# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:388 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 #, fuzzy msgid "&Add Film...\tCtrl-A" msgstr "&Adicionar Filme..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 #, fuzzy msgid "&Add OV..." msgstr "Adicionar Filme..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:553 msgid "&Close" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1327 #, fuzzy msgid "&Close\tCtrl-W" msgstr "&Guardar\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:605 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:551 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:557 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:532 msgid "&Exit" msgstr "&Sair" #: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:603 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" #: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:102 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:609 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:553 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #: src/tools/dcpomatic.cc:1408 msgid "&Jobs" msgstr "&Trabalhos" #: src/tools/dcpomatic.cc:1358 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M" #: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_player.cc:546 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Abrir\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1349 src/tools/dcpomatic.cc:1353 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:563 src/tools/dcpomatic_player.cc:566 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:539 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Preferências...\tCtrl-P" #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:559 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:534 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" #: src/tools/dcpomatic.cc:1317 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Guardar\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1372 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Enviar DCP para TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:608 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:607 msgid "&View" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:262 msgid "Playlist:" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108 msgid "Playlists" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1402 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:599 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546 msgid "About" msgstr "Sobre" #: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:544 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Sobre o DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294 msgid "Add" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548 #, fuzzy msgid "Add &KDM..." msgstr "Adicionar Filme..." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:134 msgid "Add Film..." msgstr "Adicionar Filme..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:63 #, fuzzy msgid "Add content" msgstr "&Conteúdo" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169 #, fuzzy msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar Filme..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 msgid "Add..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1743 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1249 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:656 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1752 #, fuzzy, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n" "\n" msgstr "" "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1762 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1258 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:665 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" "Ocorreu uma excepção: %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:352 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:963 src/tools/dcpomatic.cc:1767 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1263 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:670 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida." #: src/tools/dcpomatic.cc:738 msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:805 #, fuzzy, c-format msgid "Bad setting for %s." msgstr "Má configuração de %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:275 msgid "CPL" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:959 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:395 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado." #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_player.cc:591 msgid "Check for updates" msgstr "Procurar actualizações" #: src/tools/dcpomatic.cc:1851 src/tools/dcpomatic.cc:1868 #, fuzzy msgid "Close DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic.cc:156 msgid "Close without saving film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_player.cc:581 msgid "Closed captions..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 msgid "Copy settings\tCtrl-C" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic.cc:564 msgid "Could not create folder to store film." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:474 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:898 msgid "Could not find batch converter." msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote" #: src/tools/dcpomatic.cc:913 #, fuzzy msgid "Could not find player." msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:718 src/tools/dcpomatic_player.cc:1188 #, fuzzy msgid "Could not load DCP %1." msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:536 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load DCP.\n" "\n" "%s." msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:700 #, fuzzy msgid "Could not load KDM." msgstr "Não foi possível mostrar o DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:398 src/tools/dcpomatic_player.cc:405 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:407 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:457 #, fuzzy msgid "Could not load film %1" msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1660 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:807 #, fuzzy msgid "Could not make DCP." msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic.cc:477 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:218 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open film at %s" msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:467 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:479 msgid "" "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " "loading a DKDM (XML) file." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:467 msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1048 #, fuzzy msgid "Could not run konqueror" msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1041 #, fuzzy msgid "Could not run nautilus" msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1048 src/tools/dcpomatic.cc:1057 msgid "Could not show DCP" msgstr "Não foi possível mostrar o DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1041 #, fuzzy msgid "Could not show DCP." msgstr "Não foi possível mostrar o DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:896 msgid "" "Could not start the batch converter. You may need to download it from " "dcpomatic.com." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:911 msgid "" "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1436 src/tools/dcpomatic_batch.cc:341 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:939 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:565 #, c-format msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:947 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186 msgid "Create KDMs" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:1598 #: src/tools/dcpomatic.cc:1639 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:397 src/tools/dcpomatic_batch.cc:433 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Encode Server" msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic KDM Creator" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:142 src/tools/dcpomatic_player.cc:390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:665 src/tools/dcpomatic_player.cc:851 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1129 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1211 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player could not start." msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:631 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Playlist Editor" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:643 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic could not start" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "DKDM" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:584 msgid "Decode at full resolution" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:585 msgid "Decode at half resolution" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 msgid "Decode at quarter resolution" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:121 msgid "Delete" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1837 msgid "Do nothing" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:792 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:156 msgid "Don't close" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:193 msgid "Don't duplicate" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293 msgid "Down" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578 msgid "Dual screen\tShift+F11" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:630 msgid "Duplicate Film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1321 msgid "Duplicate and open..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:193 msgid "Duplicate without saving film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 msgid "Duplicate..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 msgid "Encoding servers..." msgstr "Servidores de codificação..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:277 msgid "Encrypted" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 #, fuzzy msgid "Export subtitles..." msgstr "&Abrir\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 #, fuzzy msgid "Export video file...\tCtrl-E" msgstr "&Abrir\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "&Abrir\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275 #, fuzzy, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que " "pretende utilizá-lo?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:151 src/tools/dcpomatic.cc:188 msgid "Film changed" msgstr "Filme modificado" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160 msgid "Frames per second" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:577 msgid "Full screen\tF11" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1389 msgid "Hints..." msgstr "Sugestões..." #: src/tools/dcpomatic.cc:468 msgid "" "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-" "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File " "-> New and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152 msgid "KDM|Timing" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116 msgid "Length" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:390 src/tools/dcpomatic_player.cc:665 msgid "Loading content" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1365 #, fuzzy msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D" msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1363 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1391 msgid "Manage templates..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274 msgid "Name" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:119 msgid "New" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:539 msgid "New Film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:209 msgid "New Playlist" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Novo...\tCtrl-N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:522 msgid "" "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try " "again." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 msgid "Open DCP in &player" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180 msgid "Output" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 #, fuzzy msgid "Paste settings...\tCtrl-V" msgstr "&Preferências...\tCtrl-P" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:137 msgid "Pause" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:560 msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for DCP-o-matic." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361 msgid "Question|N" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:361 msgid "Question|Y" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1863 msgid "Recreate KDM decryption chain" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1833 src/tools/dcpomatic.cc:1847 msgid "Recreate signing certificates" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295 msgid "Remove" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1404 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:601 msgid "Report a problem..." msgstr "Comunicar um problema..." #: src/tools/dcpomatic.cc:739 src/tools/dcpomatic.cc:1396 msgid "Restore default preferences" msgstr "Restaurar predefinições" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:140 msgid "Resume" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1377 #, fuzzy msgid "S&how DCP in Explorer" msgstr "M&ostrar DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1379 #, fuzzy msgid "S&how DCP in Files" msgstr "M&ostrar DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1375 #, fuzzy msgid "S&how DCP in Finder" msgstr "M&ostrar DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1319 msgid "Save as &template..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:148 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?" #: src/tools/dcpomatic.cc:185 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?" #: src/tools/dcpomatic.cc:156 msgid "Save film and close" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:193 msgid "Save film and duplicate" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145 msgid "Screens" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:619 #, fuzzy msgid "Select DCP to open" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:644 #, fuzzy msgid "Select DCP to open as OV" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:584 #, fuzzy msgid "Select DKDM File" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447 #, fuzzy msgid "Select DKDM file" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:686 #, fuzzy msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic.cc:1346 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:295 msgid "Select film to open" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:382 msgid "Send KDM emails" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1393 msgid "Send translations..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 msgid "Set decode resolution to match display" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_player.cc:593 msgid "System information..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:762 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and " "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o " "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade " "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não " "suporta. Pretende continuar?" #: src/tools/dcpomatic.cc:760 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas " "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1498 src/tools/dcpomatic_player.cc:921 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:207 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas " "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:301 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1864 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is " "inconsistent and\n" "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you " "want to re-create\n" "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here " "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1834 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " "contains a small error\n" "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1848 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is " "inconsistent and\n" "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you " "want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1809 src/tools/dcpomatic_batch.cc:489 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:364 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1287 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:362 msgid "" "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" "\n" "This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!" "\n" "\n" "You may be able to improve player performance by:\n" "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' " "from the View menu\n" "• using a more powerful computer.\n" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1500 src/tools/dcpomatic_player.cc:923 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis." #: src/tools/dcpomatic.cc:1163 src/tools/dcpomatic_batch.cc:237 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?" #: src/tools/dcpomatic.cc:450 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não " "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do " "filme cuidadosamente." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:400 msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into " "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder " "if that's what you want to play." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:592 msgid "Timing..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:558 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:276 msgid "Type" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Trabalhos não finalizados" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292 msgid "Up" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589 msgid "Verify DCP..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1386 msgid "Video waveform..." msgstr "Forma de onda de vídeo..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:559 msgid "" "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:934 #, c-format msgid "" "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n" "\n" "%s\n" "\n" "It is VITALLY IMPORTANT that " "you BACK UP THIS FILE since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:782 msgid "" "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for " "this DCP unless you have copies of the metadata.xml file within the " "film and the metadata files within the DCP.\n" "\n" "You should ensure that these files are BACKED UP if you want to make KDMs for this film." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1647 msgid "" "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of " "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause " "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-" "matic." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:585 src/tools/dcpomatic_batch.cc:304 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:625 src/tools/dcpomatic_player.cc:653 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de " "clicar Abrir." #~ msgid "&Content" #~ msgstr "&Conteúdo" #~ msgid "Scale to fit &height" #~ msgstr "Redimensionar para caber na &altura" #~ msgid "Scale to fit &width" #~ msgstr "Redimensionar para caber na &largura" #, fuzzy #~ msgid "Select playlist file" #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir" #, fuzzy #~ msgid "Could not load DCP" #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s" #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme." #~ msgid "" #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want " #~ "to use it?" #~ msgstr "" #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que " #~ "pretende utilizá-lo?" #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Propriétés..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-" #~ "matic (carl@dcpomatic.com)." #~ msgid "" #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-" #~ "matic (carl@dcpomatic.com)." #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Enregistrer" #~ msgid "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgstr "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout." #~ msgid "&Analyse audio" #~ msgstr "&Analyser le son" #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."