X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fes_ES.po;h=7d2f8511e002314ab866778bcdcd18ccffd2b1a9;hp=5c8d642e3365cc5908971181a6b72b98831e2ad0;hb=f861018389acd9d277fe34d7621182b9b54f977f;hpb=f09c6b53f155de601900afa90045059b20310c0d diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 5c8d642e3..7d2f8511e 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" @@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "0%" msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:79 -msgid "1.33" -msgstr "1.33" - #: src/lib/format.cc:83 msgid "1.375" msgstr "1.375" @@ -58,6 +54,10 @@ msgstr "16:9 en Flat" msgid "3D denoiser" msgstr "reducción de ruido 3D" +#: src/lib/format.cc:79 +msgid "4:3" +msgstr "" + #: src/lib/format.cc:87 msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 en Flat" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicúbico" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: src/lib/job.cc:302 +#: src/lib/job.cc:306 msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Dolby CP750" msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:300 +#: src/lib/job.cc:304 msgid "Error (%1)" msgstr "Error (%1)" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Horizontal deblocking filter A" -#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101 +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Motion compensating deinterlacer" msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/job.cc:298 +#: src/lib/job.cc:302 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:77 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "Codificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:100 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" @@ -437,11 +437,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "content" msgstr "contenido" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -454,19 +454,19 @@ msgstr "copiando %1" msgid "could not create file %1" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 msgid "could not find audio decoder" msgstr "no se encontró el decodificador de audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 msgid "could not find video decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" msgid "external audio files must be mono" msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:329 msgid "format" msgstr "formato" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:295 +#: src/lib/job.cc:299 msgid "remaining" msgstr "pendiente" @@ -575,14 +575,17 @@ msgstr "sRGB" msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "still" msgstr "imagen fija" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "video" msgstr "vídeo" +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1.33" + #~ msgid "Source scaled to 1.19:1" #~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"