pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:536
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add OV..."
39 msgstr "Pridať film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:542
42 msgid "&Close"
43 msgstr ""
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298
46 #, fuzzy
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Upraviť"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:546
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&Koniec"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1377 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:592
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
65 msgid "&File"
66 msgstr "&Súbor"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
70 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Pomoc"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1379
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Práce"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1329
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic.cc:1324
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:552 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
91 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
92 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
96 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&Ukončiť"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:597
110 msgid "&Tools"
111 msgstr "&Nástroje"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
114 msgid "&View"
115 msgstr ""
116
117 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
118 msgid "<b>Playlist:</b>"
119 msgstr ""
120
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
122 msgid "<b>Playlists</b>"
123 msgstr ""
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
128 msgid "About"
129 msgstr "O"
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
132 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
133 msgid "About DCP-o-matic"
134 msgstr "O DCP-o-matic"
135
136 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
137 msgid "Add"
138 msgstr ""
139
140 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
141 #, fuzzy
142 msgid "Add &KDM..."
143 msgstr "Pridať film..."
144
145 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
146 msgid "Add Film..."
147 msgstr "Pridať film..."
148
149 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
150 #, fuzzy
151 msgid "Add content"
152 msgstr "&Obsah"
153
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
155 #, fuzzy
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Pridať film..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
160 msgid "Add..."
161 msgstr ""
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1714 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
164 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "An exception occurred: %s (%s)\n"
168 "\n"
169 msgstr ""
170 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
171 "\n"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:1723
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid ""
176 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
177 "\n"
178 msgstr ""
179 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
180 "\n"
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:1733 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
183 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1246 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "An exception occurred: %s.\n"
187 "\n"
188 msgstr ""
189 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
190 "\n"
191
192 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:352
193 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
194 msgstr ""
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:961 src/tools/dcpomatic.cc:1738
197 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
198 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1251
199 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
200 msgid "An unknown exception occurred."
201 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:736
204 msgid ""
205 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
206 "be undone."
207 msgstr ""
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Bad setting for %s."
212 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
213
214 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:564 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
215 msgid "CPL"
216 msgstr ""
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395
219 msgid "CPL's content is not encrypted."
220 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363 src/tools/dcpomatic_player.cc:580
223 msgid "Check for updates"
224 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1822 src/tools/dcpomatic.cc:1839
227 #, fuzzy
228 msgid "Close DCP-o-matic"
229 msgstr "DCP-o-matic"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
232 msgid "Close without saving film"
233 msgstr ""
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
236 msgid "Closed captions..."
237 msgstr ""
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
240 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
241 msgstr ""
242
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:553 src/tools/dcpomatic.cc:562
244 msgid "Could not create folder to store film."
245 msgstr ""
246
247 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474
248 msgid ""
249 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
250 "certificate."
251 msgstr ""
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:896
254 msgid "Could not find batch converter."
255 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
256
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:911
258 #, fuzzy
259 msgid "Could not find player."
260 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
261
262 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:707 src/tools/dcpomatic_player.cc:1176
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not load DCP %1."
265 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
266
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid ""
270 "Could not load DCP.\n"
271 "\n"
272 "%s."
273 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
274
275 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:689
276 #, fuzzy
277 msgid "Could not load KDM."
278 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
279
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:387 src/tools/dcpomatic_player.cc:394
281 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:396
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Could not load a DCP from %s"
284 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
285
286 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
287 #, fuzzy
288 msgid "Could not load film %1"
289 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
290
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:1631
292 msgid "Could not load film %1 (%2)"
293 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
294
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:805
296 #, fuzzy
297 msgid "Could not make DCP."
298 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
299
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:470 src/tools/dcpomatic.cc:475
301 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Could not open film at %s"
304 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
305
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:465
307 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
308 msgstr ""
309
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479
311 msgid ""
312 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
313 "loading a DKDM (XML) file."
314 msgstr ""
315
316 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467
317 msgid ""
318 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
319 "at all."
320 msgstr ""
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1029
323 #, fuzzy
324 msgid "Could not show DCP."
325 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
326
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:894
328 msgid ""
329 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
330 "dcpomatic.com."
331 msgstr ""
332
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:909
334 msgid ""
335 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
336 msgstr ""
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
342 msgstr ""
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
345 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:928 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
349 msgstr ""
350
351 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
352 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
353 msgstr ""
354
355 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186
356 msgid "Create KDMs"
357 msgstr ""
358
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:527 src/tools/dcpomatic.cc:1569
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:1610
361 msgid "DCP-o-matic"
362 msgstr "DCP-o-matic"
363
364 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
365 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
366 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
367
368 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
369 #, fuzzy
370 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
371 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
372
373 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
374 #, fuzzy
375 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
376 msgstr "DCP-o-matic"
377
378 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:379
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654 src/tools/dcpomatic_player.cc:840
380 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
381 #, fuzzy
382 msgid "DCP-o-matic Player"
383 msgstr "DCP-o-matic"
384
385 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1199
386 #, fuzzy
387 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
388 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
389
390 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
391 #, fuzzy
392 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
393 msgstr "DCP-o-matic"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
396 #, fuzzy
397 msgid "DCP-o-matic could not start"
398 msgstr "DCP-o-matic"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
401 msgid "DKDM"
402 msgstr ""
403
404 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:573
405 msgid "Decode at full resolution"
406 msgstr ""
407
408 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:574
409 msgid "Decode at half resolution"
410 msgstr ""
411
412 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
413 msgid "Decode at quarter resolution"
414 msgstr ""
415
416 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
417 msgid "Delete"
418 msgstr ""
419
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:1808
421 msgid "Do nothing"
422 msgstr ""
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:790
425 #, c-format
426 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
427 msgstr ""
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
430 msgid "Don't close"
431 msgstr ""
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
434 msgid "Don't duplicate"
435 msgstr ""
436
437 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
438 msgid "Down"
439 msgstr ""
440
441 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:567
442 msgid "Dual screen\tShift+F11"
443 msgstr ""
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:613 src/tools/dcpomatic.cc:628
446 msgid "Duplicate Film"
447 msgstr ""
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292
450 msgid "Duplicate and open..."
451 msgstr ""
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
454 msgid "Duplicate without saving film"
455 msgstr ""
456
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291
458 msgid "Duplicate..."
459 msgstr ""
460
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:1361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
462 msgid "Encoding servers..."
463 msgstr "Enkódovacie servre..."
464
465 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
466 msgid "Encrypted"
467 msgstr ""
468
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
470 #, fuzzy
471 msgid "Export subtitles..."
472 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
473
474 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
475 #, fuzzy
476 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
477 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
478
479 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
480 #, fuzzy
481 msgid "Export..."
482 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
483
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:986 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
487 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
488
489 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
490 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:150 src/tools/dcpomatic.cc:187
492 msgid "Film changed"
493 msgstr "Film bol zmenený"
494
495 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
496 msgid "Frames per second"
497 msgstr ""
498
499 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
500 msgid "Full screen\tF11"
501 msgstr ""
502
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
504 msgid "Hints..."
505 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
506
507 #: src/tools/dcpomatic.cc:466
508 msgid ""
509 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
510 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
511 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
512 msgstr ""
513
514 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
515 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
516 msgid "KDM|Timing"
517 msgstr ""
518
519 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
520 msgid "Length"
521 msgstr ""
522
523 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:379 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
524 msgid "Loading content"
525 msgstr ""
526
527 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336
528 #, fuzzy
529 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
530 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
531
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334
533 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
534 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
535
536 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331
537 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
538 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
539
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
541 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
542 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
543
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
545 msgid "Manage templates..."
546 msgstr ""
547
548 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
549 msgid "Name"
550 msgstr ""
551
552 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
553 msgid "New"
554 msgstr ""
555
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:537
557 msgid "New Film"
558 msgstr ""
559
560 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
561 msgid "New Playlist"
562 msgstr ""
563
564 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283
565 msgid "New...\tCtrl-N"
566 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
567
568 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
569 msgid ""
570 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
571 "again."
572 msgstr ""
573
574 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
575 msgid "Open DCP in &player"
576 msgstr ""
577
578 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
579 msgid "Output"
580 msgstr ""
581
582 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
583 #, fuzzy
584 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
585 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
586
587 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
588 msgid "Pause"
589 msgstr ""
590
591 #: src/tools/dcpomatic.cc:558
592 msgid ""
593 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
594 "for DCP-o-matic."
595 msgstr ""
596
597 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
598 msgid "Question|N"
599 msgstr ""
600
601 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
602 msgid "Question|Y"
603 msgstr ""
604
605 #: src/tools/dcpomatic.cc:1834
606 msgid "Recreate KDM decryption chain"
607 msgstr ""
608
609 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic.cc:1818
610 msgid "Recreate signing certificates"
611 msgstr ""
612
613 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
614 msgid "Remove"
615 msgstr ""
616
617 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
618 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
619 msgid "Report a problem..."
620 msgstr "Nahlásiť problém..."
621
622 #: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic.cc:1367
623 msgid "Restore default preferences"
624 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
625
626 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
627 msgid "Resume"
628 msgstr ""
629
630 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348
631 #, fuzzy
632 msgid "S&how DCP in Explorer"
633 msgstr "Z&obraziť DCP"
634
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
636 #, fuzzy
637 msgid "S&how DCP in Files"
638 msgstr "Z&obraziť DCP"
639
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
641 #, fuzzy
642 msgid "S&how DCP in Finder"
643 msgstr "Z&obraziť DCP"
644
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290
646 msgid "Save as &template..."
647 msgstr ""
648
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
650 #, c-format
651 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
652 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
653
654 #: src/tools/dcpomatic.cc:184
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
657 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
658
659 #: src/tools/dcpomatic.cc:155
660 msgid "Save film and close"
661 msgstr ""
662
663 #: src/tools/dcpomatic.cc:192
664 msgid "Save film and duplicate"
665 msgstr ""
666
667 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
668 msgid "Screens"
669 msgstr ""
670
671 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:608
672 #, fuzzy
673 msgid "Select DCP to open"
674 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
675
676 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:633
677 #, fuzzy
678 msgid "Select DCP to open as OV"
679 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
680
681 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584
682 #, fuzzy
683 msgid "Select DKDM File"
684 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
685
686 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447
687 #, fuzzy
688 msgid "Select DKDM file"
689 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
690
691 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675
692 #, fuzzy
693 msgid "Select KDM"
694 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
695
696 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
697 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
698 msgstr ""
699
700 #: src/tools/dcpomatic.cc:574 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
701 msgid "Select film to open"
702 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
703
704 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382
705 msgid "Send KDM emails"
706 msgstr ""
707
708 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364
709 msgid "Send translations..."
710 msgstr ""
711
712 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
713 msgid "Set decode resolution to match display"
714 msgstr ""
715
716 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
717 msgid "System information..."
718 msgstr ""
719
720 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid ""
723 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
724 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
725 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
726 "you want to continue anyway?"
727 msgstr ""
728 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb  a disk, ktorý "
729 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
730 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
731 "Chcete pokračovať ?"
732
733 #: src/tools/dcpomatic.cc:758
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid ""
736 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
737 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
738 msgstr ""
739 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
740 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
741
742 #: src/tools/dcpomatic.cc:1469 src/tools/dcpomatic_player.cc:910
743 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
744 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
745
746 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid ""
749 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
750 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
751 "want to add this film to the queue anyway?"
752 msgstr ""
753 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
754 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
755
756 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:290
757 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
758 msgstr ""
759
760 #: src/tools/dcpomatic.cc:1835
761 msgid ""
762 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
763 "inconsistent and\n"
764 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
765 "want to re-create\n"
766 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
767 "and back up your\n"
768 "configuration before continuing."
769 msgstr ""
770
771 #: src/tools/dcpomatic.cc:1805
772 msgid ""
773 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
774 "contains a small error\n"
775 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
776 "you want to re-create\n"
777 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
778 msgstr ""
779
780 #: src/tools/dcpomatic.cc:1819
781 msgid ""
782 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
783 "inconsistent and\n"
784 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
785 "want to re-create\n"
786 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
787 msgstr ""
788
789 #: src/tools/dcpomatic.cc:1780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
790 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364
791 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1275
792 msgid ""
793 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
794 "instead.  These may take a short time to create."
795 msgstr ""
796
797 #: src/tools/dcpomatic.cc:1471 src/tools/dcpomatic_player.cc:912
798 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
799 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
800
801 #: src/tools/dcpomatic.cc:1134 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
802 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
803 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
804
805 #: src/tools/dcpomatic.cc:448
806 msgid ""
807 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
808 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
809 msgstr ""
810 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
811 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
812
813 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:389
814 msgid ""
815 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
816 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
817 "if that's what you want to play."
818 msgstr ""
819
820 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:581
821 msgid "Timing..."
822 msgstr ""
823
824 #: src/tools/dcpomatic.cc:556
825 #, c-format
826 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
827 msgstr ""
828
829 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
830 msgid "Type"
831 msgstr ""
832
833 #: src/tools/dcpomatic.cc:1135 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
834 msgid "Unfinished jobs"
835 msgstr "Nedokončené úlohy"
836
837 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
838 msgid "Up"
839 msgstr ""
840
841 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
842 msgid "Verify DCP..."
843 msgstr ""
844
845 #: src/tools/dcpomatic.cc:1357
846 msgid "Video waveform..."
847 msgstr "Analýza videa..."
848
849 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559
850 msgid ""
851 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
852 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
853 msgstr ""
854
855 #: src/tools/dcpomatic.cc:932
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
859 "\n"
860 "<tt>%s</tt>\n"
861 "\n"
862 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
863 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
864 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
865 msgstr ""
866
867 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
868 msgid ""
869 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
870 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
871 "film and the metadata files within the DCP.\n"
872 "\n"
873 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
874 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
875 msgstr ""
876
877 #: src/tools/dcpomatic.cc:1618
878 msgid ""
879 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
880 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
881 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
882 "matic."
883 msgstr ""
884
885 #: src/tools/dcpomatic.cc:583 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
886 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 src/tools/dcpomatic_player.cc:642
887 msgid ""
888 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
889 "clicking Open."
890 msgstr ""
891 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
892 "stlačením Otvoriť."
893
894 #, fuzzy
895 #~ msgid "Could not run konqueror"
896 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
897
898 #, fuzzy
899 #~ msgid "Could not run nautilus"
900 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
901
902 #~ msgid "Could not show DCP"
903 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
904
905 #~ msgid "&Content"
906 #~ msgstr "&Obsah"
907
908 #~ msgid "Scale to fit &height"
909 #~ msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
910
911 #~ msgid "Scale to fit &width"
912 #~ msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
913
914 #, fuzzy
915 #~ msgid "Select playlist file"
916 #~ msgstr "Vybrať film na otvorenie"
917
918 #, fuzzy
919 #~ msgid "Could not load DCP"
920 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
921
922 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
923 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
924
925 #~ msgid ""
926 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
927 #~ "to use it?"
928 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
929
930 #~ msgid "&Properties..."
931 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
932
933 #, fuzzy
934 #~ msgid ""
935 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
936 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
939 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
943 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
946 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
947
948 #~ msgid "&Save"
949 #~ msgstr "&Speichern"
950
951 #~ msgid ""
952 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
953 #~ "Laursen"
954 #~ msgstr ""
955 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
956 #~ "Laursen"
957
958 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
959 #~ msgstr ""
960 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
961 #~ "Quellformaten."