Use pofilter to check i18n and fix some .po file glitches.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:455
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&添加KDM…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:454
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&添加OV…"
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:460
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&关闭"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1229
49 msgid "&Close\tCtrl-W"
50 msgstr "&关闭\tCtrl+W"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291
53 msgid "&Content"
54 msgstr "&内容"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
58 msgid "&Edit"
59 msgstr "&编辑"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:464
63 msgid "&Exit"
64 msgstr "&退出"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
68 msgid "&File"
69 msgstr "&文件"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
72 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
73 msgid "&Help"
74 msgstr "&帮助"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292
77 msgid "&Jobs"
78 msgstr "&创建"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1256
81 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
82 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1218 src/tools/dcpomatic_player.cc:453
85 msgid "&Open...\tCtrl-O"
86 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246 src/tools/dcpomatic.cc:1248
89 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
90 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
91 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:470 src/tools/dcpomatic_player.cc:473
92 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
93 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1238 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:466
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&退出"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&保存\tCtrl+S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1264
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1294 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515
110 msgid "&Tools"
111 msgstr "&工具"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_player.cc:514
114 msgid "&View"
115 msgstr "&查看"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
118 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
119 msgid "About"
120 msgstr "关于"
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
123 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
124 msgid "About DCP-o-matic"
125 msgstr "关于 DCP-o-matic"
126
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
128 msgid "Add"
129 msgstr "添加"
130
131 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
132 msgid "Add Film..."
133 msgstr "添加工程..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:52
136 msgid "Add content"
137 msgstr "添加内容"
138
139 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
140 msgid "Add folder..."
141 msgstr "添加工程文件夹..."
142
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
144 msgid "Add..."
145 msgstr "添加..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1607 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1096 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:408
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s (%s)\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "出现未知错误: %s (%s).\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:1616 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
158 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1105 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:417
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "An exception occurred: %s.\n"
162 "\n"
163 msgstr ""
164 "出现未知错误: %s.\n"
165 "\n"
166
167 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
168 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
169 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:888 src/tools/dcpomatic.cc:1621
172 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
173 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
174 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:422 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
175 msgid "An unknown exception occurred."
176 msgstr "出现未知错误."
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:691
179 msgid ""
180 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
181 "be undone."
182 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:758
185 #, c-format
186 msgid "Bad setting for %s."
187 msgstr "配置错误 %s."
188
189 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
190 msgid "CPL"
191 msgstr "CPL"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:884 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
194 msgid "CPL's content is not encrypted."
195 msgstr "该CPL未加密."
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276 src/tools/dcpomatic_player.cc:500
198 msgid "Check for updates"
199 msgstr "检查更新"
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
202 msgid "Close without saving film"
203 msgstr "关闭但不保存"
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269 src/tools/dcpomatic_player.cc:490
206 msgid "Closed captions..."
207 msgstr "隐藏式字幕..."
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242
210 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
211 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:515 src/tools/dcpomatic.cc:522
214 msgid "Could not create folder to store film."
215 msgstr "无法创建目录来存储影片."
216
217 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
218 msgid ""
219 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
220 "certificate."
221 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:833
224 msgid "Could not find batch converter."
225 msgstr "找不到批量转换服务器."
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:844
228 msgid "Could not find player."
229 msgstr "无法找到播放器."
230
231 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 src/tools/dcpomatic_player.cc:1047
232 msgid "Could not load DCP %1."
233 msgstr "无法载入DCP %1。"
234
235 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:603
236 msgid "Could not load KDM."
237 msgstr "无法载入KDM."
238
239 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:365
240 #, c-format
241 msgid "Could not load a DCP from %s"
242 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
243
244 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
245 msgid "Could not load film %1"
246 msgstr "无法载入工程 %1"
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:1532
249 msgid "Could not load film %1 (%2)"
250 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
253 msgid "Could not make DCP."
254 msgstr "DCP创建失败."
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:445 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
257 #, c-format
258 msgid "Could not open film at %s"
259 msgstr "无法在 %s 打开工程"
260
261 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
262 msgid ""
263 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
264 "loading a DKDM (XML) file."
265 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
266
267 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
268 msgid ""
269 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
270 "at all."
271 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
272
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:962
274 msgid "Could not run konqueror"
275 msgstr "无法运行konqueror"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:955
278 msgid "Could not run nautilus"
279 msgstr "无法运行nautilus"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:962 src/tools/dcpomatic.cc:971
282 msgid "Could not show DCP"
283 msgstr "无法显示DCP"
284
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:955
286 msgid "Could not show DCP."
287 msgstr "无法显示DCP."
288
289 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
293 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
294
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
296 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
300 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
301
302 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:833
303 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
304 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
305
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
307 msgid "Create KDMs"
308 msgstr "创建KDMs"
309
310 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
311 msgid "DCP"
312 msgstr "DCP"
313
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:489 src/tools/dcpomatic.cc:1473
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1511
316 msgid "DCP-o-matic"
317 msgstr "DCP-o-matic"
318
319 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
320 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
321 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
322
323 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
324 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
325 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
326
327 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
328 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347
329 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
330 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:357
333 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:572 src/tools/dcpomatic_player.cc:751
334 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:993
335 msgid "DCP-o-matic Player"
336 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
337
338 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1062
339 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
340 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
341
342 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
343 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
344 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
345
346 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:395
347 msgid "DCP-o-matic could not start"
348 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
349
350 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
351 msgid "DKDM"
352 msgstr "DKDM"
353
354 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
355 msgid "Decode at full resolution"
356 msgstr "全分辨率解码"
357
358 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
359 msgid "Decode at half resolution"
360 msgstr "半分辨率解码"
361
362 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:495
363 msgid "Decode at quarter resolution"
364 msgstr "四分之一分辨率解码"
365
366 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
367 msgid "Disable timeline"
368 msgstr "禁用时间线"
369
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:745
371 #, c-format
372 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
373 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
374
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
376 msgid "Don't close"
377 msgstr "取消"
378
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
380 msgid "Don't duplicate"
381 msgstr "取消复制"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
384 msgid "Down"
385 msgstr "下"
386
387 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:486
388 msgid "Dual screen\tShift+F11"
389 msgstr "双屏\tShift+F11"
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:573 src/tools/dcpomatic.cc:588
392 msgid "Duplicate Film"
393 msgstr "复制工程"
394
395 #: src/tools/dcpomatic.cc:1224
396 msgid "Duplicate and open..."
397 msgstr "复制工程并打开..."
398
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
400 msgid "Duplicate without saving film"
401 msgstr "复制项目但不保存"
402
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:1223
404 msgid "Duplicate..."
405 msgstr "复制…"
406
407 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:179
408 msgid "E-cinema"
409 msgstr "E-cinema"
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
412 msgid "Encoding servers..."
413 msgstr "查看编码服务器..."
414
415 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
416 msgid "Encrypted"
417 msgstr "加密的"
418
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262
420 msgid "Export...\tCtrl-E"
421 msgstr "导出...\tCtrl+E"
422
423 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
424 #, c-format
425 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
426 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
427
428 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
429 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:140 src/tools/dcpomatic.cc:173
431 msgid "Film changed"
432 msgstr "工程已被编辑"
433
434 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
435 msgid "Format"
436 msgstr "格式"
437
438 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
439 msgid "Frames per second"
440 msgstr "帧率"
441
442 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:485
443 msgid "Full screen\tF11"
444 msgstr "全屏\tF11"
445
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273
447 msgid "Hints..."
448 msgstr "提示..."
449
450 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
451 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
452 msgid "KDM|Timing"
453 msgstr "KDM有效期"
454
455 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
456 msgid "Load playlist"
457 msgstr "载入播放列表"
458
459 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:357 src/tools/dcpomatic_player.cc:572
460 msgid "Loading content"
461 msgstr "正在载入内容"
462
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259
464 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
465 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
466
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:1257
468 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
469 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
470
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260
472 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
473 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
474
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
476 msgid "Manage templates..."
477 msgstr "管理模板…"
478
479 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:101
480 msgid "Name"
481 msgstr "名称"
482
483 #: src/tools/dcpomatic.cc:499
484 msgid "New Film"
485 msgstr "新建工程"
486
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217
488 msgid "New...\tCtrl-N"
489 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
490
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266
492 msgid "Open DCP in &player"
493 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
494
495 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
496 msgid "Output"
497 msgstr "输出"
498
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243
500 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
501 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
502
503 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
504 msgid "Pause"
505 msgstr "暂停"
506
507 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
508 msgid "Question|N"
509 msgstr "问题|N"
510
511 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:180
512 msgid "Question|Y"
513 msgstr "问题|Y"
514
515 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
516 msgid "Remove"
517 msgstr "移除"
518
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:1287 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
520 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:508
521 msgid "Report a problem..."
522 msgstr "报告问题..."
523
524 #: src/tools/dcpomatic.cc:692 src/tools/dcpomatic.cc:1279
525 msgid "Restore default preferences"
526 msgstr "恢复默认设置"
527
528 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
529 msgid "Resume"
530 msgstr "继续"
531
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:1265
533 msgid "S&how DCP"
534 msgstr "&查看DCP"
535
536 #: src/tools/dcpomatic.cc:1222
537 msgid "Save as &template..."
538 msgstr "保存为模板…"
539
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
541 #, c-format
542 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
543 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
544
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
546 #, c-format
547 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
548 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
549
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
551 msgid "Save film and close"
552 msgstr "保存并关闭"
553
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
555 msgid "Save film and duplicate"
556 msgstr "保存并复制"
557
558 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
559 msgid "Save playlist"
560 msgstr "保存播放列表"
561
562 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253
563 msgid "Scale to fit &height"
564 msgstr "缩放到合适高度"
565
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252
567 msgid "Scale to fit &width"
568 msgstr "缩放到合适宽度"
569
570 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
571 msgid "Screens"
572 msgstr "厅放映服务器"
573
574 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
575 msgid "Select DCP to open"
576 msgstr "选择打开DCP"
577
578 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:551
579 msgid "Select DCP to open as OV"
580 msgstr "选择DCP作为OV打开"
581
582 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
583 msgid "Select DKDM file"
584 msgstr "选择DKDM文件"
585
586 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
587 msgid "Select KDM"
588 msgstr "选择KDM"
589
590 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
591 msgid "Select film to open"
592 msgstr "选择打开工程文件"
593
594 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:287 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:299
595 msgid "Select playlist file"
596 msgstr "选择播放列表"
597
598 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
599 msgid "Send KDM emails"
600 msgstr "发送KDM电子邮件"
601
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
603 msgid "Send translations..."
604 msgstr "发送翻译……"
605
606 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
607 msgid "Set decode resolution to match display"
608 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
609
610 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
611 msgid "Skippable"
612 msgstr "可跳过的"
613
614 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:309
615 msgid "Some content in this playlist was not found."
616 msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
617
618 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
619 msgid "Stop after play"
620 msgstr "在播放结束后停止"
621
622 #: src/tools/dcpomatic.cc:715
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
626 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
627 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
628 "you want to continue anyway?"
629 msgstr ""
630 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
631 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
632
633 #: src/tools/dcpomatic.cc:713
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
637 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
638 msgstr ""
639 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
640 "续?"
641
642 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:807
643 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
644 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
645
646 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
650 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
651 "want to add this film to the queue anyway?"
652 msgstr ""
653 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
654 "把影片添加到队列中?"
655
656 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
657 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
658 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
659
660 #: src/tools/dcpomatic.cc:1654 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
661 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
662 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1134
663 msgid ""
664 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
665 "instead.  These may take a short time to create."
666 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
667
668 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:266
669 msgid "The lock file is not present."
670 msgstr "锁定文件不存在."
671
672 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
673 msgid "The required display devices are not connected correctly."
674 msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
675
676 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_player.cc:809
677 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
678 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
679
680 #: src/tools/dcpomatic.cc:1069 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
681 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
682 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
683
684 #: src/tools/dcpomatic.cc:429
685 msgid ""
686 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
687 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
688 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
689
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
691 #, c-format
692 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
693 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
694
695 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
696 msgid "Type"
697 msgstr "类型"
698
699 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
700 msgid "Unfinished jobs"
701 msgstr "未完成的进程"
702
703 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130
704 msgid "Up"
705 msgstr "上"
706
707 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
708 msgid "Verify DCP"
709 msgstr "验证DCP"
710
711 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:751
712 msgid "Verifying DCP"
713 msgstr "验证DCP中"
714
715 #: src/tools/dcpomatic.cc:1270
716 msgid "Video waveform..."
717 msgstr "视频示波器..."
718
719 #: src/tools/dcpomatic.cc:864
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
723 "\n"
724 "<tt>%s</tt>\n"
725 "\n"
726 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
727 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
728 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
729 msgstr ""
730 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
731 "\n"
732 "<tt>%s</tt>\n"
733 "\n"
734 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
735 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
736 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
737
738 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
739 msgid ""
740 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
741 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
742 "film and the metadata files within the DCP.\n"
743 "\n"
744 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
745 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
746 msgstr ""
747 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
748 "xml</tt> \n"
749 "\n"
750 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</span> 该"
751 "文件。"
752
753 #: src/tools/dcpomatic.cc:543 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
754 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532 src/tools/dcpomatic_player.cc:560
755 msgid ""
756 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
757 "clicking Open."
758 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
759
760 #~ msgid "Could not load DCP"
761 #~ msgstr "无法载入DCP"
762
763 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
764 #~ msgstr "%1文件已存在!"
765
766 #~ msgid ""
767 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
768 #~ "to use it?"
769 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
770
771 #~ msgid "&Properties..."
772 #~ msgstr "&Propiedades..."
773
774 #~ msgid ""
775 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
776 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
777 #~ msgstr ""
778 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
779 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
780
781 #~ msgid ""
782 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
783 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
784 #~ msgstr ""
785 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
786 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
787
788 #~ msgid "&Save"
789 #~ msgstr "&Guardar"
790
791 #~ msgid ""
792 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
793 #~ "Laursen"
794 #~ msgstr ""
795 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
796 #~ "Laursen"
797
798 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
799 #~ msgstr ""
800 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
801 #~ "fuente."
802
803 #~ msgid "&Analyse audio"
804 #~ msgstr "&Analizar audio"
805
806 #, fuzzy
807 #~ msgid "The directory %1 already exists."
808 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."