# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:392 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 #, fuzzy msgid "&Add Film...\tCtrl-A" msgstr "&Adicionar Filme..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:517 #, fuzzy msgid "&Add OV..." msgstr "Adicionar Filme..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523 msgid "&Close" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1324 #, fuzzy msgid "&Close\tCtrl-W" msgstr "&Guardar\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266 src/tools/dcpomatic_player.cc:575 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:547 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_player.cc:527 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:528 msgid "&Exit" msgstr "&Sair" #: src/tools/dcpomatic.cc:1394 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264 src/tools/dcpomatic_player.cc:573 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" #: src/tools/dcpomatic.cc:1399 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:579 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:549 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #: src/tools/dcpomatic.cc:1396 msgid "&Jobs" msgstr "&Trabalhos" #: src/tools/dcpomatic.cc:1350 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M" #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_player.cc:516 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Abrir\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic.cc:1346 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:533 src/tools/dcpomatic_player.cc:536 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:535 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Preferências...\tCtrl-P" #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 src/tools/dcpomatic_player.cc:529 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:530 msgid "&Quit" msgstr "&Sair" #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Guardar\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Enviar DCP para TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:95 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" #: src/tools/dcpomatic.cc:1397 src/tools/dcpomatic_player.cc:577 msgid "&View" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:258 msgid "Playlist:" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104 msgid "Playlists" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:569 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:542 msgid "About" msgstr "Sobre" #: src/tools/dcpomatic.cc:1388 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:567 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:540 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Sobre o DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290 msgid "Add" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518 #, fuzzy msgid "Add &KDM..." msgstr "Adicionar Filme..." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:129 msgid "Add Film..." msgstr "Adicionar Filme..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:59 #, fuzzy msgid "Add content" msgstr "&Conteúdo" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:168 #, fuzzy msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar Filme..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166 msgid "Add..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1731 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:704 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1212 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:652 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1740 #, fuzzy, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s) (%s)\n" "\n" msgstr "" "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1750 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:713 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1221 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:661 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" "Ocorreu uma excepção: %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:341 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:964 src/tools/dcpomatic.cc:1755 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:718 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727 src/tools/dcpomatic_player.cc:1226 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:666 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:675 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida." #: src/tools/dcpomatic.cc:739 msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:806 #, fuzzy, c-format msgid "Bad setting for %s." msgstr "Má configuração de %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:545 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271 msgid "CPL" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:960 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:399 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado." #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_player.cc:561 msgid "Check for updates" msgstr "Procurar actualizações" #: src/tools/dcpomatic.cc:1839 src/tools/dcpomatic.cc:1856 #, fuzzy msgid "Close DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic.cc:152 msgid "Close without saving film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1373 src/tools/dcpomatic_player.cc:551 msgid "Closed captions..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1337 msgid "Copy settings\tCtrl-C" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:556 src/tools/dcpomatic.cc:565 msgid "Could not create folder to store film." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:478 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:899 msgid "Could not find batch converter." msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote" #: src/tools/dcpomatic.cc:914 #, fuzzy msgid "Could not find player." msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:688 src/tools/dcpomatic_player.cc:1151 #, fuzzy msgid "Could not load DCP %1." msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load DCP.\n" "\n" "%s." msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 #, fuzzy msgid "Could not load KDM." msgstr "Não foi possível mostrar o DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:368 src/tools/dcpomatic_player.cc:375 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:377 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:449 #, fuzzy msgid "Could not load film %1" msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1648 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:808 #, fuzzy msgid "Could not make DCP." msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:478 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:213 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open film at %s" msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:468 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:483 msgid "" "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " "loading a DKDM (XML) file." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471 msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 #, fuzzy msgid "Could not run konqueror" msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1042 #, fuzzy msgid "Could not run nautilus" msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic.cc:1058 msgid "Could not show DCP" msgstr "Não foi possível mostrar o DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1042 #, fuzzy msgid "Could not show DCP." msgstr "Não foi possível mostrar o DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:897 msgid "" "Could not start the batch converter. You may need to download it from " "dcpomatic.com." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:912 msgid "" "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:324 #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:336 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:909 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:561 #, c-format msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:917 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:186 msgid "Create KDMs" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:530 src/tools/dcpomatic.cc:1586 #: src/tools/dcpomatic.cc:1627 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:425 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Encode Server" msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic KDM Creator" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:140 src/tools/dcpomatic_player.cc:360 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:821 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1099 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player could not start." msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:593 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:627 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Playlist Editor" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:689 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic could not start" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157 msgid "DKDM" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 msgid "Decode at full resolution" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555 msgid "Decode at half resolution" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556 msgid "Decode at quarter resolution" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:117 msgid "Delete" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1825 msgid "Do nothing" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:793 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:152 msgid "Don't close" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:189 msgid "Don't duplicate" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289 msgid "Down" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:548 msgid "Dual screen\tShift+F11" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:616 src/tools/dcpomatic.cc:631 msgid "Duplicate Film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1319 msgid "Duplicate and open..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:189 msgid "Duplicate without saving film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1318 msgid "Duplicate..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86 msgid "Encoding servers..." msgstr "Servidores de codificação..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273 msgid "Encrypted" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1358 #, fuzzy msgid "Export subtitles..." msgstr "&Abrir\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1357 #, fuzzy msgid "Export video file...\tCtrl-E" msgstr "&Abrir\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "&Abrir\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic.cc:989 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:275 #, fuzzy, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que " "pretende utilizá-lo?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:147 src/tools/dcpomatic.cc:184 msgid "Film changed" msgstr "Filme modificado" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157 msgid "Frames per second" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 msgid "Full screen\tF11" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1377 msgid "Hints..." msgstr "Sugestões..." #: src/tools/dcpomatic.cc:469 msgid "" "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-" "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File " "-> New and then click the \"Add DCP...\" button." msgstr "" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151 msgid "KDM|Timing" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112 msgid "Length" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:360 src/tools/dcpomatic_player.cc:635 msgid "Loading content" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1354 #, fuzzy msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D" msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1355 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1379 msgid "Manage templates..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270 msgid "Name" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115 msgid "New" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:540 msgid "New Film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205 msgid "New Playlist" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Novo...\tCtrl-N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:518 msgid "" "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try " "again." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 msgid "Open DCP in &player" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:179 msgid "Output" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1338 #, fuzzy msgid "Paste settings...\tCtrl-V" msgstr "&Preferências...\tCtrl-P" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:132 msgid "Pause" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:561 msgid "" "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " "for DCP-o-matic." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357 msgid "Question|N" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:357 msgid "Question|Y" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1851 msgid "Recreate KDM decryption chain" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1821 src/tools/dcpomatic.cc:1835 msgid "Recreate signing certificates" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291 msgid "Remove" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1392 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 msgid "Report a problem..." msgstr "Comunicar um problema..." #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1384 msgid "Restore default preferences" msgstr "Restaurar predefinições" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:135 msgid "Resume" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1365 #, fuzzy msgid "S&how DCP in Explorer" msgstr "M&ostrar DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1367 #, fuzzy msgid "S&how DCP in Files" msgstr "M&ostrar DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1363 #, fuzzy msgid "S&how DCP in Finder" msgstr "M&ostrar DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1317 msgid "Save as &template..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:144 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?" #: src/tools/dcpomatic.cc:181 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?" #: src/tools/dcpomatic.cc:152 msgid "Save film and close" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:189 msgid "Save film and duplicate" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:144 msgid "Screens" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589 #, fuzzy msgid "Select DCP to open" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:614 #, fuzzy msgid "Select DCP to open as OV" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:588 #, fuzzy msgid "Select DKDM File" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:451 #, fuzzy msgid "Select DKDM file" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:656 #, fuzzy msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic.cc:1340 msgid "Select all\tShift-Ctrl-A" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:577 src/tools/dcpomatic_batch.cc:290 msgid "Select film to open" msgstr "Seleccionar filme a abrir" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:386 msgid "Send KDM emails" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 msgid "Send translations..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:553 msgid "Set decode resolution to match display" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1382 src/tools/dcpomatic_player.cc:563 msgid "System information..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:763 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and " "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o " "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade " "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não " "suporta. Pretende continuar?" #: src/tools/dcpomatic.cc:761 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas " "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1486 src/tools/dcpomatic_player.cc:891 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:202 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas " "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:290 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1852 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is " "inconsistent and\n" "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you " "want to re-create\n" "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here " "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1822 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " "contains a small error\n" "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1836 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is " "inconsistent and\n" "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you " "want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1797 src/tools/dcpomatic_batch.cc:481 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:737 src/tools/dcpomatic_server.cc:353 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1250 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1488 src/tools/dcpomatic_player.cc:893 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis." #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_batch.cc:232 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?" #: src/tools/dcpomatic.cc:451 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não " "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do " "filme cuidadosamente." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:370 msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into " "the player. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project folder " "if that's what you want to play." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562 msgid "Timing..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:559 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272 msgid "Type" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1165 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Trabalhos não finalizados" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:288 msgid "Up" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 msgid "Verify DCP..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 msgid "Video waveform..." msgstr "Forma de onda de vídeo..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:563 msgid "" "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:935 #, c-format msgid "" "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n" "\n" "%s\n" "\n" "It is VITALLY IMPORTANT that " "you BACK UP THIS FILE since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:783 msgid "" "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for " "this DCP unless you have copies of the metadata.xml file within the " "film and the metadata files within the DCP.\n" "\n" "You should ensure that these files are BACKED UP if you want to make KDMs for this film." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1635 msgid "" "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of " "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause " "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-" "matic." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:586 src/tools/dcpomatic_batch.cc:299 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595 src/tools/dcpomatic_player.cc:623 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de " "clicar Abrir." #~ msgid "&Content" #~ msgstr "&Conteúdo" #~ msgid "Scale to fit &height" #~ msgstr "Redimensionar para caber na &altura" #~ msgid "Scale to fit &width" #~ msgstr "Redimensionar para caber na &largura" #, fuzzy #~ msgid "Select playlist file" #~ msgstr "Seleccionar filme a abrir" #, fuzzy #~ msgid "Could not load DCP" #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s" #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme." #~ msgid "" #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want " #~ "to use it?" #~ msgstr "" #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que " #~ "pretende utilizá-lo?" #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Propriétés..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-" #~ "matic (carl@dcpomatic.com)." #~ msgid "" #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-" #~ "matic (carl@dcpomatic.com)." #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Enregistrer" #~ msgid "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgstr "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout." #~ msgid "&Analyse audio" #~ msgstr "&Analyser le son" #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."