msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM zapsán do %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#: src/wx/config_dialog.cc:292
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d kanály na %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:148
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
"(Pomocí tohoto přepíšete zadané jazyky\n"
"na kartě „načasovaný text“)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
-#: src/wx/wx_util.cc:447
+#: src/wx/wx_util.cc:463
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:439
+#: src/wx/wx_util.cc:455
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:792
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762 src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:207
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternativní"
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:208
msgid "3D left only"
msgstr "3D jen levé"
-#: src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:205
msgid "3D left/right"
msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:209
msgid "3D right only"
msgstr "3D jen pravé"
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
-#: src/wx/wx_util.cc:441
+#: src/wx/wx_util.cc:457
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:796
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:443
+#: src/wx/wx_util.cc:459
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:445
+#: src/wx/wx_util.cc:461
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:110
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nová barva</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Původní barva</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
-#: src/wx/config_dialog.cc:273
+#: src/wx/config_dialog.cc:276
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:272
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:997
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Přidat kino…"
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:133
msgid "Add DCP..."
msgstr "Přidat DCP..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Přidat obraz…"
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:134
msgid "Add a DCP."
msgstr "Přidat DCP..."
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:130
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
"se zvukovými soubory."
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Přidat soubor(y)…"
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:129
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"
msgid "Add new..."
msgstr "Přidat nový…"
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:424 src/wx/editable_list.h:76
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
"list."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:908
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
+#: src/wx/config_dialog.cc:816 src/wx/config_dialog.cc:830
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
msgid "Advanced..."
msgstr "Pokročilé…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
msgid "Allow non-standard container ratios"
msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:150
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
msgid "Also supported by"
msgstr "Podporováno také"
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:38
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:124
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Zvukové kanály: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:560
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:566
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:919 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
msgid "Background image"
msgstr "Obrázek pozadí"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Modrá barevnost"
-#: src/wx/video_panel.cc:130
-msgid "Bottom crop"
+#: src/wx/video_panel.cc:143
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
msgstr "Spodní oříznutí"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používat fader"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:909 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:90
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "Calculate..."
msgstr "Vypočítat…"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:71
msgid "Cannot reference this DCP."
msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:73
msgid "Cannot reference this DCP: "
msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
-#: src/wx/text_view.cc:67
+#: src/wx/text_view.cc:70
msgid "Caption"
msgstr "Nadpis"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:52
msgid "Caption appearance"
msgstr "Vzhled titulků"
-#: src/wx/text_view.cc:42
+#: src/wx/text_view.cc:45
msgid "Captions"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
msgid "Certificate chain"
msgstr "Řetěz certifikátoů"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:71
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:63
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikát stažen"
msgid "Channel gain"
msgstr "Síla kanálu"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:872
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:193
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Vyberte CPL…"
-#: src/wx/content_panel.cc:513
+#: src/wx/content_panel.cc:515
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Vyberte DCP složku"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:440
+#: src/wx/content_panel.cc:442
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:470
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte složku"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Vyberte soubor s písmem"
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:114
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
msgid "Closed captions"
msgstr "Skryté titulky"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:179
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konverze barev"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Component"
msgstr "Součást"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurační soubor"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Potvrdit KDM email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:749
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/audio_mapping_view.cc:170
+#: src/wx/film_editor.cc:57
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Content Properties"
msgstr "Nastavení obsahu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:91
+#: src/wx/dcp_panel.cc:94
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "Coord|Y"
msgstr "Souřadnice|Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopírovat jako název"
-#: src/wx/config_dialog.cc:268
+#: src/wx/config_dialog.cc:271
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:278
+#: src/wx/audio_dialog.cc:290
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
-#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#: src/wx/config_dialog.cc:505
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Nelze načíst KDM"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
msgid "Could not load image file."
msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem."
-#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
-#: src/wx/screen_dialog.cc:206
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:754
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204 src/wx/screen_dialog.cc:209
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
-#: src/wx/config_dialog.cc:741
+#: src/wx/config_dialog.cc:744
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:669
+#: src/wx/film_viewer.cc:694
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Titulní stránka"
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvořit v adresáři"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:142
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+msgid "Crop"
+msgstr "Ořezat"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:448
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Kurzor: %.1fdb v %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:430
+#: src/wx/audio_dialog.cc:442
msgid "Cursor: none"
msgstr "Kurzor: žádný"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
-#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:163 src/wx/audio_mapping_view.cc:164
+#: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP textová stopa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresář"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
msgstr "DCP ověření"
#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
-#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
+#: src/wx/wx_util.cc:154 src/wx/wx_util.cc:171 src/wx/wx_util.cc:179
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:154
+#: src/wx/audio_dialog.cc:159
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug log soubor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1479
msgid "Debug: decode"
msgstr "Ladění: dekódování"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1483
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1481
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladění: enkódování"
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:839
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifruji DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:360
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Výchozí složka KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
msgid "Default audio delay"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
msgid "Default container"
msgstr "Předvolený kontejner"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
msgid "Default content type"
msgstr "Předvolený typ obsahu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:331
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:323
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
msgid "Default scale-to"
msgstr "Výchozí měřítko-na"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:377
msgid "Default standard"
msgstr "DCP standard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
msgid "Defaults"
msgstr "Předvolené"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:83 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Detaily..."
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/config_dialog.cc:273
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělat nic"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:45 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:44
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Tento dotaz již nezobrazovat"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid "Don't send emails"
msgstr "Neodesílat emaily"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:57
+#: src/wx/hints_dialog.cc:60
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Již příště nezobrazovat tipy"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:37
+#: src/wx/nag_dialog.cc:40
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat"
msgid "Download certificate"
msgstr "Stáhnout certifikát"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Download..."
msgstr "Stáhnout…"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Stahuji certifikát"
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Dvojitá obrazovka"
-#: src/wx/config_dialog.cc:276
+#: src/wx/config_dialog.cc:279
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
msgid "Duration"
msgstr "Doba trvání"
-#: src/wx/content_panel.cc:135
+#: src/wx/content_panel.cc:141
msgid "Earlier"
msgstr "Dříve"
msgid "Edit screen"
msgstr "Upravit obraz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
-#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/video_panel.cc:177 src/wx/video_panel.cc:188
#: src/wx/editable_list.h:79
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
msgid "Effect colour"
msgstr "Barva efektu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:746 src/wx/full_config_dialog.cc:1162
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:68
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Enkódovací servery"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:95
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"
-#: src/wx/text_view.cc:59
+#: src/wx/text_view.cc:62
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:810
msgid "Export KDM decryption certificate..."
msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …"
-#: src/wx/config_dialog.cc:809
+#: src/wx/config_dialog.cc:812
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/config_dialog.cc:452
msgid "Export chain..."
msgstr "Export řetězce…"
msgid "Export film"
msgstr "Exportovat film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:445 src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Export..."
msgstr "Exportovat…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pro Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Studio (např. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:153
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
msgid "Fade in time"
msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
-#: src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Fade out"
msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
msgid "Fade out time"
msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:145
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
msgid "Film name"
msgstr "Název filmu"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:124
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
msgid "Find missing..."
msgstr "Najít chybějící…"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:122
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755
+#: src/wx/dcp_panel.cc:756
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:903 src/wx/full_config_dialog.cc:1170
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
msgid "From template"
msgstr "Ze šablony"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:153
msgid "Full"
msgstr "Celé"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Full length"
msgstr "Celá délka"
msgid "Full mode"
msgstr "Plný režim"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:71
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
msgid "GDC password"
msgstr "GDC heslo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
msgid "GDC user name"
msgstr "GDC uživatelské jméno"
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:68
msgid "Gain"
msgstr "Hlasitost"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1470
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Get from file..."
msgstr "Získat ze souboru…"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:68
+#: src/wx/hints_dialog.cc:71
msgid "Go back"
msgstr "Jdi zpět"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:407
msgid "Guess from content"
msgstr "Odhadnout z obsahu"
msgid "Higher priority"
msgstr "Vyšší priorita"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:41
+#: src/wx/hints_dialog.cc:44
msgid "Hints"
msgstr "Nápoveda"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:598
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF název"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890
+#: src/wx/config_dialog.cc:893
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"které vám byly odeslány za tyto certifikáty, budou zbytečné. Postupujte "
"opatrně!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Obrázek na sekundárním, ovládání na primárním"
-#: src/wx/config_dialog.cc:811
+#: src/wx/config_dialog.cc:814
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/config_dialog.cc:443
msgid "Import..."
msgstr "Importovat…"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:30
+#: src/wx/nag_dialog.cc:33
msgid "Important notice"
msgstr "Důležité oznámení"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Funkce přenosu vstupů"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#: src/wx/audio_dialog.cc:414
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:94
msgid "Interface complexity"
msgstr "Složitost rozhraní"
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:634
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:431
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:928
+#: src/wx/config_dialog.cc:931
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:138
msgid "Issuer"
msgstr "Poskytovatel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:272
+#: src/wx/config_dialog.cc:275
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#: src/wx/dcp_panel.cc:764
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgstr "KDM Typ"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Trvaní"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Nechat video v sekvenci"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/wx/content_panel.cc:139
+#: src/wx/content_panel.cc:145
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:457
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
-#: src/wx/controls.cc:79
+#: src/wx/controls.cc:79 src/wx/video_panel.cc:113
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
-msgid "Left crop"
-msgstr "Oříznout vlevo"
-
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
msgid "Length"
msgstr "Délka"
msgid "Line spacing"
msgstr "Mezera mezi řádky"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
msgid "Load certificate..."
msgstr "Načíst certifikát…"
msgid "Lock file"
msgstr "Uzamknout soubor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1468
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:411
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Nižší priorita"
-#: src/wx/content_panel.cc:726
+#: src/wx/content_panel.cc:728
msgid "MISSING: "
msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
msgid "Make DCP"
msgstr "Vytvořit DCP"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
msgid "Make KDMs"
msgstr "Vytvořit KDM"
msgid "Manufacturer product code"
msgstr "Kód produktu výrobce"
+#: src/wx/video_panel.cc:394
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Konečný jas (např. 14fl)"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/dcp_panel.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1158
msgid "Message box"
msgstr "Okno se zprávou"
msgid "Move content"
msgstr "Přesunout obsah"
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:142
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:146
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Přesunout na začátek reelu"
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:475
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
msgid "My problem is"
msgstr "Můj problém je"
-#: src/wx/content_panel.cc:730
+#: src/wx/content_panel.cc:732
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:734
+#: src/wx/content_panel.cc:736
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:78
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:115
msgid "Name"
msgstr "Název"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:52
msgid ""
"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
"Barco uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém účtu "
"na stránku Účty v Předvolbách."
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:46
msgid ""
"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "DCP nebyl načten."
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:46
msgid ""
"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
"Accounts page in Preferences."
"GDC uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém účtu na "
"stránku Účty v Předvolbách."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:555
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:489
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
-#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:347
+#: src/wx/dcp_panel.cc:878 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:176 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:404
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:120
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1141
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Oznámit po dokončení"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
-#: src/wx/config_dialog.cc:275
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1489
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
-#: src/wx/content_panel.cc:144
+#: src/wx/content_panel.cc:150
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizační jednotka"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:145
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:763
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:144
msgid "Outline"
msgstr "Orámovaní"
msgid "Outline content"
msgstr "Orámovat obsah"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:86
msgid "Outline width"
msgstr "Šířka orámování"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:308
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nepoužíváte titulky"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:674 src/wx/full_config_dialog.cc:787
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Vložit nastavení videa"
+#: src/wx/about_dialog.cc:149
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:121
msgid "Peak"
msgstr "Maximum"
-#: src/wx/audio_panel.cc:375
+#: src/wx/audio_panel.cc:378
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Maximum: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:380
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maximum: neznámy"
msgid "Period"
msgstr "Období"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
msgid "Plain"
msgstr "Prostý"
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Play length"
msgstr "Délka přehrávání"
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
msgid "Play sound via"
msgstr "Přehrát zvuk přes"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…"
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:879
+#: src/wx/dcp_panel.cc:876
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavení…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:658
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/config_dialog.cc:277
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konverze RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:122
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Přístupnost (napr. 12)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:447
+#: src/wx/config_dialog.cc:450
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:129
+#: src/wx/screen_dialog.cc:132
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Příjemce certifikátu"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
msgid "Recreate signing certificates"
msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reel length"
msgstr "Délka reelu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/config_dialog.cc:426 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:137 src/wx/templates_dialog.cc:56
#: src/wx/editable_list.h:82
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"
-#: src/wx/content_panel.cc:132
+#: src/wx/content_panel.cc:138
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
msgid "Rename template"
msgstr "Přejmenovat šablonu"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+#: src/wx/templates_dialog.cc:54
msgid "Rename..."
msgstr "Přejmenovat..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásit problém"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:926 src/wx/full_config_dialog.cc:1197
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
msgid "Reset to default text"
msgstr "Obnovit výchozí text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Dodržování období platnosti KDM"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Obnovit na originální barvy"
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
-#: src/wx/controls.cc:80
+#: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:123
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:571
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
-#: src/wx/video_panel.cc:110
-msgid "Right crop"
-msgstr "Pravý ořez"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:430
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:778
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:777
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:371
+#: src/wx/audio_dialog.cc:383
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:32
msgid "Save template"
msgstr "Uložit šablonu"
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Scale to"
msgstr "Roztáhnout (scale) na"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
msgid "Screens"
msgstr "Obraz"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:594
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
-#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/config_dialog.cc:570
+#: src/wx/config_dialog.cc:952 src/wx/screen_dialog.cc:216
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:598
msgid "Select Chain File"
msgstr "Vybrat Chain soubor"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:200
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Vybrat Cinemas soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:862
+#: src/wx/config_dialog.cc:865
msgid "Select Export File"
msgstr "Vybrat soubor k exportování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:897
+#: src/wx/config_dialog.cc:900
msgid "Select File To Import"
msgstr "Vybrat soubor k importování"
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
+#: src/wx/config_dialog.cc:736 src/wx/config_dialog.cc:772
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
msgid "Select activity log file"
msgstr "Vybrat log soubor aktivity"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Select and move content"
msgstr "Vybrat a přesunou obsah"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
msgid "Select configuration file"
msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
msgid "Send by email"
msgstr "Odeslat emailem"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid "Send emails"
msgstr "Odeslat emaily"
msgid "Send translations"
msgstr "Odeslat překlady"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvence"
msgid "Serial"
msgstr "Sériové"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Serial number"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:581
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:122
msgid "Set language"
msgstr "Nastavit jazyk"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:222
msgid "Set to"
msgstr "Nastaven na"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:145
msgid "Shadow"
msgstr "Stín"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:886
+#: src/wx/dcp_panel.cc:883
msgid "Show audio..."
msgstr "Zobrazit zvuk..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:94
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
msgid "Signed"
msgstr "Podepsané"
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
+#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/config_dialog.cc:852
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:152
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
msgid "Simple mode"
msgstr "Jednoduchý režim"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Single reel"
msgstr "Jeden reel"
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Velikost: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:132
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Snap"
msgstr "Přichytit k objektům"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
msgid "Split by video content"
msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
msgid "Stable version "
msgstr "Stabilní verze "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/text_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:54
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (napr. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1166
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
msgid "Subscribers"
msgstr "Odběratelé"
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Titulky: ano"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:641
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
msgid "Target path"
msgstr "Cílová cesta"
msgid "Temp version"
msgstr "Temp verze"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:43
+#: src/wx/templates_dialog.cc:46
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:34
msgid "Template name"
msgstr "Název šablony"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 src/wx/templates_dialog.cc:129
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:33
+#: src/wx/templates_dialog.cc:36
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
msgid "Test version "
msgstr "Testovací verze "
-#: src/wx/about_dialog.cc:208
+#: src/wx/about_dialog.cc:215
msgid "Tested by"
msgstr "Testeři"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením."
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:38
msgid ""
"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
"contains a small error\n"
"Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
"se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgid "Theatre name"
msgstr "Název kina"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Nejsou zde žádné pokyny: probíhá kontrola projektu."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:130
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:58
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:148
+#: src/wx/film_viewer.cc:152
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Tento CPL obsah není šifrovaný."
-#: src/wx/config_dialog.cc:510
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
-#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Thumbprint"
msgstr "Otisk (Thumbprint)"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/wx/content_panel.cc:143
+#: src/wx/content_panel.cc:149
msgid "Timeline..."
msgstr "Časová osa…"
-#: src/wx/content_panel.cc:161
+#: src/wx/content_panel.cc:170
msgid "Timing"
msgstr "Načasování"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
msgid "To address"
msgstr "Na adresu"
-#: src/wx/video_panel.cc:120
-msgid "Top crop"
-msgstr "Oben beschneiden"
+#: src/wx/video_panel.cc:133
+msgid "Top"
+msgstr "Vrch"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
msgid "Track"
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložil"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Trim after current position"
msgstr "Oříznout po aktuální pozici"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim from end"
msgstr "Oříznout od konce"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim from start"
msgstr "Oříznout od začátku"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
msgid "Trusted Device"
msgstr "Důvěryhodné zařízení"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
-#: src/wx/video_panel.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:402
+#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC posun (časové pásmo)"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:114
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:115
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:116
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:79
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Použít ISDCF název"
msgid "Use as"
msgstr "Použít jako"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+#: src/wx/dcp_panel.cc:760
msgid "Use best"
msgstr "Použít nejlepší"
msgid "Use preset"
msgstr "Použít přednastavení"
-#: src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:57
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/video_panel.cc:85
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:123
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:83
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video Waveform"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Video frame rate"
msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)"
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:271
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1472
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
msgid "Your name"
msgstr "Vaše jméno"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšit"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Zoom all"
msgstr "Zvětšit vše"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Zvětšit/ zmenšit"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Oddálit na celý film"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1017
msgid "certificates.barco.com password"
msgstr "certificates.barco.com heslo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
msgid "certificates.barco.com user name"
msgstr "certificates.barco.com uživatelské jméno"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1025
msgid "certificates.christiedigital.com password"
msgstr "certificates.christiedigital.com heslo"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1021
msgid "certificates.christiedigital.com user name"
msgstr "certificates.christiedigital.com uživatelské jméno"
msgid "component value"
msgstr "hodnota komponenty"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1455
msgid "content filename"
msgstr "název souboru obsahu"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:952
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgstr "např. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "f"
msgstr "f"
msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#: src/wx/timing_panel.cc:73
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
msgid "m"
msgstr "m"
msgstr "minuty"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
+#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:373
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454
msgid "number of reels"
msgstr "počet reelů"
msgid "open subtitles"
msgstr "otevřít titulky"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:768
msgid "port"
msgstr "port"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "protocol"
msgstr "protokol"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1453
msgid "reel number"
msgstr "číslo reelu"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "to date/time"
msgstr "do data/času"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "typ (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Oříznout vlevo"
+
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Pravý ořez"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Oben beschneiden"
+
#~ msgid "Log file"
#~ msgstr "Log soubor"
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Vybrat výstupní soubor"
-#~ msgid "Crop"
-#~ msgstr "Ořezat"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Vrch"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle/captions"
#~ msgstr "Titulky"