# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-11 00:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69 #, fuzzy msgid "&Add Film...\tCtrl-A" msgstr "&Pridať film..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451 #, fuzzy msgid "&Add KDM..." msgstr "Pridať film..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:450 #, fuzzy msgid "&Add OV..." msgstr "Pridať film..." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:456 msgid "&Close" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1219 #, fuzzy msgid "&Close\tCtrl-W" msgstr "&Uložiť\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1281 msgid "&Content" msgstr "&Obsah" #: src/tools/dcpomatic.cc:1280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:508 msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" #: src/tools/dcpomatic.cc:1226 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:460 msgid "&Exit" msgstr "&Koniec" #: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:506 msgid "&File" msgstr "&Súbor" #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:512 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" #: src/tools/dcpomatic.cc:1282 msgid "&Jobs" msgstr "&Práce" #: src/tools/dcpomatic.cc:1246 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M" #: src/tools/dcpomatic.cc:1208 src/tools/dcpomatic_player.cc:449 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1236 src/tools/dcpomatic.cc:1238 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:466 src/tools/dcpomatic_player.cc:469 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P" #: src/tools/dcpomatic.cc:1228 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:462 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončiť" #: src/tools/dcpomatic.cc:1210 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Uložiť\tCtrl-S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1254 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Odoslať DCP do TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:1284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:511 msgid "&Tools" msgstr "&Nástroje" #: src/tools/dcpomatic.cc:1283 src/tools/dcpomatic_player.cc:510 msgid "&View" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:502 msgid "About" msgstr "O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:500 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127 msgid "Add Film..." msgstr "Pridať film..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 #, fuzzy msgid "Add folder..." msgstr "Pridať film..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156 msgid "Add..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1585 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1076 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1594 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1085 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" "Vyskytol sa problém: %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:324 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic.cc:1599 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:656 src/tools/dcpomatic_player.cc:1090 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Vyskytol sa neznámy problém" #: src/tools/dcpomatic.cc:686 msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:753 #, fuzzy, c-format msgid "Bad setting for %s." msgstr "Zlé nastavenia pre %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:478 msgid "CPL" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný." #: src/tools/dcpomatic.cc:1266 src/tools/dcpomatic_player.cc:496 msgid "Check for updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: src/tools/dcpomatic.cc:142 msgid "Close without saving film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1259 src/tools/dcpomatic_player.cc:486 msgid "Closed captions..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1232 msgid "Copy settings\tCtrl-C" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic.cc:517 msgid "Could not create folder to store film." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:828 msgid "Could not find batch converter." msgstr "Konvertor nebol nájdený." #: src/tools/dcpomatic.cc:839 #, fuzzy msgid "Could not find player." msgstr "Konvertor nebol nájdený." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1027 #, fuzzy msgid "Could not load DCP %1." msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599 #, fuzzy msgid "Could not load KDM." msgstr "Nemôžem zobraziť DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:361 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445 #, fuzzy msgid "Could not load film %1" msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1510 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:755 #, fuzzy msgid "Could not make DCP." msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open film at %s" msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436 msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:957 #, fuzzy msgid "Could not run konqueror" msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)" #: src/tools/dcpomatic.cc:950 #, fuzzy msgid "Could not run nautilus" msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)" #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:966 msgid "Could not show DCP" msgstr "Nemôžem zobraziť DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:950 #, fuzzy msgid "Could not show DCP." msgstr "Nemôžem zobraziť DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1298 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322 #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:817 #, c-format msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174 msgid "Create KDMs" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:1451 #: src/tools/dcpomatic.cc:1489 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic konvertor" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:143 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Encode Server" msgstr "DCP-o-matic konvertor" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:565 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic KDM Creator" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:353 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:743 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:973 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1042 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic Player could not start." msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:618 #, fuzzy msgid "DCP-o-matic could not start" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147 msgid "DKDM" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489 msgid "Decode at full resolution" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490 msgid "Decode at half resolution" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491 msgid "Decode at quarter resolution" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:740 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:142 msgid "Don't close" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:175 msgid "Don't duplicate" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482 msgid "Dual screen\tShift+F11" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:568 src/tools/dcpomatic.cc:583 msgid "Duplicate Film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1214 msgid "Duplicate and open..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:175 msgid "Duplicate without saving film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1213 msgid "Duplicate..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1264 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84 msgid "Encoding servers..." msgstr "Enkódovacie servre..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1252 #, fuzzy msgid "Export...\tCtrl-E" msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 #, fuzzy, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170 msgid "Film changed" msgstr "Film bol zmenený" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:150 msgid "Frames per second" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:481 msgid "Full screen\tF11" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1263 msgid "Hints..." msgstr "Nápoveda\tCtrl-H" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141 msgid "KDM|Timing" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:353 src/tools/dcpomatic_player.cc:568 msgid "Loading content" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1249 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1247 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1250 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1265 msgid "Manage templates..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:494 msgid "New Film" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1207 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "Nový...\tCtrl-N" #: src/tools/dcpomatic.cc:1256 msgid "Open DCP in &player" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 msgid "Output" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1233 #, fuzzy msgid "Paste settings...\tCtrl-V" msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130 msgid "Pause" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 msgid "Remove" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504 msgid "Report a problem..." msgstr "Nahlásiť problém..." #: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:1269 msgid "Restore default preferences" msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133 msgid "Resume" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1255 msgid "S&how DCP" msgstr "Z&obraziť DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1212 msgid "Save as &template..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:134 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:167 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:142 msgid "Save film and close" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:175 msgid "Save film and duplicate" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1243 msgid "Scale to fit &height" msgstr "Prispôsobiť na &výšku" #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 msgid "Scale to fit &width" msgstr "Prispôsobiť na &šírku" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134 msgid "Screens" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:522 #, fuzzy msgid "Select DCP to open" msgstr "Vybrať film na otvorenie" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 #, fuzzy msgid "Select DCP to open as OV" msgstr "Vybrať film na otvorenie" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415 #, fuzzy msgid "Select DKDM file" msgstr "Vybrať film na otvorenie" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589 #, fuzzy msgid "Select KDM" msgstr "Vybrať film na otvorenie" #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288 msgid "Select film to open" msgstr "Vybrať film na otvorenie" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354 msgid "Send KDM emails" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1267 msgid "Send translations..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488 msgid "Set decode resolution to match display" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:710 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and " "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý " "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň " "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. " "Chcete pokračovať ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:708 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne " "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_player.cc:799 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne " "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:282 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1632 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:666 src/tools/dcpomatic_server.cc:336 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1114 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:265 msgid "The lock file is not present." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:232 src/tools/dcpomatic_player.cc:261 msgid "The required display devices are not connected correctly." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic_player.cc:801 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné." #: src/tools/dcpomatic.cc:1062 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:425 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií " "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu." #: src/tools/dcpomatic.cc:513 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1063 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Nedokončené úlohy" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494 msgid "Verify DCP" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:743 msgid "Verifying DCP" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1260 msgid "Video waveform..." msgstr "Analýza videa..." #: src/tools/dcpomatic.cc:859 #, c-format msgid "" "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n" "\n" "%s\n" "\n" "It is VITALLY IMPORTANT that " "you BACK UP THIS FILE since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:730 msgid "" "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for " "this DCP unless you have copies of the metadata.xml file within the " "film and the metadata files within the DCP.\n" "\n" "You should ensure that these files are BACKED UP if you want to make KDMs for this film." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:538 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528 src/tools/dcpomatic_player.cc:556 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred " "stlačením Otvoriť." #, fuzzy #~ msgid "Could not load DCP" #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s" #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film." #~ msgid "" #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want " #~ "to use it?" #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?" #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Eigenschaften..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem " #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!" #~ msgid "" #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem " #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!" #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Speichern" #~ msgid "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgstr "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." #~ msgstr "" #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen " #~ "Quellformaten."