pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-06-07 00:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
37 msgid "&Add OV..."
38 msgstr "&添加OV…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
41 msgid "&Close"
42 msgstr "&关闭"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
46 msgstr "&关闭\tCtrl+W"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:267 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
50 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551
51 msgid "&Edit"
52 msgstr "&编辑"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:536
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532
57 msgid "&Exit"
58 msgstr "&退出"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265 src/tools/dcpomatic_player.cc:582
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549
63 msgid "&File"
64 msgstr "&文件"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269 src/tools/dcpomatic_player.cc:588
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553
69 msgid "&Help"
70 msgstr "&帮助"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1389
73 msgid "&Jobs"
74 msgstr "&创建"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_player.cc:525
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic.cc:1339
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:542 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
88 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
91
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:538
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&退出"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&保存\tCtrl+S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&工具"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_player.cc:586
112 msgid "&View"
113 msgstr "&查看"
114
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262
116 msgid "<b>Playlist:</b>"
117 msgstr ""
118
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
120 msgid "<b>Playlists</b>"
121 msgstr ""
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95
124 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
126 msgid "About"
127 msgstr "关于"
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
130 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
133
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
135 msgid "Add"
136 msgstr "添加"
137
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
139 #, fuzzy
140 msgid "Add &KDM..."
141 msgstr "&添加KDM…"
142
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134
144 msgid "Add Film..."
145 msgstr "添加工程..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63
148 msgid "Add content"
149 msgstr "添加内容"
150
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
152 msgid "Add folder..."
153 msgstr "添加工程文件夹..."
154
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
156 msgid "Add..."
157 msgstr "添加..."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:702
160 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1228 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "An exception occurred: %s (%s)\n"
164 "\n"
165 msgstr ""
166 "出现未知错误: %s (%s).\n"
167 "\n"
168
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1733
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid ""
172 "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n"
173 "\n"
174 msgstr ""
175 "出现未知错误: %s (%s).\n"
176 "\n"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:711
179 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1237 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "An exception occurred: %s.\n"
183 "\n"
184 msgstr ""
185 "出现未知错误: %s.\n"
186 "\n"
187
188 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
189 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
190 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:1748
193 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:716
194 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:725 src/tools/dcpomatic_player.cc:1242
195 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679
196 msgid "An unknown exception occurred."
197 msgstr "出现未知错误."
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:732
200 msgid ""
201 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
202 "be undone."
203 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
206 #, c-format
207 msgid "Bad setting for %s."
208 msgstr "配置错误 %s."
209
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275
211 msgid "CPL"
212 msgstr "CPL"
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:953 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:396
215 msgid "CPL's content is not encrypted."
216 msgstr "该CPL未加密."
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:570
219 msgid "Check for updates"
220 msgstr "检查更新"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1832 src/tools/dcpomatic.cc:1849
223 #, fuzzy
224 msgid "Close DCP-o-matic"
225 msgstr "DCP-o-matic"
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
228 msgid "Close without saving film"
229 msgstr "关闭但不保存"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
232 msgid "Closed captions..."
233 msgstr "隐藏式字幕..."
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
236 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
237 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:558
240 msgid "Could not create folder to store film."
241 msgstr "无法创建目录来存储影片."
242
243 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:475
244 msgid ""
245 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
246 "certificate."
247 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:892
250 msgid "Could not find batch converter."
251 msgstr "找不到批量转换服务器."
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:907
254 msgid "Could not find player."
255 msgstr "无法找到播放器."
256
257 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:697 src/tools/dcpomatic_player.cc:1167
258 msgid "Could not load DCP %1."
259 msgstr "无法载入DCP %1。"
260
261 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid ""
264 "Could not load DCP.\n"
265 "\n"
266 "%s."
267 msgstr "无法载入DCP %1。"
268
269 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:679
270 msgid "Could not load KDM."
271 msgstr "无法载入KDM."
272
273 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:377 src/tools/dcpomatic_player.cc:384
274 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:386
275 #, c-format
276 msgid "Could not load a DCP from %s"
277 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
278
279 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457
280 msgid "Could not load film %1"
281 msgstr "无法载入工程 %1"
282
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:1641
284 msgid "Could not load film %1 (%2)"
285 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
286
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
288 msgid "Could not make DCP."
289 msgstr "DCP创建失败."
290
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:466 src/tools/dcpomatic.cc:471
292 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218
293 #, c-format
294 msgid "Could not open film at %s"
295 msgstr "无法在 %s 打开工程"
296
297 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
298 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
299 msgstr ""
300
301 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:480
302 msgid ""
303 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
304 "loading a DKDM (XML) file."
305 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
306
307 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:468
308 msgid ""
309 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
310 "at all."
311 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
312
313 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042
314 msgid "Could not run konqueror"
315 msgstr "无法运行konqueror"
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1035
318 msgid "Could not run nautilus"
319 msgstr "无法运行nautilus"
320
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042 src/tools/dcpomatic.cc:1051
322 msgid "Could not show DCP"
323 msgstr "无法显示DCP"
324
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:1035
326 msgid "Could not show DCP."
327 msgstr "无法显示DCP."
328
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:890
330 msgid ""
331 "Could not start the batch converter.  You may need to download it from "
332 "dcpomatic.com."
333 msgstr ""
334
335 #: src/tools/dcpomatic.cc:905
336 msgid ""
337 "Could not start the player.  You may need to download it from dcpomatic.com."
338 msgstr ""
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1405 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
344 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
345
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:1417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
347 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:918 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
351 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
352
353 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:926
354 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
355 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
356
357 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:187
358 msgid "Create KDMs"
359 msgstr "创建KDMs"
360
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic.cc:1579
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:1620
363 msgid "DCP-o-matic"
364 msgstr "DCP-o-matic"
365
366 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433
367 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
368 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
369
370 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
371 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
372 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
373
374 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:636 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:670
375 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
376 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
377
378 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:141 src/tools/dcpomatic_player.cc:369
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:644 src/tools/dcpomatic_player.cc:830
380 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1108
381 msgid "DCP-o-matic Player"
382 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
383
384 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1190
385 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
386 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
387
388 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631
389 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
390 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:687 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643
393 msgid "DCP-o-matic could not start"
394 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
395
396 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
397 msgid "DKDM"
398 msgstr "DKDM"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
401 msgid "Decode at full resolution"
402 msgstr "全分辨率解码"
403
404 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:564
405 msgid "Decode at half resolution"
406 msgstr "半分辨率解码"
407
408 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
409 msgid "Decode at quarter resolution"
410 msgstr "四分之一分辨率解码"
411
412 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121
413 msgid "Delete"
414 msgstr ""
415
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:1818
417 msgid "Do nothing"
418 msgstr ""
419
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:786
421 #, c-format
422 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
423 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
426 msgid "Don't close"
427 msgstr "取消"
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
430 msgid "Don't duplicate"
431 msgstr "取消复制"
432
433 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
434 msgid "Down"
435 msgstr "下"
436
437 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
438 msgid "Dual screen\tShift+F11"
439 msgstr "双屏\tShift+F11"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:609 src/tools/dcpomatic.cc:624
442 msgid "Duplicate Film"
443 msgstr "复制工程"
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
446 msgid "Duplicate and open..."
447 msgstr "复制工程并打开..."
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
450 msgid "Duplicate without saving film"
451 msgstr "复制项目但不保存"
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
454 msgid "Duplicate..."
455 msgstr "复制…"
456
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
458 msgid "Encoding servers..."
459 msgstr "查看编码服务器..."
460
461 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277
462 msgid "Encrypted"
463 msgstr "加密的"
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
466 #, fuzzy
467 msgid "Export subtitles..."
468 msgstr "导出...\tCtrl+E"
469
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
471 #, fuzzy
472 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
473 msgstr "导出...\tCtrl+E"
474
475 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
476 #, fuzzy
477 msgid "Export..."
478 msgstr "导出...\tCtrl+E"
479
480 #: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:276
481 #, c-format
482 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
483 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
484
485 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
486 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188
488 msgid "Film changed"
489 msgstr "工程已被编辑"
490
491 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
492 msgid "Frames per second"
493 msgstr "帧率"
494
495 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
496 msgid "Full screen\tF11"
497 msgstr "全屏\tF11"
498
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370
500 msgid "Hints..."
501 msgstr "提示..."
502
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:462
504 msgid ""
505 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
506 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
507 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
508 msgstr ""
509
510 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
511 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
512 msgid "KDM|Timing"
513 msgstr "KDM有效期"
514
515 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
516 msgid "Length"
517 msgstr ""
518
519 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:369 src/tools/dcpomatic_player.cc:644
520 msgid "Loading content"
521 msgstr "正在载入内容"
522
523 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347
524 #, fuzzy
525 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
526 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
527
528 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
529 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
530 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
531
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
533 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
534 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
535
536 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348
537 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
538 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
539
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:1372
541 msgid "Manage templates..."
542 msgstr "管理模板…"
543
544 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
545 msgid "Name"
546 msgstr "名称"
547
548 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119
549 msgid "New"
550 msgstr ""
551
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:533
553 msgid "New Film"
554 msgstr "新建工程"
555
556 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209
557 #, fuzzy
558 msgid "New Playlist"
559 msgstr "保存播放列表"
560
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:1305
562 msgid "New...\tCtrl-N"
563 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
564
565 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522
566 msgid ""
567 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set one and then try "
568 "again."
569 msgstr ""
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
572 msgid "Open DCP in &player"
573 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
574
575 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
576 msgid "Output"
577 msgstr "输出"
578
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331
580 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
581 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
582
583 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
584 msgid "Pause"
585 msgstr "暂停"
586
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:554
588 msgid ""
589 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
590 "for DCP-o-matic."
591 msgstr ""
592
593 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
594 msgid "Question|N"
595 msgstr "问题|N"
596
597 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361
598 msgid "Question|Y"
599 msgstr "问题|Y"
600
601 #: src/tools/dcpomatic.cc:1844
602 msgid "Recreate KDM decryption chain"
603 msgstr ""
604
605 #: src/tools/dcpomatic.cc:1814 src/tools/dcpomatic.cc:1828
606 msgid "Recreate signing certificates"
607 msgstr ""
608
609 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
610 msgid "Remove"
611 msgstr "移除"
612
613 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263
614 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:580
615 msgid "Report a problem..."
616 msgstr "报告问题..."
617
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:733 src/tools/dcpomatic.cc:1377
619 msgid "Restore default preferences"
620 msgstr "恢复默认设置"
621
622 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
623 msgid "Resume"
624 msgstr "继续"
625
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:1358
627 #, fuzzy
628 msgid "S&how DCP in Explorer"
629 msgstr "&查看DCP"
630
631 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
632 #, fuzzy
633 msgid "S&how DCP in Files"
634 msgstr "&查看DCP"
635
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
637 #, fuzzy
638 msgid "S&how DCP in Finder"
639 msgstr "&查看DCP"
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
642 msgid "Save as &template..."
643 msgstr "保存为模板…"
644
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
646 #, c-format
647 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
648 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
649
650 #: src/tools/dcpomatic.cc:185
651 #, c-format
652 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
653 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
654
655 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
656 msgid "Save film and close"
657 msgstr "保存并关闭"
658
659 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
660 msgid "Save film and duplicate"
661 msgstr "保存并复制"
662
663 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
664 msgid "Screens"
665 msgstr "厅放映服务器"
666
667 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:598
668 msgid "Select DCP to open"
669 msgstr "选择打开DCP"
670
671 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:623
672 msgid "Select DCP to open as OV"
673 msgstr "选择DCP作为OV打开"
674
675 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:585
676 #, fuzzy
677 msgid "Select DKDM File"
678 msgstr "选择DKDM文件"
679
680 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
681 msgid "Select DKDM file"
682 msgstr "选择DKDM文件"
683
684 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:665
685 msgid "Select KDM"
686 msgstr "选择KDM"
687
688 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
689 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A"
690 msgstr ""
691
692 #: src/tools/dcpomatic.cc:570 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295
693 msgid "Select film to open"
694 msgstr "选择打开工程文件"
695
696 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:383
697 msgid "Send KDM emails"
698 msgstr "发送KDM电子邮件"
699
700 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
701 msgid "Send translations..."
702 msgstr "发送翻译……"
703
704 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
705 msgid "Set decode resolution to match display"
706 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
707
708 #: src/tools/dcpomatic.cc:1375 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
709 msgid "System information..."
710 msgstr ""
711
712 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
716 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
717 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
718 "you want to continue anyway?"
719 msgstr ""
720 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
721 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
722
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:754
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
727 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
728 msgstr ""
729 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
730 "续?"
731
732 #: src/tools/dcpomatic.cc:1479 src/tools/dcpomatic_player.cc:900
733 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
734 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
735
736 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
740 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
741 "want to add this film to the queue anyway?"
742 msgstr ""
743 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
744 "把影片添加到队列中?"
745
746 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:299
747 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
748 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
749
750 #: src/tools/dcpomatic.cc:1845
751 msgid ""
752 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
753 "inconsistent and\n"
754 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
755 "want to re-create\n"
756 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
757 "and back up your\n"
758 "configuration before continuing."
759 msgstr ""
760
761 #: src/tools/dcpomatic.cc:1815
762 msgid ""
763 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
764 "contains a small error\n"
765 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
766 "you want to re-create\n"
767 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
768 msgstr ""
769
770 #: src/tools/dcpomatic.cc:1829
771 msgid ""
772 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
773 "inconsistent and\n"
774 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
775 "want to re-create\n"
776 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
777 msgstr ""
778
779 #: src/tools/dcpomatic.cc:1790 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489
780 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:735 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
781 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1266
782 msgid ""
783 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
784 "instead.  These may take a short time to create."
785 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
786
787 #: src/tools/dcpomatic.cc:1481 src/tools/dcpomatic_player.cc:902
788 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
789 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
790
791 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237
792 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
793 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
794
795 #: src/tools/dcpomatic.cc:444
796 msgid ""
797 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
798 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
799 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
800
801 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:379
802 msgid ""
803 "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into "
804 "the player.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder "
805 "if that's what you want to play."
806 msgstr ""
807
808 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
809 #, fuzzy
810 msgid "Timing..."
811 msgstr "KDM有效期"
812
813 #: src/tools/dcpomatic.cc:552
814 #, c-format
815 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
816 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
817
818 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276
819 msgid "Type"
820 msgstr "类型"
821
822 #: src/tools/dcpomatic.cc:1158 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
823 msgid "Unfinished jobs"
824 msgstr "未完成的进程"
825
826 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
827 msgid "Up"
828 msgstr "上"
829
830 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568
831 #, fuzzy
832 msgid "Verify DCP..."
833 msgstr "验证DCP"
834
835 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
836 msgid "Video waveform..."
837 msgstr "视频示波器..."
838
839 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560
840 msgid ""
841 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
842 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
843 msgstr ""
844
845 #: src/tools/dcpomatic.cc:928
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
849 "\n"
850 "<tt>%s</tt>\n"
851 "\n"
852 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
853 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
854 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
855 msgstr ""
856 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
857 "\n"
858 "<tt>%s</tt>\n"
859 "\n"
860 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
861 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
862 "件(包括生成的DCP包)将无法使用。"
863
864 #: src/tools/dcpomatic.cc:776
865 msgid ""
866 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
867 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
868 "film and the metadata files within the DCP.\n"
869 "\n"
870 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
871 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
872 msgstr ""
873 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
874 "xml</tt> \n"
875 "\n"
876 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
877 "span> 该文件。"
878
879 #: src/tools/dcpomatic.cc:1628
880 msgid ""
881 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
882 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
883 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
884 "matic."
885 msgstr ""
886
887 #: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304
888 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:604 src/tools/dcpomatic_player.cc:632
889 msgid ""
890 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
891 "clicking Open."
892 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
893
894 #~ msgid "The lock file is not present."
895 #~ msgstr "锁定文件不存在."
896
897 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
898 #~ msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
899
900 #~ msgid "Verifying DCP"
901 #~ msgstr "验证DCP中"
902
903 #~ msgid "&Content"
904 #~ msgstr "&内容"
905
906 #~ msgid "Scale to fit &height"
907 #~ msgstr "缩放到合适高度"
908
909 #~ msgid "Scale to fit &width"
910 #~ msgstr "缩放到合适宽度"
911
912 #~ msgid "DCP"
913 #~ msgstr "DCP"
914
915 #~ msgid "Disable timeline"
916 #~ msgstr "禁用时间线"
917
918 #~ msgid "E-cinema"
919 #~ msgstr "E-cinema"
920
921 #~ msgid "Format"
922 #~ msgstr "格式"
923
924 #~ msgid "Load playlist"
925 #~ msgstr "载入播放列表"
926
927 #~ msgid "Select playlist file"
928 #~ msgstr "选择播放列表"
929
930 #~ msgid "Skippable"
931 #~ msgstr "可跳过的"
932
933 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
934 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
935
936 #~ msgid "Stop after play"
937 #~ msgstr "在播放结束后停止"
938
939 #~ msgid "Could not load DCP"
940 #~ msgstr "无法载入DCP"
941
942 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
943 #~ msgstr "%1文件已存在!"
944
945 #~ msgid ""
946 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
947 #~ "to use it?"
948 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
949
950 #~ msgid "&Properties..."
951 #~ msgstr "&Propiedades..."
952
953 #~ msgid ""
954 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
955 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
956 #~ msgstr ""
957 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
958 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
959
960 #~ msgid ""
961 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
962 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
963 #~ msgstr ""
964 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
965 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
966
967 #~ msgid "&Save"
968 #~ msgstr "&Guardar"
969
970 #~ msgid ""
971 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
972 #~ "Laursen"
973 #~ msgstr ""
974 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
975 #~ "Laursen"
976
977 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
978 #~ msgstr ""
979 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
980 #~ "fuente."
981
982 #~ msgid "&Analyse audio"
983 #~ msgstr "&Analizar audio"
984
985 #, fuzzy
986 #~ msgid "The directory %1 already exists."
987 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."