X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fcs_CZ.po;h=a6ee92b17f6efb59dcd1292591a4befd3c27c985;hp=3f9abb11f6dd1cf05c18027a4ac245f2f3662391;hb=673198c0822cd332ec47f0e8a502db02594d6b10;hpb=e4bd8e076f0bb0e57bb11ee52d1c212f9449f494 diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index 3f9abb11f..a6ee92b17 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -7,133 +7,203 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 15:22+0200\n" -"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:02+0200\n" +"Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" +"\n" +"Režim můžete kdykoli změnit na stránce Obecné v Předvolbách." + +#: src/wx/player_information.cc:95 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr " (%d chyba)" + +#: src/wx/player_information.cc:97 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr " (%d chyby)" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr " rozšířené o %dms" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr " odloženo o %dms" + +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107 +#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." -msgstr "" +msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177 +#, c-format +msgid "%d DKDM written to %s" +msgstr "%d DKDM zapsán do %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:177 +#, c-format +msgid "%d DKDMs written to %s" +msgstr "%d DKDMs zapsány do %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:189 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d KDM zapsán do %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:189 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDMs zapsány do %s" -#: src/wx/about_dialog.cc:83 +#: src/wx/config_dialog.cc:995 +#, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "%d kanály na %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:84 msgid "" -"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60 msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" -#: src/wx/config_dialog.cc:197 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" +msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:147 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 +msgid "" +"(use this to override languages specified\n" +"in the 'timed text' tab)" +msgstr "" +"(použijte k přepsání specifikovaných jazyků\n" +"na kartě „časovaný text“)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:77 +msgid "+3dB" +msgstr "+3dB" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/wx_util.cc:377 +#: src/wx/export_dialog.cc:74 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:76 +msgid "0dB (unchanged)" +msgstr "0dB (beze změny)" + +#: src/wx/wx_util.cc:458 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:369 +#: src/wx/wx_util.cc:450 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - stereo" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:234 +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:712 +#: src/wx/dcp_panel.cc:763 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:733 src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternativní" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:195 msgid "3D left only" msgstr "3D jen levé" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D left/right" msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)" -#: src/wx/video_panel.cc:240 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "3D right only" msgstr "3D jen pravé" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" -#: src/wx/wx_util.cc:371 +#: src/wx/wx_util.cc:452 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:713 +#: src/wx/dcp_panel.cc:764 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:373 +#: src/wx/wx_util.cc:454 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:375 +#: src/wx/wx_util.cc:456 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108 msgid "New colour" msgstr "Nová barva" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105 msgid "Original colour" msgstr "Původní barva" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -143,63 +213,104 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:132 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "" "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Změňte jen v případě, pokud byla snímková rychlost špatně načtena." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35 +msgid "" +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +msgstr "" +"Vítejte v DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic může pracovat ve dvou režimech: ‘jednoduchý’ nebo " +"‘plný’.\n" +"\n" +"Jednoduchý režim je ideální pro vytváření jednoduchých DCPs bez " +"příliš mnoha matoucí možností.\n" +"\n" +"Plný režim vám dává největší kontrolu nad DCP, které vytváříte.\n" +"\n" +"Zvolte prosím režim, ve kterém chcete DCP-o-matic spustit:" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/update_dialog.cc:36 +#: src/wx/update_dialog.cc:37 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." -#: src/wx/about_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:169 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:979 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: src/wx/config_dialog.cc:975 +msgid "ASIO" +msgstr "ASIO" + +#: src/wx/about_dialog.cc:36 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:150 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 +msgid "Activity log file" +msgstr "Soubor protokolu aktivit" + +#: src/wx/screens_panel.cc:161 msgid "Add Cinema" -msgstr "Přidat kino…" +msgstr "Přidat kino" -#: src/wx/screens_panel.cc:57 +#: src/wx/screens_panel.cc:68 msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:132 msgid "Add DCP..." msgstr "Přidat DCP..." #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 -#, fuzzy msgid "Add DKDM folder" -msgstr "Přidat složku…" +msgstr "Přidat DKDM složku" -#: src/wx/content_menu.cc:77 +#: src/wx/content_menu.cc:85 msgid "Add KDM..." msgstr "Přidat KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:78 +#: src/wx/content_menu.cc:86 msgid "Add OV..." msgstr "Přida OV…" -#: src/wx/screens_panel.cc:206 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 msgid "Add Screen" -msgstr "Přidat obraz…" +msgstr "Přidat obraz" -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:74 msgid "Add Screen..." msgstr "Přidat obraz…" -#: src/wx/content_panel.cc:95 +#: src/wx/content_panel.cc:133 msgid "Add a DCP." msgstr "Přidat DCP..." -#: src/wx/content_panel.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:129 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -207,11 +318,11 @@ msgstr "" "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku " "se zvukovými soubory." -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:124 msgid "Add file(s)..." msgstr "Přidat soubor(y)…" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:128 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku…" @@ -219,49 +330,108 @@ msgstr "Přidat složku…" msgid "Add image sequence" msgstr "Přidat sekvenci obrázků" -#: src/wx/content_panel.cc:87 +#: src/wx/text_panel.cc:340 +msgid "Add new..." +msgstr "Přidat nový…" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:126 +msgid "Add recipient" +msgstr "Přidat adresáta" + +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/editable_list.h:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/recipients_panel.cc:67 +#: src/wx/editable_list.h:120 msgid "Add..." msgstr "Přidat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:946 +#: src/wx/config_dialog.cc:404 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" +"Přidáním tohoto certifikátu by řetězec byl nekonzistentní, takže se nebude " +"přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na " +"list." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1464 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:837 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 src/wx/recipient_dialog.cc:84 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" -#: src/wx/config_dialog.cc:1688 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Upřesnit nastavení KDM" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30 +msgid "Advanced content settings" +msgstr "Pokročilé nastavení obsahu" + +#: src/wx/content_menu.cc:82 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Pokročilé nastavení…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71 +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé…" + +#: src/wx/rating_dialog.cc:27 +msgid "Agency" +msgstr "Agentura" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331 +msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" +msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 +#: src/wx/about_dialog.cc:157 +msgid "Also supported by" +msgstr "Podporováno také" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132 +msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "Dílo je kratší než 1 vteřinu, což je neplatné." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129 +msgid "" +"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "Dílo má vnitřní dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je neplatné." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106 +msgid "An asset is missing." +msgstr "Chybí dílo." + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Došlo k neznámé výjimce." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 +#: src/wx/text_panel.cc:121 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/job_view.cc:176 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" @@ -269,147 +439,207 @@ msgstr "" "Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n" "\n" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 +msgid "" +"At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s." +msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat se blíží limitu 250MBit/s." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135 +msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s." +msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat přesahuje hranici 250Mbit/s." + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 +#: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 +#: src/wx/player_information.cc:148 #, c-format -msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." -msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. " +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Zvukové kanály: %d" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:591 +#, c-format +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." +msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:600 #, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." -msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB." +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." +msgstr "" +"Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:232 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:704 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1475 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:848 src/wx/full_config_dialog.cc:980 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 -msgid "Blue chromaticity" -msgstr "Modrá barevnost" +#: src/wx/config_dialog.cc:1079 +msgid "Background image" +msgstr "Obrázek pozadí" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 -msgid "Bold file" -msgstr "Bold soubor" +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 -msgid "Bold font" -msgstr "Tučné písmo" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Modrá barevnost" -#: src/wx/video_panel.cc:140 +#: src/wx/video_panel.cc:133 msgid "Bottom" msgstr "Spodek" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/text_panel.cc:88 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypálit titulky do filmu" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používat fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1465 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:838 src/wx/full_config_dialog.cc:970 msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +#: src/wx/text_panel.cc:187 +msgid "CCAP track" +msgstr "CCAP stopa" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotace textu" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:178 src/wx/kdm_output_panel.cc:283 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "CPL obsah není šifrovaný." -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítat…" -#: src/wx/job_view.cc:58 +#: src/wx/job_view.cc:70 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." +#: src/wx/audio_panel.cc:330 +msgid "Cannot reference this DCP's audio." +msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP." + +#: src/wx/audio_panel.cc:332 +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " +msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP:" + +#: src/wx/text_panel.cc:563 +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP." + +#: src/wx/text_panel.cc:565 +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: " + +#: src/wx/video_panel.cc:626 +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP." + +#: src/wx/video_panel.cc:628 +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: " -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 +#: src/wx/text_view.cc:68 +msgid "Caption" +msgstr "Nadpis" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50 +msgid "Caption appearance" +msgstr "Vzhled titulků" + +#: src/wx/text_view.cc:43 +msgid "Captions" +msgstr "Titulky" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Řetěz certifikátoů" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stažen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75 msgid "Chain" msgstr "Řetěz" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 msgid "Channel gain" msgstr "Síla kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744 +#: src/wx/audio_dialog.cc:102 src/wx/dcp_panel.cc:843 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:240 +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu" -#: src/wx/config_dialog.cc:236 +#: src/wx/config_dialog.cc:162 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu " +msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu" -#: src/wx/content_menu.cc:80 +#: src/wx/content_menu.cc:88 msgid "Choose CPL..." -msgstr "Vyberte CPL" +msgstr "Vyberte CPL…" -#: src/wx/content_panel.cc:359 +#: src/wx/content_panel.cc:513 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Vyberte DCP složku" -#: src/wx/content_menu.cc:294 +#: src/wx/content_menu.cc:329 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:286 +#: src/wx/content_panel.cc:440 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314 +#: src/wx/content_menu.cc:324 src/wx/content_panel.cc:468 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" @@ -417,298 +647,435 @@ msgstr "Vyberte složku" msgid "Choose a font" msgstr "Vyberte písmo" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:159 msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte soubor s písmem" -#: src/wx/config_dialog.cc:215 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/content_widget.h:79 +#: src/wx/content_widget.h:82 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41 +msgid "Closed captions" +msgstr "Skryté titulky" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75 msgid "Colour" msgstr "Barva" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166 msgid "Colour conversion" msgstr "Konverze barev" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:206 +#: src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Colour|Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1187 +msgid "Company name" +msgstr "Jméno společnosti" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60 msgid "Component" msgstr "Součást" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfigurační soubor" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1736 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 src/wx/player_config_dialog.cc:312 msgid "Config|Timing" msgstr "Časování" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32 msgid "Confirm KDM email" msgstr "Potvrdit KDM email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:645 +#: src/wx/dcp_panel.cc:720 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 msgid "Content Properties" msgstr "Nastavení obsahu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_panel.cc:95 msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/config_dialog.cc:1063 +msgid "Content directory" +msgstr "Adresář s obsahem" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76 msgid "Content version" msgstr "Verze obsahu" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +#: src/wx/text_panel.cc:108 +msgid "Coord|Y" +msgstr "Coord|Y" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovat jako název" -#: src/wx/audio_dialog.cc:250 +#: src/wx/config_dialog.cc:974 +msgid "CoreAudio" +msgstr "Základní zvuk" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:283 msgid "Could not analyse audio." -msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk." +msgstr "Nelze analyzovat zvuk." + +#: src/wx/text_panel.cc:875 +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Titulky nelze analyzovat." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62 +#, c-format +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s" -#: src/wx/content_menu.cc:378 +#: src/wx/config_dialog.cc:387 #, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:930 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load certificate (%s)" -msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)" +#: src/wx/content_menu.cc:414 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Nelze načíst KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:955 src/wx/config_dialog.cc:1136 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 +#: src/wx/screen_dialog.cc:71 #, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)" +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1127 +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +msgid "Could not load image file." +msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem." + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76 +msgid "Could not read certificate file (%1)" +msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174 +#: src/wx/screen_dialog.cc:201 src/wx/screen_dialog.cc:206 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47 +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube." + +#: src/wx/config_dialog.cc:627 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:729 -#, c-format +#: src/wx/film_viewer.cc:551 msgid "" -"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " -"preview." -msgstr "" -"Nelze nastavit výstup zvuku (%s). Během přehrávání nebude slyšet zvuk." +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk." -#: src/wx/config_dialog.cc:1591 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1102 msgid "Cover Sheet" -msgstr "" +msgstr "Titulní stránka" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Create in folder" msgstr "Vytvořit v adresáři" -#: src/wx/config_dialog.cc:251 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1182 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" -#: src/wx/video_panel.cc:100 +#: src/wx/video_panel.cc:84 msgid "Crop" msgstr "Ořezat" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 -#: src/wx/film_editor.cc:55 +#: src/wx/audio_dialog.cc:449 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Kurzor: %.1fdb v %s" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:443 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Kurzor: žádný" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36 +msgid "Custom scale" +msgstr "Vlastní měřítko" + +#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1709 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "DCP textová stopa" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "DCP directory" msgstr "DCP adresář" -#: src/wx/config_dialog.cc:1697 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 -#: src/wx/wx_util.cc:110 +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "DCP subtitles" +msgstr "DCP titulky" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "DCP ověření OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +msgid "DCP verification" +msgstr "DCP ověření" + +#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154 +#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 +#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:151 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "DCP-o-matic zvuk" +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27 +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:546 +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače" + +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:159 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic instalace" -#: src/wx/config_dialog.cc:1738 -msgid "Debug: decode" -msgstr "Ladění: dekódování" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 +msgid "Debug log file" +msgstr "Debug soubor protokolu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1742 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397 +msgid "Debug: 3D" +msgstr "Debug: 3D" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladění: odeslání emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1740 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladění: enkódování" -#: src/wx/config_dialog.cc:1220 -#, fuzzy +#: src/wx/player_information.cc:175 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722 msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Dešifruji DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:534 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:518 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:304 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:539 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:321 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" -#: src/wx/config_dialog.cc:560 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:342 msgid "Default KDM directory" msgstr "Výchozí složka KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:330 msgid "Default audio delay" msgstr "Předvolené zpoždění zvuku" -#: src/wx/config_dialog.cc:522 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:308 msgid "Default container" msgstr "Předvolený kontejner" -#: src/wx/config_dialog.cc:530 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 msgid "Default content type" msgstr "Předvolený typ obsahu" -#: src/wx/config_dialog.cc:510 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 msgid "Default directory for new films" msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy" -#: src/wx/config_dialog.cc:502 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:288 msgid "Default duration of still images" msgstr "Předvolená dálka statických snímků" -#: src/wx/config_dialog.cc:526 -#, fuzzy -msgid "Default scale-to" -msgstr "Předvolený kontejner" - -#: src/wx/config_dialog.cc:556 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:338 msgid "Default standard" msgstr "DCP standard" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 msgid "Defaults" msgstr "Předvolené" -#: src/wx/audio_panel.cc:82 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 +#: src/wx/dcp_panel.cc:84 src/wx/job_view.cc:74 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:470 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" + +#: src/wx/config_dialog.cc:976 +msgid "Direct Sound" +msgstr "Direct Sound" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:41 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39 msgid "Don't ask this again" msgstr "Tento dotaz již nezobrazovat" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32 msgid "Don't send emails" msgstr "Neodesílat emaily" -#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +#: src/wx/hints_dialog.cc:57 msgid "Don't show hints again" -msgstr "Již příště nezobrazovat tipy." +msgstr "Již příště nezobrazovat tipy" -#: src/wx/nag_dialog.cc:36 -#, fuzzy +#: src/wx/nag_dialog.cc:37 msgid "Don't show this message again" -msgstr "Již příště nezobrazovat tipy." +msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 msgid "Download certificate" msgstr "Stáhnout certifikát" -#: src/wx/screen_dialog.cc:91 +#: src/wx/screen_dialog.cc:135 msgid "Download..." msgstr "Stáhnout…" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91 msgid "Downloading certificate" msgstr "Stahuji certifikát" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Vynechané snímky: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Dvojitá obrazovka" + +#: src/wx/config_dialog.cc:982 +msgid "Dummy" +msgstr "Maketa" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:421 +msgid "Duration" +msgstr "Doba trvání" + +#: src/wx/content_panel.cc:140 msgid "Earlier" msgstr "Dříve" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:70 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Upravit kino..." -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:76 msgid "Edit Screen..." msgstr "Upravit obraz…" -#: src/wx/screens_panel.cc:170 +#: src/wx/screens_panel.cc:181 msgid "Edit cinema" msgstr "Upravit kino" -#: src/wx/screens_panel.cc:246 +#: src/wx/recipients_panel.cc:147 +msgid "Edit recipient" +msgstr "Upravit příjemce" + +#: src/wx/screens_panel.cc:257 msgid "Edit screen" msgstr "Upravit obraz" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:519 -#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/fonts_dialog.cc:64 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:305 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:164 +#: src/wx/video_panel.cc:175 src/wx/editable_list.h:123 msgid "Edit..." msgstr "Upravit…" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81 msgid "Effect colour" msgstr "Barva efektu" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 src/wx/full_config_dialog.cc:952 +msgid "Email" +msgstr "Email" + #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/recipient_dialog.cc:78 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM" @@ -716,129 +1083,156 @@ msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Enkódovací servery" -#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/dcp_panel.cc:98 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" -#: src/wx/subtitle_view.cc:51 +#: src/wx/text_view.cc:60 msgid "End" msgstr "Konec" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1733 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:309 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 -msgid "Export" -msgstr "Exportovat" +#: src/wx/config_dialog.cc:693 +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …" -#: src/wx/config_dialog.cc:1228 -#, fuzzy -msgid "" -"Export KDM decryption\n" -"certificate..." -msgstr "" -"Exportovat DCP dešifrovací\n" -"certifikát..." +#: src/wx/config_dialog.cc:695 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1230 -#, fuzzy -msgid "" -"Export KDM decryption\n" -"chain..." -msgstr "" -"Exportovat DCP dešifrovací\n" -"chain…" +#: src/wx/config_dialog.cc:310 +msgid "Export certificate..." +msgstr "Exportovat certifikát…" -#: src/wx/export_dialog.cc:46 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:312 +msgid "Export chain..." +msgstr "Export řetězce…" + +#: src/wx/export_dialog.cc:58 msgid "Export film" -msgstr "Exportovat" +msgstr "Exportovat film" -#: src/wx/config_dialog.cc:874 +#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115 msgid "Export..." msgstr "Exportovat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1345 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:600 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pro Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Studio (např. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/video_panel.cc:144 msgid "Fade in" msgstr "Postupný náběh (Fade in)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89 msgid "Fade in time" msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)" -#: src/wx/video_panel.cc:159 +#: src/wx/video_panel.cc:147 msgid "Fade out" msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92 msgid "Fade out time" msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:56 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:140 src/wx/kdm_dialog.cc:142 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:54 src/wx/kdm_output_panel.cc:79 msgid "Filename format" msgstr "Formát nazvu souboru" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41 msgid "Film name" msgstr "Název filmu" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: src/wx/config_dialog.cc:227 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při " "analýze zvuku" -#: src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/content_menu.cc:80 msgid "Find missing..." msgstr "Najít chybějící…" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:116 +msgid "First frame of composition" +msgstr "První snímek kompozice" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:122 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "První snímek závěrečných titulků" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:120 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "První snímek přestávky" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:124 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "První snímek pohyblivých titulků" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:118 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "První snímek úvodních titulků" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Složka / ZIP name format" #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 -#, fuzzy msgid "Folder name" -msgstr "Uživatelské jméno" +msgstr "Název složky" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 +#: src/wx/text_panel.cc:120 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." -#: src/wx/export_dialog.cc:48 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "Forenzní označení zvuku" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "Forenzní označení videa" + +#: src/wx/export_dialog.cc:61 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formát" -#: src/wx/dcp_panel.cc:656 +#: src/wx/dcp_panel.cc:727 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" @@ -846,90 +1240,99 @@ msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" msgid "Frame rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" -#: src/wx/about_dialog.cc:66 +#: src/wx/player_information.cc:145 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Frekvence snímků: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:67 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." -msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv" +msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:47 msgid "From" msgstr "Z" -#: src/wx/config_dialog.cc:1459 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:832 src/wx/full_config_dialog.cc:960 msgid "From address" msgstr "Z adresy" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 msgid "From template" msgstr "Ze šablony" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:135 msgid "Full" msgstr "Celé" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/video_panel.cc:179 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "Full (JPEG, 0-255)" + +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Full length" msgstr "Celá délka" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 +msgid "Full mode" +msgstr "Plný režim" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:66 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" + +#: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" msgstr "Hlasitost" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "Gain Calculator" msgstr "Vypočítání hlasitosti" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1729 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1388 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:305 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:104 src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Get from file..." msgstr "Získat ze souboru…" -#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +#: src/wx/hints_dialog.cc:68 msgid "Go back" msgstr "Jdi zpět" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 msgid "Go to" msgstr "Přejdi na" -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 msgid "Go to frame" msgstr "Přejdi na snímek" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 msgid "Go to timecode" msgstr "Přejdi na časový kód" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)" -#: src/wx/config_dialog.cc:583 -#, fuzzy -msgid "Guess from content" -msgstr "Orámovat obsah" - -#: src/wx/export_dialog.cc:32 -msgid "H.264" -msgstr "" - -#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +#: src/wx/batch_job_view.cc:45 msgid "Higher priority" msgstr "Vyšší priorita" -#: src/wx/hints_dialog.cc:37 +#: src/wx/hints_dialog.cc:41 msgid "Hints" msgstr "Nápoveda" @@ -941,91 +1344,190 @@ msgstr "Host" msgid "Host name or IP address" msgstr "Host name nebo IP adresa" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:583 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/config_dialog.cc:762 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:516 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF název" -#: src/wx/config_dialog.cc:1288 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161 +msgid "Identifiers" +msgstr "Identifikátory" + +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation\n" +"\n" +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"Pokud budete v této operaci pokračovat\n" +"\n" +"VŠECHNY DATA\n" +"\n" +"na disku\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"budou\n" +"\n" +"TRVALO ZNIČENO.\n" +"\n" +"Pokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n" +"\n" +"ano\n" +"\n" +"do pole níže a klikněte na OK." + +#: src/wx/config_dialog.cc:776 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Pokud budete pokračovat v této operaci, nebudete již moci používat žádné " +"DKDM, které jste vytvořili s aktuálními certifikáty a klíčem. Také jakékoli " +"KDM, které vám byly zaslány pro tyto certifikáty, se stanou zbytečnými. " +"Postupujte obezřetně!" + +#: src/wx/config_dialog.cc:826 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " "become useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné " +"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou " +"zbytečné. Postupujte opatrně!" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:33 +msgid "" +"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" +msgstr "" +"Ignorujte video tohoto obsahu a používejte pouze zvuk, titulky a skryté " +"titulky" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 msgid "Image X position" msgstr "Pozice obrázku X" -#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Obrázek na primárním, ovládání na sekundárním" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "Obrázek na sekundárním, ovládání na primárním" + +#: src/wx/config_dialog.cc:697 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:327 +msgid "Import..." +msgstr "Importovat…" + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 +#: src/wx/nag_dialog.cc:30 msgid "Important notice" -msgstr "" +msgstr "Důležité oznámení" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Nesprávná verze" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Input gamma" msgstr "Vstupní gama" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input gamma correction" msgstr "Korekce výstupní gamy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input power" msgstr "Vstupní sila" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 msgid "Input transfer function" msgstr "Funkce přenosu vstupů" -#: src/wx/audio_dialog.cc:354 +#: src/wx/audio_dialog.cc:407 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1025 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:92 +msgid "Interface complexity" +msgstr "Složitost rozhraní" + +#: src/wx/config_dialog.cc:517 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:608 src/wx/dcp_panel.cc:191 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:381 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:814 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu" -#: src/wx/config_dialog.cc:247 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovatel" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 -msgid "Italic file" -msgstr "Soubor s kurzívou" +#: src/wx/audio_panel.cc:272 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" +"Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to " +"způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 -msgid "Italic font" -msgstr "Kurzíva (typ písma)" +#: src/wx/config_dialog.cc:978 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +#: src/wx/dcp_panel.cc:735 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1033,461 +1535,681 @@ msgstr "" "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n" "pro nově kódovaná data" -#: src/wx/content_menu.cc:72 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1202 +msgid "JPEG2000 comment" +msgstr "JPEG2000 komentář" + +#: src/wx/content_menu.cc:79 msgid "Join" msgstr "Spojit" -#: src/wx/film_viewer.cc:81 +#: src/wx/controls.cc:84 msgid "Jump to selected content" msgstr "Přeskočit na vybraný obsah" -#: src/wx/config_dialog.cc:1418 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:811 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 +#: src/wx/config_dialog.cc:1073 +msgid "KDM directory" +msgstr "KDM adresář" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:134 +msgid "KDM server URL" +msgstr "KDM server URL" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:78 src/wx/kdm_dialog.cc:80 msgid "KDM|Timing" msgstr "Trvaní" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechat video v sekvenci" -#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 -msgid "Key" -msgstr "Klíč" - -#: src/wx/config_dialog.cc:1196 +#: src/wx/config_dialog.cc:676 msgid "Keys" msgstr "Klíče" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 +#: src/wx/audio_dialog.cc:425 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "LEQ(m) %.2fdB" + +#: src/wx/rating_dialog.cc:31 +msgid "Label" +msgstr "Označení" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/text_panel.cc:161 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/markers_dialog.cc:117 +msgid "Last frame of composition" +msgstr "Poslední snímek kompozice" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:123 +msgid "Last frame of end credits" +msgstr "Poslední snímek závěrečných titulků" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:121 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "Poslední snímek přestávky" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:125 +msgid "Last frame of moving credits" +msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:119 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "Poslední snímek úvodních titulků" + +#: src/wx/content_panel.cc:144 msgid "Later" msgstr "Později" -#: src/wx/config_dialog.cc:1023 +#: src/wx/config_dialog.cc:515 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:866 +#: src/wx/config_dialog.cc:321 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/config_dialog.cc:884 +#: src/wx/config_dialog.cc:339 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" -msgstr "" +msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!" -#: src/wx/video_panel.cc:105 +#: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:94 msgid "Left" msgstr "Levý" -#: src/wx/film_viewer.cc:79 -msgid "Left eye" -msgstr "Levé oko" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 msgid "Length" msgstr "Délka" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/player_information.cc:161 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)" + +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Line spacing" msgstr "Mezera mezi řádky" -#: src/wx/config_dialog.cc:872 -msgid "Load..." -msgstr "Načíst…" +#: src/wx/screen_dialog.cc:56 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Načíst certifikát…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1043 +msgid "Locations" +msgstr "Umístění" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:139 +msgid "Lock file" +msgstr "Uzamknout soubor" -#: src/wx/config_dialog.cc:1727 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:303 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/audio_dialog.cc:363 +#: src/wx/audio_dialog.cc:416 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" -#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +#: src/wx/batch_job_view.cc:48 msgid "Lower priority" msgstr "Nižší priorita" -#: src/wx/content_panel.cc:565 +#: src/wx/content_panel.cc:731 msgid "MISSING: " -msgstr "CHYBĚJÍCÍ:" +msgstr "CHYBĚJÍCÍ: " -#: src/wx/export_dialog.cc:36 +#: src/wx/export_dialog.cc:40 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" -msgstr "" - -#: src/wx/export_dialog.cc:37 -msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" -msgstr "" +msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/config_dialog.cc:1451 -msgid "Mail password" -msgstr "Heslo k emailu" +#: src/wx/export_dialog.cc:35 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/config_dialog.cc:1447 -msgid "Mail user name" -msgstr "Přihlašovací jméno k emailu" +#: src/wx/export_dialog.cc:41 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/hints_dialog.cc:55 -msgid "Make DCP anyway" -msgstr "Přesto vytvořit DCP" +#: src/wx/hints_dialog.cc:67 +msgid "Make DCP" +msgstr "Vytvořit DCP" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 +msgid "Make DKDMs" +msgstr "Vytvořit DKDMs" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108 msgid "Make KDMs" msgstr "Vytvořit KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" msgstr "Udělat řetěz certifikátoů" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:488 +msgid "Manufacture week" +msgstr "Výrobní týden" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrix" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:489 +msgid "Manufacture year" +msgstr "Rok výroby" -#: src/wx/config_dialog.cc:1680 -msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485 +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "ID výrobce" -#: src/wx/config_dialog.cc:543 src/wx/config_dialog.cc:1684 -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 -msgid "Mbit/s" -msgstr "Mbit/s" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "Kód produktu výrobce" -#: src/wx/export_dialog.cc:52 +#: src/wx/video_panel.cc:427 +msgid "Many" +msgstr "Mnnoho" + +#: src/wx/config_dialog.cc:878 +msgid "Mapping" +msgstr "Mapování" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "Označte všechny zvukové kanály" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:109 +msgid "Markers" +msgstr "Značky" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +msgid "Markers..." +msgstr "Značky…" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrix" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:325 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:948 +msgid "Message box" +msgstr "Okno se zprávou" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:44 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 +msgid "Metadata..." +msgstr "Metadata…" + +#: src/wx/export_dialog.cc:65 msgid "Mix audio down to stereo" -msgstr "" +msgstr "Mix zvuk do sterea" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Přesunout konfiguraci" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:32 msgid "Move content" msgstr "Přesunout obsah" -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:141 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:145 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "Move to start of reel" msgstr "Přesunout na začátek reelu" -#: src/wx/video_panel.cc:378 +#: src/wx/video_panel.cc:532 msgid "Multiple content selected" -msgstr "Vícenásobný výběr obsahu " +msgstr "Vícenásobný výběr obsahu" -#: src/wx/content_widget.h:70 +#: src/wx/content_widget.h:72 msgid "Multiple values" msgstr "Více hodnot" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54 msgid "My Documents" msgstr "Moje dokumenty" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 msgid "My problem is" msgstr "Můj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:569 +#: src/wx/content_panel.cc:735 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "POTŘEBNÉ KDM:" +msgstr "POTŘEBNÉ KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:573 +#: src/wx/content_panel.cc:739 msgid "NEEDS OV: " -msgstr "POTŘEBNÉ OV:" +msgstr "POTŘEBNÉ OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:79 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/recipient_dialog.cc:63 +#: src/wx/screen_dialog.cc:112 msgid "Name" msgstr "Název" +#: src/wx/player_information.cc:137 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Potřebuje KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:132 +msgid "Needs OV" +msgstr "Potřebuje OV" + #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "New name" msgstr "Nové jméno" -#: src/wx/update_dialog.cc:38 +#: src/wx/update_dialog.cc:39 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 -msgid "No DCP selected." -msgstr "Nevybráno žádné DCP" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." +msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 +#: src/wx/player_information.cc:120 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "DCP nebyl načten." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:583 #, c-format -msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." -msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d." +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." +msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk." -#: src/wx/content_panel.cc:333 +#: src/wx/content_panel.cc:487 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 -#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:307 +#: src/wx/dcp_panel.cc:948 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/video_panel.cc:437 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 -msgid "Normal file" -msgstr "Normální soubor" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 -msgid "Normal font" -msgstr "Normální písmo" - -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/recipient_dialog.cc:68 +#: src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: src/wx/config_dialog.cc:210 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:931 +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámení" + +#: src/wx/job_view.cc:83 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Oznámit po dokončení" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 +#: src/wx/config_dialog.cc:981 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/config_dialog.cc:1692 +#: src/wx/text_panel.cc:96 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 msgid "Only servers encode" msgstr "Jen enkódování přes servery" -#: src/wx/config_dialog.cc:1748 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407 src/wx/player_config_dialog.cc:318 msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:149 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otevřít časovou osu pro film." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "OpenGL (rychlejší)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:41 +msgid "OpenGL version" +msgstr "OpenGL verze" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" msgstr "Organizace" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" msgstr "Organizační jednotka" -#: src/wx/screen_dialog.cc:98 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Other trusted devices" msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" -#: src/wx/config_dialog.cc:1435 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:692 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchozí pošty" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 msgid "Outline" msgstr "Orámovaní" -#: src/wx/film_viewer.cc:78 +#: src/wx/controls.cc:77 msgid "Outline content" msgstr "Orámovat obsah" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 msgid "Outline width" msgstr "Šířka orámování" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 -msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" -msgstr "Orámování nelze nastavit, pokud vypalujete v titulcích" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" +msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nepoužíváte titulky" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/dkdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: src/wx/export_dialog.cc:54 -#, fuzzy +#: src/wx/export_dialog.cc:80 msgid "Output file" -msgstr "Výstup" +msgstr "Výstupní soubor" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 msgid "Output gamma correction" msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" -#: src/wx/config_dialog.cc:1340 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE." + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 +#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Vložit nastavení audia" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Vložit nastavení titulků" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Vložit nastavení videa" + +#: src/wx/about_dialog.cc:149 +msgid "Patrons" +msgstr "Patroni" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 +#: src/wx/playlist_controls.cc:51 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:115 +#: src/wx/audio_dialog.cc:121 msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:404 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 +#: src/wx/audio_panel.cc:406 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" -#: src/wx/film_viewer.cc:87 +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:414 +msgid "Period" +msgstr "Období" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:705 +msgid "Plain" +msgstr "Prostý" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:103 msgid "Play length" msgstr "Délka přehrávání" -#: src/wx/config_dialog.cc:220 -msgid "Play sound in the preview via" -msgstr "Přehrávejte zvuk v náhledu přes" +#: src/wx/config_dialog.cc:868 +msgid "Play sound via" +msgstr "Přehrát zvuk přes" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Adresář seznamu skladeb" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." msgstr "" "Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v " -"souvislosti s tímto problémem. " +"souvislosti s tímto problémem." -#: src/wx/audio_plot.cc:93 +#: src/wx/audio_plot.cc:104 msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje" +msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 msgid "Pre-release" msgstr "Předběžné vydání" -#: src/wx/export_dialog.cc:31 +#: src/wx/export_dialog.cc:34 msgid "ProRes" -msgstr "" +msgstr "ProRes" -#: src/wx/dcp_panel.cc:750 +#: src/wx/dcp_panel.cc:847 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/content_menu.cc:74 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:486 +msgid "Product code" +msgstr "Kód produktu" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1192 +msgid "Product name" +msgstr "Název produktu" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1197 +msgid "Product version" +msgstr "Verze produktu" + +#: src/wx/content_menu.cc:81 msgid "Properties..." msgstr "Nastavení…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1324 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:579 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 +#: src/wx/config_dialog.cc:980 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_dialog.cc:70 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 +msgid "Qube" +msgstr "Qube" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverze RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:122 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:50 -msgid "Random" -msgstr "Náhodné" +#: src/wx/video_panel.cc:177 +msgid "Range" +msgstr "Rozsah" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Přístupnost (napr. 12)" +msgstr "Hodnocení (např. 15)" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25 +msgid "Ratings" +msgstr "Varování" -#: src/wx/content_menu.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:739 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu" + +#: src/wx/content_menu.cc:83 msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:879 -msgid "" -"Re-make certificates\n" -"and key..." -msgstr "" -"Znovuvytvořit certifikáty\n" -"a klíče…" +#: src/wx/config_dialog.cc:334 +msgid "Re-make certificates and key..." +msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:501 +msgid "Read current devices" +msgstr "Číst aktuální zařízení" + +#: src/wx/content_view.cc:78 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Čtení adresáře obsahu" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601 (SD)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:85 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:99 src/wx/screen_dialog.cc:129 msgid "Recipient certificate" msgstr "Příjemce certifikátu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Recipients" +msgstr "Příjemci" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" msgstr "Červená farebnosť" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:145 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 msgid "Reel length" msgstr "Délka reelu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:104 msgid "Reels" msgstr "Reels" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:142 msgid "Reel|Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 -#: src/wx/video_panel.cc:82 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Odkázat na existující DCP" - -#: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/content_menu.cc:82 -#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52 -#: src/wx/editable_list.h:80 +#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:91 +#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/recipients_panel.cc:71 +#: src/wx/templates_dialog.cc:53 src/wx/editable_list.h:126 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/screens_panel.cc:72 msgid "Remove Cinema" msgstr "Odstranit kino" -#: src/wx/screens_panel.cc:67 +#: src/wx/screens_panel.cc:78 msgid "Remove Screen" msgstr "Odstranit obraz" -#: src/wx/content_panel.cc:99 +#: src/wx/content_panel.cc:137 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." @@ -1495,7 +2217,7 @@ msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." msgid "Rename template" msgstr "Přejmenovat šablonu" -#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." @@ -1507,68 +2229,79 @@ msgstr "Opakovat" msgid "Repeat Content" msgstr "Opakovat obsah" -#: src/wx/content_menu.cc:71 +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Repeat..." msgstr "Opakovat…" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 msgid "Report A Problem" msgstr "Nahlásit problém" -#: src/wx/config_dialog.cc:1482 +#: src/wx/config_dialog.cc:884 +msgid "Reset to default" +msgstr "Obnovit výchozí" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" -#: src/wx/config_dialog.cc:1607 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1118 msgid "Reset to default text" -msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" +msgstr "Obnovit výchozí text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:674 +#: src/wx/dcp_panel.cc:724 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "Dodržování období platnosti KDM" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 msgid "Restore to original colours" msgstr "Obnovit na originální barvy" -#: src/wx/normal_job_view.cc:56 +#: src/wx/normal_job_view.cc:57 msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" -#: src/wx/video_panel.cc:116 +#: src/wx/controls.cc:81 src/wx/video_panel.cc:108 msgid "Right" msgstr "Pravý" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:609 msgid "Right click to change gain." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost." -#: src/wx/film_viewer.cc:80 -msgid "Right eye" -msgstr "Pravé oko" - -#: src/wx/config_dialog.cc:1021 +#: src/wx/config_dialog.cc:513 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/config_dialog.cc:1344 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:599 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:146 src/wx/full_config_dialog.cc:380 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:323 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:706 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:376 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s" @@ -1577,73 +2310,121 @@ msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s" msgid "Save template" msgstr "Uložit šablonu" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72 msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu" -#: src/wx/video_panel.cc:164 -msgid "Scale to" -msgstr "Roztáhnout (scale) na" +#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:157 +msgid "Scale" +msgstr "Měřítko" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:72 msgid "Screens" msgstr "Obraz" -#: src/wx/config_dialog.cc:758 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:512 msgid "Search network for servers" msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrat CPL XML soubor" -#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:986 -#: src/wx/config_dialog.cc:1240 src/wx/screen_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/recipient_dialog.cc:182 +#: src/wx/screen_dialog.cc:213 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/config_dialog.cc:481 msgid "Select Chain File" msgstr "Vybrat Chain soubor" -#: src/wx/content_menu.cc:372 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:177 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Vybrat Cinemas soubor" + +#: src/wx/config_dialog.cc:748 +msgid "Select Export File" +msgstr "Vybrat soubor k exportování" + +#: src/wx/config_dialog.cc:783 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Vybrat soubor k importování" + +#: src/wx/content_menu.cc:407 msgid "Select KDM" msgstr "Vybrat KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:1119 src/wx/config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 msgid "Select Key File" msgstr "Vybrat soubor s klíčem" -#: src/wx/content_menu.cc:398 +#: src/wx/content_menu.cc:467 msgid "Select OV" msgstr "Vybrat OV" -#: src/wx/screen_dialog.cc:49 -msgid "Select certificate file" -msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +msgid "Select activity log file" +msgstr "Vybrat soubor protokolu aktivit" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Select and move content" +msgstr "Vybrat a přesunou obsah" -#: src/wx/config_dialog.cc:216 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/export_dialog.cc:55 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Vybrat soubor s konfigurací" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1080 +msgid "Select image file" +msgstr "Vybrat soubor obrázku" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:140 +msgid "Select lock file" +msgstr "Vybrat soubor zámku" + +#: src/wx/export_dialog.cc:86 msgid "Select output file" -msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" +msgstr "Vybrat výstupní soubor" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:84 src/wx/kdm_output_panel.cc:123 msgid "Send by email" msgstr "Odeslat emailem" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:32 msgid "Send emails" msgstr "Odeslat emaily" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Send logs" msgstr "Odeslat logy" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +msgid "Send translations" +msgstr "Odeslat překlady" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvence" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:487 +msgid "Serial" +msgstr "Sériové" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Serial number" @@ -1651,132 +2432,192 @@ msgstr "Serial number" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:745 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:499 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 +#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 -msgid "Set from file..." -msgstr "Nastavit ze souboru…" +#: src/wx/markers_dialog.cc:53 +msgid "Set from current position" +msgstr "Nastavit z aktuální polohy" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 -msgid "Set from system font..." -msgstr "Nastavit ze systémového písma" - -#: src/wx/config_dialog.cc:172 +#: src/wx/config_dialog.cc:121 msgid "Set language" msgstr "Nastavit jazyk" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +#: src/wx/content_menu.cc:89 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +msgid "Set ratio and fit to DCP container" +msgstr "Nastavit poměr a přizpůsobení kontejneru DCP" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55 +msgid "Set size" +msgstr "Nastavit velikost" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220 +msgid "Set to" +msgstr "Nastaven na" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143 msgid "Shadow" msgstr "Stín" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" +msgstr "Ukázat" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:851 msgid "Show audio..." msgstr "Zobrazit zvuk..." -#: src/wx/audio_panel.cc:60 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 +msgid "Show experimental audio processors" +msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory" + +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:117 -msgid "Signed" -msgstr "Podepsané" +#: src/wx/text_panel.cc:171 +msgid "Show subtitle area" +msgstr "Zobrazit oblast titulků" -#: src/wx/config_dialog.cc:1211 +#: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podepsané DCP a KDM" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:134 +msgid "Simple" +msgstr "Jednoduchý" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +msgid "Simple (safer)" +msgstr "Jednoduché (bezpečnější)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 msgid "Simple gamma" msgstr "Vstupní gama" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 +msgid "Simple mode" +msgstr "Jednoduchý režim" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:139 msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" -#: src/wx/audio_dialog.cc:126 +#: src/wx/player_information.cc:143 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Velikost: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:132 msgid "Smoothing" msgstr "Vyhlazování" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Snap" msgstr "Přichytit k objektům" -#: src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/config_dialog.cc:857 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +msgid "Sound processor" +msgstr "Zvukový procesor" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Split by video content" msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" -#: src/wx/update_dialog.cc:46 +#: src/wx/update_dialog.cc:47 msgid "Stable version " -msgstr "Stabilní verze" +msgstr "Stabilní verze " -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:43 +#: src/wx/text_view.cc:52 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:35 msgid "Start of reel" msgstr "Start od reelu" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "Spustit přehrávač jako" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (napr. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1455 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:956 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: src/wx/subtitle_view.cc:59 -msgid "Subtitle" -msgstr "Titulky" +#: src/wx/about_dialog.cc:153 +msgid "Subscribers" +msgstr "Odběratelé" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" +#: src/wx/export_dialog.cc:42 +msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml" +msgstr "Soubory titulků (*.xml)|*.xml" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Vyhledat titulky" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 +msgid "Subtitle language (e.g. FR)" +msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 -msgid "Subtitles" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +msgid "Subtitles/captions" msgstr "Titulky" -#: src/wx/about_dialog.cc:306 -msgid "Supported by" -msgstr "Podporovatelé" +#: src/wx/player_information.cc:153 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Titulky: ne" + +#: src/wx/player_information.cc:151 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Titulky: ano" -#: src/wx/config_dialog.cc:1307 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +msgid "System information" +msgstr "Systémové informace" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:559 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1332 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:587 msgid "Target path" msgstr "Cílová cesta" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "Temp version" msgstr "Temp verze" -#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:43 msgid "Template" msgstr "Šablona" @@ -1784,31 +2625,102 @@ msgstr "Šablona" msgid "Template name" msgstr "Název šablony" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126 msgid "Template names must not be empty." -msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný" +msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný." -#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +#: src/wx/templates_dialog.cc:33 msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Území (např. SK)" -#: src/wx/update_dialog.cc:52 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Test version " -msgstr "Testovací verze" +msgstr "Testovací verze " -#: src/wx/about_dialog.cc:363 +#: src/wx/about_dialog.cc:216 msgid "Tested by" msgstr "Testeři" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:143 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’." -#: src/wx/content_menu.cc:358 +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"ALPHA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and can\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If " +"you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"ZKUŠEBNÍ SOFTWARE ALPHA\n" +"\n" +"a může\n" +"\n" +"ZNIČIT DATA!\n" +"\n" +"Nepokračujte, dokud vás Carl nepožádá o testování softwaru. Pokud jste si " +"jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n" +"\n" +"Jsem si jistý\n" +"\n" +"do pole níže a klikněte na OK." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" +"Konec období KDM je po (nebo blízkém) konci doby platnosti podpisových " +"certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu " +"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172 +msgid "" +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" +"Počáteční období KDM je před (nebo téměř) začátkem doby platnosti " +"podpisového certifikátu. Použijte pro tento KDM pozdější čas zahájení." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." +msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí s obrázkem datového zdroje." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114 +#, c-format +msgid "The XML in %s is malformed on line %." +msgstr "XML v %s je poškozený na řádku %." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120 +#, c-format +msgid "The XML in %s is malformed." +msgstr "XML v %s má nesprávný formát." + +#: src/wx/content_menu.cc:393 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1817,14 +2729,75 @@ msgstr "" "Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu " "se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah." -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 -#, fuzzy +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" -msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?" +msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Přejete si jí použít?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:89 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" +"Disk %s ije připojen.\n" +"\n" +"Musí být odpojen, než do něj může DCP-o-matic zapisovat.\n" +"\n" +"Měl by se DCP-o-matic pokusit o odpojení hned?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Soubor %s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej " +"přepsat s aktuální konfigurací?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 +msgid "" +"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" +"Algoritmus hash souboru CPL v PKL nesouhlasí se souborem CPL. To " +"pravděpodobně znamená, že soubor CPL je poškozen." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Algoritmus hash pro majetek obrázku %s nesouhlasí se souborem PKL. To " +"pravděpodobně znamená, že soubor s údaji je poškozen." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Hash zvukového prostředku %s nesouhlasí se souborem PKL. To pravděpodobně " +"znamená, že soubor s údaji je poškozen." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 +msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" +msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:409 +msgid "Theatre name" +msgstr "Název kina" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Nejsou zde žádné pokyny: probíhá kontrola projektu." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:130 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !" @@ -1833,11 +2806,36 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: src/wx/film_viewer.cc:190 +#: src/wx/film_viewer.cc:173 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." -#: src/wx/config_dialog.cc:938 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141 +msgid "" +"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version " +"file\" (VF)" +msgstr "" +"Tento DCP odkazuje na alespoň jedno dílo v jiném DCP, jedná se tedy o " +"„soubor verze“ (VF)" + +#: src/wx/content_menu.cc:447 +msgid "" +"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." +msgstr "" +"Tento KDM byl vyroben pro jeden z CPL v tomto DCP, ale ne pro aktuálně " +"vybraný. K přehrávání aktuálně vybraného CPL budete potřebovat jiný KDM." + +#: src/wx/content_menu.cc:442 +msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." +msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný." + +#: src/wx/config_dialog.cc:395 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1845,368 +2843,589 @@ msgstr "" "Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním " "certifikátu. Bude použit pouze první certifikát." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147 msgid "This is not a valid CPL file" -msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor." +msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204 +msgid "" +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije " +"se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1189 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název společnosti“. Pokud je " +"prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-" +"matic)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1194 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, " +"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1199 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." +msgstr "" +"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, " +"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1184 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" +"To se zapíše do souborů XML DCP jako . Pokud je prázdné, použije se " +"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" +"To se zapíše do souborů XML DCP jako . Pokud je prázdné, použije se " +"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic." #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:839 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Thumbprint" msgstr "Otisk (Thumbprint)" -#: src/wx/audio_plot.cc:172 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: src/wx/content_panel.cc:110 +#: src/wx/content_panel.cc:148 msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" +#: src/wx/content_panel.cc:166 +msgid "Timing" +msgstr "Načasování" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:50 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "Timing|Timing" msgstr "Časování" -#: src/wx/video_panel.cc:129 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:964 +msgid "To address" +msgstr "Na adresu" + +#: src/wx/video_panel.cc:119 msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63 +msgid "Track" +msgstr "Stopa" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +msgid "Translate" +msgstr "Přeložit" + +#: src/wx/about_dialog.cc:142 msgid "Translated by" msgstr "Přeložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:108 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" msgstr "Oříznout po aktuální pozici" -#: src/wx/timing_panel.cc:105 +#: src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "Trim from end" msgstr "Oříznout od konce" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Trim from start" msgstr "Oříznout od začátku" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim up to current position" msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" -#: src/wx/audio_dialog.cc:340 +#: src/wx/audio_dialog.cc:393 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:831 -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/screen_dialog.cc:52 +msgid "Trusted Device" +msgstr "Důvěryhodné zařízení" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:284 +#: src/wx/video_panel.cc:72 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/wx_util.cc:552 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 src/wx/recipient_dialog.cc:73 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC posun (časové pásmo)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/wx_util.cc:553 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/wx_util.cc:564 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +#: src/wx/wx_util.cc:565 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +#: src/wx/wx_util.cc:566 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/wx_util.cc:554 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:555 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/wx_util.cc:556 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/wx_util.cc:557 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/wx_util.cc:558 msgid "UTC+5:30" msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/wx_util.cc:559 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/wx_util.cc:560 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/wx_util.cc:561 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/wx_util.cc:562 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 -#, fuzzy +#: src/wx/wx_util.cc:563 msgid "UTC+9:30" -msgstr "UTC+5:30" +msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/wx_util.cc:550 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/wx_util.cc:539 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/wx_util.cc:538 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/wx_util.cc:549 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/wx_util.cc:548 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/wx_util.cc:547 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/wx_util.cc:546 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/wx_util.cc:545 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/wx_util.cc:544 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/wx_util.cc:543 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/wx_util.cc:542 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/wx_util.cc:541 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/wx_util.cc:540 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/update_dialog.cc:29 +#: src/wx/update_dialog.cc:30 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:161 -msgid "Upload DCP to TMS after it is made" -msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:572 +msgid "Upload DCP to TMS after creation" +msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +#: src/wx/dcp_panel.cc:83 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použít ISDCF název" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 +#: src/wx/text_panel.cc:83 +msgid "Use as" +msgstr "Použít jako" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:731 msgid "Use best" msgstr "Použít nejlepší" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 msgid "Use preset" msgstr "Použít přednastavení" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Použít titulky" +#: src/wx/audio_panel.cc:54 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:70 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF" -#: src/wx/config_dialog.cc:1336 +#: src/wx/video_panel.cc:64 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:591 src/wx/full_config_dialog.cc:712 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 -#: src/wx/video_panel.cc:75 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 +#: src/wx/video_panel.cc:62 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 +#: src/wx/video_panel.cc:180 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "Video (MPEG, 16-235)" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38 msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/timing_panel.cc:116 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Video display mode" +msgstr "Režim zobrazení videa" + +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 +#: src/wx/text_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Zobrazit…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1731 +#: src/wx/config_dialog.cc:977 +msgid "WASAPI" +msgstr "WASAPI" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:390 +msgid "Watermark" +msgstr "Watermark" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Týden výroby" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" msgstr "Bílý bod" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavení bíleho bodu" -#: src/wx/about_dialog.cc:135 +#: src/wx/about_dialog.cc:107 msgid "With help from" msgstr "S pomocí" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114 msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/export_dialog.cc:68 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Zapisovat reely do samostatných souborů" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:95 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 msgid "Write to" msgstr "Zapsat" -#: src/wx/about_dialog.cc:97 +#: src/wx/about_dialog.cc:99 msgid "Written by" msgstr "Napsal" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 -msgid "X Offset" -msgstr "X Offset" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 -msgid "X Scale" -msgstr "X Scale" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y Offset" +#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 -msgid "Y Scale" -msgstr "Y Scale" +#: src/wx/text_panel.cc:100 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Konverze z YUV na RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" -#: src/wx/screens_panel.cc:217 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Rok výroby" + +#: src/wx/screens_panel.cc:228 #, c-format msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " "this name." msgstr "" -"Nemůžete přidat obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s " -"tímto názvem." +"Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto " +"názvem." -#: src/wx/screens_panel.cc:258 +#: src/wx/screens_panel.cc:269 #, c-format msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " "screen with this name." msgstr "" -"Nemůžete změnit obraz s názvem '% s', protože kino již obsahuje obraz s " -"tímto názvem." +"Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto " +"názvem." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:127 src/wx/kdm_output_panel.cc:211 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" msgstr "" +"Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. " +"Chcete pokračovat?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:115 src/wx/kdm_output_panel.cc:199 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." -msgstr "" +msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +msgid "Your email" +msgstr "Váš email" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 msgid "Your email address" msgstr "Vaše emailová adresa" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +msgid "Your name" +msgstr "Vaše jméno" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom" +msgstr "Zvětšit" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zvětšit vše" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Zvětšit/ zmenšit" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Oddálit na celý film" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +msgid "cinema" +msgstr "kino" + +#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577 +msgid "closed captions" +msgstr "skryté titulky" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "component value" msgstr "hodnota komponenty" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 +msgid "content" +msgstr "obsah" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 +msgid "content filename" +msgstr "název souboru obsahu" + +#: src/wx/video_panel.cc:159 +msgid "custom" +msgstr "vlastní" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:835 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" + +#: src/wx/name_format_editor.cc:75 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "např. %s" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:82 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "f" msgstr "f" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81 +msgid "film name" +msgstr "název filmu" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84 +msgid "from date/time" +msgstr "od data/času" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen" +msgstr "celá obrazovka" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:60 +#: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:68 +#: src/wx/timing_panel.cc:77 msgid "m" msgstr "m" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:425 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisekundy" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:418 +msgid "minutes" +msgstr "minuty" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:552 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:334 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1440 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 +msgid "not enabled" +msgstr "není povoleno" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372 +msgid "number of reels" +msgstr "počet reelů" + +#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575 +msgid "open subtitles" +msgstr "otevřít titulky" + +#: src/wx/config_dialog.cc:879 +msgid "output" +msgstr "výstup" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 msgid "port" msgstr "port" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:701 +msgid "protocol" +msgstr "protokol" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 +msgid "reel number" +msgstr "číslo reelu" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:506 src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83 +msgid "screen" +msgstr "obraz" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" msgstr "threshold" @@ -2214,18 +3433,231 @@ msgstr "threshold" msgid "times" msgstr "doba" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85 +msgid "to date/time" +msgstr "do data/času" + +#: src/wx/video_panel.cc:158 +msgid "to fit DCP" +msgstr "přizpůsobit DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "typ (cpl/pkl)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "typ (j2c/pcm/sub)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:58 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66 msgid "until" msgstr "až do" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:50 +msgid "vsync" +msgstr "vsync" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "okno" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Default scale-to" +#~ msgstr "Výchozí měřítko-na" + +#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +#~ msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS" + +#~ msgid "Guess from content" +#~ msgstr "Odhadnout z obsahu" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Klíč" + +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Oříznout vlevo" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Náhodné" + +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Pravý ořez" + +#~ msgid "Scale to" +#~ msgstr "Roztáhnout (scale) na" + +#~ msgid "Signed" +#~ msgstr "Podepsané" + +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Oben beschneiden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Použít jako" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Účty" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exportovat" + +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "GDC heslo" + +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "GDC uživatelské jméno" + +#~ msgid "" +#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Barco uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém " +#~ "účtu na stránku Účty v Předvolbách." + +#~ msgid "" +#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to " +#~ "the Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Christie uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém " +#~ "účtu na stránku Účty v Předvolbách." + +#~ msgid "" +#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "GDC uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém účtu " +#~ "na stránku Účty v Předvolbách." + +#~ msgid "certificates.barco.com password" +#~ msgstr "certificates.barco.com heslo" + +#~ msgid "certificates.barco.com user name" +#~ msgstr "certificates.barco.com uživatelské jméno" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com password" +#~ msgstr "certificates.christiedigital.com heslo" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name" +#~ msgstr "certificates.christiedigital.com uživatelské jméno" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Nedělat nic" + +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty" + +#~ msgid "" +#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +#~ "contains a small error\n" +#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. " +#~ "Do you want to re-create\n" +#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +#~ msgstr "" +#~ "Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a " +#~ "KDM, obsahuje malou chybu\n" +#~ "což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. " +#~ "Chcete znovu vytvořit\n" +#~ "řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?" + +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Log soubor" + +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Exportovat dešifrovací řetězec KDM…" + +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Bold soubor" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Tučné písmo" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Soubor s kurzívou" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Kurzíva (typ písma)" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Normální soubor" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Normální písmo" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Nastavit ze souboru…" + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Nastavit ze systémového písma…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Přidat…" + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Načíst…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Přejmenovat..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Vybrat výstupní soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Titulky" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Levé oko" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Přesto vytvořit DCP" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Pravé oko" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Titulky" + +#~ msgid "X Scale" +#~ msgstr "X Scale" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Y Offset" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Y Scale" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Nevybráno žádné DCP." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Čas" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Odkázat na existující DCP" + #~ msgid "New Film" #~ msgstr "Nový film" @@ -2343,9 +3775,6 @@ msgstr "y" #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri " #~ "prehrávaní." -#~ msgid "Cinema" -#~ msgstr "Kino" - #~ msgid "Could not get cinema list (%s)" #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen." @@ -2370,21 +3799,12 @@ msgstr "y" #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!" -#~ msgid "audio" -#~ msgstr "Ton" - #~ msgid "still" #~ msgstr "Standbild" -#~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "Untertitel" - #~ msgid "video" #~ msgstr "Bild" -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Zertifikat" - #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an" @@ -2397,12 +3817,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Andere" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Server Hersteller" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Unbekannt" - #~ msgid "Use all servers" #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen" @@ -2440,18 +3854,10 @@ msgstr "y" #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "Grafik von" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "Kanäle" - #, fuzzy #~ msgid "Video length" #~ msgstr "Gesamtlänge" -#, fuzzy -#~ msgid "Video size" -#~ msgstr "Bild" - #, fuzzy #~ msgid "frames per second" #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet" @@ -2499,12 +3905,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Rs" #~ msgstr "SR" -#~ msgid "Scaler" -#~ msgstr "Skalierverfahren" - -#~ msgid "Top crop" -#~ msgstr "Oben beschneiden" - #~ msgid "VI" #~ msgstr "VI" @@ -2526,24 +3926,15 @@ msgstr "y" #~ msgid "From address for KDM emails" #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)" -#~ msgid "Subtitle Stream" -#~ msgstr "Untertitel Spur" - #~ msgid "-3dB" #~ msgstr "-3dB" #~ msgid "Content channel" #~ msgstr "Inhalt Kanal" -#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" -#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" - #~ msgid "Encoding servers" #~ msgstr "Encodier Server" -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Metadata" - #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Verschiedenes"