# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:20+0800\n" "Last-Translator: Hanyuan\n" "Language-Team: Hanyuan\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:375 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." msgstr "%1文件已存在!" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d 导出KDM 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d 导出KDMs 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:60 msgid "&Add Film..." msgstr "&添加工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:917 msgid "&Content" msgstr "&内容" #: src/tools/dcpomatic.cc:915 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 msgid "&Edit" msgstr "&编辑" #: src/tools/dcpomatic.cc:872 src/tools/dcpomatic_batch.cc:62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:232 msgid "&Exit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:913 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 msgid "&File" msgstr "&文件" #: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:256 msgid "&Help" msgstr "&帮助" #: src/tools/dcpomatic.cc:918 msgid "&Jobs" msgstr "&创建" #: src/tools/dcpomatic.cc:889 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&创建DCP\tCtrl+M" #: src/tools/dcpomatic.cc:859 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&打开...\tCtrl+O" #: src/tools/dcpomatic.cc:878 src/tools/dcpomatic.cc:881 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:68 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&设置....\tCtrl+P" #: src/tools/dcpomatic.cc:874 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:234 msgid "&Quit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:861 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&保存\tCtrl+S" #: src/tools/dcpomatic.cc:893 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&发送DCP到TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:919 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84 msgid "&Tools" msgstr "&工具" #: src/tools/dcpomatic.cc:909 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248 msgid "About" msgstr "关于" #: src/tools/dcpomatic.cc:907 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "关于DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:116 msgid "Add Film..." msgstr "添加工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:1152 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:438 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s (%s).\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1161 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:447 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." msgstr "DCP-o-matic服务出现未知错误!" #: src/tools/dcpomatic.cc:602 src/tools/dcpomatic.cc:1166 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:339 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:452 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:461 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "出现未知错误." #: src/tools/dcpomatic.cc:456 msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "确定要恢复默认设置?该操作不能撤销!" #: src/tools/dcpomatic.cc:503 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "配置错误 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:157 msgid "CPL" msgstr "CPL" #: src/tools/dcpomatic.cc:598 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:335 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "该CPL未加密." #: src/tools/dcpomatic.cc:901 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" #: src/tools/dcpomatic.cc:118 msgid "Close without saving film" msgstr "关闭但不保存!" #: src/tools/dcpomatic.cc:572 msgid "Could not find batch converter." msgstr "找不到批量转换服务器!" #: src/tools/dcpomatic.cc:1090 src/tools/dcpomatic_batch.cc:328 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "无法加载工程 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:505 #, c-format msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "DCP创建失败: %s" #: src/tools/dcpomatic.cc:322 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137 #, c-format msgid "Could not open film at %s (%s)" msgstr "不能打开工程,在 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:670 msgid "Could not show DCP" msgstr "无法显示DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:661 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" msgstr "无法显示DCP (无法运行在konqueror出错)" #: src/tools/dcpomatic.cc:654 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" msgstr "无法显示DCP (无法运行在nautilus出错)" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170 msgid "Create KDMs" msgstr "创建KDMs." #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic.cc:1042 #: src/tools/dcpomatic.cc:1078 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:309 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic 批量转换" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140 msgid "DCP-o-matic Encode Server" msgstr "DCP-o-matic 编码服务器" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:377 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413 msgid "DCP-o-matic KDM Creator" msgstr "DCP-o-matic KMD 生成。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152 msgid "DKDM" msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:118 msgid "Don't close" msgstr "取消" #: src/tools/dcpomatic.cc:899 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75 msgid "Encoding servers..." msgstr "查看编码服务器..." #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:113 msgid "Film changed" msgstr "工程已被编辑" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147 msgid "Frames per second" msgstr "帧速率" #: src/tools/dcpomatic.cc:898 msgid "Hints..." msgstr "提示..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146 msgid "KDM|Timing" msgstr "时长调整" #: src/tools/dcpomatic.cc:891 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "制作KDM \tCtrl+K" #: src/tools/dcpomatic.cc:890 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B" #: src/tools/dcpomatic.cc:892 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." msgstr "制作DCP-o-matic的KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:900 msgid "Manage templates..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:858 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "新建工程\tCtrl+N" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163 msgid "Output" msgstr "输出" #: src/tools/dcpomatic.cc:911 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250 msgid "Report a problem..." msgstr "报告问题" #: src/tools/dcpomatic.cc:457 src/tools/dcpomatic.cc:903 msgid "Restore default preferences" msgstr "恢复默认设置" #: src/tools/dcpomatic.cc:894 msgid "S&how DCP" msgstr "&查看DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:863 msgid "Save as &template..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:110 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "是否保存 \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:118 msgid "Save film and close" msgstr "保存并关闭" #: src/tools/dcpomatic.cc:886 msgid "Scale to fit &height" msgstr "缩放到合适高度" #: src/tools/dcpomatic.cc:885 msgid "Scale to fit &width" msgstr "缩放到合适宽度" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139 msgid "Screens" msgstr "荧幕(服务器)" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:74 msgid "Select DKDM file" msgstr "选择DKDM文件" #: src/tools/dcpomatic.cc:392 src/tools/dcpomatic_batch.cc:214 msgid "Select film to open" msgstr "选择打开工程文件" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:331 msgid "Send KDM emails" msgstr "发送KDM电子邮件" #: src/tools/dcpomatic.cc:480 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否" "仍然继续?" #: src/tools/dcpomatic.cc:478 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:976 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "连接DCP-o-matic服务器失败." #: src/tools/dcpomatic.cc:365 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1199 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。" #: src/tools/dcpomatic.cc:978 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。" #: src/tools/dcpomatic.cc:741 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:308 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置!" #: src/tools/dcpomatic.cc:742 src/tools/dcpomatic_batch.cc:157 msgid "Unfinished jobs" msgstr "未完成的进程" #: src/tools/dcpomatic.cc:897 msgid "Video waveform..." msgstr "视频示波器..." #: src/tools/dcpomatic.cc:401 src/tools/dcpomatic_batch.cc:223 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。" #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Propiedades..." #~ msgid "" #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador " #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "" #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al " #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Guardar" #~ msgid "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgstr "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." #~ msgstr "" #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier " #~ "fuente." #~ msgid "&Analyse audio" #~ msgstr "&Analizar audio" #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."