X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fpt_PT.po;h=f67ebac20ceb90a679cd4388e85ca375aaeef1f7;hp=0a5e5aa1a76e60c6002b1cf65668dac8061778a0;hb=698d88c82765718eeefdc88a9863e14b7f1462e3;hpb=6c98d2d56105908ef3d8843423c328d5b833e22a diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po index 0a5e5aa1a..f67ebac20 100644 --- a/src/lib/po/pt_PT.po +++ b/src/lib/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-02 21:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-15 16:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:53+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro \n" "Language-Team: \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Publicidade" -#: src/lib/job.cc:89 +#: src/lib/job.cc:90 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1." @@ -127,19 +127,19 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bits por pixel" -#: src/lib/film.cc:1271 +#: src/lib/film.cc:1293 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1272 +#: src/lib/film.cc:1294 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1263 +#: src/lib/film.cc:1285 msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:371 +#: src/lib/job.cc:373 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2" msgid "Centre" msgstr "Central" -#: src/lib/reel_writer.cc:89 +#: src/lib/reel_writer.cc:91 msgid "Checking existing image data" msgstr "A verificar dados de imagem existentes" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Característica de transferência de cores" msgid "Colourspace" msgstr "Espaço de cor" -#: src/lib/reel_writer.cc:435 +#: src/lib/reel_writer.cc:437 msgid "Computing audio digest" msgstr "A processar o resumo de audio" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "A processar o resumo de audio" msgid "Computing digest" msgstr "A processar o resumo" -#: src/lib/reel_writer.cc:429 +#: src/lib/reel_writer.cc:431 msgid "Computing image digest" msgstr "A processar o resumo de imagem" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Não foi possível criar o directório remoto %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:62 +#: src/lib/image_examiner.cc:63 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro JPEG2000 %1 (%2)" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Não foi possível descodificar o ficheiro JPEG2000 %1 (%2)" msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Não foi possível descodificar a imagem (%1)" -#: src/lib/server_finder.cc:139 +#: src/lib/encode_server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "Não foi possível procurar por servidores de codificação remotos. Talvez " "outra instância do DCP-o-matic esteja em execução." -#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 +#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120 msgid "Could not open %1" msgstr "Não foi possível abrir %1" @@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "" msgid "D-BOX secondary" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1273 +#: src/lib/film.cc:1295 msgid "DBP" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1274 +#: src/lib/film.cc:1296 msgid "DBS" msgstr "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "O DCP será reproduzido a %1%% da velocidade do conteúdo.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "O DCP usará todos os outros fotogramas do conteúdo.\n" -#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120 +#: src/lib/job.cc:110 src/lib/job.cc:121 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:54 msgid "Email problem report" msgstr "Enviar relatório de problemas para %1" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:57 msgid "Email problem report for %1" msgstr "Enviar relatório de problemas para %1" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "A codificar dados de imagem" msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Erro no ficheiro SubRip: encontrou %1 mas esperava %2" -#: src/lib/job.cc:369 +#: src/lib/job.cc:371 msgid "Error: %1" msgstr "Erro: %1" @@ -470,9 +470,9 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "A autenticação com o servidor falhou (%1)" -#: src/lib/emailer.cc:216 +#: src/lib/emailer.cc:212 #, fuzzy -msgid "Failed to send KDM email (%1)" +msgid "Failed to send email (%1)" msgstr "Falha no envio de email com chaves KDM (tempo esgotado)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Alterar banda do gradiente" -#: src/lib/film.cc:1267 +#: src/lib/film.cc:1289 msgid "HI" msgstr "DA" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/job.cc:125 src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:156 +#: src/lib/job.cc:126 src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:157 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "A causa do erro não é conhecida." @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Desentrelaçador do núcleo" -#: src/lib/film.cc:1261 +#: src/lib/film.cc:1283 msgid "L" msgstr "E" -#: src/lib/film.cc:1269 +#: src/lib/film.cc:1291 msgid "Lc" msgstr "Ec" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Esquerdo traseiro surround" msgid "Left surround" msgstr "Esquerdo surround" -#: src/lib/film.cc:1264 +#: src/lib/film.cc:1286 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Logarítmico (variação 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1265 +#: src/lib/film.cc:1287 msgid "Ls" msgstr "Es" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta." msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: src/lib/job.cc:367 +#: src/lib/job.cc:369 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (executado durante %1)" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Apenas o primeiro elemento a ser unido pode ser aparado no início." msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Apenas o último elemento a ser unido pode ser aparado no fim." -#: src/lib/job.cc:138 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "Out of memory" msgstr "Memória esgotada" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Erro de programação em %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Anúncio Público" -#: src/lib/film.cc:1262 +#: src/lib/film.cc:1284 msgid "R" msgstr "D" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Classificação" -#: src/lib/film.cc:1270 +#: src/lib/film.cc:1292 msgid "Rc" msgstr "Dc" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Direito traseiro surround" msgid "Right surround" msgstr "Direito surround" -#: src/lib/film.cc:1266 +#: src/lib/film.cc:1288 msgid "Rs" msgstr "Ds" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Redimensionado para %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:69 msgid "Sending email" msgstr "A enviar email" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "A chave KDM não desencripta o DCP. Deve ter como alvo o CPL errado." msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "A cadeia de certificação para assinatura é inválida" -#: src/lib/job.cc:95 +#: src/lib/job.cc:96 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Existem outro conteúdo de legendas sobreposto a este DCP; remova-o." msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o." -#: src/lib/job.cc:138 +#: src/lib/job.cc:139 msgid "" "There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " "operating system try reducing the number of encoding threads in the General " @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" "sistema de 32-bit tente reduzir o número de linhas de execução na aba Geral " "das Preferências." -#: src/lib/film.cc:382 +#: src/lib/film.cc:384 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" "Este filme foi criado com uma versão mais recente do DCP-o-matic, e não pode " "ser carregado nesta. Desculpe!" -#: src/lib/film.cc:374 +#: src/lib/film.cc:376 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP" msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Tipo de imagem inesperada recebida pelo servidor" -#: src/lib/job.cc:155 +#: src/lib/job.cc:156 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Combinar E" msgid "Upmix R" msgstr "Combinar D" -#: src/lib/film.cc:1268 +#: src/lib/film.cc:1290 msgid "VI" msgstr "DV" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:297 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Deve adicionar algum conteúdo ao DCP antes de o criar" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "[subtitles]" msgid "cannot contain slashes" msgstr "não pode conter barras" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67 msgid "connect timed out" msgstr "Ligação expirou" @@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "Ligação expirou" msgid "connecting" msgstr "A ligar" -#: src/lib/film.cc:291 +#: src/lib/film.cc:293 msgid "container" msgstr "contentor" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:301 msgid "content type" msgstr "tipo de conteúdo" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "não foi possível criar o ficheiro %1" msgid "could not find stream information" msgstr "não foi possível encontrar a informação do fluxo" -#: src/lib/reel_writer.cc:314 +#: src/lib/reel_writer.cc:316 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "não foi possível enviar o audio para o DCP (%1)" @@ -1019,14 +1019,6 @@ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de audio para leitura" msgid "could not open file %1" msgstr "não foi possível abrir o ficheiro %1" -#: src/lib/data.cc:56 -msgid "could not open file for reading" -msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura" - -#: src/lib/data.cc:62 -msgid "could not read from file" -msgstr "não foi possível ler o ficheiro" - #: src/lib/exceptions.cc:43 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "não foi possível ler do ficheiro %1 (%2)" @@ -1043,15 +1035,15 @@ msgstr "não foi possível iniciar a sessão SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "não foi possível escrever para o ficheiro %1 (%2)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:63 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "erro durante conexão assíncrona (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:116 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "erro durante leitura assíncrona (%1)" -#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87 +#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:88 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erro durante escrita assíncrona (%1)" @@ -1085,7 +1077,7 @@ msgstr "falta definição necessária %1" msgid "moving" msgstr "a mover" -#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:305 msgid "name" msgstr "nome" @@ -1095,7 +1087,7 @@ msgstr "rácio de pixeis" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:364 +#: src/lib/job.cc:366 msgid "remaining" msgstr "restante" @@ -1120,6 +1112,12 @@ msgstr "desconhecido" msgid "video frames" msgstr "fotogramas de vídeo" +#~ msgid "could not open file for reading" +#~ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro para leitura" + +#~ msgid "could not read from file" +#~ msgstr "não foi possível ler o ficheiro" + #, fuzzy #~ msgid "NC" #~ msgstr "C"