X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fda_DK.po;h=7b41c1ba03a4cab4c133cd8b6dee80554b7222df;hp=afc595ac53746f06ab04e5a8153b05dc6778178c;hb=cc09cc4b12d199d490217d7b60ed0af69afb90de;hpb=40725b8b55be61b830cd795b3370682e40c2e331 diff --git a/src/wx/po/da_DK.po b/src/wx/po/da_DK.po index afc595ac5..7b41c1ba0 100644 --- a/src/wx/po/da_DK.po +++ b/src/wx/po/da_DK.po @@ -6,1038 +6,2000 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-27 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" +"\n" +"Du kan når som helst ændre indstillingen fra den generelle side med " +"indstillinger." + +#: src/wx/player_information.cc:95 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:97 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr " flyttet frem med %dms" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr " forsinket med %dms" + +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:108 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 eksisterer allerede som en fil, så du kan ikke bruge det til en film." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM skrevet til %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMer skrevet til %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "Lydkanaler: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:84 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 -#, fuzzy +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60 msgid "(None)" -msgstr "Ingen" +msgstr "(Ingen)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" +msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se all indstillinger)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se all indstillinger)" -#: src/wx/config_dialog.cc:175 +#: src/wx/config_dialog.cc:147 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 +msgid "" +"(use this to override languages specified\n" +"in the 'timed text' tab)" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:77 +msgid "+3dB" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/export_dialog.cc:74 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 er bedst, 51 er værst" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:76 +msgid "0dB (unchanged)" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:458 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HH/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:450 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D-version af 3D-indhold" -#: src/wx/dcp_panel.cc:675 +#: src/wx/dcp_panel.cc:865 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:835 src/wx/video_panel.cc:201 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:204 msgid "3D alternate" msgstr "3D, vekslende" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:205 msgid "3D left only" msgstr "3D, kun venstre" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:202 msgid "3D left/right" msgstr "3D, venstre/højre" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:206 msgid "3D right only" msgstr "3D, kun højre" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:203 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D, top/bund" -#: src/wx/dcp_panel.cc:676 +#: src/wx/wx_util.cc:452 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - V/C/H/Sub" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:866 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#: src/wx/wx_util.cc:454 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:456 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HH/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108 +msgid "New colour" +msgstr "Ny farve" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105 +msgid "Original colour" +msgstr "Oprindelig farve" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"Det er vigtigt, at du indtaster en gyldig email adresse her, ellers kan " +"jeg ikke kontakte dig for at få flere detaljer om dit problem." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 -msgid "A" +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:115 +msgid "" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" +"Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er blevet " +"læst korrekt." -#: src/wx/hints_dialog.cc:148 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35 msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate DCP'er. " -"Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring 200 Mbit/" -"s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for billedet." +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +msgstr "" +"Velkommen til DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic har to grundindstillinger: 'simpel' eller 'fuld'.\n" +"\n" +"Enkel indstilling er ideel til at producere simple DCPer med et " +"minimum af forvirrende indstillinger.\n" +"\n" +"Fuld indstilling giver dig maksimal kontrol over indstillingerne til " +"de DCPer du genererer.\n" +"\n" +"Vælg venligst hvilken indstilling du vil starte DCP-o-matic med:" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 +msgid "A" +msgstr "A" -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:37 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/hints_dialog.cc:169 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:979 +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:975 +msgid "ASIO" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:36 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Om DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:55 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 +msgid "Activity log file" +msgstr "Aktivitets logfil" + +#: src/wx/screens_panel.cc:152 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Tilføj Biograf" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Add Cinema..." msgstr "Tilføj biograf..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_panel.cc:132 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Tilføj DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Tilføj DKDM folder" + +#: src/wx/content_menu.cc:80 msgid "Add KDM..." msgstr "Tilføj KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:81 +msgid "Add OV..." +msgstr "Tilføj OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:208 +msgid "Add Screen" +msgstr "Tilføj sal" + +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Add Screen..." msgstr "Tilføj sal..." -#: src/wx/content_panel.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:133 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Tilføj en DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:129 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" "Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende " -"billeder) eller en DCP." +"billeder) eller en DCP eller en folder med lydfiler." -#: src/wx/content_panel.cc:77 +#: src/wx/content_panel.cc:124 msgid "Add file(s)..." msgstr "Tilføj fil(er)..." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:128 msgid "Add folder..." msgstr "Tilføj folder..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Tilføj billedsekvens" -#: src/wx/content_panel.cc:78 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen." +#: src/wx/text_panel.cc:334 +msgid "Add new..." +msgstr "Tilføj ny..." -#: src/wx/config_dialog.cc:672 src/wx/editable_list.h:72 +#: src/wx/content_panel.cc:125 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Tilføj video-, billed-, lyd- eller undertekstfiler til filmen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/editable_list.h:105 msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:404 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"Hvis dette certifikat blev tilføjet, ville kæden være inkonsistent, så " +"certifikatet bliver ikke tilføjet. Tilføj certifikater i rigtig rækkefølge " +"fra rod over mellemliggende til blad." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:904 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1036 msgid "Address" -msgstr "CC-adresse" +msgstr "Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 msgid "Adjust white point to" -msgstr "Juster hvidpunkt til " +msgstr "Juster hvidpunkt til" -#: src/wx/hints_dialog.cc:136 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er " -"Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) " -"billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat " -"(1.85:1) i fanen \"DCP\"." +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Avancerede KDM indstillinger" -#: src/wx/hints_dialog.cc:130 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." +#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanceret..." + +#: src/wx/rating_dialog.cc:27 +msgid "Agency" msgstr "" -"Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat " -"(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) " -"billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope " -"(2.39:1) i fanen \"DCP\"." -#: src/wx/config_dialog.cc:1337 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1279 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283 +msgid "Allow non-standard container ratios" +msgstr "Tillad containerforhold, der ikke er standard" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alpha 0" + +#: src/wx/about_dialog.cc:157 +msgid "Also supported by" +msgstr "Også støttet af" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132 +msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129 +msgid "" +"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106 +msgid "An asset is missing." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:295 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl." + +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Appearance..." +msgstr "Udseende..." + +#: src/wx/job_view.cc:176 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Er du sikker på at du vil annullere denne opgave?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" msgstr "" +"Er du sikker på at du vil sende emails til nedenstående adresser?\n" +"\n" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Lyd, sprog (f.eks. EN)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#: src/wx/player_information.cc:148 #, c-format -msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Lydkanaler: %d" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d uden ændringer." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 -#, c-format +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" "Lyd bliver sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d med gain %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:188 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:771 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analyser lydindhold automatisk" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1195 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:915 src/wx/full_config_dialog.cc:1047 msgid "BCC address" msgstr "BCC-adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 -msgid "Blue chromaticity" -msgstr "Blå farvetone" +#: src/wx/config_dialog.cc:1079 +msgid "Background image" +msgstr "Baggrundsbillede" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 -#, fuzzy -msgid "Bold file" -msgstr "Skrifttype fil" +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 -msgid "Bold font" -msgstr "" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Blå farvetone" -#: src/wx/video_panel.cc:134 -msgid "Bottom" -msgstr "Bund" +#: src/wx/video_panel.cc:135 +msgid "Bottom crop" +msgstr "Beskæring, bund" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 +#: src/wx/text_panel.cc:88 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Brænd undertekster ind i billedet" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 msgid "But I have to use fader" msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1191 -msgid "CC address" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:905 src/wx/full_config_dialog.cc:1037 +msgid "CC addresses" msgstr "CC-adresse" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:67 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:57 +#: src/wx/text_panel.cc:181 +#, fuzzy +msgid "CCAP track" +msgstr "DCP spor" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL ID" msgstr "CPL-ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL-annotationstekst" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret." + #: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Beregn..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:70 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" -#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277 -#: src/wx/video_panel.cc:448 -msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "" +#: src/wx/audio_panel.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio." +msgstr "Kan ikke referere til denne DCP." + +#: src/wx/audio_panel.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " +msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: " + +#: src/wx/text_panel.cc:557 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "Kan ikke referere til denne DCP." + +#: src/wx/text_panel.cc:559 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: " + +#: src/wx/video_panel.cc:605 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "Kan ikke referere til denne DCP." + +#: src/wx/video_panel.cc:607 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: " + +#: src/wx/text_view.cc:68 +msgid "Caption" +msgstr "Billedtekst" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50 +msgid "Caption appearance" +msgstr "Underteksters udseende" + +#: src/wx/text_view.cc:43 +msgid "Captions" +msgstr "Billedtekster" -#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:203 -#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:105 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Certifikatkæde" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikat downloadet" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75 msgid "Chain" msgstr "Kæde" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 msgid "Channel gain" msgstr "Kanalgain" -#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:718 +#: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:945 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: src/wx/config_dialog.cc:196 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart." +msgstr "Søg efter test-opdateringer ved opstart" -#: src/wx/config_dialog.cc:192 +#: src/wx/config_dialog.cc:162 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart." +msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:83 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Vælg CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:513 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Vælg en DCP folder" + +#: src/wx/content_menu.cc:322 msgid "Choose a file" msgstr "Vælg en fil" -#: src/wx/content_panel.cc:248 +#: src/wx/content_panel.cc:440 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vælg en fil eller filer" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 +#: src/wx/content_menu.cc:317 src/wx/content_panel.cc:468 msgid "Choose a folder" msgstr "Vælg en folder" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Vælg en skrifttype" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:159 msgid "Choose a font file" msgstr "Vælg fil med skrifttyper" -#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:48 -msgid "Cinema" -msgstr "Biograf" +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Biograf- og sals-database" + +#: src/wx/content_widget.h:79 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "Klik denne knap for at give alt valgt indhold samme værdi." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41 +msgid "Closed captions" +msgstr "Faste tekster" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "Farve" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Colour conversion" msgstr "Farvekonvertering" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:179 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Brugerdefineret" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60 msgid "Component" -msgstr "" +msgstr "Component" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfigurationsfil" -#: src/wx/config_dialog.cc:1361 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:312 msgid "Config|Timing" -msgstr "Konfig|Timing" +msgstr "Timing" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "Kontakt email" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Bekræft KDM-e-mail" -#: src/wx/dcp_panel.cc:608 +#: src/wx/dcp_panel.cc:818 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Indhold" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 msgid "Content Properties" msgstr "Egenskaber for indhold" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:97 msgid "Content Type" msgstr "Indholdstype" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/config_dialog.cc:1063 +msgid "Content directory" +msgstr "Indholdsfolder" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76 msgid "Content version" msgstr "Indholdsversion" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/text_panel.cc:102 +msgid "Coord|Y" +msgstr "Coord|Y" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Kopier som navn" -#: src/wx/audio_dialog.cc:201 +#: src/wx/config_dialog.cc:974 +#, fuzzy +msgid "CoreAudio" +msgstr "Lyd" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:281 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kunne ikke analysere lyden." -#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get cinema list (%s)" -msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)" - -#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get country list (%s)" -msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)" +#: src/wx/text_panel.cc:869 +#, fuzzy +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Kunne ikke analysere lyden." -#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:161 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get screen list (%s)" -msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)" +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:189 +#: src/wx/config_dialog.cc:387 #, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Kunne ikke importere certifikat (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "Kunne ikke indlæse KDM (%s)" +#: src/wx/content_menu.cc:406 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Kunne ikke indlæse KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:742 src/wx/config_dialog.cc:907 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:156 +#: src/wx/screen_dialog.cc:71 #, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)" +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Kunne ikke indlæse certifikat (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1138 +msgid "Could not load image file." +msgstr "Kunne ikke læse billedfil." + +#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201 +#: src/wx/screen_dialog.cc:206 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil." -#: src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/config_dialog.cc:627 #, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" -msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)" +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil, filen er for lang (%s)" -#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:43 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: src/wx/film_viewer.cc:551 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" +"Kunne ikke konfigurere lydudgang. Der vil ikke være lyd under visningen." -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Cover Sheet" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Create in folder" msgstr "Opret i folder" -#: src/wx/config_dialog.cc:207 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:138 msgid "Creator" -msgstr "" +msgstr "Creator" -#: src/wx/video_panel.cc:97 -msgid "Crop" -msgstr "Beskær" +#: src/wx/audio_dialog.cc:447 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Markør: %.1fdB ved %s" -#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196 -msgid "Custom" -msgstr "Brugerdefineret" +#: src/wx/audio_dialog.cc:441 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Markør: ingen" -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "DCP Tekstspor" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "DCP directory" msgstr "DCP-folder" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "DCP subtitles" +msgstr "subtitles" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "DCP er blevet valideret." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +msgid "DCP verification" +msgstr "DCP verificering" + +#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154 +#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 +#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "DCP-o-matic lyd" +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "DCP-o-matic setup" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:546 +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1363 -msgid "Debug: decode" -msgstr "Debug: decode" +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:157 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic setup" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 +msgid "Debug log file" +msgstr "Debug logfil" -#: src/wx/config_dialog.cc:1367 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349 #, fuzzy +msgid "Debug: 3D" +msgstr "Debug: decode" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 msgid "Debug: email sending" -msgstr "Debug: encode" +msgstr "Debug: afsendelse af e-mail" -#: src/wx/config_dialog.cc:1365 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encode" -#: src/wx/config_dialog.cc:988 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Dekrypterer DCPere" +#: src/wx/player_information.cc:175 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Dekodningsopløsning: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Dekrypterer KDMere" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:351 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Standard DCP lydkanaler" -#: src/wx/config_dialog.cc:406 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:335 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer" -#: src/wx/config_dialog.cc:419 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:356 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde" -#: src/wx/config_dialog.cc:428 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:377 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Standard KDM folder" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:365 msgid "Default audio delay" msgstr "Standardlydforsinkelse" -#: src/wx/config_dialog.cc:410 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:339 msgid "Default container" msgstr "Standardcontainer" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:347 msgid "Default content type" msgstr "Standardindholdstype" -#: src/wx/config_dialog.cc:398 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standardfolder til nye film" -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 msgid "Default duration of still images" msgstr "Standardvarighed af stillbilleder" -#: src/wx/config_dialog.cc:436 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:343 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Standard skalering" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:373 msgid "Default standard" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:372 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:386 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "Upload DCP til TMS som standard" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 msgid "Defaults" msgstr "Standardindstillinger" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74 msgid "Details..." msgstr "Detaljer..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40 -msgid "Dolby" -msgstr "Dolby" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:470 +msgid "Devices" +msgstr "Enheder" + +#: src/wx/config_dialog.cc:976 +msgid "Direct Sound" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Spørg ikke om dette igen" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 -msgid "Doremi" -msgstr "Doremi" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Send ikke e-mails" -#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:53 -msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre" +#: src/wx/hints_dialog.cc:57 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Vis ikke forslag igen" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: src/wx/nag_dialog.cc:37 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Vis ikke denne besked igen" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:42 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 msgid "Download certificate" msgstr "Download certifikat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:103 +#: src/wx/screen_dialog.cc:135 msgid "Download..." msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:169 src/wx/doremi_certificate_panel.cc:57 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 msgid "Downloading certificate" msgstr "Downloader certifikat" -#: src/wx/screens_panel.cc:57 +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Tabte billeder: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Multiskærme" + +#: src/wx/config_dialog.cc:982 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:421 +msgid "Duration" +msgstr "Varighed" + +#: src/wx/content_panel.cc:140 +msgid "Earlier" +msgstr "Tidligere" + +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Rediger biograf..." -#: src/wx/screens_panel.cc:64 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Edit Screen..." msgstr "Rediger sal..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:407 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:75 +#: src/wx/screens_panel.cc:172 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Rediger biograf" + +#: src/wx/screens_panel.cc:248 +msgid "Edit screen" +msgstr "Rediger sal" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/dcp_panel.cc:109 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:336 +#: src/wx/video_panel.cc:169 src/wx/video_panel.cc:180 +#: src/wx/editable_list.h:108 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78 +msgid "Effect" +msgstr "Effekt" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81 +msgid "Effect colour" +msgstr "Effektfarve" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 src/wx/full_config_dialog.cc:1019 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" -msgstr "Fra adresse" +msgstr "E-mail adresse" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "E-mailadresse til KDM-levering" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Encoding Servere" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 msgid "Encrypted" msgstr "Krypteret" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/text_view.cc:60 msgid "End" msgstr "Slut" -#: src/wx/config_dialog.cc:1359 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Indtast din mail-adresse som kontakt, ikke %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 src/wx/player_config_dialog.cc:309 msgid "Errors" msgstr "Fejl" -#: src/wx/config_dialog.cc:676 -msgid "Export" -msgstr "Eksporter" +#: src/wx/config_dialog.cc:693 +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "Eksporter KDM dekrypteringscertifikat..." -#: src/wx/config_dialog.cc:995 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Eksporter DCPens dekrypterings certifikat..." +#: src/wx/config_dialog.cc:695 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Eksporter alle KDM dekrypteringsindstillinger..." -#: src/wx/config_dialog.cc:693 +#: src/wx/config_dialog.cc:310 #, fuzzy +msgid "Export certificate..." +msgstr "Indlæs certifikat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:312 +msgid "Export chain..." +msgstr "Eksporter kæde..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:58 +msgid "Export film" +msgstr "Eksporter film" + +#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115 msgid "Export..." -msgstr "Eksporter" +msgstr "Eksporter..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1079 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 msgid "FTP (for Dolby)" -msgstr "" +msgstr "FTP (til Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Facility (f.eks. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:145 msgid "Fade in" +msgstr "Fade in" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89 +msgid "Fade in time" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/video_panel.cc:148 msgid "Fade out" +msgstr "Fade out" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92 +msgid "Fade out time" msgstr "" -#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:82 src/wx/dolby_certificate_panel.cc:110 -#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:138 -msgid "Fetching..." -msgstr "Henter..." +#: src/wx/fonts_dialog.cc:56 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +msgid "Filename format" +msgstr "Filnavn format" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41 msgid "Film name" msgstr "Filmnavn" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:167 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "Find integreret loudness, peak og lydstyrkeområde når lyden analyseres" + +#: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Find missing..." msgstr "Find manglende..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Finder farver i disse undertekster..." + +#: src/wx/markers_dialog.cc:116 +msgid "First frame of composition" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:122 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:120 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:124 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:118 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Folder navn" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "Fonts..." msgstr "Skrifttyper..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:619 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:61 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:825 msgid "Frame Rate" msgstr "Billedhastighed" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Billedhastighed" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/player_information.cc:145 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Billedhastighed: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:67 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Gratis, open source-oprettelse af DCP fra næsten alt." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 msgid "From" msgstr "Fra" -#: src/wx/config_dialog.cc:1187 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1027 msgid "From address" msgstr "Fra adresse" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 +msgid "From template" +msgstr "Fra skabelon" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:149 msgid "Full" msgstr "Fuld" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/video_panel.cc:184 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Full length" msgstr "Fuld længde" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 +msgid "Full mode" +msgstr "Fuld tilstand" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "GB" -msgstr "" +msgstr "GB" + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" #: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "Gain Calculator" msgstr "Gainberegner" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1355 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1340 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:305 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 -#, fuzzy +#: src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Get from file..." -msgstr "Indlæs fra .ttf fil..." +msgstr "Indlæs fra fil..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:68 +msgid "Go back" +msgstr "Gå tilbage" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 +msgid "Go to frame" +msgstr "Gå til billede" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Gå til tidskode" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Green chromaticity" msgstr "Grøn farvetone" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:403 +msgid "Guess from content" +msgstr "Gæt udfra indhold" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +msgid "Higher priority" +msgstr "Højere prioritet" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:41 msgid "Hints" msgstr "Tips" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Vært" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1062 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:658 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" -#: src/wx/config_dialog.cc:583 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:594 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-adresse / værtsnavn" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF-navn" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 -msgid "Input gamma" +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation\n" +"\n" +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:776 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Hvis du gennemfører denne handling kan du ikke længere bruge nogle DKDMer du " +"har dannet med de nuværende certifikater og nøgler. Desuden vil alle KDMer " +"du har modtaget til disse certifikater være ubrugelige. Fortsæt med " +"forsigtighed!" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 -msgid "Input gamma correction" +#: src/wx/config_dialog.cc:826 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" msgstr "" +"Hvis du gennemfører denne handling kan du ikke længere bruge nogle DKDMer du " +"har dannet. Desuden vil alle KDMer du har modtaget til disse certifikater " +"være ubrugelige. Fortsæt med forsigtighed!" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 +msgid "Image X position" +msgstr "Billede X position" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Billede på primær, kontroller på sekundær" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "Billede på sekundær, kontroller på primær" + +#: src/wx/config_dialog.cc:697 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importer alle KDM dekrypteringsindstillinger..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:327 +msgid "Import..." +msgstr "Importer..." + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 +#: src/wx/nag_dialog.cc:30 +msgid "Important notice" +msgstr "Vigtig besked" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Forkert version" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +msgid "Input gamma" +msgstr "Input gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Input gammakorrektion" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input power" +msgstr "Input styrke" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input transfer function" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#: src/wx/audio_dialog.cc:405 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" -msgstr "" +msgstr "Integreret loudness %.2f LUFS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:92 +msgid "Interface complexity" +msgstr "Interface kompleksitet" -#: src/wx/config_dialog.cc:812 +#: src/wx/config_dialog.cc:517 msgid "Intermediate" msgstr "" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:468 src/wx/dcp_panel.cc:180 +#: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:427 msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/config_dialog.cc:814 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Ugyldig DCP-o-matic eksport fil" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:203 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:134 msgid "Issuer" msgstr "Udsteder" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Italic file" -msgstr "Skrifttype fil" +#: src/wx/audio_panel.cc:272 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 -msgid "Italic font" +#: src/wx/config_dialog.cc:978 +msgid "JACK" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000-båndbredde" +#: src/wx/dcp_panel.cc:837 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"JPEG2000-båndbredde\n" +"til ny-genererede data" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Join" msgstr "Sammensæt" -#: src/wx/config_dialog.cc:1146 +#: src/wx/controls.cc:84 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Spring til valgt indhold" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:878 msgid "KDM Email" msgstr "KDM-e-mail" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/config_dialog.cc:1073 +msgid "KDM directory" +msgstr "KDM-folder" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:134 +msgid "KDM server URL" +msgstr "KDM server URL" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 msgid "KDM type" msgstr "KDM-type" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:60 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "KDM|Timing" -msgstr "KDM|Timing" +msgstr "Timing" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Bevar videosekvens" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Hold video og undertekster i samme orden" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31 msgid "Key" msgstr "Nøgle" -#: src/wx/config_dialog.cc:965 +#: src/wx/config_dialog.cc:676 msgid "Keys" msgstr "Nøgler" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/audio_dialog.cc:423 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "" + +#: src/wx/rating_dialog.cc:31 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/text_panel.cc:155 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: src/wx/config_dialog.cc:810 -msgid "Leaf" +#: src/wx/markers_dialog.cc:117 +msgid "Last frame of composition" msgstr "" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 -msgid "Leaf common name" +#: src/wx/markers_dialog.cc:123 +msgid "Last frame of end credits" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:685 -msgid "Leaf private key" +#: src/wx/markers_dialog.cc:121 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:125 +msgid "Last frame of moving credits" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/markers_dialog.cc:119 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:144 +msgid "Later" +msgstr "Senere" + +#: src/wx/config_dialog.cc:515 +msgid "Leaf" +msgstr "Blad" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Bladnavn" + +#: src/wx/config_dialog.cc:321 +msgid "Leaf private key" +msgstr "Privat nøgle for blad" + +#: src/wx/config_dialog.cc:339 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "Bladets private nøgle matcher ikke bladets certifikat!" + +#: src/wx/controls.cc:80 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "" +#: src/wx/video_panel.cc:105 +msgid "Left crop" +msgstr "Beskæring, venstre" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +#: src/wx/player_information.cc:161 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Længde: %1 (%2 billeder)" + +#: src/wx/text_panel.cc:106 +msgid "Line spacing" +msgstr "Linjeafstand" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:56 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Indlæs certifikat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1043 +msgid "Locations" +msgstr "Placeringer" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 -msgid "Load..." -msgstr "Indlæs" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:139 +msgid "Lock file" +msgstr "Låsefil" -#: src/wx/config_dialog.cc:1349 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 src/wx/player_config_dialog.cc:303 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1346 -msgid "Log:" -msgstr "Log:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#: src/wx/audio_dialog.cc:414 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" -msgstr "" +msgstr "Lydstyrkeområde (Loudness range) %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 +#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +msgid "Lower priority" +msgstr "Lavere prioritet" + +#: src/wx/content_panel.cc:731 msgid "MISSING: " -msgstr "MANGLER:" +msgstr "MANGLER: " -#: src/wx/config_dialog.cc:1179 -msgid "Mail password" -msgstr "Mail password" +#: src/wx/export_dialog.cc:40 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/config_dialog.cc:1175 -msgid "Mail user name" -msgstr "Mail brugernavn" +#: src/wx/export_dialog.cc:35 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:47 -#, fuzzy +#: src/wx/export_dialog.cc:41 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4 filer (*.mp4)|*.mp4" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:67 +msgid "Make DCP" +msgstr "Generer DCP" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" -msgstr "Om DCP-o-matic" +msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109 msgid "Make KDMs" -msgstr "Dan KDM'er" +msgstr "Fremstil KDM'er" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" +msgstr "Generer certifikatkæde" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:488 +msgid "Manufacture week" +msgstr "Produktionsuge" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:489 +msgid "Manufacture year" +msgstr "Produktionsår" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485 +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "Producent ID" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "Producentens produktkode" + +#: src/wx/video_panel.cc:410 +msgid "Many" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:878 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "Standard DCP lydkanaler" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:109 +msgid "Markers" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Markers..." +msgstr "Egenskaber..." + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1329 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1260 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde" -#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/config_dialog.cc:1333 -#: src/wx/dcp_panel.cc:647 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Maksimalt antal billeder der gemmes pr tråd" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:839 src/wx/full_config_dialog.cc:360 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1015 +msgid "Message box" +msgstr "Meddelelsesboks" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:44 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:124 +msgid "Metadata..." +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:65 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mix lyd ned til stereo" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Flyt konfiguration" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:32 +msgid "Move content" +msgstr "Flyt indhold" + +#: src/wx/content_panel.cc:141 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen." -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:145 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Flyt til start af spolen" + +#: src/wx/video_panel.cc:512 msgid "Multiple content selected" msgstr "Flere indholdselementer valgt" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:70 +msgid "Multiple values" +msgstr "Flere værdier" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54 msgid "My Documents" msgstr "Mine dokumenter" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 msgid "My problem is" msgstr "Mit problem er" -#: src/wx/content_panel.cc:481 +#: src/wx/content_panel.cc:735 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "HAR BRUG FOR KDM:" +msgstr "HAR BRUG FOR KDM: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:739 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "HAR BRUG FOR OV: " + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Ny film" +#: src/wx/player_information.cc:137 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Kræver KDM" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/player_information.cc:132 +msgid "Needs OV" +msgstr "Behøver OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nyt navn" + +#: src/wx/update_dialog.cc:39 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 -#, c-format -msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:120 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Ingen DCP indlæst." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d." -#: src/wx/content_panel.cc:281 +#: src/wx/content_panel.cc:487 msgid "No content found in this folder." msgstr "Fandt intet indhold i denne folder." -#: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:1050 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141 +#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:173 +#: src/wx/video_panel.cc:420 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 -#, fuzzy -msgid "Normal file" -msgstr "Skrifttype fil" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117 +msgid "Notes" +msgstr "Noter" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:998 +msgid "Notifications" +msgstr "Beskeder" + +#: src/wx/job_view.cc:83 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Giv besked når afsluttet" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "Antal tråde DCP-o-matic enkodningsserver skal bruge" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Antal tråde DCP-o-matic skal bruge" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 -msgid "Normal font" +#: src/wx/config_dialog.cc:981 +msgid "OSS" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/wx/config_dialog.cc:1341 +#: src/wx/text_panel.cc:90 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295 msgid "Only servers encode" -msgstr "" +msgstr "Kun servere indkoder" -#: src/wx/config_dialog.cc:1373 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 src/wx/player_config_dialog.cc:318 msgid "Open console window" -msgstr "" +msgstr "Åbn konsol vindue" -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:149 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Åbn filmens tidslinie." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "OpenGL version" +msgstr "Midlertidig version" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" msgstr "Organisations enhed" -#: src/wx/screen_dialog.cc:110 +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Other trusted devices" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1163 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:759 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Udgående mail server" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 msgid "Outline" -msgstr "" - -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39 -msgid "Outline colour" -msgstr "" +msgstr "Omrids" -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/controls.cc:77 msgid "Outline content" +msgstr "Indram indhold" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +msgid "Outline width" +msgstr "Indram bredde" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" msgstr "" +"Breddeindramning kan ikke sættes med mindre du brænder underteksterne ind i " +"filmen" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/kdm_dialog.cc:103 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 msgid "Output" msgstr "Output" -#: src/wx/config_dialog.cc:1074 +#: src/wx/export_dialog.cc:80 +msgid "Output file" +msgstr "Output" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Output gammakorrektion" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Overskriv denne fil med nuværende konfiguration" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Indsæt lydindstillinger" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Indsæt undertekst og tekstindstillinger" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Indsæt videoindstillinger" + +#: src/wx/about_dialog.cc:149 +msgid "Patrons" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 +#: src/wx/playlist_controls.cc:51 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:88 +#: src/wx/audio_dialog.cc:119 msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Peak" -#: src/wx/audio_panel.cc:311 +#: src/wx/audio_panel.cc:404 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" -msgstr "" +msgstr "Peak: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316 +#: src/wx/audio_panel.cc:406 msgid "Peak: unknown" +msgstr "Peak: ukendt" + +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Ydeevne" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:414 +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 +msgid "Plain" msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:72 +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:103 msgid "Play length" msgstr "Afspil længde" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 +msgid "Play sound via" +msgstr "Afspil lyd via" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Playliste-folder" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1045,345 +2007,651 @@ msgstr "" "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende " "spørgsmål om dette problem." -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:100 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..." -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 msgid "Pre-release" msgstr "Pre-release" -#: src/wx/dcp_panel.cc:724 +#: src/wx/export_dialog.cc:34 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:949 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:486 +msgid "Product code" +msgstr "Produktkode" + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1058 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:654 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 -msgid "RGB to XYZ conversion" +#: src/wx/config_dialog.cc:980 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_dialog.cc:70 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 +msgid "Qube" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:89 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "Konvertering, RGB til XYZ" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:120 msgid "RMS" -msgstr "" +msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:51 msgid "Random" msgstr "Tilfældig" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_panel.cc:182 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Censur (f.eks. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#, fuzzy +msgid "Ratings" +msgstr "Advarsler" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:841 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Genenkod JPEG2000 data fra input" + +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Re-examine..." -msgstr "" +msgstr "Gen-undersøg..." -#: src/wx/config_dialog.cc:698 +#: src/wx/config_dialog.cc:334 msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "" +msgstr "Gendan certifikater og nøgle..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:501 +msgid "Read current devices" +msgstr "Aflæs" + +#: src/wx/content_view.cc:78 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Læser indholdsfolder" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:97 -#, fuzzy +#: src/wx/screen_dialog.cc:129 msgid "Recipient certificate" -msgstr "Downloader certifikat" +msgstr "Modtager-certifikat" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72 msgid "Red band" -msgstr "" +msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" msgstr "Rød farvetone" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85 #, c-format msgid "Reel %d" -msgstr "" +msgstr "Spole %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Reel length" -msgstr "Fuld længde" +msgstr "Længde på spole" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Spoler" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54 -#: src/wx/video_panel.cc:80 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "" +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Spole|Brugerdefineret" -#: src/wx/config_dialog.cc:674 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:78 +#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53 +#: src/wx/editable_list.h:111 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Remove Cinema" msgstr "Fjern biograf" -#: src/wx/screens_panel.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:69 msgid "Remove Screen" msgstr "Fjern sal" -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:137 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Omdøb skabelon" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 +msgid "Rename..." +msgstr "Omdøb..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Gentag" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Gentag indhold" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Repeat..." msgstr "Gentag..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 msgid "Report A Problem" msgstr "Rapporter Et Problem" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/config_dialog.cc:884 #, fuzzy +msgid "Reset to default" +msgstr "Nulstil til standard tekst" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 src/wx/full_config_dialog.cc:1054 msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Nulstil til standard emne og tekst" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185 +msgid "Reset to default text" msgstr "Nulstil til standard tekst" -#: src/wx/dcp_panel.cc:637 +#: src/wx/dcp_panel.cc:822 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "Respekter KDM gyldighedsperioder" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Genopret oprindelige farver" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:57 msgid "Resume" msgstr "Genoptag" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/controls.cc:81 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603 msgid "Right click to change gain." msgstr "Højreklik for at ændre gain." -#: src/wx/config_dialog.cc:808 +#: src/wx/video_panel.cc:115 +msgid "Right crop" +msgstr "Beskæring, højre" + +#: src/wx/config_dialog.cc:513 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Rod" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" -msgstr "" +msgstr "Rodnavn" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/config_dialog.cc:1078 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:674 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" -msgstr "" +msgstr "SCP (til AAM og Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:426 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:276 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:774 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:773 +msgid "STARTTLS" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:374 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Gem skabelon" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/text_panel.cc:98 +msgid "Scale" +msgstr "Skaler" + +#: src/wx/video_panel.cc:151 msgid "Scale to" msgstr "Skaler til" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "Screens" msgstr "Sale" -#: src/wx/config_dialog.cc:579 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:590 msgid "Search network for servers" -msgstr "" +msgstr "Søg efter servere på netværket" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vælg CPL XML-fil" -#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:773 -#: src/wx/config_dialog.cc:1004 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/screen_dialog.cc:213 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vælg certifikatfil" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:481 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Vælg Kæde fil" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:196 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Vælg Biografer fil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:748 +msgid "Select Export File" +msgstr "Vælg Eksport fil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:783 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Vælg Fil der skal importeres" + +#: src/wx/content_menu.cc:400 msgid "Select KDM" -msgstr "" +msgstr "Vælg KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/config_dialog.cc:924 +#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 msgid "Select Key File" msgstr "Vælg Nøglefil" -#: src/wx/screen_dialog.cc:42 -#, fuzzy -msgid "Select certificate file" -msgstr "Vælg certifikatfil" +#: src/wx/content_menu.cc:426 +msgid "Select OV" +msgstr "Vælg OV" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +msgid "Select activity log file" +msgstr "Vælg aktivitetslog fil" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Select and move content" +msgstr "Vælg og flyt indhold" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Vælg biograf- og sals-database" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Vælg konfigurationsfil" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Vælg debuglog fil" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1080 +msgid "Select image file" +msgstr "Vælg billedfil" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:140 +msgid "Select lock file" +msgstr "Vælg låsefil" + +#: src/wx/export_dialog.cc:86 +msgid "Select output file" +msgstr "Vælg output fil" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123 msgid "Send by email" msgstr "Send som e-mail" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Send emails" +msgstr "Send e-mails" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Send logs" msgstr "Send logfiler" -#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:53 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +msgid "Send translations" +msgstr "Send oversættelser" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:487 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/doremi_certificate_panel.cc:39 -msgid "Server serial number" -msgstr "Servers serienummer" - -#: src/wx/config_dialog.cc:566 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:577 msgid "Servers" msgstr "Servere" -#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Set" msgstr "Indstil" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +#: src/wx/markers_dialog.cc:53 #, fuzzy -msgid "Set from file..." -msgstr "Indlæs fra .ttf fil..." - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 -msgid "Set from system font..." -msgstr "" +msgid "Set from current position" +msgstr "Trim efter nuværende position" -#: src/wx/config_dialog.cc:157 +#: src/wx/config_dialog.cc:121 msgid "Set language" msgstr "Indstil sprog" -#: src/wx/dcp_panel.cc:733 +#: src/wx/content_menu.cc:84 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220 +msgid "Set to" +msgstr "Indstil til" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143 +msgid "Shadow" +msgstr "Skygge" + +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:953 msgid "Show audio..." msgstr "Vis lyd..." -#: src/wx/audio_panel.cc:59 -msgid "Show graph of audio levels..." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291 +msgid "Show experimental audio processors" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/audio_panel.cc:62 +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Vis diagram over lydniveauer..." + +#: src/wx/text_panel.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Show subtitle area" +msgstr "åbne undertekster" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 msgid "Signed" msgstr "Signeret" -#: src/wx/config_dialog.cc:980 +#: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735 msgid "Signing DCPs and KDMs" -msgstr "" +msgstr "Signere DCPer og KDMer" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:148 +msgid "Simple" +msgstr "Simpel" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Simple (safer)" +msgstr "Enkel indstilling" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Simpel gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Simpel gamma, lineariseret til små værdier" -#: src/wx/dcp_panel.cc:173 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 +msgid "Simple mode" +msgstr "Enkel indstilling" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "Single reel" -msgstr "" +msgstr "Enkelt spole" + +#: src/wx/player_information.cc:143 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Størrelse: %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:130 msgid "Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Udjævning" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Snap" +msgstr "Snap" + +#: src/wx/config_dialog.cc:857 +msgid "Sound" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:174 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Sound processor" +msgstr "Processor" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:152 msgid "Split by video content" -msgstr "" +msgstr "Opdel efter video indhold" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:47 msgid "Stable version " -msgstr "Stabil version" +msgstr "Stabil version " -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/text_view.cc:52 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 -msgid "Stream" +#: src/wx/move_to_dialog.cc:35 +msgid "Start of reel" +msgstr "Start på spole" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "Start afspiller som" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +msgid "Stop" msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/text_panel.cc:110 +msgid "Stream" +msgstr "Strøm" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studie (f.eks. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1183 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:895 src/wx/full_config_dialog.cc:1023 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 -msgid "Subtitle" -msgstr "Undertekster" +#: src/wx/about_dialog.cc:153 +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnenter" + +#: src/wx/export_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml" +msgstr "MOV filer (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Subtitle language (e.g. FR)" msgstr "Tekstningssprog (f.eks. FR)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "" +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Undertekster/tekster" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 -msgid "Subtitles" -msgstr "Undertekster" +#: src/wx/player_information.cc:153 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Undertekster: nej" -#: src/wx/about_dialog.cc:214 -msgid "Supported by" -msgstr "Støttet af" +#: src/wx/player_information.cc:151 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Undertekster: ja" -#: src/wx/config_dialog.cc:1041 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:39 +msgid "System information" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:637 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1066 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:662 msgid "Target path" msgstr "Destinationsfolder" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 msgid "Temp version" msgstr "Midlertidig version" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:43 +msgid "Template" +msgstr "Skabelon" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Navn på skabelon" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Skabelonernes navne må ikke være tomme." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:33 +msgid "Templates" +msgstr "Skabeloner" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Område (f.eks. UK)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Test version " msgstr "Testversion " -#: src/wx/about_dialog.cc:266 +#: src/wx/about_dialog.cc:216 msgid "Tested by" msgstr "Testet af" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "'Til' tidspunktet skal være efter 'fra' tidspunktet." + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"ALPHA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and can\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If " +"you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:171 +msgid "" +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." +msgstr "" +"Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et billedeaktiv." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +msgstr "" +"Der er uoverensstemmelse mellem PKL og CPL hashværdierne for et lydaktiv." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114 +#, c-format +msgid "The XML in %s is malformed on line %." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120 +#, c-format +msgid "The XML in %s is malformed." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:386 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1392,298 +2660,957 @@ msgstr "" "De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen " "med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen." -#: src/wx/hints_dialog.cc:182 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på at du vil " +"benytte den?" + +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Filen %s eksisterer allerede. Vil du bruge den som din nye konfiguration " +"eller overskrive den med din nuværende konfiguration?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 +msgid "" +"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" +"CPLens hashværdi i PKLen stemmer ikke overens med CPLfilens. Det betyder " +"formodentlig at CPL filen er ødelagt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Hashværdien for billedaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det " +"betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Hashværdien for lydaktivet %s stemmer ikke overens med PKL filen. Det " +"betyder formodentlig at aktivets fil er ødelagt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 +msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" +msgstr "Filmen i en spole har en ugyldig billedhastighed" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:409 +msgid "Theatre name" +msgstr "Teaternavn" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Der er ingen tips endnu: check af projekt er stadig i gang." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:130 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Der er ingen tips; det hele ser godt ud!" -#: src/wx/film_viewer.cc:149 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Der er allerede en skabelon med dette navn. Vil du overskrive den?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:173 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Der er ikke tilstrækkelig ledig hukommelse til at gøre dette." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Denne CPL indholder ikke krypterede aktiver." + +#: src/wx/config_dialog.cc:395 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Denne fil indeholder andre certifikater (eller anden data) efter det første " +"certifikat. Kun det første certifikat benyttes." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Tråde" -#: src/wx/config_dialog.cc:183 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine" - -#: src/wx/config_dialog.cc:658 src/wx/screen_dialog.cc:114 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Thumbprint" -msgstr "" - -#: src/wx/audio_plot.cc:171 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +msgstr "Fingeraftryk" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:148 msgid "Timeline..." msgstr "Tidslinje..." -#: src/wx/timing_panel.cc:44 +#: src/wx/content_panel.cc:166 +msgid "Timing" +msgstr "Timing" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Timing|Timing" +msgstr "Timing" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031 +msgid "To address" +msgstr "Fra adresse" -#: src/wx/video_panel.cc:124 -msgid "Top" -msgstr "Top" +#: src/wx/video_panel.cc:125 +msgid "Top crop" +msgstr "Beskæring, top" -#: src/wx/about_dialog.cc:119 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +msgid "Translate" +msgstr "Oversæt" + +#: src/wx/about_dialog.cc:142 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim after current position" -msgstr "" +msgstr "Trim efter nuværende position" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "Trim from end" msgstr "Trimning fra slut" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "Trim from start" msgstr "Trimning fra begyndelse" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim up to current position" -msgstr "" +msgstr "Trim indtil nuværende position" -#: src/wx/audio_dialog.cc:292 +#: src/wx/audio_dialog.cc:391 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "True peak er %.2fdB" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:52 +msgid "Trusted Device" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:650 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:113 src/wx/config_dialog.cc:284 +#: src/wx/video_panel.cc:93 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/dolby_certificate_panel.cc:194 -msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "UTC offset (tidszone)" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" -#: src/wx/content_panel.cc:89 -msgid "Up" -msgstr "Op" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" + +#: src/wx/update_dialog.cc:30 msgid "Update" msgstr "Opdater" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +msgstr "Upload DCP til TMS når den er færdig" + +#: src/wx/video_panel.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Brug som" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:85 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Brug ISDCF-navn" -#: src/wx/dcp_panel.cc:627 +#: src/wx/text_panel.cc:83 +msgid "Use as" +msgstr "Brug som" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:832 msgid "Use best" msgstr "Brug bedste" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 msgid "Use preset" msgstr "Brug forudindstillede" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Brug undertekster" +#: src/wx/audio_panel.cc:54 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Benyt denne DCPs lyd som OV og generer VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Benyt denne DCPs faste tekster som OV og generer VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:70 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Benyt denne DCPs undertekster som OV og generer VF" + +#: src/wx/video_panel.cc:83 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Benyt denne DCPs video som OV og generer VF" -#: src/wx/config_dialog.cc:1070 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Benyt denne fil som ny konfiguration" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 src/wx/full_config_dialog.cc:779 msgid "User name" msgstr "Brugernavn" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 +#: src/wx/video_panel.cc:81 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_panel.cc:185 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38 msgid "Video Waveform" +msgstr "Video bølgeform" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Video display mode" msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Video frame rate" msgstr "Videobilledhastighed" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 +#: src/wx/text_panel.cc:113 msgid "View..." msgstr "Se..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1357 +#: src/wx/config_dialog.cc:977 +msgid "WASAPI" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1342 src/wx/player_config_dialog.cc:307 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:390 +msgid "Watermark" +msgstr "Vandmærke" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Produktionsuge" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" msgstr "Hvidpunkt" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "White point adjustment" msgstr "Hvidpunktsjustering" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:107 msgid "With help from" msgstr "Med hjælp fra" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Gem en ZIP fil med hver biografs KDMer" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Gem en folder med hver biografs KDMer" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Gem alle KDMer i samme folder" + +#: src/wx/export_dialog.cc:68 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Gem spoler i seperate filer" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 msgid "Write to" msgstr "Skriv til" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:99 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 -msgid "X Offset" -msgstr "X-Offset" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 -msgid "X Scale" -msgstr "" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 -msgid "Y Offset" -msgstr "Y-Offset" +#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:99 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 -msgid "Y Scale" -msgstr "" +#: src/wx/text_panel.cc:94 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" -msgstr "" +msgstr "Konvertering, YUV til RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "YUV to RGB matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrix, YUV til RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:175 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Produktionsår" -#: src/wx/hints_dialog.cc:161 +#: src/wx/screens_panel.cc:219 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse dem " -"for at være sikker på bløde overgange mellem filerne." +"Du kan ikke tilføje en skærm kaldet '%s' da biografen allerede har en skærm " +"med dette navn." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." -msgstr "" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:142 +#: src/wx/screens_panel.cc:260 #, c-format msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få (primært " -"ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at være på den " -"sikre side." +"Du kan ikke ændre skærmens navn til '%s' da biografen allerede har en skærm " +"med dette navn." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:211 msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" +"Du har valgt biografer der ikke har en email adresse konfigureret. Ønsker " +"du at fortsætte?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:105 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:199 msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle " -"projektorer." +"Du skal konfigurere en mailserver i indstillingerne før du kan sende mails." -#: src/wx/hints_dialog.cc:110 -msgid "" -"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " -"playback." +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +msgid "Your email" +msgstr "Din e-mail adresse" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +msgid "Your email address" +msgstr "Din e-mail adresse" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +msgid "Your name" +msgstr "Dit navn" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zoom alt" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Zoom ind / ud" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Zoom ud til hele filmen" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +msgid "cinema" +msgstr "biograf" + +#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:571 +msgid "closed captions" +msgstr "faste tekster" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +msgid "component value" msgstr "" -"Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved " -"afspilning." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 +#: src/wx/audio_panel.cc:91 +#, fuzzy +msgid "content" +msgstr "Indhold" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325 +msgid "content filename" +msgstr "indholdsfilnavn" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/config_dialog.cc:835 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" + +#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "f.eks. %s" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 +msgid "enabled" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "f" msgstr "b" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81 +msgid "film name" +msgstr "filmnavn" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84 +msgid "from date/time" +msgstr "fra dato/tid" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen" +msgstr "fuld skærm" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "fuld skærm med kontroller på anden skærm" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:71 msgid "h" msgstr "t" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:77 msgid "m" msgstr "m" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:425 +msgid "milliseconds" +msgstr "millisekunder" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:418 +msgid "minutes" +msgstr "minutter" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:432 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:369 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1168 -msgid "port" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:60 +msgid "not enabled" msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324 +msgid "number of reels" +msgstr "antal spoler" + +#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:569 +msgid "open subtitles" +msgstr "åbne undertekster" + +#: src/wx/config_dialog.cc:879 +#, fuzzy +msgid "output" +msgstr "Output" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:764 +msgid "port" +msgstr "port" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:768 +#, fuzzy +msgid "protocol" +msgstr "Protokol" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323 +msgid "reel number" +msgstr "spolenummer" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:394 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83 +msgid "screen" +msgstr "skærm" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" -msgstr "" +msgstr "grænseværdi" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "gange" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:85 +msgid "to date/time" +msgstr "til dato/tid" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "type (cpl/pkl)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "type (j2c/pcm/sub)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:58 #, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:46 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "until" -msgstr "Til" +msgstr "indtil" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:50 +msgid "vsync" +msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "vindue" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "audio" -#~ msgstr "lyd" +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Konti" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Eksporter" + +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "GDC password" + +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "GDC brugernavn" + +#~ msgid "" +#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Der er ikke konfigureret Barco brugernavn/password. Tilføj dine " +#~ "kontoindstillinger på Konti siden under præferencer." + +#~ msgid "" +#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to " +#~ "the Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Der er ikke konfigureret Christie brugernavn/password. Tilføj dine " +#~ "kontoindstillinger på Konti siden under præferencer." + +#~ msgid "" +#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Der er ikke konfigureret GDC brugernavn/password. Tilføj dine " +#~ "kontoindstillinger på Konti siden under præferencer." + +#~ msgid "certificates.barco.com password" +#~ msgstr "certificates.barco.com password" + +#~ msgid "certificates.barco.com user name" +#~ msgstr "certificates.barco.com brugernavn" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com password" +#~ msgstr "certificates.christiedigital.com password" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name" +#~ msgstr "certificates.christiedigital.com brugernavn" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Gør ingenting" + +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Gendan signeringscertifikater" + +#~ msgid "" +#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +#~ "contains a small error\n" +#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. " +#~ "Do you want to re-create\n" +#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikatkæden som DCP-o-matic bruger til at signere DCPer og KDMer " +#~ "indeholder en lille fejl\n" +#~ "der vil forhindre at DCPer bliver valideret på nogle systemer. Vil du " +#~ "gendanne\n" +#~ "certifikatkæden til at signere DCPer og KDMer?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Fed fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Eksporter KDMens dekrypteringskæde..." + +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Fed fil" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Fed skrift" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Kursiv fil" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Kursiv skrift" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Normal fil" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Normal skrift" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Indlæs fra fil..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Tilføj..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Indlæs..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Omdøb..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Vælg certifikatfil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Vælg Kæde fil" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Bund" + +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Beskær" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Top" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Undertekster" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Venstre øje" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Generer DCP alligevel" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Højre øje" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Undertekster" + +#~ msgid "X Scale" +#~ msgstr "X Skala" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Y-Offset" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Y Skala" + +#~ msgid "DCP-o-matic audio" +#~ msgstr "DCP-o-matic lyd" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Ingen DCP valgt." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Referer til existerende DCP" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Ny film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Kunne ikke få video til gennemsyn (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Farve på undertekster" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Kontakt email" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ned" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Op" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Nogle fremvisere har problemer med at afspille meget høje bit-rate " +#~ "DCP'er. Det vil være en god ide at sænke JPEG2000-båndbredden til omkring " +#~ "200 Mbit/s; dette vil sandsynligvis ikke give nogen synlig virkning for " +#~ "billedet." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Alt dit indhold er på 1.85:1 eller smallere, men din DCP's container er " +#~ "Scope (2.39:1). Dette vil give sorte søjler i siderne af et Flat (1.85:1) " +#~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Flat " +#~ "(1.85:1) i fanen \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Alt dit indhold er i Scope (2.39:1), men din DCP's container er Flat " +#~ "(1.85:1). Dette vil give sorte søjler i top og bund af et Flat (1.85:1) " +#~ "billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope " +#~ "(2.39:1) i fanen \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Du har %d filer der ser ud til at være VOB-filer fra DVD. Du bør splejse " +#~ "dem for at være sikker på bløde overgange mellem filerne." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Billedhastigheden (%d fps) på din DCP kan give problemer i nogle få " +#~ "(primært ældre) projektorer. Brug 24 eller 48 billeder i sekunder for at " +#~ "være på den sikre side." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Din DCP har færre end 6 lydkanaler. Dette kan give problemer på nogle " +#~ "projektorer." + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Servers serienummer" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "Din DCP har ingen lydkanaler. Dette vil formodentlig give problemer ved " +#~ "afspilning." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Kunne ikke læse nøgle fil (%s)" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Henter..." + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Uventet filnavnsformat for certifikat" + +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Doremi-serienumre skal have 6 cifre" #~ msgid "still" #~ msgstr "stillbillede" -#~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "subtitles" - #~ msgid "video" #~ msgstr "video" -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Certifikat" - #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" #~ msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer" @@ -1696,22 +3623,12 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Andet" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Serverproducent" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ukendt" - #~ msgid "Use all servers" #~ msgstr "Brug alle servere" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Pakketype (f.eks. OV)" -#, fuzzy -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Standardudgiver" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Standardudgiver" @@ -1734,13 +3651,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "1 channel" #~ msgstr "1 kanal" -#~ msgid "" -#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read " -#~ "incorrectly.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i>Dette skal kun ændres, hvis indholdets billedhastighed ikke er " -#~ "blevet læst korrekt.</i>" - #~ msgid "" #~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image " #~ "sequence." @@ -1755,9 +3665,6 @@ msgstr "y" #~ "Tilføj billed-\n" #~ "sekvens..." -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "Lyd, kanaler" - #~ msgid "Audio length" #~ msgstr "Lyd, længde" @@ -1767,9 +3674,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "DCP Name" #~ msgstr "DCP-navn" -#~ msgid "DCP-o-matic audio - %s" -#~ msgstr "DCP-o-matic, lyd - %s" - #~ msgid "Debugging" #~ msgstr "Debugging" @@ -1788,9 +3692,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Hz" #~ msgstr "Hz" -#~ msgid "Scaler" -#~ msgstr "Skaler" - #~ msgid "Video length" #~ msgstr "Videolængde" @@ -1806,9 +3707,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "frames per second" #~ msgstr "billeder i sekundet" -#~ msgid "Bottom crop" -#~ msgstr "Beskæring, bund" - #~ msgid "BsL" #~ msgstr "BsV" @@ -1824,9 +3722,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Lc" #~ msgstr "Vc" -#~ msgid "Left crop" -#~ msgstr "Beskæring, venstre" - #~ msgid "Lfe" #~ msgstr "Lfe" @@ -1836,11 +3731,5 @@ msgstr "y" #~ msgid "Rc" #~ msgstr "Hc" -#~ msgid "Right crop" -#~ msgstr "Beskæring, højre" - #~ msgid "Rs" #~ msgstr "Hs" - -#~ msgid "Top crop" -#~ msgstr "Beskæring, top"