X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fru_RU.po;h=cf268e5a3d89e484d7c0a28a016ee4d25f42badb;hp=66037bd5c685dc227aab5d0318d3ced5d2146c9e;hb=054c8250b5157ce3b080c359c4ec3d1593f6b5c6;hpb=8a68631f7095cd716aae3f7053d819668555f557 diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index 66037bd5c..cf268e5a3 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-27 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:34+0200\n" "Last-Translator: Igor Voytovich \n" "Language-Team: Russian\n" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "2.35 (35mm Scope)" msgid "2.39 (Scope)" msgstr "2.39 (Scope)" -#: src/lib/filter.cc:84 +#: src/lib/filter.cc:87 msgid "3D denoiser" msgstr "Подавитель шума 3D" @@ -369,20 +369,20 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Бит на пиксель" -#: src/lib/filter.cc:80 +#: src/lib/filter.cc:83 #, fuzzy msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter" msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга" -#: src/lib/util.cc:594 +#: src/lib/util.cc:596 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/util.cc:595 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/util.cc:586 +#: src/lib/util.cc:588 msgid "C" msgstr "C" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "Нельзя создать KDM т.к. этот проект не зашифрован." -#: src/lib/util.cc:555 +#: src/lib/util.cc:557 msgid "Centre" msgstr "Центральный" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "" "Для присоединения контента, всё остальное должно иметь либо не иметь видео" -#: src/lib/text_content.cc:309 +#: src/lib/text_content.cc:305 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." @@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео" -#: src/lib/text_content.cc:264 +#: src/lib/text_content.cc:260 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"." -#: src/lib/text_content.cc:260 +#: src/lib/text_content.cc:256 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"использовать " @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание." -#: src/lib/text_content.cc:292 +#: src/lib/text_content.cc:288 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковая ширина обводки." @@ -578,35 +578,35 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения." -#: src/lib/text_content.cc:268 +#: src/lib/text_content.cc:264 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/text_content.cc:276 +#: src/lib/text_content.cc:272 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "горизонтали." -#: src/lib/text_content.cc:272 +#: src/lib/text_content.cc:268 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение " "субтитров." -#: src/lib/text_content.cc:280 +#: src/lib/text_content.cc:276 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "вертикали." -#: src/lib/text_content.cc:288 +#: src/lib/text_content.cc:284 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание субтитров." -#: src/lib/text_content.cc:284 +#: src/lib/text_content.cc:280 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый интервал между рядами " @@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео." -#: src/lib/text_content.cc:301 +#: src/lib/text_content.cc:297 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "Для присоединения контента должна использоваться та же DCP дорожка." -#: src/lib/text_content.cc:297 src/lib/text_content.cc:317 +#: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:313 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт." @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Для присоединения контента должен испо msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры." -#: src/lib/text_content.cc:305 +#: src/lib/text_content.cc:301 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт." @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Не удалось создать удалённый каталог %1 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)" -#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:166 +#: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:163 msgid "Could not decode image (%1)" msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)" @@ -715,19 +715,19 @@ msgstr "Не удалось начать передачу" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)" -#: src/lib/util.cc:565 +#: src/lib/util.cc:567 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX основной (DBP)" -#: src/lib/util.cc:566 +#: src/lib/util.cc:568 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX второстепенный (DBS)" -#: src/lib/util.cc:596 +#: src/lib/util.cc:598 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/util.cc:597 +#: src/lib/util.cc:599 msgid "DBS" msgstr "DBS" @@ -797,8 +797,8 @@ msgstr "Уведомление DCP-o-matic" msgid "Datasat AP20 or AP25" msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 -#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:80 src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:84 msgid "De-interlacing" msgstr "Деинтерлейсинг" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Film" msgstr "Проект" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:113 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:111 msgid "Finding length" msgstr "Расчет длительности" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Расчет длительности" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/lib/util.cc:939 +#: src/lib/util.cc:941 msgid "Friday" msgstr "Пятница" @@ -982,23 +982,23 @@ msgstr "Гамма 22 (BT470M)" msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:85 msgid "Gradient debander" msgstr "Разбиение градиента" -#: src/lib/util.cc:590 +#: src/lib/util.cc:592 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:559 +#: src/lib/util.cc:561 msgid "Hearing impaired" msgstr "Для слабослышащих" -#: src/lib/filter.cc:85 +#: src/lib/filter.cc:88 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D" -#: src/lib/filter.cc:74 +#: src/lib/filter.cc:77 msgid "Horizontal flip" msgstr "Перевернуть по горизонтали" @@ -1045,31 +1045,31 @@ msgstr "JEDEC P22" msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" -#: src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:81 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:584 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:586 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/util.cc:592 +#: src/lib/util.cc:594 msgid "Lc" msgstr "Lc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:553 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:555 msgid "Left" msgstr "Левый" -#: src/lib/util.cc:561 +#: src/lib/util.cc:563 msgid "Left centre" msgstr "Левый центральный" -#: src/lib/util.cc:563 +#: src/lib/util.cc:565 msgid "Left rear surround" msgstr "Левый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:557 +#: src/lib/util.cc:559 msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" @@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr "Левый surround" msgid "Length" msgstr "Длительность" -#: src/lib/util.cc:587 +#: src/lib/util.cc:589 msgid "Lfe" msgstr "LFE" -#: src/lib/util.cc:556 +#: src/lib/util.cc:558 msgid "Lfe (sub)" msgstr "НЧ (sub)" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)" msgid "Lost communication between main and writer processes" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:588 +#: src/lib/util.cc:590 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Ls" msgid "Mid-side decoder" msgstr "Mid-side декодер" -#: src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 src/lib/filter.cc:89 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP" msgid "Missing required setting %1" msgstr "Отсутствует обязательная настройка %1" -#: src/lib/util.cc:931 +#: src/lib/util.cc:933 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Понедельник" msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: src/lib/filter.cc:77 +#: src/lib/filter.cc:80 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Диентерлейсер компенсации движения" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Не настроен почтовый сервер в настройк msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "В папке не найдено подходящих изображений." -#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:90 msgid "Noise reduction" msgstr "Подавление шума" @@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "Только последний элемент контента може msgid "Open subtitles" msgstr "Текстовые субтитры" -#: src/lib/filter.cc:73 src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:75 -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Ориентация" msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти (Out of memory)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:90 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой волны" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:585 +#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:587 msgid "R" msgstr "R" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/util.cc:593 +#: src/lib/util.cc:595 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -1267,31 +1267,31 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:554 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:556 msgid "Right" msgstr "Правый" -#: src/lib/util.cc:562 +#: src/lib/util.cc:564 msgid "Right centre" msgstr "Правый центральный" -#: src/lib/util.cc:564 +#: src/lib/util.cc:566 msgid "Right rear surround" msgstr "Правый тыловой surround" -#: src/lib/util.cc:558 +#: src/lib/util.cc:560 msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" -#: src/lib/filter.cc:76 +#: src/lib/filter.cc:79 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise" msgstr "Повернуть на 90º против часовой стрелки" -#: src/lib/filter.cc:75 +#: src/lib/filter.cc:78 msgid "Rotate 90 degrees clockwise" msgstr "Повернуть на 90º по часовой стрелке" -#: src/lib/util.cc:589 +#: src/lib/util.cc:591 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Ошибка SSH (%1)" msgid "SSH error [%1] (%2)" msgstr "Ошибка SSH (%1)" -#: src/lib/util.cc:941 +#: src/lib/util.cc:943 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Преобразователь A стерео-->5.1" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" msgstr "Преобразователь B стерео-->5.1" -#: src/lib/util.cc:929 +#: src/lib/util.cc:931 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Воскресенье" msgid "Teaser" msgstr "TSR (Тизер)" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:89 msgid "Telecine filter" msgstr "Фильтр Telecine" @@ -1517,12 +1517,12 @@ msgstr "" "попробуйте уменьшить число потоков кодирования в Настройках во вкладке " "\"Основные\"." -#: src/lib/util.cc:1142 +#: src/lib/util.cc:1144 #, fuzzy msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate." msgstr "KDM был сделан для DCP-o-matic, но не для его leaf-сертификата." -#: src/lib/util.cc:1140 +#: src/lib/util.cc:1142 #, fuzzy msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate." msgstr "KDM не был сделан для сертификата расшифровки DCP-o-matic." @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "" "быть загружен этой версией. Вам необходимо создать новый проект, заново " "добавить контент и настроить его. Извините!" -#: src/lib/util.cc:937 +#: src/lib/util.cc:939 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Транскодирование %1" msgid "Transitional" msgstr "XSN (Транзитный)" -#: src/lib/util.cc:933 +#: src/lib/util.cc:935 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Неожиданное содержимое ZIP-файла" -#: src/lib/image_proxy.cc:49 +#: src/lib/image_proxy.cc:53 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Сервером получен неожиданный тип изображения" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Нераспознанный формат аудио (%1)" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:86 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Не определено" msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" -#: src/lib/util.cc:567 src/lib/util.cc:568 +#: src/lib/util.cc:569 src/lib/util.cc:570 msgid "Unused" msgstr "Не используется" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Преобразовать Л" msgid "Upmix R" msgstr "Преобразовать П" -#: src/lib/util.cc:591 +#: src/lib/util.cc:593 msgid "VI" msgstr "VI" @@ -1654,11 +1654,11 @@ msgstr "VI" msgid "Verify DCP" msgstr "Проверить DCP" -#: src/lib/filter.cc:73 +#: src/lib/filter.cc:76 msgid "Vertical flip" msgstr "Перевернуть по вертикали" -#: src/lib/util.cc:560 +#: src/lib/util.cc:562 msgid "Visually impaired" msgstr "Для слабовидящих" @@ -1666,11 +1666,11 @@ msgstr "Для слабовидящих" msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/filter.cc:84 msgid "Weave filter" msgstr "Фильтр Weave" -#: src/lib/util.cc:935 +#: src/lib/util.cc:937 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Среда" msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: src/lib/filter.cc:79 +#: src/lib/filter.cc:82 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgid "frames per second" msgstr "кадра(ов) в секунду" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:198 +#: src/lib/util.cc:200 msgid "h" msgstr "ч" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's." msgstr "размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP." #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:207 +#: src/lib/util.cc:209 msgid "m" msgstr "м" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgid "" msgstr "" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:217 +#: src/lib/util.cc:219 msgid "s" msgstr "с" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "часть вашего контента отсутствует" msgid "still" msgstr "статичный" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:339 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:337 msgid "unknown" msgstr "неизвестно"