309
650 msgid "Scale to fit &width"
651 msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
652
653 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
654 msgid "Screens"
655 msgstr ""
656
657 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
658 #, fuzzy
659 msgid "Select DCP to open"
660 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
661
662 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
663 #, fuzzy
664 msgid "Select DCP to open as OV"
665 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
666
667 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
668 #, fuzzy
669 msgid "Select DKDM File"
670 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
671
672 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
673 #, fuzzy
674 msgid "Select DKDM file"
675 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
676
677 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
678 #, fuzzy
679 msgid "Select KDM"
680 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
681
682 #: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
683 msgid "Select film to open"
684 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
685
686 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
687 msgid "Send KDM emails"
688 msgstr ""
689
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334
691 msgid "Send translations..."
692 msgstr ""
693
694 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
695 msgid "Set decode resolution to match display"
696 msgstr ""
697
698 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
699 msgid "System information..."
700 msgstr ""
701
702 #: src/tools/dcpomatic.cc:736
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid ""
705 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
706 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
707 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
708 "you want to continue anyway?"
709 msgstr ""
710 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
711 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
712 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
713 "suporta. Pretende continuar?"
714
715 #: src/tools/dcpomatic.cc:734
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid ""
718 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
719 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
720 msgstr ""
721 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
722 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
723
724 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
725 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
726 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
727
728 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid ""
731 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
732 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
733 "want to add this film to the queue anyway?"
734 msgstr ""
735 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
736 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
737
738 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
739 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
740 msgstr ""
741
742 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804
743 msgid ""
744 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
745 "inconsistent and\n"
746 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
747 "want to re-create\n"
748 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
749 "and back up your\n"
750 "configuration before continuing."
751 msgstr ""
752
753 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774
754 msgid ""
755 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
756 "contains a small error\n"
757 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
758 "you want to re-create\n"
759 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
760 msgstr ""
761
762 #: src/tools/dcpomatic.cc:1788
763 msgid ""
764 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
765 "inconsistent and\n"
766 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
767 "want to re-create\n"
768 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
769 msgstr ""
770
771 #: src/tools/dcpomatic.cc:1748 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
772 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
773 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
774 msgid ""
775 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
776 "instead.  These may take a short time to create."
777 msgstr ""
778
779 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
780 msgid "The lock file is not present."
781 msgstr ""
782
783 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
784 msgid "The required display devices are not connected correctly."
785 msgstr ""
786
787 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
788 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
789 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
790
791 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
792 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
793 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
794
795 #: src/tools/dcpomatic.cc:437
796 msgid ""
797 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
798 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
799 msgstr ""
800 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
801 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
802 "filme cuidadosamente."
803
804 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
805 msgid "Timing..."
806 msgstr ""
807
808 #: src/tools/dcpomatic.cc:537
809 #, c-format
810 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
811 msgstr ""
812
813 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
814 msgid "Type"
815 msgstr ""
816
817 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
818 msgid "Unfinished jobs"
819 msgstr "Trabalhos não finalizados"
820
821 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
822 msgid "Up"
823 msgstr ""
824
825 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
826 msgid "Verify DCP"
827 msgstr ""
828
829 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
830 msgid "Verifying DCP"
831 msgstr ""
832
833 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
834 msgid "Video waveform..."
835 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
836
837 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
838 msgid ""
839 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
840 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
841 msgstr ""
842
843 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
847 "\n"
848 "<tt>%s</tt>\n"
849 "\n"
850 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
851 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
852 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
853 msgstr ""
854
855 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
856 msgid ""
857 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
858 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
859 "film and the metadata files within the DCP.\n"
860 "\n"
861 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
862 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
863 msgstr ""
864
865 #: src/tools/dcpomatic.cc:1595
866 msgid ""
867 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
868 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
869 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
870 "matic."
871 msgstr ""
872
873 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
874 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
875 msgid ""
876 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
877 "clicking Open."
878 msgstr ""
879 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
880 "clicar Abrir."
881
882 #, fuzzy
883 #~ msgid "Select playlist file"
884 #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir"
885
886 #, fuzzy
887 #~ msgid "Could not load DCP"
888 #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
889
890 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
891 #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
892
893 #~ msgid ""
894 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
895 #~ "to use it?"
896 #~ msgstr ""
897 #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
898 #~ "pretende utilizá-lo?"
899
900 #~ msgid "&Properties..."
901 #~ msgstr "&Propriétés..."
902
903 #, fuzzy
904 #~ msgid ""
905 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
906 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
907 #~ msgstr ""
908 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
909 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
913 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
916 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
917
918 #~ msgid "&Save"
919 #~ msgstr "&Enregistrer"
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
923 #~ "Laursen"
924 #~ msgstr ""
925 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
926 #~ "Laursen"
927
928 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
929 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
930
931 #~ msgid "&Analyse audio"
932 #~ msgstr "&Analyser le son"
933
934 #, fuzzy
935 #~ msgid "The directory %1 already exists."
936 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."