X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=7f3da788b2fc99389540b90b14fe107a380ba08f;hp=4effdf28bb382ea7e18ae66229e1b596be4dfc65;hb=f861018389acd9d277fe34d7621182b9b54f977f;hpb=3881ae48d8f3b945f956a874156857e5e121852e diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index 4effdf28b..7f3da788b 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -5,18 +5,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-05 13:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:39+0100\n" "Last-Translator: FreeDCP.net \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:90 +#: src/lib/transcode_job.cc:87 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -24,43 +24,48 @@ msgstr "0%" msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:80 -msgid "1.33" -msgstr "1.33" - -#: src/lib/format.cc:85 +#: src/lib/format.cc:83 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:100 +#: src/lib/format.cc:95 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:105 +#: src/lib/format.cc:99 msgid "1.66 within Flat" msgstr "1.66 dans Flat" -#: src/lib/format.cc:115 +#: src/lib/format.cc:107 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:110 +#: src/lib/format.cc:103 msgid "16:9 within Flat" msgstr "16:9 dans Flat" +#: src/lib/format.cc:115 +#, fuzzy +msgid "16:9 within Scope" +msgstr "16:9 dans Scope" + #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" -msgstr "3D denoiser" +msgstr "Débruitage 3D" -#: src/lib/format.cc:90 +#: src/lib/format.cc:79 +msgid "4:3" +msgstr "" + +#: src/lib/format.cc:87 msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 dans Flat" #: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 msgid "A/B transcode %1" -msgstr "A/B transcode %1" +msgstr "Transcodage A/B %1" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/format.cc:91 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -68,11 +73,11 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/job.cc:71 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." -msgstr "Une erreure s'est produite durant le traitement du fichier %1." +msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analyse du son de %1" @@ -82,15 +87,27 @@ msgstr "Area" #: src/lib/scaler.cc:62 msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubic" +msgstr "Bicubique" #: src/lib/scaler.cc:69 msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinear" +msgstr "Bilinéaire" + +#: src/lib/job.cc:306 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:60 +msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "" #: src/lib/encoder.cc:101 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "Ne peux pas re-échantillonner le son car libswresample n'est pas présent." +msgstr "Ré-échantillonnage du son impossible : libswresample est absent" + +#: src/lib/util.cc:932 +msgid "Centre" +msgstr "" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -98,196 +115,197 @@ msgstr "Copier le DCP dans le TMS" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" -msgstr "Ne peux pas se connecter au serveur %1 (%2)" +msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:150 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" -msgstr "Ne peux pas créer le dossier distant %1 (%2)" +msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 msgid "Could not open %1 to send" -msgstr "Ne peux pas ouvrir %1 pour envoyer" +msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 msgid "Could not start SCP session (%1)" -msgstr "Ne peux pas démarrer la session SCP (%1)" +msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:187 msgid "Could not write to remote file (%1)" -msgstr "Ne peux pas ecrire le fichier distant (%1)" +msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" #: src/lib/filter.cc:77 msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Cubic interpolating deinterlacer" +msgstr "Désentrelacement cubique interpolé" -#: src/lib/util.cc:965 +#: src/lib/util.cc:1007 msgid "DCP and source have the same rate.\n" -msgstr "Le DCP et la source ont le même taux.\n" +msgstr "Le DCP et la source ont les mêmes cadences.\n" -#: src/lib/util.cc:975 -msgid "DCP will run at %1%% of the source speed." -msgstr "Le DCP va tourner à la vitesse %1%% de la source." +#: src/lib/util.cc:1017 +#, fuzzy +msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" +msgstr "La cadence du DCP sera %1%% par rapport à la source.\n" -#: src/lib/util.cc:968 +#: src/lib/util.cc:1010 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" -msgstr "Le DCP utilisera toutes les autres images de la source.\n" +msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n" -#: src/lib/filter.cc:68 -#: src/lib/filter.cc:69 -#: src/lib/filter.cc:70 -#: src/lib/filter.cc:71 -#: src/lib/filter.cc:72 -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 +#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 msgid "De-blocking" -msgstr "De-blocking" +msgstr "De-bloc" -#: src/lib/filter.cc:75 -#: src/lib/filter.cc:76 -#: src/lib/filter.cc:77 -#: src/lib/filter.cc:78 -#: src/lib/filter.cc:79 -#: src/lib/filter.cc:80 -#: src/lib/filter.cc:81 -#: src/lib/filter.cc:82 -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 msgid "De-interlacing" -msgstr "De-interlacing" +msgstr "Désentrelacement" #: src/lib/filter.cc:74 msgid "Deringing filter" -msgstr "Deringing filter" +msgstr "Filtre anti bourdonnement" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:970 +#: src/lib/util.cc:1012 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" -msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n" +msgstr "Chaque image source sera dupliquée dans le DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:287 +#: src/lib/job.cc:304 msgid "Error (%1)" -msgstr "Erreure (%1)" +msgstr "Erreur (%1)" #: src/lib/examine_content_job.cc:55 msgid "Examine content" -msgstr "Examine le contenu" +msgstr "Examen du contenu" #: src/lib/examine_content_job.cc:58 msgid "Examine content of %1" -msgstr "Examine le contenu de %1" +msgstr "Examen du contenu de %1" #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" -msgstr "Experimental horizontal deblocking filter 1" +msgstr "Filtre dé-bloc horizontal 1" #: src/lib/filter.cc:73 msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" -msgstr "Experimental vertical deblocking filter 1" +msgstr "Filtre dé-bloc vertical 1" #: src/lib/filter.cc:79 msgid "FFMPEG deinterlacer" -msgstr "FFMPEG deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur FFMPEG" #: src/lib/filter.cc:80 msgid "FIR low-pass deinterlacer" -msgstr "FIR low-pass deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur passe-bas FIR" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:138 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" -msgstr "L'authentification avec le serveur (%1) a échouée" +msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" #: src/lib/scaler.cc:70 msgid "Fast Bilinear" -msgstr "Fast Bilinear" +msgstr "Bilinéaire rapide" #: src/lib/dcp_content_type.cc:44 msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/format.cc:120 +#: src/lib/format.cc:111 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:130 +#: src/lib/format.cc:123 msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat sans étirement" +msgstr "Flat sans déformation" #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" -msgstr "Force quantizer" +msgstr "Forcer la quantification" #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussian" +msgstr "Gaussien" #: src/lib/filter.cc:86 msgid "Gradient debander" -msgstr "Gradient debander" +msgstr "Corrections des bandes du dégradé" #: src/lib/filter.cc:89 msgid "High quality 3D denoiser" -msgstr "High quality 3D denoiser" +msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Horizontal deblocking filter" -msgstr "Horizontal deblocking filter" +msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" #: src/lib/filter.cc:70 msgid "Horizontal deblocking filter A" -msgstr "Horizontal deblocking filter A" +msgstr "Filtre dé-bloc horizontal" -#: src/lib/job.cc:87 -#: src/lib/job.cc:96 -msgid "It is not known what caused this error. The best idea is to report the problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" -msgstr "La cause de l'erreure n'est pas connue. La meilleure chose est de reporter le problème à la liste de discution de DCD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)" +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 +msgid "" +"It is not known what caused this error. The best idea is to report the " +"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" +msgstr "" +"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic " +"(dcpomatic@carlh.net)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" -msgstr "Kernel deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur noyau" #: src/lib/scaler.cc:66 msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" +#: src/lib/util.cc:930 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/lib/util.cc:934 +msgid "Left surround" +msgstr "Arrière gauche" + +#: src/lib/util.cc:933 +msgid "Lfe (sub)" +msgstr "Basses fréquences" + #: src/lib/filter.cc:75 msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Linear blend deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur par mélange interpolé" #: src/lib/filter.cc:76 msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Linear interpolating deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur linéaire interpolé" #: src/lib/filter.cc:78 msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Median deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur médian" -#: src/lib/filter.cc:74 -#: src/lib/filter.cc:85 -#: src/lib/filter.cc:86 -#: src/lib/filter.cc:87 -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: src/lib/filter.cc:81 msgid "Motion compensating deinterlacer" -msgstr "Motion compensating deinterlacer" +msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" -#: src/lib/filter.cc:84 -#: src/lib/filter.cc:88 -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" -msgstr "Noise reduction" +msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/job.cc:285 +#: src/lib/job.cc:302 msgid "OK (ran for %1)" -msgstr "OK (effectuer durant %1)" +msgstr "OK (processus %1)" #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" -msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" +msgstr "Réduction de bruit par ondelettes" #: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Policy" @@ -299,23 +317,31 @@ msgstr "Public Service Announcement" #: src/lib/dcp_content_type.cc:49 msgid "Rating" -msgstr "Rating" +msgstr "Classification" -#: src/lib/util.cc:458 +#: src/lib/util.cc:500 msgid "Rec 709" msgstr "Rec 709" +#: src/lib/util.cc:931 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/lib/util.cc:935 +msgid "Right surround" +msgstr "Arrière droite" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 msgid "SSH error (%1)" -msgstr "Erreure SSH (%1)" +msgstr "Erreur SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:125 +#: src/lib/format.cc:119 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:135 +#: src/lib/format.cc:127 msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope sans étirement" +msgstr "Scope sans déformation" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" @@ -325,58 +351,6 @@ msgstr "Short" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" -#: src/lib/format.cc:76 -msgid "Source scaled to 1.19:1" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1" - -#: src/lib/format.cc:81 -msgid "Source scaled to 1.33:1" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1" - -#: src/lib/format.cc:91 -msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat" - -#: src/lib/format.cc:86 -msgid "Source scaled to 1.375:1" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1" - -#: src/lib/format.cc:96 -msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (Academy ratio)" - -#: src/lib/format.cc:101 -msgid "Source scaled to 1.66:1" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1" - -#: src/lib/format.cc:106 -msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat" - -#: src/lib/format.cc:116 -msgid "Source scaled to 1.78:1" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1" - -#: src/lib/format.cc:111 -msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 et ensuite \"pillarboxed\" en Flat" - -#: src/lib/format.cc:121 -msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" -msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)" - -#: src/lib/format.cc:126 -msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" -msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)" - -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" -msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions" - -#: src/lib/format.cc:136 -msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" -msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions" - #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -387,19 +361,23 @@ msgstr "Teaser" #: src/lib/filter.cc:90 msgid "Telecine filter" -msgstr "Telecine filter" +msgstr "Filtre télécinéma" #: src/lib/filter.cc:84 msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Temporal noise reducer" +msgstr "Réduction de bruit temporel" #: src/lib/dcp_content_type.cc:47 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:76 -msgid "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more space and try again." -msgstr "Le disque sur lequel le film est stocké a peu d'espace libre. Libérez de la place et essayez à nouveau." +#: src/lib/job.cc:78 +msgid "" +"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " +"space and try again." +msgstr "" +"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à " +"nouveau." #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" @@ -407,35 +385,35 @@ msgstr "Trailer" #: src/lib/transcode_job.cc:54 msgid "Transcode %1" -msgstr "Transcode %1" +msgstr "Transcodage %1" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:95 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" -msgstr "Erruere inconnue" +msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" -msgstr "Format de son non reconnu (%1)" +msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" #: src/lib/filter.cc:87 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" -msgstr "Unsharp mask et Gaussian blur" +msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Vertical deblocking filter" -msgstr "Vertical deblocking filter" +msgstr "Filtre dé-bloc vertical" #: src/lib/filter.cc:71 msgid "Vertical deblocking filter A" -msgstr "Vertical deblocking filter A" +msgstr "Filtre dé-bloc vertical A" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 msgid "Waiting" -msgstr "Attendre" +msgstr "En cours" #: src/lib/scaler.cc:63 msgid "X" @@ -443,103 +421,105 @@ msgstr "X" #: src/lib/filter.cc:83 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" -msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" - -#: src/lib/encoder.cc:271 -msgid "adding to queue of %1" -msgstr "ajout à la queue de %1" +msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "cannot contain slashes" -msgstr "ne peux pas contenir de slashes" +msgstr "slash interdit" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:541 msgid "connect timed out" -msgstr "connexion expirée" +msgstr "temps de connexion expiré" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:119 msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "content" msgstr "contenu" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content type" msgstr "type de contenu" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:168 msgid "copying %1" -msgstr "copie %1" +msgstr "copie de %1" + +#: src/lib/exceptions.cc:36 +msgid "could not create file %1" +msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 msgid "could not find audio decoder" -msgstr "ne trouve pas le decodeur son" +msgstr "décodeur audio introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 msgid "could not find stream information" -msgstr "ne peux pas trouver les informations sur le flux" +msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 msgid "could not find subtitle decoder" -msgstr "ne peux pas trouver de décodeur de sous-titres" +msgstr "décodeur de sous-titre introuvable" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 msgid "could not find video decoder" -msgstr "ne peux pas trouver de decodeur vidéo" +msgstr "décodeur vidéo introuvable" -#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72 msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "ne peux pas ouvrir le fichier audio externe pour lecture" +msgstr "lecture du fichier audio externe impossible" + +#: src/lib/exceptions.cc:29 +msgid "could not open file %1" +msgstr "lecture du fichier (%1) impossible" #: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 msgid "could not open file for reading" -msgstr "Ne peux pas ouvrir le fichier pour lecture" +msgstr "lecture du fichier impossible" + +#: src/lib/exceptions.cc:44 +msgid "could not read from file %1 (%2)" +msgstr "Création du dossier distant %1 impossible (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 -#: src/lib/encoder.cc:314 +#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "Ne peux pas lancer sample-rate converter" +msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 msgid "could not start SCP session (%1)" -msgstr "ne peux pas lancer de session SCP (%1)" +msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:52 msgid "could not start SSH session" -msgstr "ne peux pas lancer de session SSH" - -#: src/lib/encoder.cc:247 -msgid "decoder sleeps with queue of %1" -msgstr "le decodeur dort en attente de %1" +msgstr "démarrage de session SSH impossible" -#: src/lib/encoder.cc:249 -msgid "decoder wakes with queue of %1" -msgstr "le decodeur se réveille en attente de %1" +#: src/lib/exceptions.cc:50 +msgid "could not write to file %1 (%2)" +msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" -#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94 msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "Les fichiers audio externes ont une durée différente." +msgstr "Les fichiers audio externes ont des durées différentes" -#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76 msgid "external audio files must be mono" -msgstr "Les fichiers audio externes doivent être en mono" +msgstr "les fichiers audio externes doivent être en mono" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:329 msgid "format" msgstr "format" -#: src/lib/transcode_job.cc:103 +#: src/lib/transcode_job.cc:100 msgid "frames per second" -msgstr "images par secondes" +msgstr "images par seconde" #: src/lib/util.cc:115 msgid "hour" msgstr "heure" -#: src/lib/util.cc:112 -#: src/lib/util.cc:117 +#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117 msgid "hours" msgstr "heures" @@ -551,34 +531,37 @@ msgstr "minute" msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/lib/util.cc:642 +#: src/lib/util.cc:684 msgid "missing key %1 in key-value set" -msgstr "missing key %1 in key-value set" +msgstr "clé %1 non sélectionnée" + +#: src/lib/exceptions.cc:54 +msgid "missing required setting %1" +msgstr "" #: src/lib/subtitle.cc:52 msgid "multi-part subtitles not yet supported" -msgstr "sous-titres en plusieurs parites pas encore supportés" +msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:263 -#: src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 msgid "name" msgstr "nom" #: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 msgid "no still image files found" -msgstr "pas d'image fixe trouvée" +msgstr "aucune image fixe trouvée" #: src/lib/subtitle.cc:58 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" -msgstr "Sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" +msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:282 +#: src/lib/job.cc:299 msgid "remaining" msgstr "restant" -#: src/lib/util.cc:456 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -586,11 +569,61 @@ msgstr "sRGB" msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "still" -msgstr "encore" +msgstr "fixe" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "video" msgstr "vidéo" +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1.33" + +#~ msgid "Source scaled to 1.19:1" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.19:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.33:1 puis contenue dans Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.375:1" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.375:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.37:1 (ratio \"academy\")" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.66:1 puis contenue dans Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en 1.78:1 puis contenue dans Flat" + +#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Flat (1.85:1)" + +#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" +#~ msgstr "Source mise à l'échelle en Scope (2.39:1)" + +#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "Source réduite en Flat afin de préserver ses dimensions" + +#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "Source réduite en Scope afin de préserver ses dimensions" + +#~ msgid "adding to queue of %1" +#~ msgstr "Mise en file d'attente de %1" + +#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1" +#~ msgstr "décodeur en veille avec %1 en file d'attente" + +#~ msgid "decoder wakes with queue of %1" +#~ msgstr "reprise du décodage avec %1 en file d'attente"