# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 21:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n" "Last-Translator: Hanyuan\n" "Language-Team: Hanyuan\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d 导出KDM 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d 导出KDMs 到 %s" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:68 msgid "&Add Film...\tCtrl-A" msgstr "&添加工程" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451 msgid "&Add KDM..." msgstr "&添加KDM…" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:450 msgid "&Add OV..." msgstr "&添加OV…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1213 src/tools/dcpomatic_player.cc:456 msgid "&Close" msgstr "&关闭" #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 msgid "&Content" msgstr "&内容" #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:508 msgid "&Edit" msgstr "&编辑" #: src/tools/dcpomatic.cc:1220 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:460 msgid "&Exit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:506 msgid "&File" msgstr "&文件" #: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:512 msgid "&Help" msgstr "&帮助" #: src/tools/dcpomatic.cc:1276 msgid "&Jobs" msgstr "&创建" #: src/tools/dcpomatic.cc:1240 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M" #: src/tools/dcpomatic.cc:1202 src/tools/dcpomatic_player.cc:449 msgid "&Open...\tCtrl-O" msgstr "&打开...\tCtrl+O" #: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic.cc:1232 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:76 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:466 src/tools/dcpomatic_player.cc:469 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" msgstr "&设置....\tCtrl+P" #: src/tools/dcpomatic.cc:1222 src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:462 msgid "&Quit" msgstr "&退出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1204 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&保存\tCtrl+S" #: src/tools/dcpomatic.cc:1248 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&发送 DCP 到 TMS" #: src/tools/dcpomatic.cc:1278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:511 msgid "&Tools" msgstr "&工具" #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_player.cc:510 msgid "&View" msgstr "&查看" #: src/tools/dcpomatic.cc:1269 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:502 msgid "About" msgstr "关于" #: src/tools/dcpomatic.cc:1267 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:500 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "关于 DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:126 msgid "Add Film..." msgstr "添加工程..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158 msgid "Add folder..." msgstr "添加工程文件夹..." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156 msgid "Add..." msgstr "添加..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1579 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1076 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s (%s).\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic.cc:1588 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1085 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" "\n" msgstr "" "出现未知错误: %s.\n" "\n" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:324 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。" #: src/tools/dcpomatic.cc:877 src/tools/dcpomatic.cc:1593 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:656 src/tools/dcpomatic_player.cc:1090 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "出现未知错误." #: src/tools/dcpomatic.cc:680 msgid "" "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " "be undone." msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销." #: src/tools/dcpomatic.cc:747 #, c-format msgid "Bad setting for %s." msgstr "配置错误 %s." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:478 msgid "CPL" msgstr "CPL" #: src/tools/dcpomatic.cc:873 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "该CPL未加密." #: src/tools/dcpomatic.cc:1260 src/tools/dcpomatic_player.cc:496 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" #: src/tools/dcpomatic.cc:142 msgid "Close without saving film" msgstr "关闭但不保存" #: src/tools/dcpomatic.cc:1253 src/tools/dcpomatic_player.cc:486 msgid "Closed captions..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1226 msgid "Copy settings\tCtrl-C" msgstr "拷贝设置\tCtrl-C" #: src/tools/dcpomatic.cc:504 src/tools/dcpomatic.cc:511 msgid "Could not create folder to store film." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443 msgid "" "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " "certificate." msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的." #: src/tools/dcpomatic.cc:822 msgid "Could not find batch converter." msgstr "找不到批量转换服务器." #: src/tools/dcpomatic.cc:833 #, fuzzy msgid "Could not find player." msgstr "找不到批量转换服务器." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1027 msgid "Could not load DCP %1." msgstr "无法载入DCP %s。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599 msgid "Could not load KDM." msgstr "无法载入KDM." #: src/tools/dcpomatic_player.cc:361 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load a DCP from %s" msgstr "无法载入DCP %s。" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:444 msgid "Could not load film %1" msgstr "无法载入工程 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:1504 msgid "Could not load film %1 (%2)" msgstr "无法加载工程 %s (%s)" #: src/tools/dcpomatic.cc:749 msgid "Could not make DCP." msgstr "DCP创建失败." #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:210 #, c-format msgid "Could not open film at %s" msgstr "无法在 %s 打开工程" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436 msgid "" "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " "at all." msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式." #: src/tools/dcpomatic.cc:951 msgid "Could not run konqueror" msgstr "无法运行konqueror" #: src/tools/dcpomatic.cc:944 msgid "Could not run nautilus" msgstr "无法运行nautilus" #: src/tools/dcpomatic.cc:951 src/tools/dcpomatic.cc:960 msgid "Could not show DCP" msgstr "无法显示DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:944 msgid "Could not show DCP." msgstr "无法显示DCP." #: src/tools/dcpomatic.cc:1292 src/tools/dcpomatic_batch.cc:321 #, c-format msgid "" "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:817 #, c-format msgid "" "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825 #, fuzzy msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174 msgid "Create KDMs" msgstr "创建KDMs" #: src/tools/dcpomatic.cc:478 src/tools/dcpomatic.cc:1445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1483 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:384 src/tools/dcpomatic_batch.cc:420 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" msgstr "DCP-o-matic 批量转换" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:143 msgid "DCP-o-matic Encode Server" msgstr "DCP-o-matic 编码服务器" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:565 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601 msgid "DCP-o-matic KDM Creator" msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:353 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:743 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:973 msgid "DCP-o-matic Player" msgstr "DCP-o-matic 播放器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1042 msgid "DCP-o-matic Player could not start." msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动." #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:618 msgid "DCP-o-matic could not start" msgstr "DCP-o-matic 无法启动" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147 msgid "DKDM" msgstr "DKDM" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489 msgid "Decode at full resolution" msgstr "全分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490 msgid "Decode at half resolution" msgstr "半分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491 msgid "Decode at quarter resolution" msgstr "四分之一分辨率解码" #: src/tools/dcpomatic.cc:734 #, c-format msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:142 msgid "Don't close" msgstr "取消" #: src/tools/dcpomatic.cc:175 msgid "Don't duplicate" msgstr "取消复制" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482 msgid "Dual screen\tShift+F11" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:562 src/tools/dcpomatic.cc:577 msgid "Duplicate Film" msgstr "复制工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:1208 msgid "Duplicate and open..." msgstr "复制工程并打开..." #: src/tools/dcpomatic.cc:175 msgid "Duplicate without saving film" msgstr "复制项目但不保存" #: src/tools/dcpomatic.cc:1207 msgid "Duplicate..." msgstr "复制…" #: src/tools/dcpomatic.cc:1258 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83 msgid "Encoding servers..." msgstr "查看编码服务器..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1246 msgid "Export...\tCtrl-E" msgstr "导出...\tCtrl+E" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. #: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170 msgid "Film changed" msgstr "工程已被编辑" #: src/tools/dcpomatic_server.cc:150 msgid "Frames per second" msgstr "帧率" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:481 msgid "Full screen\tF11" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1257 msgid "Hints..." msgstr "提示..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141 msgid "KDM|Timing" msgstr "KDM有效期" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:353 src/tools/dcpomatic_player.cc:568 #, fuzzy msgid "Loading content" msgstr "正在载入DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1243 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" msgstr "制作 KDM \tCtrl+K" #: src/tools/dcpomatic.cc:1241 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B" #: src/tools/dcpomatic.cc:1244 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..." #: src/tools/dcpomatic.cc:1259 msgid "Manage templates..." msgstr "管理模板…" #: src/tools/dcpomatic.cc:488 msgid "New Film" msgstr "新建工程" #: src/tools/dcpomatic.cc:1201 msgid "New...\tCtrl-N" msgstr "新建工程\tCtrl+N" #: src/tools/dcpomatic.cc:1250 msgid "Open DCP in &player" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 msgid "Output" msgstr "输出" #: src/tools/dcpomatic.cc:1227 msgid "Paste settings...\tCtrl-V" msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:129 msgid "Pause" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 msgid "Remove" msgstr "移除" #: src/tools/dcpomatic.cc:1271 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504 msgid "Report a problem..." msgstr "报告问题..." #: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic.cc:1263 msgid "Restore default preferences" msgstr "恢复默认设置" #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:132 msgid "Resume" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1249 msgid "S&how DCP" msgstr "&查看DCP" #: src/tools/dcpomatic.cc:1206 msgid "Save as &template..." msgstr "保存为模板…" #: src/tools/dcpomatic.cc:134 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" msgstr "是否保存 \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:167 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?" #: src/tools/dcpomatic.cc:142 msgid "Save film and close" msgstr "保存并关闭" #: src/tools/dcpomatic.cc:175 msgid "Save film and duplicate" msgstr "保存并复制" #: src/tools/dcpomatic.cc:1237 msgid "Scale to fit &height" msgstr "缩放到合适高度" #: src/tools/dcpomatic.cc:1236 msgid "Scale to fit &width" msgstr "缩放到合适宽度" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134 msgid "Screens" msgstr "厅放映服务器" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:522 msgid "Select DCP to open" msgstr "选择打开DCP" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 msgid "Select DCP to open as OV" msgstr "选择DCP作为OV打开" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415 msgid "Select DKDM file" msgstr "选择DKDM文件" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589 msgid "Select KDM" msgstr "选择KDM" #: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic_batch.cc:287 msgid "Select film to open" msgstr "选择打开工程文件" #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354 msgid "Send KDM emails" msgstr "发送KDM电子邮件" #: src/tools/dcpomatic.cc:1261 msgid "Send translations..." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488 msgid "Set decode resolution to match display" msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率" #: src/tools/dcpomatic.cc:704 #, c-format msgid "" "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否" "仍然继续?" #: src/tools/dcpomatic.cc:702 #, c-format msgid "" "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_player.cc:799 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败." #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " "%1.f Gb. The disks that you are using only have %.1f Gb available. Do you " "want to add this film to the queue anyway?" msgstr "" "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:282 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1626 src/tools/dcpomatic_batch.cc:476 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:666 src/tools/dcpomatic_server.cc:336 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1114 msgid "" "The existing configuration failed to load. Default values will be used " "instead. These may take a short time to create." msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:265 msgid "The lock file is not present." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:232 src/tools/dcpomatic_player.cc:261 msgid "The required display devices are not connected correctly." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_player.cc:801 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。" #: src/tools/dcpomatic.cc:1056 src/tools/dcpomatic_batch.cc:229 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?" #: src/tools/dcpomatic.cc:425 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置." #: src/tools/dcpomatic.cc:507 #, c-format msgid "Try removing the %s characters from your folder name." msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230 msgid "Unfinished jobs" msgstr "未完成的进程" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494 msgid "Verify DCP" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic_player.cc:743 msgid "Verifying DCP" msgstr "" #: src/tools/dcpomatic.cc:1254 msgid "Video waveform..." msgstr "视频示波器..." #: src/tools/dcpomatic.cc:853 #, c-format msgid "" "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n" "\n" "%s\n" "\n" "It is VITALLY IMPORTANT that " "you BACK UP THIS FILE since if " "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." msgstr "" "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n" "\n" "%s\n" "\n" "这个文件 非常重要 请务必 备份这个文件 如果丢失,您的数字模板文件" "(包括生成的DCP包)将无法使用。" #: src/tools/dcpomatic.cc:724 msgid "" "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for " "this DCP unless you have copies of the metadata.xml file within the " "film and the metadata files within the DCP.\n" "\n" "You should ensure that these files are BACKED UP if you want to make KDMs for this film." msgstr "" "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 metadata." "xml \n" "\n" "请在生成KDM之前再次确认已经 备份 该" "文件。" #: src/tools/dcpomatic.cc:532 src/tools/dcpomatic_batch.cc:296 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528 src/tools/dcpomatic_player.cc:556 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。" #~ msgid "Could not load DCP" #~ msgstr "无法载入DCP" #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." #~ msgstr "%1文件已存在!" #~ msgid "" #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want " #~ "to use it?" #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?" #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Propiedades..." #~ msgid "" #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador " #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "" #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-" #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)." #~ msgstr "" #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al " #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #~ msgid "&Save" #~ msgstr "&Guardar" #~ msgid "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgstr "" #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " #~ "Laursen" #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." #~ msgstr "" #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier " #~ "fuente." #~ msgid "&Analyse audio" #~ msgstr "&Analizar audio" #, fuzzy #~ msgid "The directory %1 already exists." #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."