pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-02-01 11:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
21 #, c-format
22 msgid "%d KDM written to %s"
23 msgstr "%d KDM:en skriven till %s"
24
25 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
26 #, c-format
27 msgid "%d KDMs written to %s"
28 msgstr "%d KDM:er skrivna till %s"
29
30 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
31 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
32 msgstr "&Lägg till Film...\tCtrl-A"
33
34 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
35 msgid "&Add OV..."
36 msgstr "&Lägg till OV..."
37
38 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
39 msgid "&Close"
40 msgstr "&Stäng"
41
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
43 #, fuzzy
44 msgid "&Close\tCtrl-W"
45 msgstr "&Spara\tCtrl-S"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
48 msgid "&Content"
49 msgstr "&Innehåll"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
53 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
54 msgid "&Edit"
55 msgstr "&Redigera"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
59 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
60 msgid "&Exit"
61 msgstr "&Avsluta"
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
64 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
65 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Fil"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
71 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
72 msgid "&Help"
73 msgstr "&Hjälp"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
76 msgid "&Jobs"
77 msgstr "&Jobb"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
80 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
81 msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
84 msgid "&Open...\tCtrl-O"
85 msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic.cc:1305
88 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
89 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
90 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
91 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
92 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
93 msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
97 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
98 msgid "&Quit"
99 msgstr "&Avsluta"
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
102 msgid "&Save\tCtrl-S"
103 msgstr "&Spara\tCtrl-S"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
106 msgid "&Send DCP to TMS"
107 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
110 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
111 msgid "&Tools"
112 msgstr "&Verktyg"
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
115 msgid "&View"
116 msgstr "&Visa"
117
118 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
119 msgid "<b>Playlist:</b>"
120 msgstr ""
121
122 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
123 msgid "<b>Playlists</b>"
124 msgstr ""
125
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
127 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
128 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
129 msgid "About"
130 msgstr "Om"
131
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
133 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
134 msgid "About DCP-o-matic"
135 msgstr "Om DCP-o-matic"
136
137 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
138 #, fuzzy
139 msgid "Add"
140 msgstr "Lägg till..."
141
142 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
143 #, fuzzy
144 msgid "Add &KDM..."
145 msgstr "&Lägg till KDM..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
148 msgid "Add Film..."
149 msgstr "Lägg till Film..."
150
151 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
152 #, fuzzy
153 msgid "Add content"
154 msgstr "Laddar DCP"
155
156 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
157 msgid "Add folder..."
158 msgstr "Lägg till katalog..."
159
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
161 msgid "Add..."
162 msgstr "Lägg till..."
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:1691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
165 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "An exception occurred: %s (%s)\n"
169 "\n"
170 msgstr ""
171 "Ett undantag inträffade: %s (%s)\n"
172 "\n"
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:1700 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
175 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "An exception occurred: %s.\n"
179 "\n"
180 msgstr ""
181 "Ett undantag inträffade: %s.\n"
182 "\n"
183
184 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
185 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
186 msgstr "Ett okänt fel har inträffat i DCP-o-matic servern."
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic.cc:1705
189 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
190 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
191 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
192 msgid "An unknown exception occurred."
193 msgstr "Ett okänt undantag inträffade."
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:712
196 msgid ""
197 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
198 "be undone."
199 msgstr ""
200 "Är du säker att du vill återställa inställningarna till sina "
201 "ursprungsvärden? Detta kan inte ångras."
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:779
204 #, c-format
205 msgid "Bad setting for %s."
206 msgstr "Felaktig inställning för %s."
207
208 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
209 msgid "CPL"
210 msgstr "CPL"
211
212 #: src/tools/dcpomatic.cc:910 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
213 msgid "CPL's content is not encrypted."
214 msgstr "CPL-innehållet är inte krypterat."
215
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
217 msgid "Check for updates"
218 msgstr "Leta efter uppdateringar"
219
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791 src/tools/dcpomatic.cc:1808
221 #, fuzzy
222 msgid "Close DCP-o-matic"
223 msgstr "DCP-o-matic"
224
225 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
226 msgid "Close without saving film"
227 msgstr "Stäng utan att spara film"
228
229 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
230 msgid "Closed captions..."
231 msgstr ""
232
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
234 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
235 msgstr "Kopiera inställningar\tCtrl-C"
236
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic.cc:543
238 msgid "Could not create folder to store film."
239 msgstr ""
240
241 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
242 msgid ""
243 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
244 "certificate."
245 msgstr ""
246 "Kunde inte dekryptera DKDM:en. Den skapades kanske inte med rätt certifikat."
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
249 msgid "Could not find batch converter."
250 msgstr "Kunde inte hitta batchkonverteraren."
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not find player."
255 msgstr "Kunde inte hitta batchkonverteraren."
256
257 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
258 msgid "Could not load DCP %1."
259 msgstr "Kunde inte ladda DCP %1."
260
261 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid ""
264 "Could not load DCP.\n"
265 "\n"
266 "%s."
267 msgstr "Kunde inte ladda DCP %1."
268
269 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
270 msgid "Could not load KDM."
271 msgstr "Kunde inte ladda KDM."
272
273 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
274 #, c-format
275 msgid "Could not load a DCP from %s"
276 msgstr ""
277
278 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
279 msgid "Could not load film %1"
280 msgstr "Kunde inte ladda filmen %1"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:1608
283 msgid "Could not load film %1 (%2)"
284 msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:781
287 msgid "Could not make DCP."
288 msgstr "Kunde inte skapa DCP."
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:459 src/tools/dcpomatic.cc:464
291 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
292 #, c-format
293 msgid "Could not open film at %s"
294 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s"
295
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
297 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
298 msgstr ""
299
300 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
301 #, fuzzy
302 msgid ""
303 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
304 "loading a DKDM (XML) file."
305 msgstr ""
306 "Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller "
307 "inte alls en KDM."
308
309 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
310 msgid ""
311 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
312 "at all."
313 msgstr ""
314 "Kunde inte läsa filen som en KDM. Den kanske är dåligt formatterad eller "
315 "inte alls en KDM."
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010
318 msgid "Could not run konqueror"
319 msgstr "Kunde inte köra konqueror"
320
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
322 msgid "Could not run nautilus"
323 msgstr "Kunde inte köra nautilus"
324
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010 src/tools/dcpomatic.cc:1019
326 msgid "Could not show DCP"
327 msgstr "Kunde inte visa DCP"
328
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
330 msgid "Could not show DCP."
331 msgstr "Kunde inte visa DCP."
332
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
337 msgstr ""
338 "Kunde inte skriva till biograffilen i %s. Dina ändringar har inte sparats."
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
341 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
345 msgstr ""
346 "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
347 "sparats."
348
349 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
350 #, fuzzy
351 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
352 msgstr ""
353 "Kunde inte skriva till konfigurationsfilen i %s. Dina ändringar har inte "
354 "sparats."
355
356 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
357 msgid "Create KDMs"
358 msgstr "Skapa KDM:er"
359
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:508 src/tools/dcpomatic.cc:1538
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:1580
362 msgid "DCP-o-matic"
363 msgstr "DCP-o-matic"
364
365 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
366 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
367 msgstr "DCP-o-matic Batchkonverterare"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
370 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
371 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
372
373 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
374 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
375 msgstr "DCP-o-matic KDM-skapare"
376
377 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
378 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
380 msgid "DCP-o-matic Player"
381 msgstr "DCP-o-matics spelare"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
384 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
385 msgstr "DCP-o-matics spelare kunde inte starta"
386
387 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
388 #, fuzzy
389 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
390 msgstr "DCP-o-matics spelare"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
393 msgid "DCP-o-matic could not start"
394 msgstr "DCP-o-matic kunde inte starta"
395
396 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
397 msgid "DKDM"
398 msgstr "DKDM"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
401 msgid "Decode at full resolution"
402 msgstr "Avkoda till hel upplösning"
403
404 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
405 msgid "Decode at half resolution"
406 msgstr "Avkoda till halv upplösning"
407
408 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
409 msgid "Decode at quarter resolution"
410 msgstr "Avkoda till kvarts upplösning"
411
412 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
413 msgid "Delete"
414 msgstr ""
415
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
417 msgid "Do nothing"
418 msgstr ""
419
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
421 #, c-format
422 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
423 msgstr "Vill du skriva över den existerande DCP:n %s?"
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
426 msgid "Don't close"
427 msgstr "Stäng inte"
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
430 msgid "Don't duplicate"
431 msgstr "Kopiera inte"
432
433 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
434 msgid "Down"
435 msgstr ""
436
437 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
438 msgid "Dual screen\tShift+F11"
439 msgstr ""
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:594 src/tools/dcpomatic.cc:609
442 msgid "Duplicate Film"
443 msgstr "Kopiera film"
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
446 msgid "Duplicate and open..."
447 msgstr "Kopiera och öppna..."
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
450 msgid "Duplicate without saving film"
451 msgstr "Kopiera utan att spara film"
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
454 msgid "Duplicate..."
455 msgstr "Kopiera..."
456
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
458 msgid "Encoding servers..."
459 msgstr "Kodningsservrar..."
460
461 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
462 msgid "Encrypted"
463 msgstr ""
464
465 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
466 #, fuzzy
467 msgid "Export..."
468 msgstr "Exportera...\tCtrl-E"
469
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
471 msgid "Export...\tCtrl-E"
472 msgstr "Exportera...\tCtrl-E"
473
474 #: src/tools/dcpomatic.cc:938 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
475 #, c-format
476 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
477 msgstr "Filen %s finns redan. Vill du skriva över den?"
478
479 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
480 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
482 msgid "Film changed"
483 msgstr "Film ändrad"
484
485 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
486 msgid "Frames per second"
487 msgstr "Bilder per sekund"
488
489 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
490 msgid "Full screen\tF11"
491 msgstr ""
492
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
494 msgid "Hints..."
495 msgstr "Råd...\tCtrl-H"
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:455
498 msgid ""
499 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
500 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
501 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
502 msgstr ""
503
504 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
505 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
506 msgid "KDM|Timing"
507 msgstr "Tajming"
508
509 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
510 msgid "Length"
511 msgstr ""
512
513 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
514 #, fuzzy
515 msgid "Loading content"
516 msgstr "Laddar DCP"
517
518 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
519 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
520 msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
521
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
523 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
524 msgstr "Skapa DCP i batch-konverteraren\tCtrl-B"
525
526 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
527 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
528 msgstr "Skapa DKDM för DCP-o-matic..."
529
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:1332
531 msgid "Manage templates..."
532 msgstr "Hantera mallar..."
533
534 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
535 msgid "Name"
536 msgstr ""
537
538 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
539 msgid "New"
540 msgstr ""
541
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
543 msgid "New Film"
544 msgstr "Ny film"
545
546 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
547 msgid "New Playlist"
548 msgstr ""
549
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274
551 msgid "New...\tCtrl-N"
552 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
553
554 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
555 msgid ""
556 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
557 "again."
558 msgstr ""
559
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
561 msgid "Open DCP in &player"
562 msgstr ""
563
564 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
565 msgid "Output"
566 msgstr "Output"
567
568 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300
569 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
570 msgstr "Klistra in inställningar...\tCtrl-V"
571
572 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
573 msgid "Pause"
574 msgstr ""
575
576 #: src/tools/dcpomatic.cc:539
577 msgid ""
578 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
579 "for DCP-o-matic."
580 msgstr ""
581
582 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
583 msgid "Question|N"
584 msgstr ""
585
586 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
587 msgid "Question|Y"
588 msgstr ""
589
590 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
591 msgid "Recreate KDM decryption chain"
592 msgstr ""
593
594 #: src/tools/dcpomatic.cc:1773 src/tools/dcpomatic.cc:1787
595 msgid "Recreate signing certificates"
596 msgstr ""
597
598 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
599 msgid "Remove"
600 msgstr "Ta bort"
601
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
603 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
604 msgid "Report a problem..."
605 msgstr "Rapportera ett problem..."
606
607 #: src/tools/dcpomatic.cc:713 src/tools/dcpomatic.cc:1337
608 msgid "Restore default preferences"
609 msgstr "Återställ ursprungliga inställningar"
610
611 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
612 msgid "Resume"
613 msgstr ""
614
615 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322
616 msgid "S&how DCP"
617 msgstr "&Visa DCP"
618
619 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
620 msgid "Save as &template..."
621 msgstr "Spara som &mall..."
622
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
624 #, c-format
625 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
626 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
629 #, c-format
630 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
631 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före kopiering?"
632
633 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
634 msgid "Save film and close"
635 msgstr "Spara film och avsluta"
636
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
638 msgid "Save film and duplicate"
639 msgstr "Spara film och kopiera"
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
642 msgid "Scale to fit &height"
643 msgstr "Skala för att rymma &höjd"
644
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:1309
646 msgid "Scale to fit &width"
647 msgstr "Skala för att rymma &bredd"
648
649 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
650 msgid "Screens"
651 msgstr "Salonger"
652
653 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
654 msgid "Select DCP to open"
655 msgstr "Välj DCP att öppna"
656
657 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
658 msgid "Select DCP to open as OV"
659 msgstr "Välj DCP att öppna som OV"
660
661 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
662 #, fuzzy
663 msgid "Select DKDM File"
664 msgstr "Välj DKDM-fil"
665
666 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
667 msgid "Select DKDM file"
668 msgstr "Välj DKDM-fil"
669
670 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
671 msgid "Select KDM"
672 msgstr "Välj KDM"
673
674 #: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
675 msgid "Select film to open"
676 msgstr "Välj film att öppna"
677
678 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
679 msgid "Send KDM emails"
680 msgstr "Skicka KDM e-brev"
681
682 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334
683 msgid "Send translations..."
684 msgstr ""
685
686 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
687 msgid "Set decode resolution to match display"
688 msgstr "Sätt avkodningsupplösningen att matcha bildskärmen"
689
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
691 msgid "System information..."
692 msgstr ""
693
694 #: src/tools/dcpomatic.cc:736
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid ""
697 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
698 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
699 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
700 "you want to continue anyway?"
701 msgstr ""
702 "DCP:n och mellanfiler för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och "
703 "disken du använder har bara %.1f Gb ledigt. Du skulle bara behöva halva  det "
704 "utrymmet om filsystemet hade stöd för hårda länkar, vilket det inte har. "
705 "Vill du fortsätta ändå?"
706
707 #: src/tools/dcpomatic.cc:734
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid ""
710 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
711 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
712 msgstr ""
713 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
714 "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
715
716 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
717 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
718 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
719
720 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid ""
723 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
724 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
725 "want to add this film to the queue anyway?"
726 msgstr ""
727 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
728 "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
729
730 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
731 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
732 msgstr ""
733
734 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804
735 msgid ""
736 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
737 "inconsistent and\n"
738 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
739 "want to re-create\n"
740 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
741 "and back up your\n"
742 "configuration before continuing."
743 msgstr ""
744
745 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774
746 msgid ""
747 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
748 "contains a small error\n"
749 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
750 "you want to re-create\n"
751 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
752 msgstr ""
753
754 #: src/tools/dcpomatic.cc:1788
755 msgid ""
756 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
757 "inconsistent and\n"
758 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
759 "want to re-create\n"
760 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
761 msgstr ""
762
763 #: src/tools/dcpomatic.cc:1748 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
764 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
765 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
766 msgid ""
767 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
768 "instead.  These may take a short time to create."
769 msgstr ""
770 "Den existerande konfigurationen kunde inte laddas. Standardvärden används "
771 "istället. Detta kan ta en kort stund att skapa."
772
773 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
774 msgid "The lock file is not present."
775 msgstr ""
776
777 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
778 msgid "The required display devices are not connected correctly."
779 msgstr ""
780
781 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
782 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
783 msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
784
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
786 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
787 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
788
789 #: src/tools/dcpomatic.cc:437
790 msgid ""
791 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
792 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
793 msgstr ""
794 "Denna film skapades i en gammal version av DVD-o-matic och läses kanske in "
795 "felaktigt i denna version. Vänligen kolla alla inställningar noggrant."
796
797 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
798 #, fuzzy
799 msgid "Timing..."
800 msgstr "Tajming"
801
802 #: src/tools/dcpomatic.cc:537
803 #, c-format
804 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
805 msgstr ""
806
807 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
808 msgid "Type"
809 msgstr ""
810
811 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
812 msgid "Unfinished jobs"
813 msgstr "Oavslutade jobb"
814
815 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
816 msgid "Up"
817 msgstr ""
818
819 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
820 msgid "Verify DCP"
821 msgstr ""
822
823 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
824 msgid "Verifying DCP"
825 msgstr ""
826
827 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
828 msgid "Video waveform..."
829 msgstr "Video vågform..."
830
831 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
832 msgid ""
833 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
834 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
835 msgstr ""
836
837 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
841 "\n"
842 "<tt>%s</tt>\n"
843 "\n"
844 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
845 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
846 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
847 msgstr ""
848 "Du håller på att skapa en DKDM som är krypterad med en privat nyckel i\n"
849 "\n"
850 "<tt>%s</tt>\n"
851 "\n"
852 "Det är <span weight=\"bold\" size=\"larger\">MYCKET VIKTIGT</span> att du "
853 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">SÄKERHETSKOPIERAR DENNA FIL</span>. Om "
854 "du tappar bort den så blir dina DKDM:er (och DCP:erna som de skyddar) helt "
855 "oanvändbara."
856
857 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
858 msgid ""
859 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
860 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
861 "film and the metadata files within the DCP.\n"
862 "\n"
863 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
864 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
865 msgstr ""
866 "Du håller på att skapa en krypterad DCP. Det kommer inte att vara möjligt "
867 "att skapa KDM:er för denna DCP om du inte har kopior av <tt>metadata.xml</"
868 "tt>-filen i filmen och metadata-filerna i DCP:n.\n"
869 "\n"
870 "Du bör säkerställa att dessa filer är <span weight=\"bold\" size=\"larger"
871 "\">SÄKERHETSKOPIERADE</span> om du vill skapa KDM:er för denna film."
872
873 #: src/tools/dcpomatic.cc:1595
874 msgid ""
875 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
876 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
877 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
878 "matic."
879 msgstr ""
880
881 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
882 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
883 msgid ""
884 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
885 "clicking Open."
886 msgstr ""
887 "Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
888 "Öppna."
889
890 #, fuzzy
891 #~ msgid "DCP"
892 #~ msgstr "CPL"
893
894 #, fuzzy
895 #~ msgid "Select playlist file"
896 #~ msgstr "Välj DKDM-fil"
897
898 #~ msgid "Could not load DCP"
899 #~ msgstr "Kunde inte ladda DCP"
900
901 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
902 #~ msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
906 #~ "to use it?"
907 #~ msgstr ""
908 #~ "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill "
909 #~ "använda den?"
910
911 #~ msgid "&Properties..."
912 #~ msgstr "&Egenskaper"
913
914 #~ msgid "&Save"
915 #~ msgstr "&Spara"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
919 #~ "Laursen"
920 #~ msgstr ""
921 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
922 #~ "Laursen"
923
924 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som "
927 #~ "helst."
928
929 #~ msgid "&Analyse audio"
930 #~ msgstr "&Analysera audio"
931
932 #~ msgid "The directory %1 already exists."
933 #~ msgstr "Katalogen %1 finns redan."