# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n" "Last-Translator: Hanyuan\n" "Language-Team: Hanyuan\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d 导出KDM 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d 导出KDMs 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" msgstr "&添加工程" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488 msgid "&Add KDM..." msgstr "&添加KDM…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:487 msgid "&Add OV..." msgstr "&添加OV…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493 msgid "&Close" msgstr "&关闭" #: src/tools/dcpomatic.cc:1253 msgid "&Close\tCtrl-W" msgstr "&关闭\tCtrl+W" #: src/tools/dcpomatic.cc:1316 msgid "&Content" msgstr "&内容" #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:547 msgid "&Edit" msgstr "&编辑" #: src/tools/dcpomatic.cc:1260 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:497 msgid "&Exit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:545 msgid "&File" msgstr "&文件" #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:551 msgid "&Help" msgstr "&帮助" #: src/tools/dcpomatic.cc:1317 msgid "&Jobs" msgstr "&创建" #: src/tools/dcpomatic.cc:1280 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M" #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 src/tools/dcpomatic_player.cc:486 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&打开...\tCtrl+O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1270 src/tools/dcpomatic.cc:1272 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503 src/tools/dcpomatic_player.cc:506 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&设置....\tCtrl+P" #: src/tools/dcpomatic.cc:1262 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:499 msgid "&Quit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1244 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&保存\tCtrl+S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&发送 DCP 到 TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550 msgid "&Tools" msgstr "&工具" #: src/tools/dcpomatic.cc:1318 src/tools/dcpomatic_player.cc:549 msgid "&View" msgstr "&查看" #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:541 msgid "About" msgstr "关于" #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "关于 DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133 msgid "Add" msgstr "添加" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127 msgid "Add Film..." msgstr "添加工程..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:53 msgid "Add content" msgstr "添加内容" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163 msgid "Add folder..." msgstr "添加工程文件夹..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161 msgid "Add..." msgstr "添加..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1642 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:444 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s (%s).\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1651 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1173 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:453 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。" #: src/tools/dcpomatic.cc:893 src/tools/dcpomatic.cc:1656 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1178 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:458 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:467 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "出现未知错误." #: src/tools/dcpomatic.cc:696 msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销." #: src/tools/dcpomatic.cc:763 #, c-format msgid "Bad setting for %s." msgstr "配置错误 %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103 msgid "CPL" msgstr "CPL" #: src/tools/dcpomatic.cc:889 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "该CPL未加密." #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_player.cc:533 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" #: src/tools/dcpomatic.cc:1742 src/tools/dcpomatic.cc:1759 #, fuzzy msgid "Close DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic.cc:147 msgid "Close without saving film" msgstr "关闭但不保存" #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_player.cc:523 msgid "Closed captions..." msgstr "隐藏式字幕..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1266 msgid "Copy settings\tCtrl-C" msgstr "拷贝设置\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:520 src/tools/dcpomatic.cc:527 msgid "Could not create folder to store film." msgstr "无法创建目录来存储影片." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的." #: src/tools/dcpomatic.cc:838 msgid "Could not find batch converter." msgstr "找不到批量转换服务器." #: src/tools/dcpomatic.cc:849 msgid "Could not find player." msgstr "无法找到播放器." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:672 src/tools/dcpomatic_player.cc:1115 msgid "Could not load DCP %1." msgstr "无法载入DCP %1。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:476 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load DCP.\n" "\n" "%s." msgstr "无法载入DCP %1。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:638 src/tools/dcpomatic_player.cc:654 msgid "Could not load KDM." msgstr "无法载入KDM." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:382 #, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" msgstr "无法从 %s 载入DCP" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447 msgid "Could not load film %1" msgstr "无法载入工程 %1" #: src/tools/dcpomatic.cc:1569 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "无法加载工程 %1 (%2)" #: src/tools/dcpomatic.cc:765 msgid "Could not make DCP." msgstr "DCP创建失败." #: src/tools/dcpomatic.cc:450 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211 #, c-format msgid "Could not open film at %s" msgstr "无法在 %s 打开工程" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536 msgid "" "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " "loading a DKDM (XML) file." msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524 msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式." #: src/tools/dcpomatic.cc:977 msgid "Could not run konqueror" msgstr "无法运行konqueror" #: src/tools/dcpomatic.cc:970 msgid "Could not run nautilus" msgstr "无法运行nautilus" #: src/tools/dcpomatic.cc:977 src/tools/dcpomatic.cc:986 msgid "Could not show DCP" msgstr "无法显示DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:970 msgid "Could not show DCP." msgstr "无法显示DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322 #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:892 #, c-format msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:900 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181 msgid "Create KDMs" msgstr "创建KDMs" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204 msgid "DCP" msgstr "DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:494 src/tools/dcpomatic.cc:1499 #: src/tools/dcpomatic.cc:1541 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic 批量转换" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146 msgid "DCP-o-matic Encode Server" msgstr "DCP-o-matic 编码服务器" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383 msgid "DCP-o-matic KDM Creator" msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:126 src/tools/dcpomatic_player.cc:374 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_player.cc:802 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1061 msgid "DCP-o-matic Player" msgstr "DCP-o-matic 播放器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1130 msgid "DCP-o-matic Player could not start." msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:419 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor" msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431 msgid "DCP-o-matic could not start" msgstr "DCP-o-matic 无法启动" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152 msgid "DKDM" msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526 msgid "Decode at full resolution" msgstr "全分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527 msgid "Decode at half resolution" msgstr "半分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528 msgid "Decode at quarter resolution" msgstr "四分之一分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108 msgid "Disable timeline" msgstr "禁用时间线" #: src/tools/dcpomatic.cc:1728 msgid "Do nothing" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:750 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:147 msgid "Don't close" msgstr "取消" #: src/tools/dcpomatic.cc:180 msgid "Don't duplicate" msgstr "取消复制" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132 msgid "Down" msgstr "下" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:519 msgid "Dual screen\tShift+F11" msgstr "双屏\tShift+F11" #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic.cc:593 msgid "Duplicate Film" msgstr "复制工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:1248 msgid "Duplicate and open..." msgstr "复制工程并打开..." #: src/tools/dcpomatic.cc:180 msgid "Duplicate without saving film" msgstr "复制项目但不保存" #: src/tools/dcpomatic.cc:1247 msgid "Duplicate..." msgstr "复制…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204 msgid "E-cinema" msgstr "E-cinema" #: src/tools/dcpomatic.cc:1298 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84 msgid "Encoding servers..." msgstr "查看编码服务器..." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106 msgid "Encrypted" msgstr "加密的" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "导出...\tCtrl+E" #: src/tools/dcpomatic.cc:1286 msgid "Export...\tCtrl-E" msgstr "导出...\tCtrl+E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:142 src/tools/dcpomatic.cc:175 msgid "Film changed" msgstr "工程已被编辑" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105 msgid "Format" msgstr "格式" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157 msgid "Frames per second" msgstr "帧率" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518 msgid "Full screen\tF11" msgstr "全屏\tF11" #: src/tools/dcpomatic.cc:1297 msgid "Hints..." msgstr "提示..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146 msgid "KDM|Timing" msgstr "KDM有效期" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:149 msgid "Limit number of shows with this playlist to" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136 msgid "Load playlist" msgstr "载入播放列表" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:607 msgid "Loading content" msgstr "正在载入内容" #: src/tools/dcpomatic.cc:1283 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "制作 KDM \tCtrl+K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1281 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1284 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1299 msgid "Manage templates..." msgstr "管理模板…" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102 msgid "Name" msgstr "名称" #: src/tools/dcpomatic.cc:504 msgid "New Film" msgstr "新建工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:1241 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "新建工程\tCtrl+N" #: src/tools/dcpomatic.cc:1290 msgid "Open DCP in &player" msgstr "打开并使用播放器播放DCP" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174 msgid "Output" msgstr "输出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1267 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205 msgid "Question|N" msgstr "问题|N" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205 msgid "Question|Y" msgstr "问题|Y" #: src/tools/dcpomatic.cc:1754 msgid "Recreate KDM decryption chain" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic.cc:1738 msgid "Recreate signing certificates" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134 msgid "Remove" msgstr "移除" #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543 msgid "Report a problem..." msgstr "报告问题..." #: src/tools/dcpomatic.cc:697 src/tools/dcpomatic.cc:1304 msgid "Restore default preferences" msgstr "恢复默认设置" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133 msgid "Resume" msgstr "继续" #: src/tools/dcpomatic.cc:1289 msgid "S&how DCP" msgstr "&查看DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1246 msgid "Save as &template..." msgstr "保存为模板…" #: src/tools/dcpomatic.cc:139 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "是否保存 \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:172 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:147 msgid "Save film and close" msgstr "保存并关闭" #: src/tools/dcpomatic.cc:180 msgid "Save film and duplicate" msgstr "保存并复制" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135 msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 msgid "Scale to fit &height" msgstr "缩放到合适高度" #: src/tools/dcpomatic.cc:1276 msgid "Scale to fit &width" msgstr "缩放到合适宽度" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139 msgid "Screens" msgstr "厅放映服务器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561 msgid "Select DCP to open" msgstr "选择打开DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 msgid "Select DCP to open as OV" msgstr "选择DCP作为OV打开" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641 #, fuzzy msgid "Select DKDM File" msgstr "选择DKDM文件" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466 msgid "Select DKDM file" msgstr "选择DKDM文件" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:628 msgid "Select KDM" msgstr "选择KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:539 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288 msgid "Select film to open" msgstr "选择打开工程文件" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:313 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:325 msgid "Select playlist file" msgstr "选择播放列表" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401 msgid "Send KDM emails" msgstr "发送KDM电子邮件" #: src/tools/dcpomatic.cc:1301 msgid "Send translations..." msgstr "发送翻译……" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:525 msgid "Set decode resolution to match display" msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107 msgid "Skippable" msgstr "可跳过的" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:335 msgid "Some content in this playlist was not found." msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 msgid "Stop after play" msgstr "在播放结束后停止" #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:535 msgid "System information..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:720 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and " "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-" "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?" #: src/tools/dcpomatic.cc:718 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继" "续?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_player.cc:874 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200 #, c-format msgid "" "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要" "把影片添加到队列中?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:300 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容." #: src/tools/dcpomatic.cc:1755 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is " "inconsistent and\n" "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you " "want to re-create\n" "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here " "and back up your\n" "configuration before continuing." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1725 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " "contains a small error\n" "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " "you want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1739 msgid "" "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is " "inconsistent and\n" "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you " "want to re-create\n" "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1699 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:354 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1202 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:274 msgid "The lock file is not present." msgstr "锁定文件不存在." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:270 msgid "The required display devices are not connected correctly." msgstr "必要的显示设备没有被正确连接." #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:876 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:434 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534 #, fuzzy msgid "Timing..." msgstr "KDM有效期" #: src/tools/dcpomatic.cc:523 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除." #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104 msgid "Type" msgstr "类型" #: src/tools/dcpomatic.cc:1094 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231 msgid "Unfinished jobs" msgstr "未完成的进程" #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131 msgid "Up" msgstr "上" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531 msgid "Verify DCP" msgstr "验证DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:802 msgid "Verifying DCP" msgstr "验证DCP中" #: src/tools/dcpomatic.cc:1294 msgid "Video waveform..." msgstr "视频示波器..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616 msgid "" "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:869 #, c-format msgid "" "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n" "\n" "%s\n" "\n" "It is VITALLY IMPORTANT that " "you BACK UP THIS FILE since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n" "\n" "%s\n" "\n" "这个文件 非常重要 请务必 备份这个文件 如果丢失,您的数字模板文" "件(包括生成的DCP包)将无法使用。" #: src/tools/dcpomatic.cc:740 msgid "" "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for " "this DCP unless you have copies of the metadata.xml file within the " "film and the metadata files within the DCP.\n" "\n" "You should ensure that these files are BACKED UP if you want to make KDMs for this film." msgstr "" "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 metadata." "xml \n" "\n" "请在生成KDM之前再次确认已经 备份 该文件。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1556 msgid "" "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of " "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause " "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-" "matic." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:567 src/tools/dcpomatic_player.cc:595 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。" #~ msgid "Could not load DCP" #~ msgstr "无法载入DCP" #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." #~ msgstr "%1文件已存在!" #~ msgid "" #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want " #~ "to use it?" #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?" #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Propiedades..." #~ msgid "" #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador " #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "" #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al " #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Guardar" #~ msgid "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgstr "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." #~ msgstr "" #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier " #~ "fuente." #~ msgid "&Analyse audio" #~ msgstr "&Analizar audio" #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."