X-Git-Url: https://main.carlh.net/gitweb/?p=dcpomatic.git;a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fnl_NL.po;h=738271c7d5f22b8edb1c9c1dd8983eb9fd436872;hp=6dff1d9b33b1bffee1ab79cb2c197b33d1662f43;hb=487cb0c6d7ebe705f015176b0d7e98e23c8c5d28;hpb=6366926a713f280012edac63d930ee4fd40b5527 diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index 6dff1d9b3..738271c7d 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -3,29 +3,31 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-26 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-27 03:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-24 02:55+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62 -msgid "" -"\n" -"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." -msgstr "" -"\n" -"U kunt de modus op elk gewenst moment wijzigen in het Algemeen-tabblad bij " -"Voorkeuren." +#: src/wx/player_information.cc:95 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr " (%d fout)" + +#: src/wx/player_information.cc:97 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr " (%d fouten)" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 #, c-format @@ -37,130 +39,167 @@ msgstr " vervroegd met %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " vertraagd met %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90 -#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe " "film." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, c-format +msgid "%d DKDM written to %s" +msgstr "%d DKDM weggeschreven naar %s" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, c-format +msgid "%d DKDMs written to %s" +msgstr "%d DKDM's weggeschreven naar %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s" -#: src/wx/about_dialog.cc:84 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 +#, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "%d kanalen via %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:87 msgid "" -"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" msgstr "" -"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" +msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)" -#: src/wx/config_dialog.cc:143 +#: src/wx/config_dialog.cc:142 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91 +msgid "+3dB" +msgstr "+3dB" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/export_dialog.cc:68 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76 msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst" -#: src/wx/wx_util.cc:444 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 +msgid "0dB (unchanged)" +msgstr "0dB (ongewijzigd)" + +#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383 +msgid "1 Bv2.1 error, " +msgstr "1 Bv2.1 fout, " + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +msgid "1 error, " +msgstr "1 fout, " + +#: src/wx/wx_util.cc:504 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:436 +#: src/wx/wx_util.cc:496 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - Stereo" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:190 +#: src/wx/video_panel.cc:207 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "2D-versie van 3D-DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:795 +#: src/wx/dcp_panel.cc:815 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191 +#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:194 +#: src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D alternate" msgstr "3D afwisselend" -#: src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left only" msgstr "3D alleen links" -#: src/wx/video_panel.cc:192 +#: src/wx/video_panel.cc:209 msgid "3D left/right" msgstr "3D links/rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D right only" msgstr "3D alleen rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D boven/onder" -#: src/wx/wx_util.cc:438 +#: src/wx/wx_util.cc:498 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:796 +#: src/wx/dcp_panel.cc:816 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:440 +#: src/wx/wx_util.cc:500 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:442 +#: src/wx/wx_util.cc:502 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117 msgid "New colour" msgstr "Nieuwe kleur" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 msgid "Original colour" msgstr "Originele kleur" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -168,67 +207,112 @@ msgstr "" "Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik " "u niet om meer details over uw probleem vragen." -#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 -#. -#: src/wx/timing_panel.cc:107 -msgid "" -"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." +msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." +msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." +msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" -"Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen." -"" +"Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32." -#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35 -msgid "" -"Welcome to DCP-o-matic!\n" -"\n" -"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" -"\n" -"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " -"many confusing options.\n" -"\n" -"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" -"\n" -"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" -"Welkom bij DCP-o-matic!\n" -"\n" -"DCP-o-matic kan in twee modi werken: 'eenvoudig' of 'volledig'.\n" -"\n" -"Eenvoudige modus is ideaal voor het produceren van eenvoudige DCP's " -"zonder al te veel verwarrende opties.\n" -"\n" -"Volledige modus geeft u de meeste controle over de DCP's die u " -"maakt.\n" -"\n" -"Kies a.u.b. in welke modus u DCP-o-matic wilt starten:" +"Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 -msgid "A" -msgstr "A" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." +msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker." -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." +msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte." + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar." -#: src/wx/about_dialog.cc:36 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, c-format +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" +msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." +msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +msgid "ASIO" +msgstr "ASIO" + +#: src/wx/about_dialog.cc:39 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Over DCP-o-matic" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:952 -msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 +msgid "Activity log file" +msgstr "Activity-logbestand" -#: src/wx/screens_panel.cc:151 +#: src/wx/screens_panel.cc:172 msgid "Add Cinema" msgstr "Voeg Bioscoop toe" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/screens_panel.cc:71 msgid "Add Cinema..." msgstr "Voeg Bioscoop toe..." -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "Add DCP..." msgstr "Voeg DCP toe..." @@ -236,27 +320,27 @@ msgstr "Voeg DCP toe..." msgid "Add DKDM folder" msgstr "Voeg DKDM-map toe" -#: src/wx/content_menu.cc:78 +#: src/wx/content_menu.cc:92 msgid "Add KDM..." msgstr "Voeg KDM toe..." -#: src/wx/content_menu.cc:79 +#: src/wx/content_menu.cc:93 msgid "Add OV..." msgstr "Voeg OV toe..." -#: src/wx/screens_panel.cc:207 +#: src/wx/screens_panel.cc:245 msgid "Add Screen" msgstr "Voeg Scherm toe" -#: src/wx/screens_panel.cc:64 +#: src/wx/screens_panel.cc:77 msgid "Add Screen..." msgstr "Voeg Scherm toe..." -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Add a DCP." msgstr "Voeg een DCP toe." -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -264,11 +348,11 @@ msgstr "" "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden " "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." msgstr "Voeg bestand(en) toe..." -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." msgstr "Voeg map toe..." @@ -276,19 +360,28 @@ msgstr "Voeg map toe..." msgid "Add image sequence" msgstr "Voeg beeldsequentie toe" -#: src/wx/text_panel.cc:262 +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 +msgid "Add language..." +msgstr "Voeg taal toe..." + +#: src/wx/text_panel.cc:355 msgid "Add new..." msgstr "Voeg nieuwe toe..." -#: src/wx/content_panel.cc:99 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 +msgid "Add recipient" +msgstr "Voeg ontvanger toe" + +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe." -#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:119 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." -#: src/wx/config_dialog.cc:478 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." @@ -297,53 +390,98 @@ msgstr "" "wordt niet toegevoegd. Voeg certificaten toe in volgorde van root naar " "intermediate naar leaf." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100 +#: src/wx/text_panel.cc:175 +msgid "Additional" +msgstr "Aanvullend" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 msgid "Adjust white point to" msgstr "Pas witpunt aan naar" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 msgid "Advanced KDM options" msgstr "Geavanceerde KDM-opties" -#: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761 -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 +msgid "Advanced content settings" +msgstr "Geavanceerde content-instellingen" + +#: src/wx/content_menu.cc:89 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Geavanceerde instellingen..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 msgid "Advanced..." msgstr "Geavanceerd..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 +msgid "Agency" +msgstr "Agency" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Sta elke DCP frame rate toe" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 -msgid "Allow non-standard container ratios" -msgstr "Sta niet-standaard container-beeldverhoudingen toe" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 +msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" +msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:148 +#: src/wx/about_dialog.cc:161 msgid "Also supported by" msgstr "Ook ondersteund door" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP." + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden." -#: src/wx/text_panel.cc:110 +#: src/wx/text_panel.cc:117 msgid "Appearance..." msgstr "Uiterlijk..." -#: src/wx/job_view.cc:171 +#: src/wx/job_view.cc:185 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +#: src/wx/screens_panel.cc:222 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" +msgstr "Weet u zeker dat u %d bioscopen wilt verwijderen?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:325 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" +msgstr "Weet u zeker dat u %d schermen wilt verwijderen?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" +msgstr "Weet u zeker dat u de bioscoop '%s' wilt verwijderen?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:321 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" +msgstr "Weet u zeker dat u het scherm '%s' wilt verwijderen?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" @@ -351,512 +489,627 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n" "\n" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." +msgstr "" +"Ten minste één node in een ondertitel of closed caption is leeg." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +msgid "" +"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." +msgstr "" +"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." +msgstr "" +"Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 " +"Mbit/s." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." +msgstr "" +"Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 " +"Mbit/s." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." +msgstr "" +"Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." +msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames." + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Taal audio (bv. NL)" - -#: src/wx/player_information.cc:142 +#: src/wx/player_information.cc:148 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "Audio-kanalen: %d" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/dcp_panel.cc:98 +msgid "Audio language" +msgstr "Taal audio" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 #, c-format -msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "" -"Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d " -"doorgestuurd." +"Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633 #, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" -"Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een " +"Audio van %s kanaal %s wordt naar %s kanaal %s doorgestuurd met een " "versterking van %.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:126 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:726 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automatisch analyseren van content-audio" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006 msgid "BCC address" msgstr "BCC-adres" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:264 -msgid "Background image" -msgstr "Achtergrondbeeld" - -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 msgid "Barco Alchemy" msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Blauw-chromaticiteit" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:72 -msgid "Bold file" -msgstr "Vet bestand" +#: src/wx/video_panel.cc:154 +msgid "Bottom" +msgstr "Onder" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:39 -msgid "Bold font" -msgstr "Vet lettertype" - -#: src/wx/video_panel.cc:130 -msgid "Bottom crop" -msgstr "Bijsnijden onder" - -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "Browse..." msgstr "Blader..." -#: src/wx/text_panel.cc:77 +#: src/wx/text_panel.cc:90 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Brand ondertitels in het beeld" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 msgid "But I have to use fader" msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995 msgid "CC addresses" msgstr "CC-adressen" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 +#: src/wx/text_panel.cc:196 +msgid "CCAP track" +msgstr "CCAP track" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL annotatie-tekst" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld." -#: src/wx/audio_panel.cc:76 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 msgid "Calculate..." msgstr "Bereken..." -#: src/wx/job_view.cc:69 +#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:68 -msgid "Cannot reference this DCP." -msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren." +#: src/wx/audio_panel.cc:328 +msgid "Cannot reference this DCP's audio." +msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren." + +#: src/wx/audio_panel.cc:330 +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " +msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: " + +#: src/wx/text_panel.cc:591 +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren." + +#: src/wx/text_panel.cc:593 +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: " + +#: src/wx/video_panel.cc:596 +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:70 -msgid "Cannot reference this DCP: " -msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren: " +#: src/wx/video_panel.cc:598 +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: " -#: src/wx/text_view.cc:67 +#: src/wx/text_view.cc:71 msgid "Caption" msgstr "Caption" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49 -msgid "Caption appearance" -msgstr "Caption-uiterlijk" - -#: src/wx/text_view.cc:42 +#: src/wx/text_view.cc:46 msgid "Captions" msgstr "Captions" -#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 msgid "Certificate chain" msgstr "Certificaat-keten" -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificaat gedownload" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:245 msgid "Chain" msgstr "Keten" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 msgid "Channel gain" msgstr "Kanaal-versterking" -#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" -#: src/wx/config_dialog.cc:183 +#: src/wx/config_dialog.cc:161 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten" -#: src/wx/config_dialog.cc:179 +#: src/wx/config_dialog.cc:157 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Zoek naar updates bij opstarten" -#: src/wx/content_menu.cc:81 +#: src/wx/content_menu.cc:95 msgid "Choose CPL..." msgstr "Kies CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:492 +#: src/wx/content_panel.cc:513 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Kies een DCP-map" -#: src/wx/content_menu.cc:299 +#: src/wx/content_menu.cc:339 msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" -#: src/wx/content_panel.cc:419 +#: src/wx/content_panel.cc:434 msgid "Choose a file or files" msgstr "Kies een of meer bestanden" -#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 msgid "Choose a folder" msgstr "Kies een map" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:35 msgid "Choose a font" msgstr "Kies een lettertype" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:82 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:165 msgid "Choose a font file" msgstr "Kies een lettertype-bestand" -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 msgid "Christie" msgstr "Christie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand" -#: src/wx/content_widget.h:79 +#: src/wx/content_widget.h:81 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te " "stellen." -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#, c-format +msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." +msgstr "Closed caption asset %n heeft een dat niet nul is." + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 msgid "Closed captions" msgstr "Closed captions" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183 msgid "Colour" msgstr "Kleur" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40 msgid "Colour conversion" msgstr "Kleurconversie" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/video_panel.cc:191 msgid "Colour|Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214 +msgid "Company name" +msgstr "Bedrijfsnaam" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 msgid "Component" msgstr "Component" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 msgid "Configuration file" msgstr "Configuratiebestand" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286 msgid "Config|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Confirm KDM email" msgstr "Bevestig KDM e-mail" -#: src/wx/dcp_panel.cc:748 +#: src/wx/dcp_panel.cc:772 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60 msgid "Content" msgstr "Content" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Content Properties" msgstr "Content-eigenschappen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:91 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 msgid "Content Type" msgstr "Content-type" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 +#: src/wx/config_dialog.cc:1096 msgid "Content directory" msgstr "Content-map" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 msgid "Content version" msgstr "Content-versie" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 +msgid "Content versions" +msgstr "Content-versies" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/text_panel.cc:104 +msgid "Coord|Y" +msgstr "Y" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 msgid "Copy as name" msgstr "Kopieer als naam" -#: src/wx/audio_dialog.cc:278 +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 +msgid "CoreAudio" +msgstr "CoreAudio" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:299 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kan audio niet analyseren." -#: src/wx/config_dialog.cc:461 +#: src/wx/text_panel.cc:908 +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Kan ondertitels niet analyseren." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 +#, c-format +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Kan serienummer %s niet vinden" + +#: src/wx/config_dialog.cc:373 #, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:383 +#: src/wx/content_menu.cc:424 msgid "Could not load KDM" msgstr "Kan KDM niet laden" -#: src/wx/screen_dialog.cc:71 +#: src/wx/screen_dialog.cc:74 #, c-format msgid "Could not load certficate (%s)" msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:318 -msgid "Could not load image file." -msgstr "Kan beeldbestand niet lezen." +#: src/wx/gl_video_view.cc:134 +#, c-format +msgid "Could not read DCP: %s" +msgstr "Kan DCP niet lezen: %s" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78 +msgid "Could not read certificate file (%1)" +msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)" -#: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201 -#: src/wx/screen_dialog.cc:206 +#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 +#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen." -#: src/wx/config_dialog.cc:672 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:627 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:662 +#: src/wx/film_viewer.cc:606 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" "Kan audio-output niet instellen. Er zal geen audio zijn tijdens de preview." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1233 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 msgid "Cover Sheet" msgstr "Voorblad" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47 msgid "Create in folder" msgstr "Aanmaken in map" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:139 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209 msgid "Creator" msgstr "Maker" -#: src/wx/audio_dialog.cc:436 +#: src/wx/video_panel.cc:95 +msgid "Crop" +msgstr "Snijd bij" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" msgstr "Cursor: %.1fdB op %s" -#: src/wx/audio_dialog.cc:430 +#: src/wx/audio_dialog.cc:459 msgid "Cursor: none" msgstr "Cursor: geen" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 -#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +msgid "Custom scale" +msgstr "Aangepaste schaling" + +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 msgid "DCP Text Track" msgstr "DCP tekst-track" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 msgid "DCP asset filename format" msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "DCP directory" msgstr "DCP-map" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat" -#: src/wx/text_panel.cc:99 -msgid "DCP track" -msgstr "DCP track" - -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "DCP valideert OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "DCP-controle" -#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149 -#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/playlist_controls.cc:366 src/wx/playlist_controls.cc:444 +#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:154 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32 +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:357 +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren" + +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Voorkeuren" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic audio - %s" -#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 -msgid "DCP-o-matic setup" -msgstr "DCP-o-matic instelling" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 +msgid "Debug log file" +msgstr "Debug-logbestand" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 +msgid "Debug: 3D" +msgstr "Debug: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 -msgid "Debug: decode" -msgstr "Debug: decoderen" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448 +msgid "Debug: audio analysis" +msgstr "Debug: audio-analyse" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442 msgid "Debug: email sending" msgstr "Debug: e-mail verzenden" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encoderen" -#: src/wx/player_information.cc:169 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446 +msgid "Debug: player" +msgstr "Debug: player" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 +msgid "Debug: video view" +msgstr "Debug: videoweergave" + +#: src/wx/player_information.cc:175 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770 +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729 msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Ontsleutelen KDM's" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:352 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Standaard DCP audio-kanalen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:336 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:378 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default KDM directory" msgstr "Standaard KDM-map" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:366 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:304 msgid "Default audio delay" msgstr "Standaard audio-vertraging" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:340 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +msgid "Default chain" +msgstr "Standaard keten" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default container" msgstr "Standaard container" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:286 msgid "Default content type" msgstr "Standaard content-type" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standaard map voor nieuwe films" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +msgid "Default distributor" +msgstr "Standaard distributeur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 msgid "Default duration of still images" msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 -msgid "Default scale-to" -msgstr "Standaard schaal-naar" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +msgid "Default facility" +msgstr "Standaard lab" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:374 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 msgid "Default standard" msgstr "Standaard standaard" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:387 -msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" -msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 +msgid "Default studio" +msgstr "Standaard studio" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:248 msgid "Defaults" msgstr "Standaard-instellingen" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 +msgid "Define font in output and export font file" +msgstr "" +"Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand" + +#: src/wx/audio_panel.cc:91 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" -#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73 +#: src/wx/job_view.cc:78 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" - -#: src/wx/player_config_dialog.cc:419 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" +#: src/wx/config_dialog.cc:1006 +msgid "Direct Sound" +msgstr "Direct Sound" -#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 -msgid "Do nothing" -msgstr "Doe niets" +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 +msgid "Distributor" +msgstr "Distributeur" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 msgid "Don't ask this again" msgstr "Vraag dit niet opnieuw" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Don't send emails" msgstr "Geen e-mails verzenden" -#: src/wx/hints_dialog.cc:57 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 msgid "Don't show hints again" msgstr "Laat geen hints meer zien" -#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 msgid "Don't show this message again" msgstr "Laat dit bericht niet meer zien" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 msgid "Download" msgstr "Download" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 msgid "Download certificate" msgstr "Download certificaat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:135 +#: src/wx/screen_dialog.cc:140 msgid "Download..." msgstr "Download..." -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 msgid "Downloading certificate" msgstr "Downloaden certificaat" @@ -869,159 +1122,197 @@ msgstr "Dropped frames: %d" msgid "Dual-screen displays" msgstr "Dubbel scherm weergave" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:370 -msgid "Duration" -msgstr "Duur" +#: src/wx/config_dialog.cc:1012 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" -#: src/wx/content_panel.cc:114 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Earlier" msgstr "Vroeger" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/screens_panel.cc:73 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Wijzig Bioscoop..." -#: src/wx/screens_panel.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:79 msgid "Edit Screen..." msgstr "Wijzig Scherm..." -#: src/wx/screens_panel.cc:171 +#: src/wx/screens_panel.cc:197 msgid "Edit cinema" msgstr "Wijzig bioscoop" -#: src/wx/screens_panel.cc:247 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 +msgid "Edit recipient" +msgstr "Wijzig ontvanger" + +#: src/wx/screens_panel.cc:286 msgid "Edit screen" msgstr "Wijzig scherm" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:80 src/wx/full_config_dialog.cc:337 -#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175 -#: src/wx/editable_list.h:79 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66 +#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 msgid "Effect colour" msgstr "Effect-kleur" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 msgid "Encoding Servers" msgstr "Encodeer-servers" -#: src/wx/dcp_panel.cc:95 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" -#: src/wx/text_view.cc:59 +#: src/wx/text_view.cc:63 msgid "End" msgstr "Einde" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Fouten" -#: src/wx/config_dialog.cc:387 -msgid "Export" -msgstr "Exporteer" - -#: src/wx/config_dialog.cc:738 -msgid "Export KDM decryption certificate..." -msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-certificaat..." +#: src/wx/config_dialog.cc:698 +msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." +msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-leaf-certificaat..." -#: src/wx/config_dialog.cc:740 -msgid "Export KDM decryption chain..." -msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-keten..." - -#: src/wx/config_dialog.cc:742 +#: src/wx/config_dialog.cc:700 msgid "Export all KDM decryption settings..." msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..." -#: src/wx/export_dialog.cc:53 -msgid "Export film" -msgstr "Exporteer film" +#: src/wx/config_dialog.cc:296 +msgid "Export certificate..." +msgstr "Exporteer certificaat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:298 +msgid "Export chain..." +msgstr "Exporteer keten..." -#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 +msgid "Export subtitles" +msgstr "Exporteer ondertitels" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 +msgid "Export video file" +msgstr "Exporteer video-bestand" + +#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115 msgid "Export..." msgstr "Exporteer..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:676 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:627 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (voor Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Lab (bv. DLA)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:235 +msgid "Facility" +msgstr "Lab" -#: src/wx/video_panel.cc:140 +#: src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 msgid "Fade in time" msgstr "Fade in tijd" -#: src/wx/video_panel.cc:143 +#: src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Fade out time" msgstr "Fade out tijd" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:58 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 msgid "Filename format" msgstr "Bestandsnaam-formaat" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Film name" msgstr "Filmnaam" -#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162 +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 +msgid "Final" +msgstr "Definitief" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens " "audio-analyse" -#: src/wx/content_menu.cc:74 +#: src/wx/content_menu.cc:87 msgid "Find missing..." msgstr "Zoek ontbrekende..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 msgid "Finding the colours in these subtitles..." msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 +#: src/wx/markers_dialog.cc:127 +msgid "First frame of composition" +msgstr "First frame of composition" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:133 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "First frame of end credits" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:131 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "First frame of intermission" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:135 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "First frame of moving credits" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:129 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "First frame of title credits" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat" @@ -1029,28 +1320,27 @@ msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat" msgid "Folder name" msgstr "Mapnaam" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:39 src/wx/font_files_dialog.cc:30 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:32 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:41 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Fonts..." msgstr "Lettertypen..." -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 msgid "Forensically mark audio" msgstr "Markeer audio forensisch" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 msgid "Forensically mark video" msgstr "Markeer video forensisch" -#: src/wx/export_dialog.cc:55 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: src/wx/dcp_panel.cc:755 +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 msgid "Frame Rate" msgstr "Frame Rate" @@ -1058,102 +1348,95 @@ msgstr "Frame Rate" msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/wx/player_information.cc:139 +#: src/wx/player_information.cc:145 #, c-format msgid "Frame rate: %d" msgstr "Frame rate: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:67 +#: src/wx/about_dialog.cc:70 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "From" msgstr "Van" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985 msgid "From address" msgstr "From-adres" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62 msgid "From template" msgstr "Uit template" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150 -msgid "Full" -msgstr "Volledig" +#: src/wx/video_panel.cc:196 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "Full (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Full length" msgstr "Volledige duur" -#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 -msgid "Full mode" -msgstr "Volledige modus" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78 msgid "GDC" msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Gain" msgstr "Versterking" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "Gain Calculator" msgstr "Versterkings-calculator" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391 +#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/wx/screen_dialog.cc:134 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139 msgid "Get from file..." msgstr "Haal uit bestand..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:68 +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 msgid "Go to" msgstr "Ga naar" -#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 msgid "Go to frame" msgstr "Ga naar frame" -#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 msgid "Go to timecode" msgstr "Ga naar tijdcode" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 msgid "Green chromaticity" msgstr "Groen-chromaticiteit" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:404 -msgid "Guess from content" -msgstr "Raad van content" - -#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +#: src/wx/batch_job_view.cc:50 msgid "Higher priority" msgstr "Hogere prioriteit" -#: src/wx/hints_dialog.cc:41 +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" msgstr "Hints" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 msgid "Host" msgstr "Host" @@ -1161,37 +1444,95 @@ msgstr "Host" msgid "Host name or IP address" msgstr "Hostnaam of IP-adres" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:48 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:659 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:610 msgid "IP address" msgstr "IP-adres" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:595 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:542 msgid "IP address / host name" msgstr "Hostnaam / IP-adres" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 -msgid "ISDCF name" -msgstr "ISDCF-naam" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 +msgid "Identifiers" +msgstr "Identifiers" + +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation\n" +"\n" +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"Als u doorgaat met deze operatie wordt\n" +"\n" +"ALLE DATA\n" +"\n" +"op de schijf\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"PERMANENT VERNIETIGD." +"\n" +"\n" +"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan a.u.b.\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK." + +#: src/wx/config_dialog.cc:783 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u " +"heeft aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel. Ook zullen alle " +"KDM's die naar u zijn verzonden voor deze certificaten, nutteloos worden. " +"Ga voorzichtig verder!" -#: src/wx/config_dialog.cc:865 +#: src/wx/config_dialog.cc:833 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " "become useless. Proceed with caution!" msgstr "" "Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u " -"hebt aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos " +"heeft aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos " "worden. Ga voorzichtig verder!" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 +msgid "" +"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" +msgstr "" +"Negeer de video van deze content en gebruik alleen audio, ondertitels en " +"closed captions" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 msgid "Image X position" msgstr "Beeld X-positie" @@ -1203,48 +1544,45 @@ msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair" msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair" -#: src/wx/config_dialog.cc:744 +#: src/wx/config_dialog.cc:702 msgid "Import all KDM decryption settings..." msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..." -#: src/wx/config_dialog.cc:402 +#: src/wx/config_dialog.cc:313 msgid "Import..." msgstr "Importeer..." -#: src/wx/nag_dialog.cc:31 +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 msgid "Important notice" msgstr "Belangrijke mededeling" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88 msgid "Incorrect version" msgstr "Verkeerde versie" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input gamma" msgstr "Input-gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 msgid "Input gamma correction" msgstr "Input-gammacorrectie" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "Input power" msgstr "Input-macht" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 msgid "Input transfer function" msgstr "Input-overdrachtsfunctie" -#: src/wx/audio_dialog.cc:402 +#: src/wx/audio_dialog.cc:423 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:91 -msgid "Interface complexity" -msgstr "Interface-complexiteit" - -#: src/wx/config_dialog.cc:562 +#: src/wx/config_dialog.cc:519 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -1252,31 +1590,36 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428 +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:853 +#: src/wx/config_dialog.cc:821 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:135 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204 msgid "Issuer" msgstr "Uitgever" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 -msgid "Italic file" -msgstr "Cursief bestand" +#: src/wx/audio_panel.cc:270 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk om de versterking van de content voor deze volume-" +"instelling aan te passen, omdat hierdoor de audio van de DCP zou clippen. " +"De versterking is ongewijzigd." -#: src/wx/font_files_dialog.cc:38 -msgid "Italic font" -msgstr "Cursief lettertype" +#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:767 +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1284,57 +1627,98 @@ msgstr "" "JPEG2000-bandbreedte\n" "voor nieuw-geëncodeerde data" -#: src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229 +msgid "JPEG2000 comment" +msgstr "JPEG2000 commentaar" + +#: src/wx/content_menu.cc:86 msgid "Join" msgstr "Voeg samen" -#: src/wx/controls.cc:83 +#: src/wx/controls.cc:90 msgid "Jump to selected content" msgstr "Ga naar geselecteerde content" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:837 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "KDM E-mail" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:258 +#: src/wx/config_dialog.cc:1106 msgid "KDM directory" msgstr "KDM-map" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:115 -msgid "KDM server URL" -msgstr "KDM server URL" - -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67 msgid "KDM type" msgstr "KDM-type" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86 msgid "KDM|Timing" msgstr "Tijdvenster" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31 -msgid "Key" -msgstr "Sleutel" - -#: src/wx/config_dialog.cc:721 +#: src/wx/config_dialog.cc:679 msgid "Keys" msgstr "Sleutels" -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 -#: src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/audio_dialog.cc:441 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "LEQ(m) %.2fdB" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/text_panel.cc:165 msgid "Language" msgstr "Taal" -#: src/wx/content_panel.cc:118 +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 +msgid "Language Tag" +msgstr "Language Tag" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content" + +#: src/wx/text_panel.cc:168 +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Taal van deze ondertitels" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:232 +msgid "Language used for any sign language video track" +msgstr "Taal die wordt gebruikt voor een gebarentaal-videotrack" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:128 +msgid "Last frame of composition" +msgstr "Last frame of composition" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:134 +msgid "Last frame of end credits" +msgstr "Last frame of end credits" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:132 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "Last frame of intermission" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:136 +msgid "Last frame of moving credits" +msgstr "Last frame of moving credits" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:130 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "Last frame of title credits" + +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Later" msgstr "Later" -#: src/wx/config_dialog.cc:560 +#: src/wx/config_dialog.cc:517 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -1342,88 +1726,94 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:396 +#: src/wx/config_dialog.cc:307 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf privé-sleutel" -#: src/wx/config_dialog.cc:414 +#: src/wx/config_dialog.cc:325 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!" -#: src/wx/controls.cc:79 +#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/wx/video_panel.cc:100 -msgid "Left crop" -msgstr "Bijsnijden links" - -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: src/wx/player_information.cc:155 +#: src/wx/player_information.cc:161 msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/text_panel.cc:95 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Line spacing" msgstr "Regelafstand" -#: src/wx/screen_dialog.cc:56 +#: src/wx/screen_dialog.cc:59 msgid "Load certificate..." msgstr "Laad certificaat..." -#: src/wx/player_config_dialog.cc:229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1077 msgid "Locations" msgstr "Locaties" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 -msgid "Lock file" -msgstr "Lock-bestand" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 -msgid "Log file" -msgstr "Logbestand" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:411 +#: src/wx/audio_dialog.cc:432 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Luidheidbereik %.2f LU" -#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Lower priority" msgstr "Lagere prioriteit" -#: src/wx/content_panel.cc:710 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 +msgid "Luminance" +msgstr "Luminantie" + +#: src/wx/content_panel.cc:758 msgid "MISSING: " msgstr "ONTBREKEND: " -#: src/wx/export_dialog.cc:38 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 +msgid "MOV / ProRes" +msgstr "MOV / ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/export_dialog.cc:34 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38 msgid "MP4 / H.264" msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/export_dialog.cc:39 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/hints_dialog.cc:67 +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:174 +msgid "Main" +msgstr "Hoofd" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 msgid "Make DCP" msgstr "Maak DCP" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112 +msgid "Make DKDMs" +msgstr "Maak DKDM's" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114 msgid "Make KDMs" msgstr "Maak KDM's" @@ -1431,48 +1821,60 @@ msgstr "Maak KDM's" msgid "Make certificate chain" msgstr "Maak certificaat-keten" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:429 -msgid "Manufacture week" -msgstr "Productie-week" +#: src/wx/video_panel.cc:419 +msgid "Many" +msgstr "Vele" + +#: src/wx/config_dialog.cc:898 +msgid "Mapping" +msgstr "Mapping" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:430 -msgid "Manufacture year" -msgstr "Productie-jaar" +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "Markeer alle audio-kanalen" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426 -msgid "Manufacturer ID" -msgstr "Fabrikant-ID" +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "Markeer audiokanalen tot en met" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 -msgid "Manufacturer product code" -msgstr "Fabrikant-productcode" +#: src/wx/markers_dialog.cc:120 +msgid "Markers" +msgstr "Markers" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)" +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +msgid "Markers..." +msgstr "Markers..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327 +#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 msgid "Message box" msgstr "Berichtvenster" -#: src/wx/export_dialog.cc:59 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:39 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:122 +msgid "Metadata..." +msgstr "Metadata..." + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "Mix audio down naar stereo" @@ -1480,160 +1882,167 @@ msgstr "Mix audio down naar stereo" msgid "Move configuration" msgstr "Verplaats configuratie" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Move content" msgstr "Verplaats content" -#: src/wx/content_panel.cc:115 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film." -#: src/wx/content_panel.cc:119 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film." -#: src/wx/timing_panel.cc:86 +#: src/wx/timing_panel.cc:106 msgid "Move to start of reel" msgstr "Verplaats naar begin van reel" -#: src/wx/video_panel.cc:418 +#: src/wx/video_panel.cc:498 msgid "Multiple content selected" msgstr "Meedere content geselecteerd" -#: src/wx/content_widget.h:70 +#: src/wx/content_widget.h:71 msgid "Multiple values" msgstr "Meerdere waarden" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60 msgid "My Documents" msgstr "Mijn Documenten" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57 msgid "My problem is" msgstr "Mijn probleem is" -#: src/wx/content_panel.cc:714 +#: src/wx/content_panel.cc:762 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "HEEFT KDM NODIG: " -#: src/wx/content_panel.cc:718 +#: src/wx/content_panel.cc:766 msgid "NEEDS OV: " msgstr "HEEFT OV NODIG: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75 -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 +#: src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/wx/player_information.cc:131 +#: src/wx/player_information.cc:137 msgid "Needs KDM" msgstr "Heeft KDM nodig" -#: src/wx/player_information.cc:126 +#: src/wx/player_information.cc:132 msgid "Needs OV" msgstr "Heeft OV nodig" -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 msgid "New name" msgstr "Nieuwe naam" -#: src/wx/update_dialog.cc:39 +#: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar." -#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 -msgid "" -"No Barco username/password configured. Add your account details to the " -"Accounts page in Preferences." -msgstr "" -"Geen Barco gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw " -"accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." +msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden." -#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 -msgid "" -"No Christie username/password configured. Add your account details to the " -"Accounts page in Preferences." -msgstr "" -"Geen Christie gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw " -"accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." - -#: src/wx/player_information.cc:114 +#: src/wx/player_information.cc:120 msgid "No DCP loaded." msgstr "Geen DCP geladen." -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 -msgid "" -"No GDC username/password configured. Add your account details to the " -"Accounts page in Preferences." -msgstr "" -"Geen GDC gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw accountgegevens " -"toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404 +msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." +msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616 #, c-format -msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "" -"Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d." +"Er wordt geen audio van %s kanaal '%s' doorgestuurd naar %s kanaal '%s'." -#: src/wx/content_panel.cc:466 +#: src/wx/content_panel.cc:486 msgid "No content found in this folder." msgstr "Geen content gevonden in deze map." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400 +msgid "No errors found." +msgstr "Geen fouten gevonden." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408 +msgid "No warnings found." +msgstr "Geen waarschuwingen gevonden." + #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140 -#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168 -#: src/wx/video_panel.cc:347 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:56 -msgid "Normal file" -msgstr "Normaal bestand" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 -msgid "Normal font" -msgstr "Normaal lettertype" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." +msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde tag." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:122 msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1062 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" -#: src/wx/job_view.cc:82 +#: src/wx/job_view.cc:87 msgid "Notify when complete" msgstr "Meld wanneer klaar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:101 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:96 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 +#: src/wx/config_dialog.cc:1011 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/wx/text_panel.cc:79 +#: src/wx/text_panel.cc:92 msgid "Offset" msgstr "Verschuiving" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 msgid "Only servers encode" msgstr "Alleen servers encoderen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292 msgid "Open console window" msgstr "Open console-venster" -#: src/wx/content_panel.cc:123 +#: src/wx/content_panel.cc:126 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Open de tijdlijn voor de film." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "OpenGL (sneller)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 +msgid "OpenGL version" +msgstr "OpenGL versie" + #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" @@ -1642,80 +2051,110 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147 msgid "Other trusted devices" msgstr "Andere trusted devices" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:714 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Uitgaande mailserver" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 msgid "Outline" msgstr "Omlijn" -#: src/wx/controls.cc:76 +#: src/wx/controls.cc:83 msgid "Outline content" msgstr "Omlijn content" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 msgid "Outline width" msgstr "Omlijnings-breedte" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305 -msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" -msgstr "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande captions ingesteld worden" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." +msgstr "" +"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Output" -#: src/wx/export_dialog.cc:74 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82 msgid "Output file" msgstr "Output-bestand" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 +msgid "Output folder" +msgstr "Output-map" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 msgid "Output gamma correction" msgstr "Output-gammacorrectie" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 +msgid "Override detected video frame rate" +msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate" + #: src/wx/config_move_dialog.cc:31 msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." +msgstr "" +"Een deel van de DCP kon niet worden gecontroleerd omdat er geen KDM " +"beschikbaar was." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "" +"Onderdelen van de DCP zijn geschreven volgens de Interop-standaard en " +"onderdelen volgens SMPTE." + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 msgid "Paste audio settings" msgstr "Plak audio-instellingen" -#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 msgid "Paste subtitle and caption settings" msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen" -#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 msgid "Paste video settings" msgstr "Plak video-instellingen" -#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 +#: src/wx/about_dialog.cc:153 +msgid "Patrons" +msgstr "Patronen" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59 +#: src/wx/playlist_controls.cc:51 msgid "Pause" msgstr "Pauzeer" -#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Peak" msgstr "Piek" -#: src/wx/audio_panel.cc:375 +#: src/wx/audio_panel.cc:395 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Piek: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:377 +#: src/wx/audio_panel.cc:397 msgid "Peak: unknown" msgstr "Piek: onbekend" @@ -1723,27 +2162,27 @@ msgstr "Piek: onbekend" msgid "Performance" msgstr "Prestaties" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:363 -msgid "Period" -msgstr "Periode" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 +msgid "Plain" +msgstr "Plain" -#: src/wx/standard_controls.cc:30 +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33 msgid "Play" msgstr "Speel af" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Play length" msgstr "Afspeelduur" -#: src/wx/config_dialog.cc:158 +#: src/wx/config_dialog.cc:888 msgid "Play sound via" msgstr "Speel audio af via" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:253 +#: src/wx/config_dialog.cc:1101 msgid "Playlist directory" msgstr "Afspeellijst-map" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1751,146 +2190,163 @@ msgstr "" "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor " "eventuele vragen over het probleem." -#: src/wx/audio_plot.cc:99 +#: src/wx/audio_plot.cc:112 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..." -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 msgid "Pre-release" msgstr "Pre-release" -#: src/wx/export_dialog.cc:33 -msgid "ProRes" -msgstr "ProRes" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:879 +#: src/wx/dcp_panel.cc:894 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:427 -msgid "Product code" -msgstr "Productcode" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 +msgid "Product name" +msgstr "Productnaam" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224 +msgid "Product version" +msgstr "Productversie" -#: src/wx/content_menu.cc:75 +#: src/wx/content_menu.cc:88 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:655 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:606 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: src/wx/export_dialog.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 +msgid "Qube" +msgstr "Qube" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "RGB naar XYZ conversie" -#: src/wx/audio_dialog.cc:117 +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "RMS" msgstr "Effectieve waarde (RMS)" -#: src/wx/key_dialog.cc:51 -msgid "Random" -msgstr "Random" +#: src/wx/video_panel.cc:194 +msgid "Range" +msgstr "Bereik" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Rating (bv. 15)" +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 +msgid "Ratings" +msgstr "Ratings" -#: src/wx/dcp_panel.cc:771 +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw" -#: src/wx/content_menu.cc:76 +#: src/wx/content_menu.cc:90 msgid "Re-examine..." msgstr "Onderzoek opnieuw..." -#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..." -#: src/wx/player_config_dialog.cc:443 -msgid "Read current devices" -msgstr "Lees huidige apparaten" - -#: src/wx/content_view.cc:77 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "Lezen content-map" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:129 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Recipient certificate" msgstr "Ontvanger-certificaat" -#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 -msgid "Recreate signing certificates" -msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw" +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76 +msgid "Recipients" +msgstr "Ontvangers" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 msgid "Red chromaticity" msgstr "Rood-chromaticiteit" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 msgid "Reel length" msgstr "Reel-lengte" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "Reels" msgstr "Reels" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Reel|Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83 -#: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53 -#: src/wx/editable_list.h:82 +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430 +msgid "Region" +msgstr "Regio" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:173 +msgid "Release territory" +msgstr "Releasegebied" + +#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: src/wx/screens_panel.cc:62 +#: src/wx/screens_panel.cc:75 msgid "Remove Cinema" msgstr "Verwijder Bioscoop" -#: src/wx/screens_panel.cc:68 +#: src/wx/screens_panel.cc:81 msgid "Remove Screen" msgstr "Verwijder Scherm" -#: src/wx/content_panel.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film." -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" msgstr "Hernoem template" -#: src/wx/templates_dialog.cc:51 +#: src/wx/templates_dialog.cc:56 msgid "Rename..." msgstr "Hernoem..." +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" +msgstr "" + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Herhaal" @@ -1899,51 +2355,51 @@ msgstr "Herhaal" msgid "Repeat Content" msgstr "Herhaal Content" -#: src/wx/content_menu.cc:72 +#: src/wx/content_menu.cc:85 msgid "Repeat..." msgstr "Herhaal..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41 msgid "Report A Problem" msgstr "Meld een probleem" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118 +#: src/wx/config_dialog.cc:904 +msgid "Reset to default" +msgstr "Stel standaard waarden opnieuw in" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1249 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 msgid "Reset to default text" msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in" -#: src/wx/dcp_panel.cc:752 +#: src/wx/dcp_panel.cc:776 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 msgid "Restore to original colours" msgstr "Herstel naar originele kleuren" -#: src/wx/normal_job_view.cc:57 +#: src/wx/normal_job_view.cc:62 msgid "Resume" msgstr "Vervolg" -#: src/wx/controls.cc:80 +#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642 msgid "Right click to change gain." msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen." -#: src/wx/video_panel.cc:110 -msgid "Right crop" -msgstr "Bijsnijden rechts" - -#: src/wx/config_dialog.cc:558 +#: src/wx/config_dialog.cc:515 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1951,125 +2407,130 @@ msgstr "Root" msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:626 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427 +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:371 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 +msgid "SMPTE Bv2.1 errors" +msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:392 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Save template" msgstr "Bewaar template" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool" -#: src/wx/text_panel.cc:87 +#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 msgid "Scale" msgstr "Schaling" -#: src/wx/video_panel.cc:146 -msgid "Scale to" -msgstr "Schaal naar" - -#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "Screens" msgstr "Schermen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:591 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:538 msgid "Search network for servers" msgstr "Zoek op netwerk naar servers" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Selecteer CPL XML-bestand" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521 -#: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 +#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188 +#: src/wx/screen_dialog.cc:225 msgid "Select Certificate File" msgstr "Selecteer certificaat-bestand" -#: src/wx/config_dialog.cc:874 +#: src/wx/config_dialog.cc:480 msgid "Select Chain File" msgstr "Selecteer keten-bestand" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:197 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:165 msgid "Select Cinemas File" msgstr "Selecteer bioscopen-bestand" -#: src/wx/config_dialog.cc:796 +#: src/wx/config_dialog.cc:755 msgid "Select Export File" msgstr "Selecteer export-bestand" -#: src/wx/config_dialog.cc:822 +#: src/wx/config_dialog.cc:790 msgid "Select File To Import" msgstr "Selecteer bestand om te importeren" -#: src/wx/content_menu.cc:377 +#: src/wx/content_menu.cc:417 msgid "Select KDM" msgstr "Selecteer KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700 +#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 msgid "Select Key File" msgstr "Selecteer sleutel-bestand" -#: src/wx/content_menu.cc:403 +#: src/wx/content_menu.cc:477 msgid "Select OV" msgstr "Selecteer OV" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +msgid "Select activity log file" +msgstr "Selecteer activity-logbestand" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Select and move content" msgstr "Selecteer en verplaats content" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Select configuration file" msgstr "Selecteer configuratiebestand" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:265 -msgid "Select image file" -msgstr "Selecteer beeldbestand" - -#: src/wx/player_config_dialog.cc:121 -msgid "Select lock file" -msgstr "Selecteer lock-bestand" - -#: src/wx/player_config_dialog.cc:110 -msgid "Select log file" -msgstr "Selecteer logbestand" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Selecteer debug-logbestand" -#: src/wx/export_dialog.cc:75 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88 msgid "Select output file" msgstr "Selecteer output-bestand" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 msgid "Send by email" msgstr "Verzend via e-mail" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 msgid "Send emails" msgstr "Verzend e-mails" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69 msgid "Send logs" msgstr "Verzend logs" @@ -2077,15 +2538,11 @@ msgstr "Verzend logs" msgid "Send translations" msgstr "Verzend vertalingen" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Sequence" msgstr "Volgorde" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:428 -msgid "Serial" -msgstr "Serienummer" - -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" @@ -2093,100 +2550,125 @@ msgstr "Serienummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:578 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:525 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 msgid "Set" msgstr "Stel in" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 -msgid "Set from file..." -msgstr "Stel in uit bestand..." - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:56 -msgid "Set from system font..." -msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..." +#: src/wx/markers_dialog.cc:57 +msgid "Set from current position" +msgstr "Stel in vanaf huidige positie" -#: src/wx/config_dialog.cc:118 +#: src/wx/config_dialog.cc:116 msgid "Set language" msgstr "Stel taal in" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219 +#: src/wx/content_menu.cc:96 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "Stel project DCP-instellingen in aan de hand van deze DCP" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 +msgid "Set ratio and fit to DCP container" +msgstr "Beeldverhouding instellen en maak passend in DCP-container" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 +msgid "Set size" +msgstr "Stel grootte in" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 msgid "Set to" msgstr "Stel in op" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Shading language version" +msgstr "Gebarentaal videotaal" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" -#: src/wx/dcp_panel.cc:886 -msgid "Show audio..." -msgstr "Toon audio..." +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" +msgstr "Toon" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 +msgid "Show experimental audio processors" +msgstr "Toon experimentele audioprocessors" -#: src/wx/audio_panel.cc:62 +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:94 -msgid "Signed" -msgstr "Ondertekend" +#: src/wx/text_panel.cc:160 +msgid "Show subtitle area" +msgstr "Toon ondertitelgebied" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:231 +msgid "Sign language video language" +msgstr "Gebarentaal videotaal" -#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783 +#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:149 -msgid "Simple" -msgstr "Eenvoudig" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +msgid "Simple (safer)" +msgstr "Eenvoudig (veiliger)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 msgid "Simple gamma" msgstr "Eenvoudige gamma" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden" -#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 -msgid "Simple mode" -msgstr "Eenvoudige modus" - -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 msgid "Single reel" msgstr "Enkele reel" -#: src/wx/player_information.cc:137 +#: src/wx/player_information.cc:143 #, c-format msgid "Size: %dx%d" msgstr "Grootte: %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:127 +#: src/wx/audio_dialog.cc:137 msgid "Smoothing" msgstr "Gladstrijken" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Snap" msgstr "Vastklikken" -#: src/wx/dcp_panel.cc:141 +#: src/wx/config_dialog.cc:877 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +msgid "Sound processor" +msgstr "Sound processor" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 msgid "Split by video content" msgstr "Splits per video-content" -#: src/wx/update_dialog.cc:47 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " msgstr "Stabiele versie " -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: src/wx/text_view.cc:51 +#: src/wx/text_view.cc:55 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Start of reel" msgstr "Begin van reel" @@ -2194,106 +2676,347 @@ msgstr "Begin van reel" msgid "Start player as" msgstr "Start player als" -#: src/wx/text_panel.cc:105 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (bv. TCF)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:240 +msgid "Studio" +msgstr "Studio" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: src/wx/about_dialog.cc:144 +#: src/wx/about_dialog.cc:157 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnees" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Ondertitel-uiterlijk" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#, c-format +msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." +msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een dat niet nul is." + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" +msgstr "Ondertitelbestanden (.mxf)|*.mxf" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" +msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Ondertitels/captions" -#: src/wx/player_information.cc:147 +#: src/wx/player_information.cc:153 msgid "Subtitles: no" msgstr "Ondertitels: nee" -#: src/wx/player_information.cc:145 +#: src/wx/player_information.cc:151 msgid "Subtitles: yes" msgstr "Ondertitels: ja" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:638 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 +msgid "System information" +msgstr "Systeeminformatie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:586 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:663 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:614 msgid "Target path" msgstr "Doelpad" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 -msgid "Temp version" -msgstr "Tijdelijke versie" - -#: src/wx/templates_dialog.cc:43 +#: src/wx/templates_dialog.cc:48 msgid "Template" msgstr "Template" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:33 msgid "Template name" msgstr "Template-naam" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126 +#: src/wx/templates_dialog.cc:135 msgid "Template names must not be empty." msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn." -#: src/wx/templates_dialog.cc:33 +#: src/wx/templates_dialog.cc:38 msgid "Templates" msgstr "Templates" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Gebied (bv. NL)" +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 +msgid "Temporary" +msgstr "Tijdelijk" -#: src/wx/update_dialog.cc:53 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +msgid "Temporary version" +msgstr "Tijdelijke versie" + +#: src/wx/update_dialog.cc:59 msgid "Test version " msgstr "Test-versie " -#: src/wx/about_dialog.cc:206 +#: src/wx/about_dialog.cc:222 msgid "Tested by" msgstr "Getest door" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 -msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." -msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van een picture asset komen niet overeen." +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"BETA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and may\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"De DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"ALPHA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"en kan\n" +"\n" +"DATA VERNIETIGEN!\n" +"\n" +"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" +"De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van " +"de ingesloten XML." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 -msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." -msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van een sound asset komen niet overeen." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" +msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)" -#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#, c-format +msgid "" +"The CPL %n has an which is not the same as its " +"." +msgstr "" +"De CPL %n heeft een die niet hetzelfde is als zijn " +"." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#, c-format +msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no tag." +msgstr "De CPL %n heeft geen tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." +msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." +msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." +msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#, c-format +msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." +msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#, c-format +msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." +msgstr "" +"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-" +"duur min één." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +msgid "" +"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " +"caption assets." +msgstr "" +"De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal " +"closed caption assets." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." +msgstr "" +"De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." +msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." +msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." +msgstr "" +"De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-" +"asset." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgstr "" +"De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) " +"marker." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." +msgstr "" +"De DCP is een feature maar heeft geen FFMC (first frame of moving credits) " +"marker." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" +"De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de " +"ondertekenings-certificaten. Gebruik een eerdere eindtijd voor deze KDM of " +"maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic " +"Voorkeuren." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181 msgid "" -"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " -"contains a small error\n" -"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " -"you want to re-create\n" -"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" -msgstr "" -"De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van " -"DCP's en KDM's bevat\n" -"een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden gevalideerd " -"op sommige systemen.\n" -"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw " -"aanmaken?" - -#: src/wx/content_menu.cc:363 +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" +"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de " +"ondertekenings-certificaten. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#, c-format +msgid "" +"The PKL %n has an which does not match its CPL's " +"." +msgstr "" +"De PKL %n heeft een die niet overeenkomt met de " +" van zijn CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#, c-format +msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." +msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." +msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" +"De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de " +"ingesloten XML." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#, c-format +msgid "The XML in %f is malformed (%n)." +msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." +msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"256KB limit." +msgstr "" +"De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet " +"van 256 KB overschrijdt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "De asset %f is 3D, maar zijn MXF is gemarkeerd als 2D." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "De asset %f ontbreekt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format +msgid "" +"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." +msgstr "" +"De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat " +"ongeldig is." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format +msgid "The asset %n has no in the CPL." +msgstr "De asset %n heeft geen in de CPL." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#, c-format +msgid "The closed caption asset %n has no tag." +msgstr "De closed caption asset %n heeft geen tag." + +#: src/wx/content_menu.cc:403 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -2303,12 +3026,27 @@ msgstr "" "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-" "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content." -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?" +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" +"De schijf %s is gekoppeld.\n" +"\n" +"Hij moet ontkoppeld zijn voordat DCP-o-matic ernaar kan schrijven.\n" +"\n" +"Moet DCP-o-matic hem nu proberen te ontkoppelen?" + #: src/wx/config_move_dialog.cc:35 #, c-format msgid "" @@ -2318,58 +3056,208 @@ msgstr "" "Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken " "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +msgid "" +"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." +msgstr "" +"De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de " +"eerste reel." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"limit." +msgstr "" +"De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de " +"limiet van 10 MB overschrijdt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, c-format msgid "" -"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -"De hash van de CPL in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-bestand. " -"Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is." +"De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-" +"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format msgid "" -"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -"De hash van de picture asset %s komt niet overeen met die in het PKL-" +"De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-" "bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 #, c-format msgid "" -"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -"De hash van de sound asset %s komt niet overeen met die in het PKL-bestand. " +"De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand. " "Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 -msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" -msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#, c-format +msgid "The invalid language tag %n is used." +msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt." + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 +#, c-format +msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" +msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:358 -msgid "Theatre name" -msgstr "Bioscoop-naam" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" +"De reel-duur (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de " +"ContainerDuration (%s) van zijn MXF." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, c-format +msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." +msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen tag." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." +msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een die niet nul is." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n has no tag." +msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen tag." -#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgstr "" +"De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB " +"overschrijdt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgstr "" +"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgstr "" +"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." +msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." +msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." +msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." +msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." +msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." +msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." +msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 msgid "There are no hints yet: project check in progress." msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig." -#: src/wx/hints_dialog.cc:130 +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!" -#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:69 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?" -#: src/wx/film_viewer.cc:146 +#: src/wx/film_viewer.cc:176 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen." -#: src/wx/config_dialog.cc:469 +#: src/wx/film_viewer.cc:365 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" +"Er is een probleem opgetreden bij het starten van het afspelen van audio. " +"Probeer een ander audio-uitvoerapparaat bij Voorkeuren." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format +msgid "" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" +msgstr "" +"Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), " +"dus het is een \"version file\" (VF)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." +msgstr "" +"Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt." + +#: src/wx/content_menu.cc:457 +msgid "" +"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." +msgstr "" +"Deze KDM is gemaakt voor een van de CPL's in deze DCP, maar niet voor de " +"momenteel geselecteerde. Om de momenteel geselecteerde CPL af te spelen, " +"heeft u een andere KDM nodig." + +#: src/wx/content_menu.cc:452 +msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." +msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP. U heeft een andere nodig." + +#: src/wx/config_dialog.cc:381 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -2377,239 +3265,317 @@ msgstr "" "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste " "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 +#: src/wx/content_panel.cc:528 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" +"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander " +"project kan worden toegevoegd. Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap " +"als u die wilt importeren." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231 +msgid "" +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Dit wordt als commentaar naar de JPEG2000-gegevens van de DCP geschreven. " +"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een " +"interne DCP-o-matic library)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Dit wordt als 'company name' naar de MXF-bestanden van de DCP geschreven. " +"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een " +"interne DCP-o-matic library)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" +"Dit wordt als 'product name' naar de MXF-bestanden van de DCP geschreven. " +"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een " +"interne DCP-o-matic library)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." +msgstr "" +"Dit wordt als 'product version' naar de MXF-bestanden van de DCP " +"geschreven. Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp " +"vermeldt (een interne DCP-o-matic library)." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" +"Dit wordt als naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als " +"dit leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" +"Dit wordt als naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als dit " +"leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt." + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54 -#: src/wx/screen_dialog.cc:146 +#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:151 msgid "Thumbprint" msgstr "Thumbprint" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:48 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: src/wx/content_panel.cc:122 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Timeline..." msgstr "Tijdlijn..." -#: src/wx/content_panel.cc:140 +#: src/wx/content_panel.cc:136 msgid "Timing" msgstr "Timing" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:53 +#: src/wx/timing_panel.cc:65 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1095 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 +msgid "Title language" +msgstr "Taal titel" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 msgid "To address" msgstr "To-adres" -#: src/wx/video_panel.cc:120 -msgid "Top crop" -msgstr "Bijsnijden boven" +#: src/wx/video_panel.cc:140 +msgid "Top" +msgstr "Boven" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 +msgid "Track" +msgstr "Track" #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 msgid "Translate" msgstr "Vertaal" -#: src/wx/about_dialog.cc:140 +#: src/wx/about_dialog.cc:146 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 -msgid "Trim after current position" -msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie" +#: src/wx/timing_panel.cc:114 +msgid "Trim from current position to end" +msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie tot het einde" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim from end" msgstr "Wegknippen van einde" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:109 msgid "Trim from start" msgstr "Wegknippen van begin" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Trim up to current position" msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie" -#: src/wx/audio_dialog.cc:388 +#: src/wx/audio_dialog.cc:409 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB" -#: src/wx/screen_dialog.cc:52 +#: src/wx/screen_dialog.cc:55 msgid "Trusted Device" msgstr "Trusted Device" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Trusted Device certificate" msgstr "Trusted Device certificaat" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361 -#: src/wx/video_panel.cc:88 +#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 +#: src/wx/video_panel.cc:83 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +#: src/wx/wx_util.cc:612 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC offset (tijdzone)" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +#: src/wx/wx_util.cc:613 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/wx_util.cc:624 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +#: src/wx/wx_util.cc:625 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +#: src/wx/wx_util.cc:626 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +#: src/wx/wx_util.cc:614 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:615 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +#: src/wx/wx_util.cc:616 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +#: src/wx/wx_util.cc:617 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#: src/wx/wx_util.cc:618 msgid "UTC+5:30" msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/wx_util.cc:619 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/wx_util.cc:620 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/wx_util.cc:621 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/wx_util.cc:622 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/wx_util.cc:623 msgid "UTC+9:30" msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +#: src/wx/wx_util.cc:610 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +#: src/wx/wx_util.cc:599 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +#: src/wx/wx_util.cc:598 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +#: src/wx/wx_util.cc:609 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +#: src/wx/wx_util.cc:608 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +#: src/wx/wx_util.cc:607 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +#: src/wx/wx_util.cc:606 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +#: src/wx/wx_util.cc:605 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +#: src/wx/wx_util.cc:604 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +#: src/wx/wx_util.cc:603 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +#: src/wx/wx_util.cc:602 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +#: src/wx/wx_util.cc:601 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +#: src/wx/wx_util.cc:600 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/update_dialog.cc:30 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:115 -msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:599 +msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is" -#: src/wx/dcp_panel.cc:79 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Gebruik ISDCF-naam" -#: src/wx/text_panel.cc:72 +#: src/wx/text_panel.cc:85 msgid "Use as" msgstr "Gebruik als" -#: src/wx/dcp_panel.cc:762 +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Use best" msgstr "Gebruik de beste" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48 msgid "Use preset" msgstr "Gebruik voorinstelling" -#: src/wx/audio_panel.cc:54 +#: src/wx/audio_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF" -#: src/wx/text_panel.cc:61 +#: src/wx/text_panel.cc:74 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF" -#: src/wx/text_panel.cc:59 +#: src/wx/text_panel.cc:72 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF" -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF" @@ -2617,97 +3583,127 @@ msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF" msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772 +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Versienummer" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 +msgid "Version number" +msgstr "Versienummer" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:66 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38 +#: src/wx/video_panel.cc:197 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "Video (MPEG, 16-235)" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 msgid "Video Waveform" msgstr "Video-golfvorm" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 -msgid "Video frame rate" -msgstr "Video frame rate" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Video display mode" +msgstr "Video weergavemodus" -#: src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 +msgid "Video filters" +msgstr "Video-filters" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 +msgid "Video frame rate that content was prepared for" +msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid" + +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal" + +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "View..." msgstr "Toon..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393 +#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +msgid "WASAPI" +msgstr "WASAPI" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:347 -msgid "Watermark" -msgstr "Watermerk" - -#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 -msgid "Week of manufacture" -msgstr "Productie-week" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 msgid "White point" msgstr "Witpunt" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 msgid "White point adjustment" msgstr "Witpunt-aanpassing" -#: src/wx/about_dialog.cc:107 +#: src/wx/about_dialog.cc:109 msgid "With help from" msgstr "Met hulp van" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map" -#: src/wx/export_dialog.cc:62 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 +msgid "Write each audio channel to its own stream" +msgstr "Schrijf elk audiokanaal naar zijn eigen stream" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 msgid "Write reels into separate files" msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" msgstr "Schrijf naar" -#: src/wx/about_dialog.cc:99 +#: src/wx/about_dialog.cc:100 msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91 +#: src/wx/text_panel.cc:96 msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "YUV naar RGB conversie" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV naar RGB matrix" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 -msgid "Year of manufacture" -msgstr "Productie-jaar" - -#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#: src/wx/screens_panel.cc:256 #, c-format msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " @@ -2716,7 +3712,7 @@ msgstr "" "U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een " "scherm met deze naam heeft." -#: src/wx/screens_panel.cc:259 +#: src/wx/screens_panel.cc:298 #, c-format msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " @@ -2725,7 +3721,7 @@ msgstr "" "U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al " "een scherm met deze naam heeft." -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" @@ -2733,7 +3729,7 @@ msgstr "" "U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-" "mailadres hebben. Wilt u doorgaan?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" @@ -2744,7 +3740,7 @@ msgstr "" msgid "Your email" msgstr "Uw e-mailadres" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 msgid "Your email address" msgstr "Uw e-mailadres" @@ -2752,68 +3748,85 @@ msgstr "Uw e-mailadres" msgid "Your name" msgstr "Uw naam" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom all" msgstr "Zoom alles" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Zoom in / out" msgstr "Zoom in / uit" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Zoom uit naar hele film" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:972 -msgid "certificates.barco.com password" -msgstr "certificates.barco.com wachtwoord" +#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391 +msgid "and 1 warning." +msgstr "en 1 waarschuwing." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:968 -msgid "certificates.barco.com user name" -msgstr "certificates.barco.com gebruikersnaam" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:279 +msgid "candela per m²" +msgstr "candela per m²" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:980 -msgid "certificates.christiedigital.com password" -msgstr "certificates.christiedigital.com wachtwoord" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 +msgid "cinema" +msgstr "bioscoop" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:976 -msgid "certificates.christiedigital.com user name" -msgstr "certificates.christiedigital.com gebruikersnaam" - -#: src/wx/text_panel.cc:75 +#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605 msgid "closed captions" msgstr "closed captions" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 msgid "component value" msgstr "componentwaarde" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#: src/wx/audio_panel.cc:104 +msgid "content" +msgstr "content" -#: src/wx/config_dialog.cc:896 -msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" -msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 +msgid "content filename" +msgstr "content bestandsnaam" -#: src/wx/config_dialog.cc:874 -msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" -msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +#: src/wx/video_panel.cc:180 +msgid "custom" +msgstr "aangepast" -#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: src/wx/name_format_editor.cc:80 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "bv. %s" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "enabled" +msgstr "ingeschakeld" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:79 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "f" msgstr "f" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 +msgid "film name" +msgstr "filmnaam" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 +msgid "foot lambert" +msgstr "foot lambert" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 +msgid "from date/time" +msgstr "van datum/tijd" + #: src/wx/player_config_dialog.cc:93 msgid "full screen" msgstr "volledig scherm" @@ -2823,42 +3836,58 @@ msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "volledig scherm met bediening op andere monitor" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:63 +#: src/wx/timing_panel.cc:83 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "m" msgstr "m" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:374 -msgid "milliseconds" -msgstr "milliseconden" - -#: src/wx/player_config_dialog.cc:367 -msgid "minutes" -msgstr "minuten" - #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370 +#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/text_panel.cc:74 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "not enabled" +msgstr "niet ingeschakeld" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 +msgid "number of reels" +msgstr "aantal reels" + +#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 msgid "open subtitles" msgstr "open ondertitels" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 +#: src/wx/config_dialog.cc:899 +msgid "output" +msgstr "output" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 msgid "port" msgstr "poort" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 +msgid "protocol" +msgstr "protocol" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 +msgid "reel number" +msgstr "reel-nummer" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 +msgid "screen" +msgstr "scherm" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 msgid "threshold" msgstr "drempel" @@ -2866,30 +3895,391 @@ msgstr "drempel" msgid "times" msgstr "keer" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 +msgid "to date/time" +msgstr "tot datum/tijd" + +#: src/wx/video_panel.cc:179 +msgid "to fit DCP" +msgstr "passend in DCP" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "type (cpl/pkl)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "type (j2c/pcm/sub)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "onbekend (OpenGL niet ingeschakeld in DCP-o-matic)" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 msgid "until" msgstr "tot" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 +msgid "vsync" +msgstr "vsync" + #: src/wx/player_config_dialog.cc:92 msgid "window" msgstr "venster" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "Mail password" -#~ msgstr "Mail-wachtwoord" +#~ msgid "" +#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" +#~ "\n" +#~ "This does not necessarily mean that the DCP you are playing is " +#~ "defective!\n" +#~ "\n" +#~ "You may be able to improve player performance by:\n" +#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' " +#~ "from the View menu\n" +#~ "• using a more powerful computer.\n" +#~ msgstr "" +#~ "De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet " +#~ "nauwkeurig.\n" +#~ "\n" +#~ "Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!\n" +#~ "\n" +#~ "Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n" +#~ "• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart " +#~ "resolutie' in het Toon-menu\n" +#~ "• een krachtigere computer te gebruiken.\n" + +#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" +#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem" + +#~ msgid "certificate_chain.pem" +#~ msgstr "certificate_chain.pem" + +#~ msgid "private_key.pem" +#~ msgstr "private_key.pem" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Apparaat" + +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "Fabrikant-ID" + +#~ msgid "Manufacturer product code" +#~ msgstr "Fabrikant-productcode" + +#~ msgid "Minimum size of frame (KB)" +#~ msgstr "Minimale frame-grootte (KB)" + +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Toon audio..." + +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Productie-week" + +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Productie-jaar" + +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D" + +#~ msgid "Additional subtitle languages" +#~ msgstr "Extra ondertitelingstalen" -#~ msgid "Mail user name" -#~ msgstr "Mail-gebruikersnaam" +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Taal audio (bv. NL)" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails" + +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Lab (bv. DLA)" + +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "ISDCF-naam" + +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)" + +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Rating (bv. 15)" + +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Studio (bv. TCF)" + +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Taal ondertiteling" + +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Gebied (bv. NL)" + +#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles" +#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film" + +#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack" +#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film" + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Achtergrondbeeld" + +#~ msgid "Could not load image file." +#~ msgstr "Kan beeldbestand niet lezen." + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Apparaten" + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Duur" + +#~ msgid "KDM server URL" +#~ msgstr "KDM server URL" + +#~ msgid "Lock file" +#~ msgstr "Lock-bestand" + +#~ msgid "Manufacture week" +#~ msgstr "Productie-week" + +#~ msgid "Manufacture year" +#~ msgstr "Productie-jaar" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Periode" + +#~ msgid "Product code" +#~ msgstr "Productcode" + +#~ msgid "Read current devices" +#~ msgstr "Lees huidige apparaten" + +#~ msgid "Select image file" +#~ msgstr "Selecteer beeldbestand" + +#~ msgid "Select lock file" +#~ msgstr "Selecteer lock-bestand" + +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Serienummer" + +#~ msgid "Theatre name" +#~ msgstr "Bioscoop-naam" + +#~ msgid "Watermark" +#~ msgstr "Watermerk" + +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "milliseconden" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuten" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "U kunt de modus op elk gewenst moment wijzigen in het Algemeen-tabblad " +#~ "bij Voorkeuren." + +#~ msgid "" +#~ "(use this to override languages specified\n" +#~ "in the 'timed text' tab)" +#~ msgstr "" +#~ "(gebruik dit om in het tabblad 'Timed text'\n" +#~ "gespecificeerde talen te negeren)" + +#~ msgid "" +#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is " +#~ "gelezen." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +#~ "\n" +#~ "Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without " +#~ "too many confusing options.\n" +#~ "\n" +#~ "Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +#~ msgstr "" +#~ "Welkom bij DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic kan in twee modi werken: 'eenvoudig' of 'volledig'.\n" +#~ "\n" +#~ "Eenvoudige modus is ideaal voor het produceren van eenvoudige " +#~ "DCP's zonder al te veel verwarrende opties.\n" +#~ "\n" +#~ "Volledige modus geeft u de meeste controle over de DCP's die u " +#~ "maakt.\n" +#~ "\n" +#~ "Kies a.u.b. in welke modus u DCP-o-matic wilt starten:" + +#~ msgid "DCP subtitles" +#~ msgstr "DCP ondertitels" + +#~ msgid "DCP-o-matic setup" +#~ msgstr "DCP-o-matic instelling" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Volledig" + +#~ msgid "Full mode" +#~ msgstr "Volledige modus" + +#~ msgid "Interface complexity" +#~ msgstr "Interface-complexiteit" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Eenvoudig" + +#~ msgid "Simple mode" +#~ msgstr "Eenvoudige modus" + +#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +#~ msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen" + +#~ msgid "Guess from content" +#~ msgstr "Raad van content" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Sleutel" + +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Bijsnijden links" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Random" + +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Bijsnijden rechts" + +#~ msgid "Scale to" +#~ msgstr "Schaal naar" + +#~ msgid "Signed" +#~ msgstr "Ondertekend" + +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Bijsnijden boven" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Gebruik als" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Accounts" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exporteer" + +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "GDC wachtwoord" + +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "GDC gebruikersnaam" + +#~ msgid "" +#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Geen Barco gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw " +#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." + +#~ msgid "" +#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to " +#~ "the Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Geen Christie gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw " +#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." + +#~ msgid "" +#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Geen GDC gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw " +#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren." + +#~ msgid "certificates.barco.com password" +#~ msgstr "certificates.barco.com wachtwoord" + +#~ msgid "certificates.barco.com user name" +#~ msgstr "certificates.barco.com gebruikersnaam" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com password" +#~ msgstr "certificates.christiedigital.com wachtwoord" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name" +#~ msgstr "certificates.christiedigital.com gebruikersnaam" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Doe niets" + +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw" + +#~ msgid "" +#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +#~ "contains a small error\n" +#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. " +#~ "Do you want to re-create\n" +#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +#~ msgstr "" +#~ "De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van " +#~ "DCP's en KDM's bevat\n" +#~ "een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden " +#~ "gevalideerd op sommige systemen.\n" +#~ "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's " +#~ "opnieuw aanmaken?" + +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Logbestand" + +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-keten..." + +#~ msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" + +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Vet bestand" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Vet lettertype" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Cursief bestand" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Cursief lettertype" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Normaal bestand" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Normaal lettertype" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Stel in uit bestand..." + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..." #~ msgid "Add" #~ msgstr "Voeg toe..." @@ -2906,12 +4296,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Select playlist file" #~ msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand" -#~ msgid "Crop" -#~ msgstr "Snijd bij" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Boven" - #~ msgid "Subtitle/captions" #~ msgstr "Ondertitels/captions"